diff options
author | Matt Wilson <msw@redhat.com> | 2001-01-23 17:41:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Matt Wilson <msw@redhat.com> | 2001-01-23 17:41:47 +0000 |
commit | a53c652160789279f0e144e4ed805b590bc6e671 (patch) | |
tree | db75e44197222658f665ae331c1d522253a5fb0f /po/de.po | |
parent | 9f7993ec7832653288658a7bfaf3e77708bc639e (diff) | |
download | anaconda-a53c652160789279f0e144e4ed805b590bc6e671.tar.gz anaconda-a53c652160789279f0e144e4ed805b590bc6e671.tar.xz anaconda-a53c652160789279f0e144e4ed805b590bc6e671.zip |
de fr it es drop2
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 5180 |
1 files changed, 1634 insertions, 3546 deletions
@@ -1,168 +1,105 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: installer 7.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-19 10:09-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2000-07-21 11:00+0200\n" +"Project-Id-Version: Installer 7.0\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-10 15:47-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2000-07-20 10:33+0200\n" "Last-Translator: Jeff Garner <jgarner@us.alpnet.com>\n" -"Language-Team: German <de@li.org>\n" +"Language-Team: French <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -# ../todo.py:777
-# ../comps.py:444
-#: ../comps.py:460 -#, fuzzy +#: ../comps.py:457 msgid "Everything" -msgstr "Suchen..." +msgstr "Tout" -# ../text.py:768
-# ../exception.py:13 ../text.py:795
-#: ../exception.py:13 ../text.py:938 +#: ../exception.py:13 ../text.py:925 msgid "Exception Occurred" -msgstr "Eine Ausnahme ist aufgetreten." +msgstr "Une exception s'est produite" +# ../comps/comps-master:483 #: ../exception.py:91 msgid "Dump Written" -msgstr "" +msgstr "Dump Written" #: ../exception.py:92 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be reset." msgstr "" +"L'état de votre système a été copié sur la disquette. Votre système va " +"maintenant être réinitialisé." -#: ../fstab.py:65 -msgid "" -"The following partitions are newly created, but you have chosen not to " -"format them. This will probably cause an error later in the install.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../fstab.py:73 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Press OK to continue, or Cancel to go back and select these partitions to be " -"formatted (RECOMMENDED)." -msgstr "" - -# ../todo.py:777
-# ../todo.py:828
-#: ../fstab.py:74 -#, fuzzy -msgid "Warning" -msgstr "Suchen..." - -# ../fstab.py:374 ../fstab.py:459 ../fstab.py:665 ../image.py:66
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:1694 ../loader/devices.c:229
-# ../loader/devices.c:236 ../loader/devices.c:394 ../loader/devices.c:439
-# ../loader/devices.c:459 ../loader/lang.c:90 ../loader/loader.c:501
-# ../loader/loader.c:511 ../loader/loader.c:749 ../loader/loader.c:846
-# ../loader/loader.c:1016 ../loader/loader.c:1021 ../loader/loader.c:1942
-# ../loader/loader.c:1988 ../loader/loader.c:2059 ../loader/urls.c:72
-# ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:88 ../loader/urls.c:227
-# ../loader/urls.c:232 ../text.py:234 ../textw/bootdisk_text.py:69
-# ../todo.py:788 ../todo.py:816 ../todo.py:869
-# ../fstab.py:213 ../fstab.py:404 ../fstab.py:504 ../fstab.py:711
-# ../image.py:55 ../image.py:96 ../libfdisk/newtfsedit.c:1701
-# ../loader/devices.c:236 ../loader/devices.c:243 ../loader/devices.c:410
-# ../loader/devices.c:455 ../loader/devices.c:475 ../loader/lang.c:97
-# ../loader/loader.c:504 ../loader/loader.c:514 ../loader/loader.c:752
-# ../loader/loader.c:852 ../loader/loader.c:1022 ../loader/loader.c:1027
-# ../loader/loader.c:1960 ../loader/loader.c:2006 ../loader/loader.c:2077
-# ../loader/urls.c:72 ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:88
-# ../loader/urls.c:227 ../loader/urls.c:232 ../text.py:248
-# ../textw/bootdisk_text.py:69 ../todo.py:839 ../todo.py:867 ../todo.py:951
-# ../todo.py:964
-#: ../fstab.py:300 ../fstab.py:494 ../fstab.py:594 ../fstab.py:798 +#: ../fstab.py:251 ../fstab.py:445 ../fstab.py:545 ../fstab.py:749 #: ../harddrive.py:168 ../image.py:61 ../image.py:138 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1740 ../loader/devices.c:236 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1729 ../loader/devices.c:236 #: ../loader/devices.c:243 ../loader/devices.c:410 ../loader/devices.c:455 -#: ../loader/devices.c:475 ../loader/lang.c:99 ../loader/loader.c:515 -#: ../loader/loader.c:525 ../loader/loader.c:579 ../loader/loader.c:906 -#: ../loader/loader.c:961 ../loader/loader.c:1131 ../loader/loader.c:1136 -#: ../loader/loader.c:1273 ../loader/loader.c:2140 ../loader/loader.c:2186 -#: ../loader/loader.c:2262 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 +#: ../loader/devices.c:475 ../loader/lang.c:97 ../loader/loader.c:510 +#: ../loader/loader.c:520 ../loader/loader.c:574 ../loader/loader.c:893 +#: ../loader/loader.c:948 ../loader/loader.c:1118 ../loader/loader.c:1123 +#: ../loader/loader.c:1260 ../loader/loader.c:2127 ../loader/loader.c:2173 +#: ../loader/loader.c:2249 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 #: ../loader/urls.c:78 ../loader/urls.c:87 ../loader/urls.c:94 -#: ../loader/urls.c:233 ../loader/urls.c:238 ../text.py:370 -#: ../textw/bootdisk_text.py:69 ../todo.py:1013 ../todo.py:1026 -#: ../todo.py:1398 ../upgrade.py:21 ../upgrade.py:49 +#: ../loader/urls.c:233 ../loader/urls.c:238 ../text.py:368 +#: ../textw/bootdisk_text.py:69 ../todo.py:960 ../todo.py:988 ../todo.py:1090 +#: ../todo.py:1103 ../todo.py:1473 msgid "Error" -msgstr "Fehler" +msgstr "Erreur" -# ../fstab.py:214
-#: ../fstab.py:301 +#: ../fstab.py:252 msgid "" "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " "because you modified extended partitions. While this is not critical, you " "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " "and press \"Ok\" to reboot your system.\n" -msgstr "" +msgstr "Le noyau est incapable de lire vos nouvelles informations de partitionnement, probablement parce que vous avez modifié des partitions étendues. Pour continuer il suffit de redémarrer l'ordinateur. Insérez la disquette d'amorçage Red Hat et appuyez sur \"Ok\".\n" -# ../fstab.py:363 ../fstab.py:576 ../fstab.py:586 ../fstab.py:610
-# ../fstab.py:393 ../fstab.py:620 ../fstab.py:630 ../fstab.py:654
-#: ../fstab.py:483 ../fstab.py:747 ../fstab.py:1184 +#: ../fstab.py:434 ../fstab.py:698 ../fstab.py:1122 msgid "Formatting" -msgstr "Formatieren" +msgstr "Formatage" -# ../fstab.py:364
-# ../fstab.py:394
-#: ../fstab.py:484 +#: ../fstab.py:435 #, c-format msgid "Formatting swap space on /dev/%s..." -msgstr "Swap-Bereich auf /dev/%s wird formatiert..." +msgstr "Formatage de l'espace swap sur /dev/%s..." -# ../fstab.py:374
-# ../fstab.py:404
-#: ../fstab.py:494 +#: ../fstab.py:445 msgid "Error creating swap on device " -msgstr "Fehler beim Erstellen des Swap-Bereichs auf Gerät " +msgstr "Erreur lors de la création de l'espace swap sur le disque " -# ../fstab.py:460
-# ../fstab.py:505
-#: ../fstab.py:595 +#: ../fstab.py:546 #, c-format msgid "Error unmounting %s: %s" -msgstr "Fehler beim Unmounten von %s: %s" +msgstr "Erreur lors du démontage de %s : %s" -# ../fstab.py:506 ../todo.py:488
-# ../fstab.py:551 ../todo.py:507
-#: ../fstab.py:641 ../todo.py:590 +#: ../fstab.py:592 ../todo.py:582 msgid "Creating" -msgstr "Erstellen" +msgstr "Création" -# ../fstab.py:506
-# ../fstab.py:551
-#: ../fstab.py:641 +#: ../fstab.py:592 msgid "Creating RAID devices..." -msgstr "Erstellen von RAID-Geräten..." +msgstr "Création de périphériques RAID ..." -# ../fstab.py:599
-# ../fstab.py:643
-#: ../fstab.py:682 +#: ../fstab.py:633 msgid "Loopback" msgstr "Loopback" -# ../fstab.py:600
-# ../fstab.py:644
-#: ../fstab.py:683 +#: ../fstab.py:634 #, c-format msgid "Creating loopback filesystem on device /dev/%s..." -msgstr "Loopback-Dateisystem wird auf Gerät /dev/%s erstellt..." +msgstr "" +"Création du système de fichiers loopback sur le périphérique /dev/%s ..." -# ../fstab.py:577 ../fstab.py:587 ../fstab.py:611
-# ../fstab.py:621 ../fstab.py:631 ../fstab.py:655
-#: ../fstab.py:748 ../fstab.py:1185 +#: ../fstab.py:699 ../fstab.py:1123 #, c-format msgid "Formatting %s filesystem..." -msgstr "Dateisystem %s wird formatiert..." +msgstr "Création du système de fichiers %s ..." -#: ../fstab.py:799 +#: ../fstab.py:750 #, c-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -171,100 +108,45 @@ msgid "" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" +"Erreur de montage du périphérique %s comme %s : %s\n" +"\n" +"Cela signifie que cette partition n'a pas été formatée.\n" +"\n" +"Appuyez sur OK pour redémarrer le système." -# ../gui.py:139
-# ../gui.py:142
-#: ../gui.py:171 +#: ../gui.py:169 msgid "" "An exceptional condition has occured. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception and file a bug report at " "http://bugzilla.redhat.com/bugzilla" msgstr "" -"Ein außergewöhnlicher Zustand ist eingetreten. Dies weist mit großer " -"Sicherheit auf einen Fehler hin. Bitte kopieren Sie den vollständigen Text " -"der angezeigten Meldung, und reichen Sie unter " -"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla einen Fehlerbericht ein." - -# ../text.py:783
-# ../gui.py:271 ../text.py:810
-#: ../gui.py:307 ../text.py:956 +"Une condition exceptionnelle s'est produite. Il s'agit très probablement " +"d'un bogue. Copiez le texte complet de cette exception et signalez le bogue " +"à l'adresse http://bugzilla.redhat.com/bugzilla" + +#: ../gui.py:305 ../text.py:940 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." -msgstr "" -"Bitte legen Sie eine Diskette ein. Da diese Diskette vollständig gelöscht " -"wird, müssen Sie eine Diskette auswählen, die keine wichtigen Daten enthält." +msgstr "Insérez une disquette. Tout le contenu du disque va être effacé, choisissez donc soigneusement votre disquette." -# ../gui.py:329 ../gui.py:569
-# ../gui.py:361 ../gui.py:601
-#: ../gui.py:413 ../gui.py:781 +#: ../gui.py:404 ../gui.py:828 msgid "Next" -msgstr "Weiter" - -# ../gui.py:330 ../gui.py:568 ../libfdisk/newtfsedit.c:1431
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:1439 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:87
-# ../loader/devices.c:209 ../loader/devices.c:296 ../loader/lang.c:569
-# ../loader/loader.c:274 ../loader/loader.c:653 ../loader/loader.c:690
-# ../loader/loader.c:846 ../loader/loader.c:938 ../loader/loader.c:1324
-# ../loader/net.c:164 ../loader/net.c:249 ../loader/net.c:334
-# ../loader/urls.c:149 ../loader/urls.c:370 ../text.py:57 ../text.py:68
-# ../text.py:109 ../text.py:112 ../text.py:182 ../text.py:237 ../text.py:255
-# ../text.py:258 ../text.py:277 ../text.py:280 ../text.py:302 ../text.py:305
-# ../text.py:362 ../text.py:365 ../text.py:391 ../text.py:395 ../text.py:404
-# ../text.py:467 ../text.py:469 ../text.py:479 ../text.py:481
-# ../textw/bootdisk_text.py:30 ../textw/constants_text.py:10
-# ../textw/lilo_text.py:31 ../textw/lilo_text.py:87 ../textw/lilo_text.py:95
-# ../textw/lilo_text.py:203 ../textw/mouse_text.py:27
-# ../textw/mouse_text.py:28 ../textw/mouse_text.py:43
-# ../textw/mouse_text.py:66 ../textw/network_text.py:92
-# ../textw/network_text.py:141 ../textw/network_text.py:144
-# ../textw/packages_text.py:54 ../textw/packages_text.py:236
-# ../textw/packages_text.py:347 ../textw/packages_text.py:353
-# ../textw/partitioning_text.py:24 ../textw/partitioning_text.py:65
-# ../textw/partitioning_text.py:257 ../textw/partitioning_text.py:307
-# ../textw/silo_text.py:26 ../textw/silo_text.py:99 ../textw/silo_text.py:206
-# ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/userauth_text.py:30
-# ../textw/userauth_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:196
-# ../textw/userauth_text.py:287
-# ../gui.py:362 ../gui.py:600 ../libfdisk/newtfsedit.c:1438
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:1446 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
-# ../loader/devices.c:215 ../loader/devices.c:312 ../loader/lang.c:577
-# ../loader/loader.c:277 ../loader/loader.c:656 ../loader/loader.c:693
-# ../loader/loader.c:852 ../loader/loader.c:944 ../loader/loader.c:1330
-# ../loader/net.c:164 ../loader/net.c:249 ../loader/net.c:334
-# ../loader/urls.c:149 ../loader/urls.c:370 ../text.py:57 ../text.py:68
-# ../text.py:120 ../text.py:123 ../text.py:196 ../text.py:251 ../text.py:269
-# ../text.py:272 ../text.py:291 ../text.py:294 ../text.py:316 ../text.py:319
-# ../text.py:376 ../text.py:379 ../text.py:405 ../text.py:409 ../text.py:418
-# ../text.py:487 ../text.py:489 ../text.py:499 ../text.py:501
-# ../textw/bootdisk_text.py:30 ../textw/constants_text.py:10
-# ../textw/lilo_text.py:31 ../textw/lilo_text.py:87 ../textw/lilo_text.py:95
-# ../textw/lilo_text.py:203 ../textw/mouse_text.py:27
-# ../textw/mouse_text.py:28 ../textw/mouse_text.py:53
-# ../textw/mouse_text.py:79 ../textw/network_text.py:92
-# ../textw/network_text.py:141 ../textw/network_text.py:144
-# ../textw/packages_text.py:55 ../textw/packages_text.py:236
-# ../textw/packages_text.py:347 ../textw/packages_text.py:353
-# ../textw/partitioning_text.py:24 ../textw/partitioning_text.py:65
-# ../textw/partitioning_text.py:257 ../textw/partitioning_text.py:309
-# ../textw/silo_text.py:26 ../textw/silo_text.py:99 ../textw/silo_text.py:206
-# ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/userauth_text.py:30
-# ../textw/userauth_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:196
-# ../textw/userauth_text.py:287
-#: ../gui.py:414 ../gui.py:780 ../libfdisk/newtfsedit.c:1474 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1482 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 -#: ../loader/devices.c:215 ../loader/devices.c:312 ../loader/lang.c:582 -#: ../loader/loader.c:288 ../loader/loader.c:810 ../loader/loader.c:847 -#: ../loader/loader.c:961 ../loader/loader.c:1053 ../loader/loader.c:1505 +msgstr "Suivant" + +#: ../gui.py:405 ../gui.py:827 ../libfdisk/newtfsedit.c:1463 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1471 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 +#: ../loader/devices.c:215 ../loader/devices.c:312 ../loader/lang.c:577 +#: ../loader/loader.c:283 ../loader/loader.c:797 ../loader/loader.c:834 +#: ../loader/loader.c:948 ../loader/loader.c:1040 ../loader/loader.c:1492 #: ../loader/net.c:164 ../loader/net.c:251 ../loader/net.c:336 -#: ../loader/urls.c:155 ../loader/urls.c:375 ../rescue.py:87 ../text.py:64 -#: ../text.py:75 ../text.py:151 ../text.py:203 ../text.py:210 ../text.py:240 -#: ../text.py:243 ../text.py:318 ../text.py:373 ../text.py:391 ../text.py:394 -#: ../text.py:413 ../text.py:416 ../text.py:438 ../text.py:441 ../text.py:498 -#: ../text.py:501 ../text.py:526 ../text.py:530 ../text.py:539 ../text.py:608 -#: ../text.py:610 ../text.py:620 ../text.py:622 ../textw/bootdisk_text.py:30 -#: ../textw/firewall_text.py:9 ../textw/lilo_text.py:34 -#: ../textw/lilo_text.py:93 ../textw/lilo_text.py:101 +#: ../loader/urls.c:155 ../loader/urls.c:375 ../text.py:64 ../text.py:75 +#: ../text.py:146 ../text.py:191 ../text.py:238 ../text.py:241 ../text.py:316 +#: ../text.py:371 ../text.py:389 ../text.py:392 ../text.py:411 ../text.py:414 +#: ../text.py:436 ../text.py:439 ../text.py:496 ../text.py:499 ../text.py:525 +#: ../text.py:529 ../text.py:538 ../text.py:607 ../text.py:609 ../text.py:619 +#: ../text.py:621 ../textw/bootdisk_text.py:30 ../textw/firewall_text.py:9 +#: ../textw/lilo_text.py:34 ../textw/lilo_text.py:93 ../textw/lilo_text.py:101 #: ../textw/lilo_text.py:209 ../textw/mouse_text.py:27 #: ../textw/mouse_text.py:28 ../textw/mouse_text.py:55 #: ../textw/mouse_text.py:81 ../textw/network_text.py:102 @@ -273,259 +155,159 @@ msgstr "Weiter" #: ../textw/packages_text.py:347 ../textw/packages_text.py:353 #: ../textw/partitioning_text.py:23 ../textw/partitioning_text.py:64 #: ../textw/partitioning_text.py:154 ../textw/partitioning_text.py:218 -#: ../textw/partitioning_text.py:257 ../textw/partitioning_text.py:318 +#: ../textw/partitioning_text.py:257 ../textw/partitioning_text.py:309 #: ../textw/silo_text.py:26 ../textw/silo_text.py:99 ../textw/silo_text.py:206 #: ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/userauth_text.py:30 #: ../textw/userauth_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:199 #: ../textw/userauth_text.py:297 msgid "Back" -msgstr "Zurück" +msgstr "Retour" -# ../gui.py:331 ../gui.py:573
-# ../gui.py:363 ../gui.py:605
-#: ../gui.py:415 ../gui.py:786 +#: ../gui.py:406 ../gui.py:833 msgid "Show Help" -msgstr "Hilfe anzeigen" +msgstr "Afficher l'aide" -# ../gui.py:332 ../gui.py:572
-# ../gui.py:364 ../gui.py:604
-#: ../gui.py:416 ../gui.py:785 +#: ../gui.py:407 ../gui.py:832 msgid "Hide Help" -msgstr "Hilfe ausblenden" +msgstr "Masquer l'aide" -# ../gui.py:333 ../gui.py:571
-# ../gui.py:365 ../gui.py:603
-#: ../gui.py:417 ../gui.py:784 +#: ../gui.py:408 ../gui.py:831 msgid "Finish" -msgstr "Fertigstellen" +msgstr "Terminer" -# ../gui.py:336 ../gui.py:599
-# ../gui.py:368 ../gui.py:631
-#: ../gui.py:420 ../gui.py:816 +#: ../gui.py:411 ../gui.py:863 msgid "Online Help" -msgstr "Online-Hilfe" - -# ../gui.py:337 ../iw/language_gui.py:10 ../text.py:62 ../text.py:852
-# ../text.py:881
-# ../gui.py:369 ../iw/language_gui.py:10 ../text.py:62 ../text.py:881
-# ../text.py:910
-#: ../gui.py:421 ../iw/language_gui.py:10 ../iw/language_support_gui.py:25 -#: ../text.py:69 ../text.py:1028 ../text.py:1061 -msgid "Language Selection" -msgstr "Auswählen der Sprache" +msgstr "Aide en ligne" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1269 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1286
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1266 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1283
-#: ../gui.py:522 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1292 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1309 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" +#: ../gui.py:412 ../iw/language_gui.py:10 ../iw/language_support_gui.py:25 +#: ../text.py:69 ../text.py:1012 ../text.py:1044 +msgid "Language Selection" +msgstr "Sélection de la langue" -#: ../gui.py:527 ../gui.py:783 +#: ../gui.py:558 ../gui.py:830 msgid "Release Notes" -msgstr "" - -#: ../gui.py:558 -msgid "Unable to load file!" -msgstr "" +msgstr "Notes de mise à jour" -# ../gui.py:535
-# ../gui.py:567
-#: ../gui.py:688 +#: ../gui.py:735 msgid "Red Hat Linux Installer" -msgstr "Red Hat Linux Installer" +msgstr "Programme d'installation de Red Hat Linux" -# ../gui.py:539
-# ../gui.py:571
-#: ../gui.py:692 +#: ../gui.py:739 msgid "Red Hat Linux Install Shell" -msgstr "Red Hat Linux Installations-Shell" +msgstr "Shell d'installation de Red Hat Linux" -# ../gui.py:550
-# ../gui.py:582
-#: ../gui.py:703 +#: ../gui.py:750 #, c-format msgid "Red Hat Linux Installer on %s" -msgstr "Red Hat Linux Installer auf %s" +msgstr "Programme d'installation de Red Hat Linux sur %s" -# ../gui.py:551
-# ../gui.py:583
-#: ../gui.py:704 +#: ../gui.py:751 #, c-format msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s" -msgstr "Red Hat Linux Installation der Shell auf %s" +msgstr "Shell d'installation de Red Hat Linux sur %s" -# ../gui.py:646
-# ../gui.py:678
-#: ../gui.py:865 +#: ../gui.py:912 msgid "Install Window" -msgstr "Installationsfenster" +msgstr "Fenêtre Install" #: ../harddrive.py:169 #, c-format msgid "Missing CD #%d, which is required for the install." -msgstr "" +msgstr "Le CD-ROM #%d est demandé pour l'installation" -# ../image.py:33
-# ../image.py:52
#: ../image.py:58 msgid "Copying File" -msgstr "Datei kopieren" +msgstr "Copie du fichier" -# ../image.py:34
-# ../image.py:53
#: ../image.py:59 msgid "Transferring install image to hard drive..." -msgstr "Das Installations-Image wird auf die Festplatte übertragen..." +msgstr "Transfert de l'image d'installation sur le disque dur..." -# ../image.py:56
#: ../image.py:62 msgid "" "An error occured transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." -msgstr "" +msgstr "Une erreur s'est produite lors du transfert de l'image d'installation sur le disque dur, probablement à cause d'un manque d'espace sur le disque." -# ../image.py:51
-# ../image.py:78
#: ../image.py:115 msgid "Change CDROM" -msgstr "CD-ROM wechseln" +msgstr "Changer de CD-ROM" -# ../image.py:52
-# ../image.py:79
#: ../image.py:116 #, c-format msgid "Please insert disc %d to continue." -msgstr "Bitte legen Sie zum Fortfahren den Datenträger %d ein." +msgstr "Insérer le disque %d pour continuer." -# ../image.py:61
-# ../image.py:91
#: ../image.py:133 msgid "Wrong CDROM" -msgstr "Falsche CD-ROM" +msgstr "CD-ROM inapproprié" -# ../image.py:62
-# ../image.py:92
#: ../image.py:134 msgid "That's not the correct Red Hat CDROM." -msgstr "Dies ist nicht die richtige Red Hat CD-ROM." +msgstr "Il ne s'agit pas du CD-ROM Red Hat approprié." -# ../image.py:67
-# ../image.py:97
#: ../image.py:139 msgid "The CDROM could not be mounted." -msgstr "Die CD-ROM konnte nicht gemountet werden." +msgstr "Le CD-ROM n'a pas pu être monté." -#: ../rescue.py:26 -msgid "WARNING: no valid block devices were found.\n" -msgstr "" +#. code to create dialog in gtk+ +#: ../iw/package_gui.py:454 ../libfdisk/fsedit.c:916 ../libfdisk/fsedit.c:923 +#: ../libfdisk/fsedit.c:930 ../libfdisk/fsedit.c:939 ../libfdisk/fsedit.c:966 +#: ../libfdisk/fsedit.c:979 ../libfdisk/fsedit.c:989 ../libfdisk/fsedit.c:1018 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1028 ../libfdisk/fsedit.c:1045 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1438 ../libfdisk/gnomefsedit.c:783 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:818 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1166 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1256 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1430 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1505 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1555 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1620 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1638 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1916 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1925 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2167 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2175 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2219 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2229 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2236 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2251 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2261 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2271 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2310 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2441 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2483 ../libfdisk/newtfsedit.c:170 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:346 ../libfdisk/newtfsedit.c:574 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:636 ../libfdisk/newtfsedit.c:669 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:695 ../libfdisk/newtfsedit.c:714 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:834 ../libfdisk/newtfsedit.c:1463 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1471 ../libfdisk/newtfsedit.c:1596 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1617 ../libfdisk/newtfsedit.c:1645 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1729 ../loader/urls.c:78 ../loader/urls.c:87 +#: ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:244 ../text.py:64 ../text.py:66 +#: ../text.py:538 ../textw/lilo_text.py:123 ../textw/lilo_text.py:208 +#: ../textw/mouse_text.py:27 ../textw/partitioning_text.py:154 +#: ../textw/partitioning_text.py:386 ../textw/silo_text.py:136 +#: ../textw/silo_text.py:149 ../textw/silo_text.py:205 +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: ../rescue.py:28 -msgid "ERROR: unknown error encountered reading partition tables.\n" +#: ../text.py:70 +msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" +"Quelle langue souhaitez-vous utiliser durant le processus d'installation ?" -# ../text.py:252
-# ../text.py:266
-#: ../rescue.py:54 -#, fuzzy -msgid "System to Rescue" -msgstr "Zu aktualisierendes System" - -# ../text.py:253
-# ../text.py:267
-#: ../rescue.py:55 ../text.py:389 -msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "" -"Auf welcher Partition befindet sich die Root-Partition der Installation?" - -# ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:86 ../loader/devices.c:208
-# ../loader/devices.c:229 ../loader/devices.c:236 ../loader/devices.c:296
-# ../loader/devices.c:394 ../loader/devices.c:439 ../loader/devices.c:459
-# ../loader/devices.c:487 ../loader/kickstart.c:57 ../loader/kickstart.c:67
-# ../loader/kickstart.c:106 ../loader/lang.c:90 ../loader/lang.c:282
-# ../loader/lang.c:569 ../loader/loader.c:274 ../loader/loader.c:501
-# ../loader/loader.c:511 ../loader/loader.c:690 ../loader/loader.c:749
-# ../loader/loader.c:846 ../loader/loader.c:938 ../loader/loader.c:1016
-# ../loader/loader.c:1021 ../loader/loader.c:1065 ../loader/loader.c:1074
-# ../loader/loader.c:1324 ../loader/loader.c:1942 ../loader/loader.c:1988
-# ../loader/loader.c:2051 ../loader/loader.c:2059 ../loader/net.c:164
-# ../loader/net.c:249 ../loader/net.c:334 ../loader/net.c:643
-# ../loader/net.c:676 ../loader/urls.c:149 ../loader/urls.c:227
-# ../loader/urls.c:232 ../loader/urls.c:370 ../text.py:109 ../text.py:182
-# ../text.py:255 ../text.py:302 ../text.py:320 ../text.py:362 ../text.py:391
-# ../text.py:467 ../text.py:479 ../text.py:504 ../text.py:524 ../text.py:728
-# ../text.py:754 ../text.py:779 ../text.py:785 ../text.py:800 ../text.py:1014
-# ../textw/bootdisk_text.py:52 ../textw/bootdisk_text.py:54
-# ../textw/lilo_text.py:30 ../textw/lilo_text.py:87 ../textw/lilo_text.py:146
-# ../textw/lilo_text.py:152 ../textw/mouse_text.py:43
-# ../textw/network_text.py:92 ../textw/network_text.py:113
-# ../textw/network_text.py:141 ../textw/packages_text.py:54
-# ../textw/packages_text.py:88 ../textw/packages_text.py:236
-# ../textw/packages_text.py:347 ../textw/partitioning_text.py:257
-# ../textw/partitioning_text.py:307 ../textw/partitioning_text.py:318
-# ../textw/partitioning_text.py:326 ../textw/partitioning_text.py:333
-# ../textw/silo_text.py:25 ../textw/silo_text.py:99
-# ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/userauth_text.py:30
-# ../textw/userauth_text.py:44 ../textw/userauth_text.py:49
-# ../textw/userauth_text.py:84 ../textw/userauth_text.py:99
-# ../textw/userauth_text.py:105 ../textw/userauth_text.py:111
-# ../textw/userauth_text.py:119 ../textw/userauth_text.py:128
-# ../textw/userauth_text.py:135 ../textw/userauth_text.py:196
-# ../textw/userauth_text.py:287 ../xserver.py:33
-# ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:92 ../loader/devices.c:214
-# ../loader/devices.c:236 ../loader/devices.c:243 ../loader/devices.c:312
-# ../loader/devices.c:410 ../loader/devices.c:455 ../loader/devices.c:475
-# ../loader/devices.c:503 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68
-# ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:97 ../loader/lang.c:289
-# ../loader/lang.c:577 ../loader/loader.c:277 ../loader/loader.c:504
-# ../loader/loader.c:514 ../loader/loader.c:693 ../loader/loader.c:752
-# ../loader/loader.c:852 ../loader/loader.c:944 ../loader/loader.c:1022
-# ../loader/loader.c:1027 ../loader/loader.c:1071 ../loader/loader.c:1080
-# ../loader/loader.c:1330 ../loader/loader.c:1960 ../loader/loader.c:2006
-# ../loader/loader.c:2069 ../loader/loader.c:2077 ../loader/net.c:164
-# ../loader/net.c:249 ../loader/net.c:334 ../loader/net.c:643
-# ../loader/net.c:676 ../loader/urls.c:149 ../loader/urls.c:227
-# ../loader/urls.c:232 ../loader/urls.c:370 ../text.py:120 ../text.py:196
-# ../text.py:269 ../text.py:316 ../text.py:334 ../text.py:376 ../text.py:405
-# ../text.py:487 ../text.py:499 ../text.py:524 ../text.py:544 ../text.py:755
-# ../text.py:781 ../text.py:806 ../text.py:812 ../text.py:827 ../text.py:1042
-# ../textw/bootdisk_text.py:52 ../textw/bootdisk_text.py:54
-# ../textw/lilo_text.py:30 ../textw/lilo_text.py:87 ../textw/lilo_text.py:146
-# ../textw/lilo_text.py:152 ../textw/mouse_text.py:53
-# ../textw/network_text.py:92 ../textw/network_text.py:113
-# ../textw/network_text.py:141 ../textw/packages_text.py:55
-# ../textw/packages_text.py:89 ../textw/packages_text.py:236
-# ../textw/packages_text.py:347 ../textw/partitioning_text.py:257
-# ../textw/partitioning_text.py:309 ../textw/partitioning_text.py:320
-# ../textw/partitioning_text.py:328 ../textw/partitioning_text.py:335
-# ../textw/silo_text.py:25 ../textw/silo_text.py:99
-# ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/userauth_text.py:30
-# ../textw/userauth_text.py:44 ../textw/userauth_text.py:49
-# ../textw/userauth_text.py:84 ../textw/userauth_text.py:99
-# ../textw/userauth_text.py:105 ../textw/userauth_text.py:111
-# ../textw/userauth_text.py:119 ../textw/userauth_text.py:128
-# ../textw/userauth_text.py:135 ../textw/userauth_text.py:196
-# ../textw/userauth_text.py:287 ../xserver.py:33
#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:92 ../loader/devices.c:214 #: ../loader/devices.c:236 ../loader/devices.c:243 ../loader/devices.c:312 #: ../loader/devices.c:410 ../loader/devices.c:455 ../loader/devices.c:475 #: ../loader/devices.c:507 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 -#: ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:99 ../loader/lang.c:293 -#: ../loader/lang.c:582 ../loader/loader.c:288 ../loader/loader.c:515 -#: ../loader/loader.c:525 ../loader/loader.c:579 ../loader/loader.c:847 -#: ../loader/loader.c:906 ../loader/loader.c:961 ../loader/loader.c:1053 -#: ../loader/loader.c:1131 ../loader/loader.c:1136 ../loader/loader.c:1233 -#: ../loader/loader.c:1242 ../loader/loader.c:1273 ../loader/loader.c:1505 -#: ../loader/loader.c:2140 ../loader/loader.c:2186 ../loader/loader.c:2249 -#: ../loader/loader.c:2262 ../loader/net.c:164 ../loader/net.c:251 +#: ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:97 ../loader/lang.c:289 +#: ../loader/lang.c:577 ../loader/loader.c:283 ../loader/loader.c:510 +#: ../loader/loader.c:520 ../loader/loader.c:574 ../loader/loader.c:834 +#: ../loader/loader.c:893 ../loader/loader.c:948 ../loader/loader.c:1040 +#: ../loader/loader.c:1118 ../loader/loader.c:1123 ../loader/loader.c:1220 +#: ../loader/loader.c:1229 ../loader/loader.c:1260 ../loader/loader.c:1492 +#: ../loader/loader.c:2127 ../loader/loader.c:2173 ../loader/loader.c:2236 +#: ../loader/loader.c:2249 ../loader/net.c:164 ../loader/net.c:251 #: ../loader/net.c:336 ../loader/net.c:645 ../loader/net.c:678 #: ../loader/pcmcia.c:104 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 #: ../loader/urls.c:155 ../loader/urls.c:233 ../loader/urls.c:238 -#: ../loader/urls.c:375 ../rescue.py:57 ../rescue.py:74 ../rescue.py:81 -#: ../text.py:151 ../text.py:240 ../text.py:318 ../text.py:391 ../text.py:438 -#: ../text.py:456 ../text.py:498 ../text.py:526 ../text.py:608 ../text.py:620 -#: ../text.py:649 ../text.py:670 ../text.py:840 ../text.py:898 ../text.py:924 -#: ../text.py:950 ../text.py:958 ../text.py:973 ../text.py:1213 -#: ../textw/bootdisk_text.py:52 ../textw/bootdisk_text.py:54 +#: ../loader/urls.c:375 ../text.py:146 ../text.py:191 ../text.py:238 +#: ../text.py:316 ../text.py:389 ../text.py:436 ../text.py:454 ../text.py:496 +#: ../text.py:525 ../text.py:607 ../text.py:619 ../text.py:648 ../text.py:669 +#: ../text.py:885 ../text.py:911 ../text.py:936 ../text.py:942 ../text.py:957 +#: ../text.py:1190 ../textw/bootdisk_text.py:52 ../textw/bootdisk_text.py:54 #: ../textw/firewall_text.py:9 ../textw/firewall_text.py:122 #: ../textw/firewall_text.py:124 ../textw/lilo_text.py:33 #: ../textw/lilo_text.py:93 ../textw/lilo_text.py:152 @@ -534,8 +316,8 @@ msgstr "" #: ../textw/network_text.py:161 ../textw/packages_text.py:55 #: ../textw/packages_text.py:89 ../textw/packages_text.py:236 #: ../textw/packages_text.py:347 ../textw/partitioning_text.py:257 -#: ../textw/partitioning_text.py:318 ../textw/partitioning_text.py:329 -#: ../textw/partitioning_text.py:337 ../textw/partitioning_text.py:344 +#: ../textw/partitioning_text.py:309 ../textw/partitioning_text.py:320 +#: ../textw/partitioning_text.py:328 ../textw/partitioning_text.py:335 #: ../textw/silo_text.py:25 ../textw/silo_text.py:99 #: ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/userauth_text.py:30 #: ../textw/userauth_text.py:44 ../textw/userauth_text.py:49 @@ -547,321 +329,105 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -# ../iw/congrats_gui.py:13 ../iw/congrats_gui.py:61
-# ../iw/congrats_gui.py:13 ../iw/congrats_gui.py:61
-#: ../iw/congrats_gui.py:13 ../iw/congrats_gui.py:62 ../rescue.py:57 -#: ../rescue.py:61 -msgid "Exit" -msgstr "Beenden" - -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3524
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3520
-#: ../rescue.py:70 ../rescue.py:76 -#, fuzzy -msgid "Rescue" -msgstr "_Zurücksetzen" - -#: ../rescue.py:71 -msgid "" -"Your system has been mounted under /mnt/sysimage.\n" -"\n" -"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you " -"exit from the shell." -msgstr "" - -#: ../rescue.py:77 -msgid "" -"An error occured trying to mount some or all of your system. Some of it may " -"be mounted under /mnt/sysimage.\n" -"\n" -"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you " -"exit from the shell." -msgstr "" - -# ../loader/loader.c:1316
-# ../loader/loader.c:1322
-#: ../rescue.py:83 -#, fuzzy -msgid "Rescue Mode" -msgstr "Rettungsmethode" - -#: ../rescue.py:84 -msgid "" -"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " -"will reboot automatically when you exit from the shell." -msgstr "" - -#: ../rescue.py:95 -msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory." -msgstr "" - -# ../libfdisk/fsedit.c:964 ../libfdisk/fsedit.c:971 ../libfdisk/fsedit.c:978
-# ../libfdisk/fsedit.c:987 ../libfdisk/fsedit.c:1014
-# ../libfdisk/fsedit.c:1027 ../libfdisk/fsedit.c:1037
-# ../libfdisk/fsedit.c:1066 ../libfdisk/fsedit.c:1076
-# ../libfdisk/fsedit.c:1093 ../libfdisk/fsedit.c:1502
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:780 ../libfdisk/gnomefsedit.c:815
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1163 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1200
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1234 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1253
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1407 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1482
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1582 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1600
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1880 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1889
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2127 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2135
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2189
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2196 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2211
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2220 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2229
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2268 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2397
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2439 ../libfdisk/newtfsedit.c:168
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:337 ../libfdisk/newtfsedit.c:565
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:627 ../libfdisk/newtfsedit.c:660
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:686 ../libfdisk/newtfsedit.c:705
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:803 ../libfdisk/newtfsedit.c:1431
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:1439 ../libfdisk/newtfsedit.c:1564
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:1585 ../libfdisk/newtfsedit.c:1611
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:1694 ../loader/urls.c:72 ../loader/urls.c:81
-# ../loader/urls.c:88 ../loader/urls.c:238 ../text.py:57 ../text.py:59
-# ../text.py:404 ../textw/constants_text.py:10 ../textw/lilo_text.py:117
-# ../textw/lilo_text.py:202 ../textw/mouse_text.py:27
-# ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:149
-# ../textw/silo_text.py:205
-# ../libfdisk/fsedit.c:967 ../libfdisk/fsedit.c:974 ../libfdisk/fsedit.c:981
-# ../libfdisk/fsedit.c:990 ../libfdisk/fsedit.c:1017
-# ../libfdisk/fsedit.c:1030 ../libfdisk/fsedit.c:1040
-# ../libfdisk/fsedit.c:1069 ../libfdisk/fsedit.c:1079
-# ../libfdisk/fsedit.c:1096 ../libfdisk/fsedit.c:1506
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:777 ../libfdisk/gnomefsedit.c:812
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1160 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1197
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1231 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1250
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1404 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1479
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1579 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1597
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1877 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1886
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2123 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2131
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2175 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2185
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2192 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2207
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2216 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2225
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2264 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2393
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2435 ../libfdisk/newtfsedit.c:168
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:344 ../libfdisk/newtfsedit.c:572
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:634 ../libfdisk/newtfsedit.c:667
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:693 ../libfdisk/newtfsedit.c:712
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:810 ../libfdisk/newtfsedit.c:1438
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:1446 ../libfdisk/newtfsedit.c:1571
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../libfdisk/newtfsedit.c:1618
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 ../loader/urls.c:72 ../loader/urls.c:81
-# ../loader/urls.c:88 ../loader/urls.c:238 ../text.py:57 ../text.py:59
-# ../text.py:418 ../textw/constants_text.py:10 ../textw/lilo_text.py:117
-# ../textw/lilo_text.py:202 ../textw/mouse_text.py:27
-# ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:149
-# ../textw/silo_text.py:205
-#. code to create dialog in gtk+ -#: ../iw/package_gui.py:470 ../libfdisk/fsedit.c:917 ../libfdisk/fsedit.c:924 -#: ../libfdisk/fsedit.c:931 ../libfdisk/fsedit.c:940 ../libfdisk/fsedit.c:967 -#: ../libfdisk/fsedit.c:980 ../libfdisk/fsedit.c:990 ../libfdisk/fsedit.c:1019 -#: ../libfdisk/fsedit.c:1029 ../libfdisk/fsedit.c:1046 -#: ../libfdisk/fsedit.c:1454 ../libfdisk/gnomefsedit.c:783 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:818 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1166 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1256 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1430 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1505 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1555 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1620 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1638 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1916 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1925 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2171 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2223 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2233 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2240 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2255 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2265 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2275 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2314 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2445 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2487 ../libfdisk/newtfsedit.c:170 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:346 ../libfdisk/newtfsedit.c:574 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:636 ../libfdisk/newtfsedit.c:669 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:695 ../libfdisk/newtfsedit.c:714 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:845 ../libfdisk/newtfsedit.c:1474 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1482 ../libfdisk/newtfsedit.c:1607 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1628 ../libfdisk/newtfsedit.c:1656 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1740 ../loader/urls.c:78 ../loader/urls.c:87 -#: ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:244 ../text.py:64 ../text.py:66 -#: ../text.py:203 ../text.py:539 ../textw/lilo_text.py:123 -#: ../textw/lilo_text.py:208 ../textw/mouse_text.py:27 -#: ../textw/partitioning_text.py:154 ../textw/partitioning_text.py:395 -#: ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:149 -#: ../textw/silo_text.py:205 -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -# ../text.py:63
-# ../text.py:63
-#: ../text.py:70 -msgid "What language would you like to use during the installation process?" -msgstr "" -"Welche Sprache möchten Sie während des Installationsvorgangs verwenden?" - -# ../loader/loader.c:1321
-# ../loader/loader.c:1327
-#: ../text.py:153 -#, fuzzy +#: ../text.py:149 msgid "Choose the languages to be installed:" -msgstr "" -"Auf welchem Datenträgertyp sind die zu installierenden Pakete enthalten?" +msgstr "Choisir la langue à installer :" -# ../comps/comps-master:446
-#: ../text.py:158 ../text.py:1124 -#, fuzzy +# ../comps/comps-master:446 +#: ../text.py:155 ../text.py:1046 msgid "Language Support" -msgstr "Laptop-Unterstützung" +msgstr "Support langue" + +#: ../text.py:194 +msgid "Choose the default language:" +msgstr "Choisir la langue par défaut :" -# ../loader/lang.c:280
-# ../loader/lang.c:287
-#: ../text.py:205 -#, fuzzy +#: ../text.py:200 msgid "Default Language" -msgstr "Wählen Sie eine Sprache aus" - -# ../loader/lang.c:280
-# ../loader/lang.c:287
-#: ../text.py:206 -#, fuzzy -msgid "Choose the default language: " -msgstr "Wählen Sie eine Sprache aus" - -# ../text.py:107 ../text.py:854 ../text.py:883
-# ../text.py:118 ../text.py:883 ../text.py:912
-#: ../text.py:238 ../text.py:1030 ../text.py:1067 +msgstr "Langue par défaut" + +#: ../text.py:236 ../text.py:1014 ../text.py:1050 msgid "Keyboard Selection" -msgstr "Tastatur auswählen" +msgstr "Sélection du clavier" -# ../text.py:108
-# ../text.py:119
-#: ../text.py:239 +#: ../text.py:237 msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" -msgstr "Welcher Tastaturtyp ist an Ihren Computer angeschlossen?" +msgstr "Quel est le modèle du clavier connecté à cet ordinateur ?" -# ../text.py:160
-# ../text.py:174
-#: ../text.py:294 +#: ../text.py:292 msgid "Upgrade Existing Installation" -msgstr "Vorhandene Installation aktualisieren" +msgstr "Mise à jour du système existant" -# ../text.py:180 ../text.py:886
-# ../text.py:194 ../text.py:915
-#: ../text.py:316 ../text.py:1070 +#: ../text.py:314 ../text.py:1053 msgid "Installation Type" -msgstr "Installationstyp" +msgstr "Type d'installation" -# ../text.py:181
-# ../text.py:195
-#: ../text.py:317 +#: ../text.py:315 msgid "What type of system would you like to install?" -msgstr "Welchen Systemtyp möchten Sie installieren?" +msgstr "Quel type d'installation souhaitez-vous utiliser ?" -# ../text.py:235
-# ../text.py:249
-#: ../text.py:371 +#: ../text.py:369 msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" msgstr "" -"Es sind keine Linux-Partitionen vorhanden. Sie können für dieses System kein " -"Upgrade durchführen!" +"Vous ne disposez d'aucune partition Linux. Vous ne pouvez pas mettre à jour " +"ce système !" -# ../text.py:252
-# ../text.py:266
-#: ../text.py:388 +#: ../text.py:386 msgid "System to Upgrade" -msgstr "Zu aktualisierendes System" +msgstr "Système à mettre à jour" + +#: ../text.py:387 +msgid "What partition holds the root partition of your installation?" +msgstr "Quelle partition contient la partition racine de votre installation ?" -# ../text.py:269
-# ../text.py:283
-#: ../text.py:405 +#: ../text.py:403 msgid "Customize Packages to Upgrade" -msgstr "Zu aktualisierende Pakete konfigurieren" +msgstr "Choix des paquetages à mettre à jour" -# ../text.py:270
-# ../text.py:284
-#: ../text.py:406 +#: ../text.py:404 msgid "" "The packages you have installed, and any other packages which are needed to " "satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " "like to customize the set of packages that will be upgraded?" msgstr "" -"Die bereits installierten Pakete sowie sämtliche Pakete, die zur Erfüllung " -"von Abhängigkeiten benötigt werden, wurden für die Installation ausgewählt. " -"Möchten Sie die Pakete, die Sie für das Upgrade ausgewählt haben, bearbeiten?" - -# ../iw/welcome_gui.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:995
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:730 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1138
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1279 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2321
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2603 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2656
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:603 ../libfdisk/newtfsedit.c:829
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:1632 ../libfdisk/newtfsedit.c:1650
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:1735 ../loader/devices.c:201
-# ../loader/loader.c:653 ../loader/net.c:810 ../text.py:277
-# ../textw/bootdisk_text.py:12 ../textw/bootdisk_text.py:30
-# ../textw/bootdisk_text.py:38 ../textw/partitioning_text.py:218
-# ../iw/welcome_gui.py:88 ../libfdisk/fsedit.c:998
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:727 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1135
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1276 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2317
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2599 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2652
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:610 ../libfdisk/newtfsedit.c:836
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:1639 ../libfdisk/newtfsedit.c:1657
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:1742 ../loader/devices.c:207
-# ../loader/loader.c:656 ../loader/net.c:810 ../text.py:291
-# ../textw/bootdisk_text.py:12 ../textw/bootdisk_text.py:30
-# ../textw/bootdisk_text.py:38 ../textw/partitioning_text.py:218
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:430 ../iw/welcome_gui.py:89 -#: ../libfdisk/fsedit.c:948 ../libfdisk/gnomefsedit.c:733 +"Les paquetages installés ainsi que tous les autres paquetages nécessaires à " +"leur fonctionnement ont été sélectionnés pour l'installation. Voulez-vous " +"personnaliser l'ensemble des paquetages qui seront mis à jour ?" + +#: ../iw/rootpartition_gui.py:430 ../iw/welcome_gui.py:90 +#: ../libfdisk/fsedit.c:947 ../libfdisk/gnomefsedit.c:733 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1141 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1280 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1302 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2368 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2655 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2710 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1302 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2364 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2651 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2706 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:612 ../libfdisk/newtfsedit.c:739 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:871 ../libfdisk/newtfsedit.c:1677 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1695 ../libfdisk/newtfsedit.c:1782 -#: ../loader/devices.c:207 ../loader/loader.c:810 ../loader/net.c:812 -#: ../text.py:413 ../textw/bootdisk_text.py:12 ../textw/bootdisk_text.py:30 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:860 ../libfdisk/newtfsedit.c:1666 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1684 ../libfdisk/newtfsedit.c:1771 +#: ../loader/devices.c:207 ../loader/loader.c:797 ../loader/net.c:812 +#: ../text.py:411 ../textw/bootdisk_text.py:12 ../textw/bootdisk_text.py:30 #: ../textw/bootdisk_text.py:38 ../textw/partitioning_text.py:218 -#: ../textw/partitioning_text.py:377 +#: ../textw/partitioning_text.py:368 msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -# ../iw/welcome_gui.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:995
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:730 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1138
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1279 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2321
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2603 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2656
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:603 ../libfdisk/newtfsedit.c:829
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:1632 ../libfdisk/newtfsedit.c:1650
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:1735 ../loader/devices.c:202 ../loader/net.c:810
-# ../text.py:277 ../text.py:283 ../textw/bootdisk_text.py:12
-# ../textw/bootdisk_text.py:30 ../textw/bootdisk_text.py:41
-# ../textw/partitioning_text.py:218
-# ../iw/welcome_gui.py:91 ../libfdisk/fsedit.c:998
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:727 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1135
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1276 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2317
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2599 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2652
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:610 ../libfdisk/newtfsedit.c:836
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:1639 ../libfdisk/newtfsedit.c:1657
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:1742 ../loader/devices.c:208 ../loader/net.c:810
-# ../text.py:291 ../text.py:297 ../textw/bootdisk_text.py:12
-# ../textw/bootdisk_text.py:30 ../textw/bootdisk_text.py:41
-# ../textw/partitioning_text.py:218
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:432 ../iw/welcome_gui.py:92 -#: ../libfdisk/fsedit.c:948 ../libfdisk/gnomefsedit.c:733 +msgstr "Oui" + +#: ../iw/rootpartition_gui.py:432 ../iw/welcome_gui.py:93 +#: ../libfdisk/fsedit.c:947 ../libfdisk/gnomefsedit.c:733 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1141 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1280 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1302 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2368 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2655 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2710 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1302 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2364 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2651 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2706 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:612 ../libfdisk/newtfsedit.c:739 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:871 ../libfdisk/newtfsedit.c:1677 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1695 ../libfdisk/newtfsedit.c:1782 -#: ../loader/devices.c:208 ../loader/net.c:812 ../text.py:413 ../text.py:419 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:860 ../libfdisk/newtfsedit.c:1666 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1684 ../libfdisk/newtfsedit.c:1771 +#: ../loader/devices.c:208 ../loader/net.c:812 ../text.py:411 ../text.py:417 #: ../textw/bootdisk_text.py:12 ../textw/bootdisk_text.py:30 -#: ../textw/bootdisk_text.py:41 ../textw/partitioning_text.py:377 +#: ../textw/bootdisk_text.py:41 ../textw/partitioning_text.py:368 msgid "No" -msgstr "Nein" +msgstr "Non" -# ../text.py:293 ../text.py:312
-# ../text.py:307 ../text.py:326
-#: ../text.py:429 ../text.py:448 +#: ../text.py:427 ../text.py:446 msgid "Red Hat Linux" msgstr "Red Hat Linux" -# ../text.py:294
-# ../text.py:308
-#: ../text.py:430 +#: ../text.py:428 msgid "" "Welcome to Red Hat Linux!\n" "\n" @@ -872,19 +438,18 @@ msgid "" "If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " "purchase through our web site, http://www.redhat.com/." msgstr "" -"Willkommen bei Red Hat Linux!\n" +"Red Hat Linux vous souhaite la bienvenue !\n" "\n" -"Dieser Installationsvorgang wird ausführlich im offiziellen Red Hat Linux " -"Installationshandbuch beschrieben, das bei Red Hat Software erhältlich ist. " -"Wenn Ihnen dieses Handbuch zur Verfügung steht, sollten Sie den Abschnitt " -"über die Installation lesen, bevor Sie fortfahren.\n" +"Cette procédure d'installation est décrite en détail dans le Guide " +"d'installation Red Hat Linux officiel, disponible auprès de Red Hat " +"Software. Si vous disposez de ce guide, lisez la section concernant " +"l'installation avant de poursuivre.\n" "\n" -"Wenn Sie die offizielle Red Hat Linux Distribution erworben haben, " -"registrieren Sie diese auf unserer Website unter http://www.redhat.com/." +"Si vous avez acheté la distribution officielle de Red Hat Linux, pensez à " +"enregistrer votre achat sur notre site Web à l'adresse " +"http://www.redhat.com/." -# ../text.py:313
-# ../text.py:327
-#: ../text.py:449 +#: ../text.py:447 msgid "" "Welcome to the Red Hat Linux!\n" "\n" @@ -893,124 +458,88 @@ msgid "" "\n" "To exit without changing your setup select the Cancel button below." msgstr "" -"Willkommen bei Red Hat Linux!\n" +"Red Hat Linux vous souhaite la bienvenue !\n" "\n" -"Sie haben den Modus zur Neukonfiguration aufgerufen, mit dem Sie spezifische " -"Optionen für Ihren Computer konfigurieren können.\n" +"Vous vous trouvez maintenant en mode reconfiguration; ce mode vous permet de " +"configurer les options de votre ordinateur en fonction du site " +"d'installation.\n" "\n" -"Klicken Sie auf den Button Abbrechen, um diesen Modus ohne Ändern der " -"Rechnerkonfiguration zu beenden." - -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:815 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1889
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2439 ../libfdisk/newtfsedit.c:566
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:1650 ../loader/devices.c:209
-# ../loader/devices.c:487 ../loader/loader.c:2051 ../text.py:320
-# ../text.py:323 ../text.py:785 ../text.py:787 ../textw/lilo_text.py:118
-# ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:154
-# ../textw/userauth_text.py:63
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:812 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1886
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2435 ../libfdisk/newtfsedit.c:573
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:1657 ../loader/devices.c:215
-# ../loader/devices.c:503 ../loader/loader.c:2069 ../text.py:334
-# ../text.py:337 ../text.py:812 ../text.py:814 ../textw/lilo_text.py:118
-# ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:154
-# ../textw/userauth_text.py:63
+"Pour quitter sans modifier la configuration, cliquez sur le bouton Annuler " +"ci-dessous." + #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:818 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1925 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2487 ../libfdisk/newtfsedit.c:575 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1695 ../loader/devices.c:215 -#: ../loader/devices.c:507 ../loader/loader.c:2249 ../loader/pcmcia.c:104 -#: ../text.py:456 ../text.py:459 ../text.py:840 ../text.py:841 ../text.py:958 -#: ../text.py:960 ../textw/lilo_text.py:124 ../textw/silo_text.py:136 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2483 ../libfdisk/newtfsedit.c:575 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1684 ../loader/devices.c:215 +#: ../loader/devices.c:507 ../loader/loader.c:2236 ../loader/pcmcia.c:104 +#: ../text.py:454 ../text.py:457 ../text.py:942 ../text.py:944 +#: ../textw/lilo_text.py:124 ../textw/silo_text.py:136 #: ../textw/silo_text.py:154 ../textw/userauth_text.py:63 msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" +msgstr "Annuler" -# ../text.py:360
-# ../text.py:374
-#: ../text.py:496 +#: ../text.py:494 msgid "X probe results" -msgstr "Suchergebnisse von X" +msgstr "Résultats de la détection X" -# ../text.py:380 ../text.py:400
-# ../text.py:394 ../text.py:414
-#: ../text.py:516 ../text.py:535 +#: ../text.py:514 ../text.py:534 msgid "Unlisted Card" -msgstr "Nicht aufgeführte Karte" +msgstr "Carte inconnue" -# ../text.py:388
-# ../text.py:402
-#: ../text.py:523 +#: ../text.py:522 msgid "Video Card Selection" -msgstr "Grafikkarte auswählen" +msgstr "Sélection de la carte vidéo" -# ../text.py:389
-# ../text.py:403
-#: ../text.py:524 +#: ../text.py:523 msgid "Which video card do you have?" -msgstr "Welche Grafikkarte verwenden Sie?" +msgstr "Quelle carte vidéo utilisez-vous ?" -# ../text.py:402
-# ../text.py:416
-#: ../text.py:537 +#: ../text.py:536 msgid "X Server Selection" -msgstr "X-Server auswählen" +msgstr "Sélection du serveur X" -# ../text.py:402
-# ../text.py:416
-#: ../text.py:537 +#: ../text.py:536 msgid "Choose a server" -msgstr "Wählen Sie einen Server aus" +msgstr "Choisir un serveur" -# ../text.py:463
-# ../text.py:483
-#: ../text.py:604 +#: ../text.py:603 msgid "Installation to begin" -msgstr "Installation beginnt" +msgstr "Début de l'installation" -# ../iw/confirm_gui.py:44 ../text.py:464
-# ../iw/confirm_gui.py:44 ../text.py:484
-#: ../iw/confirm_gui.py:45 ../text.py:605 +#: ../iw/confirm_gui.py:45 ../text.py:604 msgid "" "A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " "rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" -"Nach dem Neustart des Systems befindet sich im Verzeichnis /tmp/install.log " -"ein vollständiges Protokoll der Installation. Sie sollten diese Datei für " -"Referenzzwecke dauerhaft speichern." +"Un historique complet de votre installation figurera dans le fichier journal " +"/tmp/install.log après le redémarrage de votre système. Vous pouvez " +"conserver ce fichier pour le consulter ultérieurement." -# ../text.py:475
-# ../text.py:495
-#: ../text.py:616 +#: ../text.py:615 msgid "Upgrade to begin" -msgstr "Upgrade beginnt" +msgstr "Début de la mise à jour" -# ../iw/confirm_gui.py:40 ../text.py:476
-# ../iw/confirm_gui.py:40 ../text.py:496
-#: ../iw/confirm_gui.py:41 ../text.py:617 +#: ../iw/confirm_gui.py:41 ../text.py:616 msgid "" "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log after rebooting " "your system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" -"Ein komplettes Protokoll mit Angaben zu Ihrem Upgrade steht Ihnen nach dem " -"Neustart Ihres Systems in /tmp/upgrade.log zur Verfügung. Sie sollten diese " -"Datei für Referenzzwecke dauerhaft speichern." +"Un historique complet de votre mise à jour figurera dans le fichier journal " +"/tmp/upgrade.log après le redémarrage de votre système. Vous pouvez " +"conserver ce fichier pour le consulter ultérieurement." -#: ../text.py:636 +#: ../text.py:635 msgid "" " <Return> to reboot " " " msgstr "" +" Appuyer sur <Entrée> pour redémarrer l'ordinateur" -# ../text.py:493 ../text.py:514
-# ../text.py:513 ../text.py:534
-#: ../text.py:638 ../text.py:661 +#: ../text.py:637 ../text.py:660 msgid "Complete" -msgstr "Fertig" +msgstr "Terminé" + +#: ../iw/congrats_gui.py:34 ../text.py:638 -# ../iw/congrats_gui.py:33 ../text.py:494
-# ../iw/congrats_gui.py:33 ../text.py:514
-#: ../iw/congrats_gui.py:34 ../text.py:639 -#, fuzzy msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "\n" @@ -1022,28 +551,25 @@ msgid "" "Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained " "in the Red Hat Linux manuals." msgstr "" -"Herzlichen Glückwunsch. Die Installation ist abgeschlossen.\n" +"Félicitations, l'installation est terminée.\n" "\n" -"Drücken Sie die Eingabetaste, um den Computer neu zu starten. Bitte " -"entnehmen Sie vor dem Neustart des Systems das Bootmedium, da andernfalls " -"der Installationsvorgang nochmals ausgeführt wird. Informationen zu " -"Verbesserungen und Korrekturen, die für diese Version von Red Hat Linux " -"verfügbar sind, finden Sie unter http://www.redhat.com/errata im Abschnitt " -"Errata.\n" +"Appuyez sur Entrée pour redémarrer ; n'oubliez pas de retirer la disquette " +"après le redémarrage afin d'éviter que le système n'exécute à nouveau" +"l'installation. Pour plus " +"d'informations sur les corrections disponibles pour cette version de Red Hat " +"Linux, consultez les Errata à l'adresse http://www.redhat.com/errata.\n" "\n" -"Informationen zur Konfiguration und Verwendung Ihres Red Hat Linux Systems " -"sind in den Red Hat Linux Handbüchern enthalten." +"Des informations sur la configuration et l'utilisation de votre système Red " +"Hat Linux sont disponibles dans les manuels Red Hat Linux." -#: ../text.py:657 +#: ../text.py:656 msgid "" " <Return> to exit " " " msgstr "" +" Appuyer sur <Entrée> pour quitter" +#: ../text.py:661 -# ../text.py:515
-# ../text.py:535
-#: ../text.py:662 -#, fuzzy msgid "" "Congratulations, configuration is complete.\n" "\n" @@ -1053,98 +579,65 @@ msgid "" "Information on further configuring your system is available at " "http://www.redhat.com/support/manuals/" msgstr "" -"Herzlichen Glückwunsch zur erfolgreichen Konfiguration.\n" +"Félicitations, la configuration est terminée.\n" "\n" -"Informationen zu Verbesserungen und Korrekturen, die für diese Version von " -"Red Hat Linux verfügbar sind, finden Sie unter http://www.redhat.com im " -"Abschnitt Errata.\n" +"Pour plus d'informations sur les corrections disponibles pour cette version de Red Hat Linux, consultez les Errata sur le site http://www.redhat.com.\n" "\n" -"Informationen zum weiteren Konfigurieren Ihres Systems sind in den Kapiteln " -"zur Systemadministration und -konfiguration des offiziellen Red Hat Linux " -"Benutzerhandbuchs enthalten." +"Des informations complémentaires sur la configuration de votre système sont disponibles à l'adresse http://www.redhat.com/support/manuals/" -# ../text.py:578
-# ../text.py:605
-#: ../text.py:729 +#: ../text.py:728 msgid "Package Installation" -msgstr "Installation von Paketen" +msgstr "Installation du paquetage" -# ../text.py:580
-# ../text.py:607
-#: ../text.py:731 +#: ../text.py:730 msgid "Name : " -msgstr "Name: " +msgstr "Nom : " -# ../text.py:581
-# ../text.py:608
-#: ../text.py:732 +#: ../text.py:731 msgid "Size : " -msgstr "Größe: " +msgstr "Taille : " -# ../text.py:582
-# ../text.py:609
-#: ../text.py:733 +#: ../text.py:732 msgid "Summary: " -msgstr "Zusammenfassung: " +msgstr "Résumé : " -# ../text.py:608
-# ../text.py:635
-#: ../text.py:759 +#: ../text.py:758 msgid " Packages" -msgstr " Pakete" +msgstr " Paquetages" -# ../text.py:609
-# ../text.py:636
-#: ../text.py:760 +#: ../text.py:759 msgid " Bytes" -msgstr " Byte" +msgstr " Octets" -# ../text.py:610
-# ../text.py:637
-#: ../text.py:761 +#: ../text.py:760 msgid " Time" -msgstr " Zeit" +msgstr " Temps" -# ../text.py:612
-# ../text.py:639
-#: ../text.py:763 +#: ../text.py:762 msgid "Total :" -msgstr "Gesamt :" +msgstr "Total :" -# ../text.py:619
-# ../text.py:646
-#: ../text.py:770 +#: ../text.py:769 msgid "Completed: " -msgstr "Abgeschlossen: " +msgstr "Effectué : " -# ../text.py:629
-# ../text.py:656
-#: ../text.py:780 +#: ../text.py:779 msgid "Remaining: " -msgstr "Verbleibend: " +msgstr "Restant : " -# ../text.py:726
-# ../text.py:753
-#: ../text.py:896 +#: ../text.py:883 msgid "Help not available" -msgstr "Hilfe nicht verfügbar" +msgstr "Aide non disponible" -# ../text.py:727
-# ../text.py:754
-#: ../text.py:897 +#: ../text.py:884 msgid "No help is available for this install." -msgstr "Für diese Installation ist keine Hilfe verfügbar." +msgstr "Aucune aide n'est disponible pour cette installation." -# ../text.py:782
-# ../text.py:809
-#: ../text.py:955 +#: ../text.py:939 msgid "Save Crash Dump" -msgstr "Informationen zu Systemabsturz speichern" +msgstr "Sauvegarde d'une image système en raison d'un crash" -# ../text.py:793
-# ../text.py:820
-#: ../text.py:966 -#, fuzzy +#: ../text.py:950 msgid "" "An internal error occurred in the installation program. Please report this " "error to Red Hat (through the bugzilla.redhat.com web site) as soon as " @@ -1152,876 +645,599 @@ msgid "" "will help Red Hat in fixing the problem.\n" "\n" msgstr "" -"Ein interner Fehler ist im Installationsprogramm aufgetreten. Bitte teilen " -"Sie Red Hat über die Website bugzilla.redhat.com so schnell wie möglich " -"nähere Angaben zu diesem Fehler mit. Die Informationen zu diesem Fehler " -"können auf Diskette gespeichert werden und unterstützen Red Hat beim Beheben " -"dieses Problems.\n" -"\n" +" Une erreur interne s'est produite dans le programme d'installation. " +"Signalez cette erreur à Red Hat (sur le site Web bugzilla.redhat.com) au " +"plus tôt. Vous pouvez enregistrer les informations relatives à cette panne " +"sur disquette ; cela aidera Red Hat à résoudre le problème.\n" -# ../text.py:800 ../text.py:803
-# ../text.py:827 ../text.py:830
-#: ../text.py:973 ../text.py:976 +#: ../text.py:957 ../text.py:960 msgid "Save" -msgstr "Speichern" +msgstr "Enregistrer" -# ../text.py:800 ../text.py:801
-# ../text.py:827 ../text.py:828
-#: ../text.py:973 ../text.py:974 +#: ../text.py:957 ../text.py:958 msgid "Debug" -msgstr "Debuggen" +msgstr "Déboguer" -#: ../text.py:984 +#: ../text.py:968 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " -# ../text.py:814
-# ../text.py:841
-#: ../text.py:988 -msgid "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc." -msgstr "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc." +#: ../text.py:972 +msgid "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc." +msgstr "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc." -# ../text.py:817
-# ../text.py:844
-#: ../text.py:991 +#: ../text.py:975 msgid "" " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" -" <F1> Hilfe | <Tab> Zwischen Elementen wechseln | <Leer> Auswählen | <F12> " -"Weiter" +" <F1> Aide|<Tab> Changer d'élément|<Espace> Sélectionner|<F12> Ecran suivant" -# ../text.py:819
-# ../text.py:846
-#: ../text.py:993 +#: ../text.py:977 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" msgstr "" -" <Tab>/<Alt+Tab> Zwischen Elementen wechseln | <Leer> Auswählen | <F12> " -"Weiter " - -# ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:38 ../text.py:850
-# ../text.py:885
-# ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:38 ../text.py:879
-# ../text.py:914
-#: ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:39 ../text.py:1026 -#: ../text.py:1069 +" <Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément|<Espace> Sélectionner|<F12> Ecran suivant" + +#: ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:39 ../text.py:1010 +#: ../text.py:1052 msgid "Welcome" -msgstr "Willkommen" +msgstr "Bienvenue" -# ../text.py:856 ../text.py:924
-# ../text.py:885 ../text.py:953
-#: ../text.py:1032 ../text.py:1115 +#: ../text.py:1016 ../text.py:1098 msgid "Hostname Setup" -msgstr "Rechnernamen einrichten" +msgstr "Configuration du nom d'hôte" -# ../text.py:858 ../text.py:926
-# ../text.py:887 ../text.py:955
-#: ../text.py:1034 ../text.py:1112 +#: ../text.py:1018 ../text.py:1095 msgid "Network Setup" -msgstr "Netzwerk einrichten" +msgstr "Configuration du réseau" -# ../iw/lilo_gui.py:20
-# ../iw/lilo_gui.py:20
-#: ../iw/firewall_gui.py:12 ../text.py:1036 ../text.py:1117 +#: ../iw/firewall_gui.py:12 ../text.py:1020 ../text.py:1100 #: ../textw/firewall_text.py:11 -#, fuzzy + msgid "Firewall Configuration" -msgstr "LILO konfigurieren" +msgstr "Configuration du pare-feu" -# ../text.py:864 ../text.py:932
-# ../text.py:893 ../text.py:961
-#: ../text.py:1044 ../text.py:1129 +#: ../text.py:1027 ../text.py:1106 msgid "Time Zone Setup" -msgstr "Zeitzone konfigurieren" +msgstr "Configuration du fuseau horaire" -# ../text.py:866 ../text.py:934 ../textw/userauth_text.py:9
-# ../text.py:895 ../text.py:963 ../textw/userauth_text.py:9
-#: ../text.py:1046 ../text.py:1131 ../textw/userauth_text.py:9 +#: ../text.py:1029 ../text.py:1108 ../textw/userauth_text.py:9 msgid "Root Password" -msgstr "Root-Passwort" +msgstr "Mot de passe root" -# ../text.py:868 ../text.py:936 ../textw/userauth_text.py:172
-# ../text.py:897 ../text.py:965 ../textw/userauth_text.py:172
-#: ../text.py:1048 ../text.py:1133 ../textw/userauth_text.py:172 +#: ../text.py:1031 ../text.py:1110 ../textw/userauth_text.py:172 msgid "User Account Setup" -msgstr "Benutzeraccount einrichten" +msgstr "Configuration du compte utilisateur" -# ../text.py:870 ../text.py:938
-# ../text.py:899 ../text.py:967
-#: ../text.py:1050 ../text.py:1135 +#: ../text.py:1033 ../text.py:1112 msgid "Authentication" -msgstr "Sicherheitsprüfung" +msgstr "Authentification" -# ../text.py:876
-# ../text.py:905
-#: ../text.py:1056 +#: ../text.py:1039 msgid "Configuration Complete" -msgstr "Konfiguration abgeschlossen" +msgstr "Configuration terminée" + +#: ../text.py:1048 +msgid "Language Default" +msgstr "Langue par défaut" -# ../text.py:894 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101
-# ../textw/silo_text.py:213
-# ../text.py:923 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101
-# ../textw/silo_text.py:213
-#: ../text.py:1078 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101 +#: ../text.py:1061 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101 #: ../textw/silo_text.py:213 msgid "SILO Configuration" -msgstr "SILO konfigurieren" +msgstr "Configuration de SILO" -# ../text.py:900 ../textw/lilo_text.py:33 ../textw/lilo_text.py:84
-# ../textw/lilo_text.py:213
-# ../text.py:929 ../textw/lilo_text.py:33 ../textw/lilo_text.py:84
-# ../textw/lilo_text.py:213
-#: ../text.py:1084 ../textw/lilo_text.py:36 ../textw/lilo_text.py:90 +#: ../text.py:1067 ../textw/lilo_text.py:36 ../textw/lilo_text.py:90 #: ../textw/lilo_text.py:217 msgid "LILO Configuration" -msgstr "LILO konfigurieren" +msgstr "Configuration de LILO" -# ../text.py:908
-# ../text.py:937
-#: ../text.py:1088 +#: ../text.py:1071 msgid "Automatic Partition" -msgstr "Automatisch partitionieren" +msgstr "Partitionnement automatique" -# ../iw/lilo_gui.py:184 ../iw/lilo_gui.py:312 ../iw/silo_gui.py:127
-# ../iw/silo_gui.py:279 ../text.py:904 ../text.py:910
-# ../iw/lilo_gui.py:188 ../iw/lilo_gui.py:316 ../iw/silo_gui.py:127
-# ../iw/silo_gui.py:279 ../text.py:933 ../text.py:939
#: ../iw/lilo_gui.py:205 ../iw/lilo_gui.py:364 ../iw/silo_gui.py:127 -#: ../iw/silo_gui.py:280 ../text.py:1090 ../text.py:1094 +#: ../iw/silo_gui.py:280 ../text.py:1073 ../text.py:1077 msgid "Partition" msgstr "Partition" -# ../text.py:906
-# ../text.py:935
-#: ../text.py:1092 +#: ../text.py:1075 msgid "Manually Partition" -msgstr "Manuell partitionieren" +msgstr "Partitionnement manuel" -# ../text.py:912 ../textw/partitioning_text.py:299
-# ../text.py:941 ../textw/partitioning_text.py:301
-#: ../text.py:1096 ../textw/partitioning_text.py:310 +#: ../text.py:1079 ../textw/partitioning_text.py:301 msgid "Root Filesystem Size" -msgstr "Größe des Root-Dateisystems" +msgstr "Taille du système de fichiers root" -# ../text.py:914
-# ../text.py:943
-#: ../text.py:1098 +#: ../text.py:1081 msgid "Swap" msgstr "Swap" -# ../iw/rootpartition_gui.py:217 ../iw/rootpartition_gui.py:267
-# ../textw/partitioning_text.py:149
-# ../iw/rootpartition_gui.py:247 ../iw/rootpartition_gui.py:297
-# ../textw/partitioning_text.py:149
-#: ../text.py:1100 ../textw/partitioning_text.py:365 -#: ../textw/partitioning_text.py:385 -#, fuzzy +#: ../text.py:1083 ../textw/partitioning_text.py:356 +#: ../textw/partitioning_text.py:376 + msgid "Boot Partition Warning" -msgstr "Automatisches Partitionieren" +msgstr "Avertissement : partition d'amorçage" -# ../text.py:916
-# ../text.py:945
-#: ../text.py:1102 +#: ../text.py:1085 msgid "Filesystem Formatting" -msgstr "Dateisystem wird formatiert" +msgstr "Création du système de fichiers" -# ../iw/mouse_gui.py:56 ../text.py:928 ../text.py:930
-# ../iw/mouse_gui.py:56 ../text.py:957 ../text.py:959
-#: ../iw/mouse_gui.py:56 ../text.py:1119 ../text.py:1121 +#: ../iw/mouse_gui.py:56 ../text.py:1102 ../text.py:1104 msgid "Mouse Configuration" -msgstr "Maus konfigurieren" - -# ../gui.py:337 ../iw/language_gui.py:10 ../text.py:62 ../text.py:852
-# ../text.py:881
-# ../gui.py:369 ../iw/language_gui.py:10 ../text.py:62 ../text.py:881
-# ../text.py:910
-#: ../text.py:1126 -#, fuzzy -msgid "Language Default" -msgstr "Auswählen der Sprache" +msgstr "Configuration de la souris" -# ../text.py:940
-# ../text.py:969
-#: ../text.py:1137 +#: ../text.py:1114 msgid "Package Groups" -msgstr "Paketgruppen" +msgstr "Groupes de paquetages" -# ../text.py:942 ../text.py:970
-# ../text.py:971 ../text.py:999
-#: ../text.py:1139 ../text.py:1167 +#: ../text.py:1116 ../text.py:1144 msgid "Individual Packages" -msgstr "Einzelne Pakete" +msgstr "Paquetages individuels" -# ../text.py:944 ../textw/packages_text.py:304
-# ../text.py:973 ../textw/packages_text.py:304
-#: ../text.py:1141 ../textw/packages_text.py:304 +#: ../text.py:1118 ../textw/packages_text.py:304 msgid "Package Dependencies" -msgstr "Paketabhängigkeiten" +msgstr "Dépendances entre les paquetages" -# ../iw/xconfig_gui.py:250 ../text.py:946 ../text.py:954
-# ../iw/xconfig_gui.py:256 ../text.py:975 ../text.py:983
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1007 ../text.py:1143 ../text.py:1151 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1009 ../text.py:1120 ../text.py:1128 msgid "X Configuration" -msgstr "X-Konfiguration" +msgstr "Configuration X" -# ../text.py:948
-# ../text.py:977
-#: ../text.py:1145 +#: ../text.py:1122 msgid "Installation Begins" -msgstr "Installation beginnt" +msgstr "Début de l'installation" -# ../text.py:950
-# ../text.py:979
-#: ../text.py:1147 +#: ../text.py:1124 msgid "Install System" -msgstr "Installieren des Systems" +msgstr "Installation du système" -# ../text.py:951 ../text.py:953 ../text.py:974 ../text.py:976
-# ../text.py:980 ../text.py:982 ../text.py:1003 ../text.py:1005
-#: ../text.py:1148 ../text.py:1150 ../text.py:1171 ../text.py:1173 +#: ../text.py:1125 ../text.py:1127 ../text.py:1148 ../text.py:1150 msgid "Boot Disk" -msgstr "Bootdiskette" +msgstr "Disquette d'amorçage" -# ../text.py:956
-# ../text.py:985
-#: ../text.py:1153 +#: ../text.py:1130 msgid "Installation Complete" -msgstr "Installation abgeschlossen" +msgstr "Installation terminée" -# ../text.py:961
-# ../text.py:990
-#: ../text.py:1158 +#: ../text.py:1135 msgid "Examine System" -msgstr "System untersuchen" +msgstr "Analyse du système" -# ../text.py:968
-# ../text.py:997
-#: ../text.py:1165 +#: ../text.py:1142 msgid "Customize Upgrade" -msgstr "Upgrade-Optionen festlegen" +msgstr "Personnalisation de la mise à jour" -# ../text.py:971
-# ../text.py:1000
-#: ../text.py:1168 +#: ../text.py:1145 msgid "Upgrade Begins" -msgstr "Upgrade beginnt" +msgstr "Début de la mise à jour" -# ../text.py:973
-# ../text.py:1002
-#: ../text.py:1170 +#: ../text.py:1147 msgid "Upgrade System" -msgstr "System aktualisieren" +msgstr "Mise à jour du système" -# ../text.py:977
-# ../text.py:1006
-#: ../text.py:1174 +#: ../text.py:1151 msgid "Upgrade Complete" -msgstr "Upgrade abgeschlossen" +msgstr "Mise à jour terminée" -# ../text.py:1011
-# ../text.py:1039
-#: ../text.py:1210 +#: ../text.py:1187 msgid "Cancelled" -msgstr "Abgebrochen" +msgstr "Annulé" -# ../text.py:1012
-# ../text.py:1040
-#: ../text.py:1211 +#: ../text.py:1188 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" -"Sie können an dieser Stelle nicht zum vorherigen Schritt zurückkehren. " -"Wiederholen Sie den Vorgang." +"Impossible de revenir à l'étape précédente à partir d'ici. Essayer à nouveau." -# ../todo.py:488
-# ../todo.py:507
-#: ../todo.py:590 +#: ../todo.py:582 msgid "Creating boot disk..." -msgstr "Bootdiskette wird erstellt..." +msgstr "Création de la disquette d'amorçage..." -# ../todo.py:507
-# ../todo.py:526
-#: ../todo.py:609 +#: ../todo.py:601 msgid "Reading" -msgstr "Lesen..." +msgstr "Lecture" -# ../todo.py:508
-# ../todo.py:527
-#: ../todo.py:610 +#: ../todo.py:602 msgid "Reading package information..." -msgstr "Lesen der Paketinformationen..." +msgstr "Lecture des informations sur le paquetage..." -# ../todo.py:695
-# ../todo.py:728
-#: ../todo.py:858 +#: ../todo.py:848 msgid "Dependency Check" -msgstr "Abhängigkeitsüberprüfung" +msgstr "Vérification des dépendances" -# ../todo.py:696
-# ../todo.py:729
-#: ../todo.py:859 +#: ../todo.py:849 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "" -"Überprüfen der Abhängigkeiten in den Paketen, die für die Installation " -"ausgewählt wurden..." +"Vérification des dépendances dans les paquetages sélectionnés pour " +"l'installation..." -# ../todo.py:723 ../todo.py:746 ../todo.py:752 ../todo.py:769
-# ../todo.py:756 ../todo.py:797 ../todo.py:803 ../todo.py:820
-#: ../todo.py:886 ../todo.py:928 ../todo.py:934 ../todo.py:951 ../todo.py:1076 +#: ../todo.py:876 ../todo.py:918 ../todo.py:924 ../todo.py:941 msgid "no suggestion" -msgstr "keine Vorschläge" +msgstr "Pas de suggestion" + +#: ../todo.py:949 +msgid "Searching" +msgstr "Recherche" + +#: ../todo.py:950 +msgid "Searching for Red Hat Linux installations..." +msgstr "Recherche d'installations précédentes de Red Hat Linux..." + +#: ../todo.py:961 ../todo.py:989 +#, c-format +msgid "Error mounting ext2 filesystem on %s: %s" +msgstr "Erreur lors du montage du système de fichiers ext2 sur %s : %s" -# ../todo.py:849
-# ../todo.py:923
-#: ../todo.py:966 +#: ../todo.py:1033 +msgid "" +"One or more of the filesystems for your Linux system was not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the filesystems be " +"checked, and shut down cleanly to upgrade." +msgstr "" +"Un ou plusieurs des systèmes de fichiers de votre système Linux n'ont pas " +"été démontés correctement. Démarrez votre installation Linux, laissez le " +"système procéder à la vérification des systèmes de fichiers, puis arrêtez " +"correctement le système pour effectuer la mise à jour." + +#: ../todo.py:1043 msgid "" "One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system " "cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." msgstr "" -"Ein oder mehrere Dateisystem(e), für die Einträge in der Datei /etc/fstab " -"Ihres Linux-Systems enthalten sind, können nicht gemountet werden. Bitte " -"beheben Sie dieses Problem, und beginnen Sie dann erneut mit dem " -"Aktualisieren Ihres Systems." +"Un ou plusieurs des systèmes de fichiers présents dans /etc/fstab sur votre " +"système Linux n'ont pu être montés. Veuillez corriger ce problème, puis " +"essayez à nouveau d'effectuer la mise à jour." -#: ../todo.py:984 +#: ../todo.py:1061 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " "the upgrade.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Les fichiers suivants sont des liens symboliques absolus, qui ne sont pas supportés durant une mise à jour. Transformez-les en liens symboliques relatifs et recommencez la mise à jour.\n" -# ../todo.py:827
-# ../todo.py:936
-#: ../todo.py:998 +#: ../todo.py:1075 msgid "Finding" -msgstr "Suchen..." +msgstr "Recherche" -# ../todo.py:828
-# ../todo.py:937
-#: ../todo.py:999 +#: ../todo.py:1076 msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "Zu aktualisierende Pakete werden gesucht..." +msgstr "Recherche des paquetages à mettre à jour..." -# ../todo.py:870
-# ../todo.py:952
-#: ../todo.py:1014 +#: ../todo.py:1091 msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" msgstr "" -"RPM-Datenbank konnte nicht neu erstellt werden. Möglicherweise steht nicht " -"genügend Festplattenplatz zur Verfügung." +"Impossible de reconstruire la base de données RPM. Votre disque est " +"peut-être plein." -# ../todo.py:828
-# ../todo.py:965
-#: ../todo.py:1027 -#, fuzzy +#: ../todo.py:1104 msgid "An error occured when finding the packages to upgrade." -msgstr "Zu aktualisierende Pakete werden gesucht..." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la recherche des paquetages à mettre à " +"jour." -# ../todo.py:1168
-# ../todo.py:1274
-#: ../todo.py:1364 +#: ../todo.py:1439 msgid "Processing" -msgstr "Daten werden verarbeitet" +msgstr "Traitement" -# ../todo.py:1169
-# ../todo.py:1275
-#: ../todo.py:1365 +#: ../todo.py:1440 msgid "Preparing to install..." -msgstr "Installation wird vorbereitet..." +msgstr "Préparation de l'installation..." -#: ../todo.py:1399 +#: ../todo.py:1474 #, c-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, " "or bad media. Press <return> to try again." msgstr "" +"Le fichier %s ne peut pas être ouvert. Cela est dû à un fichier manquant, à " +"un mauvais paquetage ou à un support endommagé. Appuyer sur <Entrée> pour " +"essayer à nouveau." -# ../todo.py:1422
-# ../todo.py:1529
-#: ../todo.py:1642 +#: ../todo.py:1704 #, c-format msgid "Upgrading %s.\n" -msgstr "%s wird aktualisiert.\n" +msgstr "Mise à jour de %s.\n" -# ../todo.py:1424
-# ../todo.py:1531
-#: ../todo.py:1644 +#: ../todo.py:1706 #, c-format msgid "Installing %s.\n" -msgstr "%s wird installiert.\n" +msgstr "Installation de %s.\n" -# ../todo.py:1445
-# ../todo.py:1556
-#: ../todo.py:1689 +#: ../todo.py:1751 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following filesystems:\n" "\n" msgstr "" -"Sie haben anscheinend nicht ausreichend freien Festplattenplatz für die " -"ausgewählten Pakete zur Verfügung. Sie benötigen auf folgenden Dateisystemen " -"mehr Platz: \n" +"Il n'y a pas assez d'espace disque pour installer les paquetages que vous " +"avez sélectionnés. Vous avez besoin de plus d'espace sur les systèmes de " +"fichiers suivants : \n" +"\n" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2978 ../todo.py:1448
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2974 ../todo.py:1559
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3033 ../todo.py:1692 ../todo.py:1708 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3029 ../todo.py:1754 ../todo.py:1770 msgid "Mount Point" -msgstr "Mount-Point" +msgstr "Point de montage" -# ../todo.py:1448
-# ../todo.py:1559
-#: ../todo.py:1692 +#: ../todo.py:1754 msgid "Space Needed" -msgstr "Benötigter Platz" +msgstr "Espace nécessaire" -# ../todo.py:1445
-# ../todo.py:1556
-#: ../todo.py:1705 -#, fuzzy +#: ../todo.py:1767 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n" "\n" msgstr "" -"Sie haben anscheinend nicht ausreichend freien Festplattenplatz für die " -"ausgewählten Pakete zur Verfügung. Sie benötigen auf folgenden Dateisystemen " -"mehr Platz: \n" - -# ../todo.py:1448
-# ../todo.py:1559
-#: ../todo.py:1708 -#, fuzzy +"Il n'y a pas assez de noeuds d'index fichier pour installer les paquetages" +" que vous avez sélectionnés. Vous avez besoin d'un plus grand nombre de" +" noeuds d'index sur les systèmes de fichiers suivants : \n" +"\n" + +#: ../todo.py:1770 msgid "Nodes Needed" -msgstr "Benötigter Platz" +msgstr "Noeuds d'index nécessaires" -# ../todo.py:1461
-# ../todo.py:1572
-#: ../todo.py:1714 +#: ../todo.py:1776 msgid "Disk Space" -msgstr "Festplattenplatz" +msgstr "Espace disque" -# ../todo.py:1485
-# ../todo.py:1607
-#: ../todo.py:1749 +#: ../todo.py:1811 msgid "Post Install" -msgstr "Nach erfolgter Installation..." +msgstr "Post-installation" -# ../todo.py:1486
-# ../todo.py:1608
-#: ../todo.py:1750 +#: ../todo.py:1812 msgid "Performing post install configuration..." -msgstr "" -"Konfiguration des Rechners nach erfolgter Installation wird durchgeführt..." - -# ../todo.py:777
-# ../todo.py:828
-#: ../upgrade.py:10 -msgid "Searching" -msgstr "Suchen..." - -# ../todo.py:778
-# ../todo.py:829
-#: ../upgrade.py:11 -msgid "Searching for Red Hat Linux installations..." -msgstr "Suchen nach Red Hat Linux Installationen..." - -# ../todo.py:789 ../todo.py:817
-# ../todo.py:840 ../todo.py:868
-#: ../upgrade.py:22 ../upgrade.py:50 -#, c-format -msgid "Error mounting ext2 filesystem on %s: %s" -msgstr "Fehler beim Mounten des Dateisystems ext2 auf %s: %s" +msgstr "Exécution de la configuration post-installation..." -# ../todo.py:839
-# ../todo.py:913
-#: ../upgrade.py:94 -msgid "" -"One or more of the filesystems for your Linux system was not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the filesystems be " -"checked, and shut down cleanly to upgrade." -msgstr "" -"Ein oder mehrere Dateisystem(e) Ihres Linux-Systems wurden nicht " -"ordnungsgemäß ungemountet. Daher sollten Sie vor dem Upgrade Ihre " -"Linux-Installation booten, die Dateisysteme überprüfen lassen und das System " -"dann korrekt herunterfahren." - -# ../iw/xconfig_gui.py:10 ../xf86config.py:831
-# ../iw/xconfig_gui.py:10 ../xf86config.py:856
#: ../iw/xconfig_gui.py:12 ../xf86config.py:929 msgid "Video Card" -msgstr "Grafikkarte" +msgstr "Carte vidéo" -# ../iw/xconfig_gui.py:12 ../xf86config.py:833
-# ../iw/xconfig_gui.py:12 ../xf86config.py:858
#: ../iw/xconfig_gui.py:14 ../xf86config.py:931 msgid "Video Ram" -msgstr "Grafikspeicher" +msgstr "Mémoire vidéo" -# ../xf86config.py:835
-# ../xf86config.py:860
#: ../xf86config.py:934 msgid "X server" -msgstr "X-Server" +msgstr "Serveur X" -# ../xf86config.py:837
-# ../xf86config.py:862
#: ../xf86config.py:937 msgid "Unable to detect video card" -msgstr "Grafikkarte konnte nicht erkannt werden" +msgstr "Impossible de détecter la carte vidéo" -# ../iw/xconfig_gui.py:11 ../xf86config.py:844 ../xf86config.py:846
-# ../iw/xconfig_gui.py:11 ../xf86config.py:869 ../xf86config.py:871
#: ../iw/xconfig_gui.py:13 ../xf86config.py:944 ../xf86config.py:946 msgid "Monitor" -msgstr "Bildschirm" +msgstr "Ecran" -# ../xf86config.py:846
-# ../xf86config.py:871
#: ../xf86config.py:946 msgid "Plug and Play Monitor" -msgstr "Plug and Play-Bildschirm" +msgstr "Ecran Plug and Play" -# ../xf86config.py:848
-# ../xf86config.py:873
#: ../xf86config.py:948 msgid "Horizontal frequency range" -msgstr "Horizontaler Frequenzbereich" +msgstr "Fréquence horizontale" -# ../xf86config.py:850
-# ../xf86config.py:875
#: ../xf86config.py:950 msgid "Vertical frequency range" -msgstr "Vertikaler Frequenzbereich" +msgstr "Fréquence verticale" -# ../xserver.py:26
-# ../xserver.py:26
#: ../xserver.py:26 msgid "Mouse Not Detected" -msgstr "Maus nicht erkannt" +msgstr "Souris non détectée" -# ../xserver.py:27
-# ../xserver.py:27
#: ../xserver.py:27 msgid "" "Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical " "installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse " "information. You may also use text mode installation which does not require " "a mouse." -msgstr "" -"Ihre Maus konnte nicht automatisch erkannt werden. Um mit der grafischen " -"Installation fortfahren zu können, müssen Sie im nächsten Bildschirm die " -"Informationen zu Ihrer Maus eingeben. Sie können auch die textbasierte " -"Installation verwenden, für die keine Maus erforderlich ist." +msgstr "La souris n'a pas été détectée automatiquement. Pour poursuivre l'installation graphique, passez à l'écran suivant et fournissez les informations relatives à votre souris. Vous pouvez également effectuer l'installation en mode caractère ; celle-ci ne requiert pas de souris." -# ../xserver.py:33 ../xserver.py:34
-# ../xserver.py:33 ../xserver.py:34
#: ../xserver.py:33 ../xserver.py:34 msgid "Use text mode" -msgstr "Textmodus verwenden" +msgstr "Utiliser le mode caractère" -# ../iw/account_gui.py:15
-# ../iw/account_gui.py:15
#: ../iw/account_gui.py:15 msgid "Account Configuration" -msgstr "Account konfigurieren" +msgstr "Configuration du compte" -# ../iw/account_gui.py:36
-# ../iw/account_gui.py:36
#: ../iw/account_gui.py:36 msgid "Root password accepted." -msgstr "Root-Passwort wurde akzeptiert." +msgstr "Mot de passe root accepté." -# ../iw/account_gui.py:39
-# ../iw/account_gui.py:39
#: ../iw/account_gui.py:39 msgid "Please enter root password." -msgstr "Bitte geben Sie das Root-Passwort ein." +msgstr "Entrer un mot de passe root." -# ../iw/account_gui.py:41
-# ../iw/account_gui.py:41
#: ../iw/account_gui.py:41 msgid "Root password is too short." -msgstr "Das Root-Passwort ist zu kurz." +msgstr "Mot de passe root trop court." -# ../iw/account_gui.py:43
-# ../iw/account_gui.py:43
#: ../iw/account_gui.py:43 msgid "Root passwords do not match." -msgstr "Die Root-Passwörter stimmen nicht überein." +msgstr "Les mots de passe root ne correspondent pas." -# ../iw/account_gui.py:36
-# ../iw/account_gui.py:56
#: ../iw/account_gui.py:56 -#, fuzzy msgid "User password accepted." -msgstr "Root-Passwort wurde akzeptiert." +msgstr "Mot de passe utilisateur accepté." -# ../iw/account_gui.py:61
-# ../iw/account_gui.py:61
#: ../iw/account_gui.py:61 msgid "Root account can not be added here." -msgstr "Der Root-Account kann hier nicht hinzugefügt werden." +msgstr "Impossible d'ajouter un compte root ici." -# ../iw/account_gui.py:63
-# ../iw/account_gui.py:63
#: ../iw/account_gui.py:63 msgid "Please enter user password." -msgstr "Bitte geben Sie das Benutzerpasswort ein." +msgstr "Entrer un mot de passe utilisateur." -# ../iw/account_gui.py:65
-# ../iw/account_gui.py:65
#: ../iw/account_gui.py:65 msgid "User password is too short." -msgstr "Das Benutzerpasswort ist zu kurz." +msgstr "Mot de passe utilisateur trop court." -# ../iw/account_gui.py:67
-# ../iw/account_gui.py:67
#: ../iw/account_gui.py:67 msgid "User passwords do not match." -msgstr "Die Benutzerpasswörter stimmen nicht überein." +msgstr "Les mots de passe utilisateur ne correspondent pas." -# ../iw/account_gui.py:183
-# ../iw/account_gui.py:183
#: ../iw/account_gui.py:187 msgid "Root Password: " -msgstr "Root-Passwort: " +msgstr "Mot de passe root: " -# ../iw/account_gui.py:186
-# ../iw/account_gui.py:186
#: ../iw/account_gui.py:190 msgid "Confirm: " -msgstr "Bestätigen: " +msgstr "Confirmer: " -# ../iw/account_gui.py:244 ../iw/account_gui.py:291
-# ../iw/account_gui.py:244 ../iw/account_gui.py:291
#: ../iw/account_gui.py:251 ../iw/account_gui.py:300 msgid "Account Name" -msgstr "Accountname" +msgstr "Nom de compte" -# ../iw/account_gui.py:248 ../textw/userauth_text.py:82
-# ../iw/account_gui.py:248 ../textw/userauth_text.py:82
#: ../iw/account_gui.py:255 ../textw/userauth_text.py:81 msgid "Password" -msgstr "Passwort" +msgstr "Mot de passe" -# ../iw/account_gui.py:252 ../textw/userauth_text.py:83
-# ../iw/account_gui.py:252 ../textw/userauth_text.py:83
#: ../iw/account_gui.py:259 ../textw/userauth_text.py:82 msgid "Password (confirm)" -msgstr "Passwort (bestätigen)" +msgstr "Vérification du mot de passe" -# ../iw/account_gui.py:261 ../iw/account_gui.py:291
-# ../textw/userauth_text.py:81 ../textw/userauth_text.py:184
-# ../iw/account_gui.py:261 ../iw/account_gui.py:291
-# ../textw/userauth_text.py:81 ../textw/userauth_text.py:184
#: ../iw/account_gui.py:270 ../iw/account_gui.py:300 #: ../textw/userauth_text.py:83 ../textw/userauth_text.py:184 msgid "Full Name" -msgstr "Vollständiger Name" +msgstr "Nom complet" -# ../iw/account_gui.py:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:1437
-# ../textw/userauth_text.py:195
-# ../iw/account_gui.py:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:1444
-# ../textw/userauth_text.py:195
-#: ../iw/account_gui.py:279 ../libfdisk/newtfsedit.c:1480 +#: ../iw/account_gui.py:279 ../libfdisk/newtfsedit.c:1469 #: ../textw/userauth_text.py:198 msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -# ../iw/account_gui.py:272 ../libfdisk/newtfsedit.c:1430
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:1438 ../textw/lilo_text.py:202
-# ../textw/lilo_text.py:228 ../textw/partitioning_text.py:64
-# ../textw/silo_text.py:205 ../textw/silo_text.py:227
-# ../textw/userauth_text.py:196
-# ../iw/account_gui.py:272 ../libfdisk/newtfsedit.c:1437
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:1445 ../textw/lilo_text.py:202
-# ../textw/lilo_text.py:228 ../textw/partitioning_text.py:64
-# ../textw/silo_text.py:205 ../textw/silo_text.py:227
-# ../textw/userauth_text.py:196
-#: ../iw/account_gui.py:281 ../libfdisk/newtfsedit.c:1473 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1481 ../textw/lilo_text.py:208 +msgstr "Ajouter" + +#: ../iw/account_gui.py:281 ../libfdisk/newtfsedit.c:1462 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1470 ../textw/lilo_text.py:208 #: ../textw/lilo_text.py:231 ../textw/partitioning_text.py:63 #: ../textw/silo_text.py:205 ../textw/silo_text.py:227 #: ../textw/userauth_text.py:199 msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" +msgstr "Modifier" -# ../iw/account_gui.py:274 ../libfdisk/newtfsedit.c:1438
-# ../textw/userauth_text.py:195
-# ../iw/account_gui.py:274 ../libfdisk/newtfsedit.c:1445
-# ../textw/userauth_text.py:195
-#: ../iw/account_gui.py:283 ../libfdisk/newtfsedit.c:1481 +#: ../iw/account_gui.py:283 ../libfdisk/newtfsedit.c:1470 #: ../textw/userauth_text.py:198 msgid "Delete" -msgstr "Entfernen" +msgstr "Supprimer" -# ../iw/account_gui.py:276
-# ../iw/account_gui.py:276
#: ../iw/account_gui.py:285 msgid "New" -msgstr "Neu" +msgstr "Nouveau" -# ../iw/auth_gui.py:11 ../textw/userauth_text.py:289
-# ../iw/auth_gui.py:11 ../textw/userauth_text.py:289
#: ../iw/auth_gui.py:11 ../textw/userauth_text.py:299 msgid "Authentication Configuration" -msgstr "Sicherheitsprüfung konfigurieren" +msgstr "Configuration de l'authentification" -# ../iw/auth_gui.py:75
-# ../iw/auth_gui.py:75
#: ../iw/auth_gui.py:78 msgid "Enable MD5 passwords" -msgstr "MD5-Passwörter aktivieren" +msgstr "Activer les mots de passe MD5" -# ../iw/auth_gui.py:76
-# ../iw/auth_gui.py:76
#: ../iw/auth_gui.py:79 msgid "Enable shadow passwords" -msgstr "Shadow-Passwörter aktivieren" +msgstr "Activer les mots de passe masqués" -# ../iw/auth_gui.py:79 ../textw/userauth_text.py:298
-# ../iw/auth_gui.py:79 ../textw/userauth_text.py:298
#: ../iw/auth_gui.py:82 ../textw/userauth_text.py:308 msgid "Enable NIS" -msgstr "NIS aktivieren" +msgstr "Activer NIS" -# ../iw/auth_gui.py:80
-# ../iw/auth_gui.py:80
#: ../iw/auth_gui.py:83 msgid "Use broadcast to find NIS server" -msgstr "Broadcast für die Suche nach NIS-Server verwenden" +msgstr "Rechercher un serveur NIS sur le réseau" -# ../iw/auth_gui.py:92
-# ../iw/auth_gui.py:92
#: ../iw/auth_gui.py:95 msgid "NIS Domain: " -msgstr "NIS-Domäne: " +msgstr "Domaine NIS : " -# ../iw/auth_gui.py:94
-# ../iw/auth_gui.py:94
#: ../iw/auth_gui.py:97 msgid "NIS Server: " -msgstr "NIS-Server: " +msgstr "Serveur NIS : " -# ../iw/auth_gui.py:118 ../textw/userauth_text.py:332
-# ../iw/auth_gui.py:118 ../textw/userauth_text.py:332
#: ../iw/auth_gui.py:136 ../textw/userauth_text.py:342 msgid "Enable LDAP" -msgstr "LDAP aktivieren" +msgstr "Activer LDAP" #: ../iw/auth_gui.py:139 msgid "Use TLS lookups" -msgstr "" +msgstr "Utiliser les lookups TLS" -# ../iw/auth_gui.py:121 ../textw/userauth_text.py:338
-# ../iw/auth_gui.py:121 ../textw/userauth_text.py:338
#: ../iw/auth_gui.py:140 ../textw/userauth_text.py:348 msgid "LDAP Server:" -msgstr "LDAP-Server:" +msgstr "Serveur LDAP :" -# ../iw/auth_gui.py:123 ../textw/userauth_text.py:340
-# ../iw/auth_gui.py:123 ../textw/userauth_text.py:340
#: ../iw/auth_gui.py:142 ../textw/userauth_text.py:350 msgid "LDAP Base DN:" -msgstr "LDAP-Basis-DN:" +msgstr "DN de base LDAP :" -# ../iw/auth_gui.py:150 ../textw/userauth_text.py:357
-# ../iw/auth_gui.py:150 ../textw/userauth_text.py:357
#: ../iw/auth_gui.py:173 ../textw/userauth_text.py:371 msgid "Enable Kerberos" -msgstr "Kerberos aktivieren" +msgstr "Activer Kerberos" -# ../iw/auth_gui.py:154 ../textw/userauth_text.py:364
-# ../iw/auth_gui.py:154 ../textw/userauth_text.py:364
#: ../iw/auth_gui.py:177 ../textw/userauth_text.py:378 msgid "Realm:" -msgstr "Bereich:" +msgstr "Realm :" -# ../iw/auth_gui.py:156 ../textw/userauth_text.py:366
-# ../iw/auth_gui.py:156 ../textw/userauth_text.py:366
#: ../iw/auth_gui.py:179 ../textw/userauth_text.py:380 msgid "KDC:" -msgstr "KDC:" +msgstr "KDC :" -# ../iw/auth_gui.py:158 ../textw/userauth_text.py:368
-# ../iw/auth_gui.py:158 ../textw/userauth_text.py:368
#: ../iw/auth_gui.py:181 ../textw/userauth_text.py:382 msgid "Admin Server:" -msgstr "Admin-Server:" +msgstr "Serveur Admin :" -# ../iw/bootdisk_gui.py:11
-# ../iw/bootdisk_gui.py:11
#: ../iw/bootdisk_gui.py:11 msgid "Bootdisk Creation" -msgstr "Bootdiskette erstellen" +msgstr "Création d'une disquette d'amorçage" -# ../iw/bootdisk_gui.py:57
-# ../iw/bootdisk_gui.py:57
#: ../iw/bootdisk_gui.py:58 msgid "" "Please remove the install floppy (if used) and insert a blank floppy in the " "first floppy drive. All data on this disk will be erased during creation of " "the boot disk." msgstr "" -"Bitte nehmen Sie die Installationsdiskette (falls verwendet) heraus, und " -"legen Sie eine leere Diskette in das erste Diskettenlaufwerk ein. Beim " -"Erstellen der Bootdiskette werden alle Daten auf dieser Diskette gelöscht." +"Retirer la disquette d'installation (le cas échéant) et insérer une " +"disquette vierge dans le premier lecteur de disquettes. Toutes les données " +"de cette disquette seront supprimées lors de la création de la disquette " +"d'amorçage." -# ../iw/bootdisk_gui.py:61 ../textw/bootdisk_text.py:70
-# ../iw/bootdisk_gui.py:61 ../textw/bootdisk_text.py:70
#: ../iw/bootdisk_gui.py:62 ../textw/bootdisk_text.py:70 msgid "" "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " "a formatted floppy in the first floppy drive." msgstr "" -"Fehler beim Erstellen der Bootdiskette. Stellen Sie sicher, dass sich im " -"ersten Diskettenlaufwerk Ihres Computers eine formatierte Diskette befindet." +"Une erreur s'est produite lors de la création de la disquette d'amorçage. " +"Assurez-vous qu'une disquette formatée se trouve dans le premier lecteur de " +"disquettes." -# ../iw/bootdisk_gui.py:68
-# ../iw/bootdisk_gui.py:68
#: ../iw/bootdisk_gui.py:69 msgid "Skip boot disk creation" -msgstr "Erstellen der Bootdiskette überspringen" +msgstr "Ignorer la création d'une disquette d'amorçage" -# ../iw/confirm_gui.py:13
-# ../iw/confirm_gui.py:13
#: ../iw/confirm_gui.py:13 msgid "About to Upgrade" -msgstr "Upgrade beginnt" +msgstr "Début de la mise à jour" -# ../iw/confirm_gui.py:16
-# ../iw/confirm_gui.py:16
#: ../iw/confirm_gui.py:16 msgid "About to Install" -msgstr "Installation wird vorbereitet" +msgstr "Début de l'installation" -# ../iw/confirm_gui.py:33
-# ../iw/confirm_gui.py:33
#: ../iw/confirm_gui.py:34 msgid "Click next to begin upgrade of Red Hat Linux." -msgstr "" -"Klicken Sie auf Weiter, um mit dem Aktualisieren von Red Hat Linux zu " -"beginnen." +msgstr "Cliquer sur Suivant pour commencer la mise à jour de Red Hat Linux." -# ../iw/confirm_gui.py:35
-# ../iw/confirm_gui.py:35
#: ../iw/confirm_gui.py:36 msgid "Click next to begin installation of Red Hat Linux." -msgstr "" -"Klicken Sie auf Weiter, um mit der Installation von Red Hat Linux zu " -"beginnen." +msgstr "Cliquer sur Suivant pour commencer l'installation de Red Hat Linux." -# ../iw/congrats_gui.py:11 ../iw/congrats_gui.py:59
-# ../iw/congrats_gui.py:11 ../iw/congrats_gui.py:59
#: ../iw/congrats_gui.py:11 ../iw/congrats_gui.py:60 msgid "Congratulations" -msgstr "Herzlichen Glückwunsch!" +msgstr "Félicitations" + +#: ../iw/congrats_gui.py:13 ../iw/congrats_gui.py:62 +msgid "Exit" +msgstr "Quitter" -# ../iw/congrats_gui.py:81
-# ../iw/congrats_gui.py:81
#: ../iw/congrats_gui.py:83 -#, fuzzy + msgid "" "Congratulations, configuration is complete.\n" "\n" @@ -2031,531 +1247,357 @@ msgid "" "Information on further configuring your system is available in the Official " "Red Hat Linux Manuals available at http://www.redhat.com/support/manuals/." msgstr "" -"Herzlichen Glückwunsch zur erfolgreichen Konfiguration.\n" +"Félicitations, la configuration est terminée.\n" "\n" -"Informationen zu Verbesserungen und Korrekturen, die für diese Version von " -"Red Hat Linux verfügbar sind, finden Sie unter http://www.redhat.com im " -"Abschnitt Errata.\n" +"Pour plus d'informations sur les corrections disponibles pour cette version de Red Hat Linux, consulter les Errata sur le site http://www.redhat.com.\n" "\n" -"Informationen zum weiteren Konfigurieren Ihres Systems sind in den Kapiteln " -"zur Systemadministration und -konfiguration des offiziellen Red Hat Linux " -"Benutzerhandbuchs enthalten." +"Des informations complémentaires sur la configuration de votre système figurent dans les manuels Red Hat Linux officiels à l'adresse http://www.redhat.com/support/manuals/." -# ../iw/dependencies_gui.py:9
-# ../iw/dependencies_gui.py:9
#: ../iw/dependencies_gui.py:9 msgid "Unresolved Dependencies" -msgstr "Ungelöste Abhängigkeiten" +msgstr "Dépendances non résolues" -# ../iw/dependencies_gui.py:31 ../iw/package_gui.py:414
-# ../textw/packages_text.py:12 ../textw/packages_text.py:275
-# ../iw/dependencies_gui.py:31 ../iw/package_gui.py:413
-# ../textw/packages_text.py:12 ../textw/packages_text.py:275
-#: ../iw/dependencies_gui.py:31 ../iw/package_gui.py:524 +#: ../iw/dependencies_gui.py:31 ../iw/package_gui.py:508 #: ../textw/packages_text.py:12 ../textw/packages_text.py:275 #, c-format msgid "Total install size: %s" -msgstr "Gesamtgröße der Installation: %s" +msgstr "Taille totale de l'installation : %s" -# ../iw/dependencies_gui.py:68 ../iw/progress_gui.py:154
-# ../textw/packages_text.py:312
-# ../iw/dependencies_gui.py:68 ../iw/progress_gui.py:167
-# ../textw/packages_text.py:312
-#: ../iw/dependencies_gui.py:69 ../iw/package_gui.py:380 +#: ../iw/dependencies_gui.py:69 ../iw/package_gui.py:368 #: ../iw/progress_gui.py:191 ../textw/packages_text.py:312 msgid "Package" -msgstr "Paket" +msgstr "Paquetage" -# ../iw/dependencies_gui.py:68 ../textw/packages_text.py:312
-# ../iw/dependencies_gui.py:68 ../textw/packages_text.py:312
#: ../iw/dependencies_gui.py:69 ../textw/packages_text.py:312 msgid "Requirement" -msgstr "Voraussetzung" +msgstr "Requiert" -# ../iw/dependencies_gui.py:86 ../textw/packages_text.py:327
-# ../iw/dependencies_gui.py:86 ../textw/packages_text.py:327
#: ../iw/dependencies_gui.py:87 ../textw/packages_text.py:327 msgid "Install packages to satisfy dependencies" -msgstr "Pakete installieren, um Abhängigkeiten zu erfüllen" +msgstr "Installation des paquetages pour satisfaire les dépendances" -# ../iw/dependencies_gui.py:89 ../textw/packages_text.py:328
-# ../iw/dependencies_gui.py:89 ../textw/packages_text.py:328
#: ../iw/dependencies_gui.py:90 ../textw/packages_text.py:328 msgid "Do not install packages that have dependencies" -msgstr "Keine Pakete mit Abhängigkeiten installieren" +msgstr "Ne pas installer les paquetages présentant des dépendances" -# ../iw/dependencies_gui.py:93 ../textw/packages_text.py:329
-# ../iw/dependencies_gui.py:93 ../textw/packages_text.py:329
#: ../iw/dependencies_gui.py:94 ../textw/packages_text.py:329 msgid "Ignore package dependencies" -msgstr "Paketabhängigkeiten ignorieren" +msgstr "Ignorer les dépendances entre les paquetages" -# ../iw/examine_gui.py:10
-# ../iw/examine_gui.py:10
#: ../iw/examine_gui.py:10 msgid "Upgrade Examine" -msgstr "Upgrade überprüfen" +msgstr "Analyse de la mise à jour" -# ../iw/examine_gui.py:37
-# ../iw/examine_gui.py:35
#: ../iw/examine_gui.py:36 msgid "" "You don't have any Linux partitions.\n" " You can't upgrade this sytem!" msgstr "" -"Es sind keine Linux-Partitionen vorhanden.\n" -"Für dieses System kann kein Upgrade durchgeführt werden." +"Vous ne disposez d'aucune partition Linux.\n" +"Vous ne pouvez pas mettre à jour ce système !" -# ../iw/examine_gui.py:46
-# ../iw/examine_gui.py:44
#: ../iw/examine_gui.py:45 msgid "Please select the device containing the root filesystem: " -msgstr "" -"Bitte wählen Sie das Gerät aus, auf dem sich das Root-Dateisystem befindet: " +msgstr "Sélectionner le périphérique contenant le système de fichiers root : " -# ../iw/examine_gui.py:74
-# ../iw/examine_gui.py:72
#: ../iw/examine_gui.py:73 msgid "Customize packages to be upgraded" -msgstr "Zu aktualisierende Pakete konfigurieren" +msgstr "Choix des paquetages à mettre à jour" -# ../iw/fdisk_gui.py:12 ../textw/partitioning_text.py:23
-# ../iw/fdisk_gui.py:12 ../textw/partitioning_text.py:23
#: ../iw/fdisk_gui.py:12 ../textw/partitioning_text.py:22 msgid "fdisk" msgstr "fdisk" -# ../iw/fdisk_gui.py:109
-# ../iw/fdisk_gui.py:109
#: ../iw/fdisk_gui.py:106 msgid "Select drive to run fdisk on" -msgstr "Laufwerk zur Verwendung von fdisk auswählen" +msgstr "Sélection du disque sur lequel exécuter fdisk" -#: ../iw/firewall_gui.py:59 -msgid "Please choose your security level: " -msgstr "" +#: ../iw/firewall_gui.py:39 + +msgid "Please choose your level of security. " +msgstr "Choisir le niveau de sécurité :" -#: ../iw/firewall_gui.py:68 ../textw/firewall_text.py:33 +#: ../iw/firewall_gui.py:48 +msgid "Security level:" +msgstr "Niveau de sécurité :" + +#: ../iw/firewall_gui.py:52 ../textw/firewall_text.py:33 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Elevé" -#: ../iw/firewall_gui.py:69 ../textw/firewall_text.py:36 +#: ../iw/firewall_gui.py:53 ../textw/firewall_text.py:36 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Moyen" -#: ../iw/firewall_gui.py:70 ../textw/firewall_text.py:39 -msgid "No firewall" -msgstr "" +#: ../iw/firewall_gui.py:54 +msgid "None" +msgstr "Aucun" -#: ../iw/firewall_gui.py:87 +#: ../iw/firewall_gui.py:65 msgid "Use default firewall rules" -msgstr "" +msgstr "Utiliser les règles de pare-feu par défaut" -# ../text.py:968
-# ../text.py:997
-#: ../iw/firewall_gui.py:88 ../textw/firewall_text.py:9 -#, fuzzy +#: ../iw/firewall_gui.py:66 ../textw/firewall_text.py:9 msgid "Customize" -msgstr "Upgrade-Optionen festlegen" +msgstr "Personnalisation" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2196
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2192
-#: ../iw/firewall_gui.py:101 -#, fuzzy +#: ../iw/firewall_gui.py:81 msgid "Trusted devices:" -msgstr "Verwendetes RAID-Gerät" +msgstr "Périphériques sûrs : " -#: ../iw/firewall_gui.py:111 ../textw/firewall_text.py:75 +#: ../iw/firewall_gui.py:92 ../textw/firewall_text.py:75 msgid "Allow incoming:" -msgstr "" +msgstr "Autoriser l'entrée :" -#: ../iw/firewall_gui.py:122 +#: ../iw/firewall_gui.py:103 msgid "Other ports:" -msgstr "" +msgstr "Autres ports :" -# ../iw/format_gui.py:12
-# ../iw/format_gui.py:12
-#: ../iw/format_gui.py:14 +#: ../iw/format_gui.py:13 msgid "Choose partitions to Format" -msgstr "Zu formatierende Partitionen auswählen" +msgstr "Choix des partitions à formater" -# ../iw/format_gui.py:46
-# ../iw/format_gui.py:50
-#: ../iw/format_gui.py:61 +#: ../iw/format_gui.py:55 msgid "Check for bad blocks while formatting" -msgstr "Beim Formatieren auf defekte Blöcke überprüfen" +msgstr "Vérification des blocs défectueux pendant le formatage" -# ../iw/installpath_gui.py:92
-# ../iw/installpath_gui.py:92
-#: ../iw/installpath_gui.py:97 +#: ../iw/installpath_gui.py:95 msgid "Install Type" -msgstr "Installationstyp" +msgstr "Type d'installation" -# ../iw/installpath_gui.py:184
-# ../iw/installpath_gui.py:184
-#: ../iw/installpath_gui.py:179 +#: ../iw/installpath_gui.py:177 msgid "Install" -msgstr "Installieren" +msgstr "Installation" -# ../iw/installpath_gui.py:186
-# ../iw/installpath_gui.py:186
-#: ../iw/installpath_gui.py:181 +#: ../iw/installpath_gui.py:179 msgid "Upgrade" -msgstr "Upgraden" +msgstr "Mise à jour" -# ../iw/keyboard_gui.py:16
-# ../iw/keyboard_gui.py:16
#: ../iw/keyboard_gui.py:16 msgid "Keyboard Configuration" -msgstr "Tastatur konfigurieren" +msgstr "Configuration du clavier" -# ../iw/keyboard_gui.py:70
-# ../iw/keyboard_gui.py:70
-#: ../iw/keyboard_gui.py:86 +#: ../iw/keyboard_gui.py:73 msgid "Model" -msgstr "Modell" +msgstr "Modèle" -# ../iw/keyboard_gui.py:89
-# ../iw/keyboard_gui.py:89
-#: ../iw/keyboard_gui.py:105 +#: ../iw/keyboard_gui.py:92 msgid "Layout" -msgstr "Tastaturbelegung" +msgstr "Disposition" -# ../iw/keyboard_gui.py:108
-# ../iw/keyboard_gui.py:108
-#: ../iw/keyboard_gui.py:124 +#: ../iw/keyboard_gui.py:111 msgid "Dead Keys" -msgstr "Dead Keys" +msgstr "Touches mortes" -# ../iw/keyboard_gui.py:117
-# ../iw/keyboard_gui.py:117
-#: ../iw/keyboard_gui.py:133 +#: ../iw/keyboard_gui.py:120 msgid "Enable dead keys" -msgstr "Dead Keys aktivieren" +msgstr "Activer les touches mortes" -# ../iw/keyboard_gui.py:118
-# ../iw/keyboard_gui.py:118
-#: ../iw/keyboard_gui.py:134 +#: ../iw/keyboard_gui.py:121 msgid "Disable dead keys" -msgstr "Dead Keys deaktivieren" +msgstr "Désactiver les touches mortes" -# ../iw/keyboard_gui.py:127
-# ../iw/keyboard_gui.py:127
-#: ../iw/keyboard_gui.py:143 +#: ../iw/keyboard_gui.py:130 msgid "Test your selection here:" -msgstr "Testen Sie hier Ihre Auswahl:" +msgstr "Tester la sélection ici :" -# ../iw/language_gui.py:39 ../loader/lang.c:280
-# ../iw/language_gui.py:39 ../loader/lang.c:287
-#: ../iw/language_gui.py:40 ../loader/lang.c:291 +#: ../iw/language_gui.py:39 ../loader/lang.c:287 msgid "What language should be used during the installation process?" -msgstr "" -"Welche Sprache soll während des Installationsvorgangs verwendet werden?" +msgstr "Quelle langue doit être utilisée durant le processus d'installation ?" -# ../loader/lang.c:280
-# ../loader/lang.c:287
-#: ../iw/language_support_gui.py:145 -#, fuzzy +#: ../iw/language_support_gui.py:139 msgid "Choose the default language: " -msgstr "Wählen Sie eine Sprache aus" +msgstr "Sélection de la langue par défaut :" -# ../loader/lang.c:280
-# ../loader/lang.c:287
-#: ../iw/language_support_gui.py:156 -#, fuzzy +#: ../iw/language_support_gui.py:157 msgid "Choose the languages to install:" -msgstr "Wählen Sie eine Sprache aus" +msgstr "Sélection des langues à installer :" -# ../loader/loader.c:702
-# ../loader/loader.c:705
-#: ../iw/language_support_gui.py:211 -#, fuzzy +#: ../iw/language_support_gui.py:196 msgid "Select all" -msgstr "Partition auswählen" +msgstr "Sélectionner tout" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3524
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3520
-#: ../iw/language_support_gui.py:217 -#, fuzzy +#: ../iw/language_support_gui.py:201 msgid "Reset" -msgstr "_Zurücksetzen" +msgstr "Réinitialiser" -#: ../iw/language_support_gui.py:231 +#: ../iw/language_support_gui.py:223 msgid "Select as default" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner par défaut" -# ../iw/lilo_gui.py:20
-# ../iw/lilo_gui.py:20
#: ../iw/lilo_gui.py:30 msgid "Lilo Configuration" -msgstr "LILO konfigurieren" +msgstr "Configuration de LILO" -# ../iw/lilo_gui.py:187 ../iw/lilo_gui.py:313 ../iw/silo_gui.py:132
-# ../iw/silo_gui.py:280 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2982
-# ../iw/lilo_gui.py:191 ../iw/lilo_gui.py:317 ../iw/silo_gui.py:132
-# ../iw/silo_gui.py:280 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2978
#: ../iw/lilo_gui.py:208 ../iw/lilo_gui.py:365 ../iw/silo_gui.py:132 -#: ../iw/silo_gui.py:281 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3037 +#: ../iw/silo_gui.py:281 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3033 msgid "Type" -msgstr "Typ" +msgstr "Type" -# ../iw/lilo_gui.py:231
-# ../iw/lilo_gui.py:235
#: ../iw/lilo_gui.py:253 msgid "Install LILO boot record on:" -msgstr "LILO Boot Record installieren auf:" +msgstr "Installation du bloc de démarrage de LILO sur :" -# ../iw/lilo_gui.py:238 ../iw/silo_gui.py:172 ../textw/silo_text.py:64
-# ../iw/lilo_gui.py:242 ../iw/silo_gui.py:172 ../textw/lilo_text.py:81
-# ../textw/silo_text.py:64
#: ../iw/lilo_gui.py:260 ../iw/silo_gui.py:173 ../textw/lilo_text.py:87 #: ../textw/silo_text.py:64 msgid "Master Boot Record (MBR)" -msgstr "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Bloc de démarrage maître (MBR)" -# ../iw/lilo_gui.py:242 ../iw/silo_gui.py:175 ../textw/silo_text.py:65
-# ../iw/lilo_gui.py:246 ../iw/silo_gui.py:175 ../textw/lilo_text.py:82
-# ../textw/silo_text.py:65
#: ../iw/lilo_gui.py:264 ../iw/silo_gui.py:176 ../textw/lilo_text.py:88 #: ../textw/silo_text.py:65 msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Erster Sektor der Bootpartition" +msgstr "Premier secteur de la partition de démarrage" -# ../iw/lilo_gui.py:246 ../textw/lilo_text.py:24
-# ../iw/lilo_gui.py:250 ../textw/lilo_text.py:24
#: ../iw/lilo_gui.py:268 ../textw/lilo_text.py:27 msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" -msgstr "Linearen Modus verwenden (bei einigen SCSI-Laufwerken erforderlich)" +msgstr "Utiliser le mode linéaire (nécessaire pour certains disques SCSI)" -# ../iw/lilo_gui.py:256 ../iw/silo_gui.py:207
-# ../iw/lilo_gui.py:260 ../iw/silo_gui.py:207
#: ../iw/lilo_gui.py:279 ../iw/silo_gui.py:208 msgid "Kernel parameters" -msgstr "Kernel-Parameter" +msgstr "Paramètres du noyau" -# ../iw/lilo_gui.py:273 ../iw/silo_gui.py:225
-# ../iw/lilo_gui.py:277 ../iw/silo_gui.py:225
#: ../iw/lilo_gui.py:296 ../iw/silo_gui.py:226 msgid "Create boot disk" -msgstr "Bootdiskette erstellen" +msgstr "Création d'une disquette d'amorçage" -# ../iw/installpath_gui.py:184
-# ../iw/installpath_gui.py:184
#: ../iw/lilo_gui.py:310 -#, fuzzy msgid "Install LILO" -msgstr "Installieren" +msgstr "Installation de LILO" -# ../iw/lilo_gui.py:288 ../iw/silo_gui.py:256 ../textw/lilo_text.py:193
-# ../textw/silo_text.py:196
-# ../iw/lilo_gui.py:292 ../iw/silo_gui.py:256 ../textw/lilo_text.py:193
-# ../textw/silo_text.py:196
#: ../iw/lilo_gui.py:337 ../iw/silo_gui.py:257 ../textw/lilo_text.py:199 #: ../textw/silo_text.py:196 msgid "Default" -msgstr "Standard" - -# ../iw/lilo_gui.py:288 ../iw/silo_gui.py:256 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2979
-# ../textw/lilo_text.py:112 ../textw/lilo_text.py:193
-# ../textw/mouse_text.py:25 ../textw/silo_text.py:131
-# ../textw/silo_text.py:196
-# ../iw/lilo_gui.py:292 ../iw/silo_gui.py:256 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2975
-# ../textw/lilo_text.py:112 ../textw/lilo_text.py:193
-# ../textw/mouse_text.py:25 ../textw/silo_text.py:131
-# ../textw/silo_text.py:196
-#: ../iw/lilo_gui.py:337 ../iw/mouse_gui.py:145 ../iw/silo_gui.py:257 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3034 ../textw/lilo_text.py:118 +msgstr "Par défaut" + +#: ../iw/lilo_gui.py:337 ../iw/mouse_gui.py:143 ../iw/silo_gui.py:257 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3030 ../textw/lilo_text.py:118 #: ../textw/lilo_text.py:199 ../textw/mouse_text.py:25 #: ../textw/silo_text.py:131 ../textw/silo_text.py:196 msgid "Device" -msgstr "Gerät" +msgstr "Périphérique" -# ../iw/lilo_gui.py:288 ../iw/silo_gui.py:256 ../textw/lilo_text.py:193
-# ../textw/silo_text.py:196
-# ../iw/lilo_gui.py:292 ../iw/silo_gui.py:256 ../textw/lilo_text.py:193
-# ../textw/silo_text.py:196
#: ../iw/lilo_gui.py:337 ../iw/silo_gui.py:257 ../textw/lilo_text.py:199 #: ../textw/silo_text.py:196 msgid "Partition type" -msgstr "Partitionstyp" - -# ../iw/lilo_gui.py:288 ../iw/lilo_gui.py:324 ../iw/silo_gui.py:256
-# ../iw/silo_gui.py:291 ../textw/lilo_text.py:113 ../textw/lilo_text.py:193
-# ../textw/silo_text.py:132 ../textw/silo_text.py:196
-# ../iw/lilo_gui.py:292 ../iw/lilo_gui.py:328 ../iw/silo_gui.py:256
-# ../iw/silo_gui.py:291 ../textw/lilo_text.py:113 ../textw/lilo_text.py:193
-# ../textw/silo_text.py:132 ../textw/silo_text.py:196
+msgstr "Type de partition" + #: ../iw/lilo_gui.py:337 ../iw/lilo_gui.py:376 ../iw/silo_gui.py:257 #: ../iw/silo_gui.py:292 ../textw/lilo_text.py:119 ../textw/lilo_text.py:199 #: ../textw/silo_text.py:132 ../textw/silo_text.py:196 msgid "Boot label" -msgstr "Bootkennung" +msgstr "Etiquette de démarrage" -# ../textw/silo_text.py:67
-# ../textw/silo_text.py:67
#: ../iw/lilo_gui.py:372 ../iw/silo_gui.py:288 -#, fuzzy msgid "Default boot image" -msgstr "Standardmäßiges PROM-Bootgerät festlegen" +msgstr "Image de démarrage par défaut" -# ../textw/mouse_text.py:7
-# ../textw/mouse_text.py:7
-#: ../iw/mouse_gui.py:134 ../textw/mouse_text.py:7 +#: ../iw/mouse_gui.py:132 ../textw/mouse_text.py:7 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" -msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 unter DOS)" +msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 sous DOS)" -# ../textw/mouse_text.py:8
-# ../textw/mouse_text.py:8
-#: ../iw/mouse_gui.py:135 ../textw/mouse_text.py:8 +#: ../iw/mouse_gui.py:133 ../textw/mouse_text.py:8 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" -msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 unter DOS)" +msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 sous DOS)" -# ../textw/mouse_text.py:9
-# ../textw/mouse_text.py:9
-#: ../iw/mouse_gui.py:136 ../textw/mouse_text.py:9 +#: ../iw/mouse_gui.py:134 ../textw/mouse_text.py:9 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" -msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 unter DOS)" +msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 sous DOS)" -# ../textw/mouse_text.py:10
-# ../textw/mouse_text.py:10
-#: ../iw/mouse_gui.py:137 ../textw/mouse_text.py:10 +#: ../iw/mouse_gui.py:135 ../textw/mouse_text.py:10 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" -msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 unter DOS)" +msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 sous DOS)" -# ../iw/mouse_gui.py:136
-# ../iw/mouse_gui.py:136
-#: ../iw/mouse_gui.py:139 +#: ../iw/mouse_gui.py:137 msgid "Emulate 3 Buttons" -msgstr "Drei Tasten emulieren" +msgstr "Emulation de souris à trois boutons" -#: ../iw/mouse_gui.py:145 +#: ../iw/mouse_gui.py:143 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" -# ../iw/network_gui.py:11 ../textw/network_text.py:94
-# ../iw/network_gui.py:11 ../textw/network_text.py:94
#: ../iw/network_gui.py:11 ../textw/network_text.py:104 msgid "Network Configuration" -msgstr "Netzwerk konfigurieren" +msgstr "Configuration du réseau" -# ../iw/network_gui.py:147
-# ../iw/network_gui.py:148
#: ../iw/network_gui.py:170 msgid "Configure using DHCP" -msgstr "Unter Verwendung von DHCP konfigurieren" +msgstr "Configuration avec DHCP" -# ../iw/network_gui.py:153
-# ../iw/network_gui.py:154
#: ../iw/network_gui.py:176 msgid "Activate on boot" -msgstr "Beim Starten aktivieren" +msgstr "Activation au démarrage" -# ../iw/network_gui.py:162
-# ../iw/network_gui.py:163
#: ../iw/network_gui.py:185 msgid "IP Address" -msgstr "IP-Adresse" +msgstr "Adresse IP" -# ../iw/network_gui.py:163 ../loader/net.c:727
-# ../iw/network_gui.py:164 ../loader/net.c:727
#: ../iw/network_gui.py:186 ../loader/net.c:729 msgid "Netmask" -msgstr "Netzmaske" +msgstr "Masque réseau" -# ../iw/network_gui.py:164 ../loader/loader.c:259
-# ../iw/network_gui.py:165 ../loader/loader.c:262
-#: ../iw/network_gui.py:187 ../loader/loader.c:273 +#: ../iw/network_gui.py:187 ../loader/loader.c:268 msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" +msgstr "Réseau" -# ../iw/network_gui.py:165
-# ../iw/network_gui.py:166
#: ../iw/network_gui.py:188 msgid "Broadcast" -msgstr "Broadcast" +msgstr "Diffusion" -# ../iw/network_gui.py:207 ../loader/net.c:531 ../loader/net.c:729
-# ../textw/network_text.py:141
-# ../iw/network_gui.py:210 ../loader/net.c:531 ../loader/net.c:729
-# ../textw/network_text.py:141
#: ../iw/network_gui.py:232 ../loader/net.c:533 ../loader/net.c:731 #: ../textw/network_text.py:161 msgid "Hostname" -msgstr "Rechnername" +msgstr "Nom d'hôte" -# ../iw/network_gui.py:208
-# ../iw/network_gui.py:211
#: ../iw/network_gui.py:233 msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" +msgstr "Passerelle" -# ../iw/network_gui.py:208
-# ../iw/network_gui.py:211
#: ../iw/network_gui.py:233 msgid "Primary DNS" -msgstr "Erster DNS" +msgstr "DNS primaire" -# ../iw/network_gui.py:208
-# ../iw/network_gui.py:211
#: ../iw/network_gui.py:233 msgid "Secondary DNS" -msgstr "Zweiter DNS" +msgstr "DNS secondaire" -# ../iw/network_gui.py:208
-# ../iw/network_gui.py:211
#: ../iw/network_gui.py:233 msgid "Ternary DNS" -msgstr "Dritter DNS" +msgstr "DNS tertiaire" -# ../iw/package_gui.py:20
-# ../iw/package_gui.py:20
#: ../iw/package_gui.py:25 msgid "Individual Package Selection" -msgstr "Pakete individuell auswählen" +msgstr "Sélection de paquetages individuels" -# ../iw/package_gui.py:353
-# ../iw/package_gui.py:352
-#: ../iw/package_gui.py:302 +#: ../iw/package_gui.py:290 msgid "Total install size: " -msgstr "Gesamtgröße der Installation: " +msgstr "Taille totale de l'installation : " -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:868 ../libfdisk/newtfsedit.c:401
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:865 ../libfdisk/newtfsedit.c:408
-#: ../iw/package_gui.py:382 -#, fuzzy +#: ../iw/package_gui.py:370 msgid "Size (MB)" -msgstr "Größe (in MB):" +msgstr "Taille (Mo)" -# ../textw/packages_text.py:116
-# ../textw/packages_text.py:116
-#: ../iw/package_gui.py:413 -#, fuzzy +#: ../iw/package_gui.py:399 msgid "Total size: " -msgstr "Gesamtgröße" +msgstr "Taille totale :" -#: ../iw/package_gui.py:416 +#: ../iw/package_gui.py:402 msgid "Select all in group" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner tous les groupes" -#: ../iw/package_gui.py:420 +#: ../iw/package_gui.py:406 msgid "Unselect all in group" -msgstr "" +msgstr "Désélectionner tous les groupes" -#: ../iw/package_gui.py:455 +#: ../iw/package_gui.py:439 msgid "File not found" -msgstr "" +msgstr "Fichier non trouvé" -# ../iw/package_gui.py:390 ../textw/packages_text.py:59
-# ../textw/packages_text.py:241
-# ../iw/package_gui.py:389 ../textw/packages_text.py:60
-# ../textw/packages_text.py:241
-#: ../iw/package_gui.py:498 ../textw/packages_text.py:60 +#: ../iw/package_gui.py:482 ../textw/packages_text.py:60 #: ../textw/packages_text.py:241 msgid "Package Group Selection" -msgstr "Paketgruppen auswählen" +msgstr "Sélection du groupe de paquetages" -#: ../iw/package_gui.py:558 -#, c-format +#: ../iw/package_gui.py:542 msgid "" "The following error occurred while retreiving hdlist file:\n" "\n" @@ -2563,119 +1605,94 @@ msgid "" "\n" "Installer will exit now." msgstr "" +"L'erreur suivante s'est produite lors de l'extraction du fichier hdlist :\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Fin du programme d'installation." -#: ../iw/package_gui.py:563 +#: ../iw/package_gui.py:547 msgid "" "An error has occurred while retreiving the hdlist file. The installation " "media or image is probably corrupt. Installer will exit now." msgstr "" +"Une erreur s'est produite durant l'extraction du fichier hdlist. L'image ou " +"le support d'installation est probablement endommagé. Fin du programme " +"d'installation." -# ../iw/package_gui.py:489 ../textw/packages_text.py:53
-# ../iw/package_gui.py:489 ../textw/packages_text.py:54
-#: ../iw/package_gui.py:629 ../textw/packages_text.py:54 +#: ../iw/package_gui.py:613 ../textw/packages_text.py:54 msgid "Select individual packages" -msgstr "Einzelne Pakete auswählen" +msgstr "Sélection individuelle des paquetages" -# ../iw/progress_gui.py:29
-# ../iw/progress_gui.py:35
#: ../iw/progress_gui.py:51 msgid "Installing Packages" -msgstr "Installieren der Pakete" +msgstr "Installation des paquetages" #: ../iw/progress_gui.py:140 #, c-format msgid "%s KBytes" -msgstr "" +msgstr "Ko %s" -# ../iw/progress_gui.py:155 ../iw/progress_gui.py:190
-# ../iw/progress_gui.py:168 ../iw/progress_gui.py:203
#: ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245 msgid "Size" -msgstr "Größe" +msgstr "Taille" -# ../iw/progress_gui.py:156
-# ../iw/progress_gui.py:169
#: ../iw/progress_gui.py:193 msgid "Summary" -msgstr "Zusammenfassung" +msgstr "Résumé" -# ../text.py:940
-# ../text.py:969
#: ../iw/progress_gui.py:223 -#, fuzzy msgid "Package Progress: " -msgstr "Paketgruppen" +msgstr "Etat des paquetages :" -# ../text.py:612
-# ../text.py:639
#: ../iw/progress_gui.py:228 -#, fuzzy msgid "Total Progress: " -msgstr "Gesamt :" +msgstr "Etat total :" -# ../iw/progress_gui.py:190
-# ../iw/progress_gui.py:203
#: ../iw/progress_gui.py:245 msgid "Status" -msgstr "Status" +msgstr "Etat" -# ../iw/progress_gui.py:190
-# ../iw/progress_gui.py:203
#: ../iw/progress_gui.py:245 msgid "Packages" -msgstr "Pakete" +msgstr "Paquetages" -# ../iw/progress_gui.py:190
-# ../iw/progress_gui.py:203
#: ../iw/progress_gui.py:245 msgid "Time" -msgstr "Zeit" +msgstr "Temps" -# ../iw/progress_gui.py:195
-# ../iw/progress_gui.py:208
#: ../iw/progress_gui.py:255 msgid "Total" -msgstr "Gesamt" +msgstr "Total" -# ../iw/progress_gui.py:196
-# ../iw/progress_gui.py:209
#: ../iw/progress_gui.py:256 msgid "Completed" -msgstr "Abgeschlossen" +msgstr "Effectué" -# ../iw/progress_gui.py:197
-# ../iw/progress_gui.py:210
#: ../iw/progress_gui.py:257 msgid "Remaining" -msgstr "Verbleibend" +msgstr "Restant" -# ../iw/rootpartition_gui.py:37 ../textw/partitioning_text.py:23
-# ../iw/rootpartition_gui.py:37 ../textw/partitioning_text.py:23
#: ../iw/rootpartition_gui.py:38 ../textw/partitioning_text.py:22 msgid "Disk Druid" msgstr "Disk Druid" -# ../iw/rootpartition_gui.py:48 ../textw/partitioning_text.py:213
-# ../iw/rootpartition_gui.py:48 ../textw/partitioning_text.py:213
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:50 ../textw/partitioning_text.py:213 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:49 ../textw/partitioning_text.py:213 msgid "Low Memory" -msgstr "Wenig Speicher" +msgstr "Mémoire faible" -# ../iw/rootpartition_gui.py:49 ../textw/partitioning_text.py:214
-# ../iw/rootpartition_gui.py:49 ../textw/partitioning_text.py:214
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:51 ../textw/partitioning_text.py:214 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:50 ../textw/partitioning_text.py:214 msgid "" "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " "disk immediately. Is that okay?" msgstr "" -"Da Ihr Computer über wenig Hauptspeicher verfügt, müssen Sie den " -"Swap-Bereich sofort aktivieren. Hierzu muss jetzt die neue Partitionstabelle " -"auf die Festplatte geschrieben werden. Sind Sie damit einverstanden?" +"Etant donné que vous ne disposez pas de beaucoup de mémoire sur cette " +"machine, vous devez activer l'espace swap immédiatement. Pour ce faire, " +"votre nouvelle table des partitions doit être immédiatement enregistrée sur " +"le disque. OK ?" -# ../iw/rootpartition_gui.py:120 ../textw/partitioning_text.py:300
-# ../iw/rootpartition_gui.py:145 ../textw/partitioning_text.py:302
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:149 ../textw/partitioning_text.py:311 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:148 ../textw/partitioning_text.py:302 #, c-format msgid "" "You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing " @@ -2683,35 +1700,25 @@ msgid "" "the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must " "total less then %d megabytes in size." msgstr "" -"Sie haben sich entschieden, Ihr Root-Dateisystem in einer Datei innerhalb " -"eines bereits vorhandenen DOS- oder Windows-Dateisystems anzulegen. Welche " -"Größe in Megabyte soll dieses Root-Dateisystem aufweisen, und wie groß soll " -"der Swap-Bereich sein? Die Gesamtgröße darf %d Megabyte nicht überschreiten." - -# ../iw/rootpartition_gui.py:144
-# ../iw/rootpartition_gui.py:174
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:178 +"Vous avez choisi de placer votre système de fichiers root dans un fichier " +"situé dans un système de fichiers DOS ou Windows existant. Quelle doit être " +"la taille (en méga-octets) du système de fichiers root et combien d'espace " +"swap voulez-vous utiliser ? Le total doit être inférieur à %d méga-octets." + +#: ../iw/rootpartition_gui.py:177 msgid "Root filesystem size:" -msgstr "Größe des Root-Dateisystems:" +msgstr "Taille du système de fichiers root :" -# ../iw/rootpartition_gui.py:149
-# ../iw/rootpartition_gui.py:179
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:183 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:182 msgid "Swap space size:" -msgstr "Größe des Swap-Bereichs:" +msgstr "Taille de l'espace swap :" -# ../iw/rootpartition_gui.py:217 ../iw/rootpartition_gui.py:267
-# ../textw/partitioning_text.py:149
-# ../iw/rootpartition_gui.py:247 ../iw/rootpartition_gui.py:297
-# ../textw/partitioning_text.py:149
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:254 ../iw/rootpartition_gui.py:305 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:253 ../iw/rootpartition_gui.py:304 #: ../textw/partitioning_text.py:148 msgid "Automatic Partitioning" -msgstr "Automatisches Partitionieren" +msgstr "Partitionnement automatique" -# ../iw/rootpartition_gui.py:269 ../textw/partitioning_text.py:150
-# ../iw/rootpartition_gui.py:299 ../textw/partitioning_text.py:150
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:307 ../textw/partitioning_text.py:149 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:306 ../textw/partitioning_text.py:149 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2722,20 +1729,15 @@ msgid "" msgstr "" "%s\n" "\n" -"Wenn Sie hiermit nicht fortfahren möchten, können Sie die Festplatte manuell " -"partitionieren oder eine vollständig benutzerdefinierte Installation " -"ausführen. Kehren Sie hierzu in den entsprechenden Bildschirm des Installers " -"zurück." +"Si vous ne voulez pas procéder ainsi, vous pouvez poursuivre cette " +"installation en exécutant un partitionnement manuel ou revenir en arrière et " +"exécuter une installation personnalisée." -# ../iw/rootpartition_gui.py:275
-# ../iw/rootpartition_gui.py:305
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:313 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:312 msgid "Automatic Partitioning Failed" -msgstr "Fehler beim automatischen Partitionieren" +msgstr "Le partitionnement automatique a échoué" -# ../iw/rootpartition_gui.py:276
-# ../iw/rootpartition_gui.py:306
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:314 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:313 msgid "" "\n" "There is not sufficient disk space in order to automatically partition your " @@ -2746,53 +1748,44 @@ msgid "" "Red Hat Linux." msgstr "" "\n" -"Für das automatische Partitionieren Ihrer Festplatte ist nicht ausreichend " -"Festplattenplatz vorhanden. Für die Installation von Red Hat Linux müssen " -"Sie Ihre Festplatten manuell partitionieren. \n" -"Bitte wählen Sie aus, mit welchem Tool Sie Ihr System für Red Hat Linux " -"partitionieren möchten." - -# ../iw/rootpartition_gui.py:283
-# ../iw/rootpartition_gui.py:313
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:321 +"Espace disque insuffisant pour un partitionnement automatique du disque. " +"Vous devez partitionner manuellement vos disques pour l'installation de Red " +"Hat Linux.\n" +"\n" +"Choisissez l'outil à utiliser afin de partitionner votre système pour Red " +"Hat Linux." + +#: ../iw/rootpartition_gui.py:320 msgid "Manual Partitioning" -msgstr "Manuelles Partitionieren" +msgstr "Partitionnement manuel" -# ../iw/rootpartition_gui.py:284
-# ../iw/rootpartition_gui.py:314
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:322 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:321 msgid "" "\n" "Please choose the tool you would like to use to partition your system for " "Red Hat Linux." msgstr "" "\n" -"Bitte wählen Sie aus, mit welchem Tool Sie Ihr System für Red Hat Linux " -"partitionieren möchten." +"Choisissez l'outil à utiliser afin de partitionner votre système pour Red " +"Hat Linux." -# ../iw/rootpartition_gui.py:298
-# ../iw/rootpartition_gui.py:328
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:336 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:335 msgid "Automatically partition and REMOVE DATA" -msgstr "Automatisches Partitionieren und LÖSCHEN DER DATEN" +msgstr "Partitionner automatiquement et SUPPRIMER LES DONNEES" -# ../iw/rootpartition_gui.py:305
-# ../iw/rootpartition_gui.py:335
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:343 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:342 msgid "Manually partition with Disk Druid" -msgstr "Manuelles Partitionieren mit Disk Druid" +msgstr "Partitionner manuellement avec Disk Druid" -# ../iw/rootpartition_gui.py:317
-# ../iw/rootpartition_gui.py:347
-#: ../iw/rootpartition_gui.py:355 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:354 msgid "Manually partition with fdisk [experts only]" -msgstr "Manuelles Partitionieren mit fdisk [nur für Experten]" +msgstr "Partitionner manuellement avec fdisk [experts seulement]" -#: ../iw/rootpartition_gui.py:378 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:377 msgid "Boot Partition Location Warning" -msgstr "" +msgstr "Emplacement de la partition d'amorçage" -#: ../iw/rootpartition_gui.py:399 ../textw/partitioning_text.py:366 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:399 ../textw/partitioning_text.py:357 msgid "" "You have put the partition containing the kernel (the boot partition) above " "the 1023 cylinder limit, and it appears that this systems BIOS does not " @@ -2805,8 +1798,13 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to proceed?" msgstr "" +"Vous avez placé la partition contenant le noyau (montée en /boot) au-delà de la limite du 1023ème cylindre. Le BIOS de ce système ne permet pas de démarrer dans ces conditions. Si vous continuez, le système ne pourra pas redémarrer Linux depuis le disque dur.\n" +"\n" +"Si vous choisissez de continuer, il est FORTEMENT conseillé de créer une disquette d'amorçage quand cela vous est demandé. De cette façon, vous pourrez accéder au système après l'installation.\n" +"\n" +"Etes-vous sûr de vouloir continuer ?" -#: ../iw/rootpartition_gui.py:412 ../textw/partitioning_text.py:386 +#: ../iw/rootpartition_gui.py:412 ../textw/partitioning_text.py:377 msgid "" "You have put the partition containing the kernel (the boot partition) above " "the 1023 cylinder limit. It appears that this systems BIOS supports booting " @@ -2816,260 +1814,195 @@ msgid "" "as this is a new feature in recent motherboards and is not always reliable. " "Making a boot disk will guarantee you can boot your system once installed." msgstr "" +"Vous avez placé la partition contenant le noyau (montée en /boot) au-delà de la limite du 1023ème cylindre. Le BIOS de ce système gère le démarrage dans ces conditions.\n" +"\n" +"Il est FORTEMENT conseillé de créer une disquette d'amorçage lorsque cela vous est demandé par le programme d'installation. S'agissant en effet d'une nouvelle caractéristique des cartes mères, elle n'est pas toujours fiable. La disquette d'amorçage vous garantit que vous arriverez à accéder à votre système après l'installation." -# ../iw/silo_gui.py:20
-# ../iw/silo_gui.py:20
#: ../iw/silo_gui.py:20 msgid "Silo Configuration" -msgstr "SILO konfigurieren" +msgstr "Configuration de SILO" -# ../iw/silo_gui.py:163
-# ../iw/silo_gui.py:163
#: ../iw/silo_gui.py:164 msgid "Install SILO boot record on:" -msgstr "SILO Boot Record installieren auf:" +msgstr "Installation du bloc de démarrage de SILO sur :" -# ../iw/silo_gui.py:180
-# ../iw/silo_gui.py:180
#: ../iw/silo_gui.py:181 msgid "Create PROM alias" -msgstr "PROM-Alias erstellen" +msgstr "Création d'un alias de PROM" -# ../iw/silo_gui.py:203
-# ../iw/silo_gui.py:203
#: ../iw/silo_gui.py:204 msgid "Set default PROM boot device to linux" -msgstr "Linux als standardmäßiges PROM-Bootgerät festlegen" +msgstr "Définir Linux comme périphérique de démarrage de PROM par défaut" -# ../iw/silo_gui.py:235
-# ../iw/silo_gui.py:235
#: ../iw/silo_gui.py:236 msgid "Do not install SILO" -msgstr "SILO nicht installieren" +msgstr "Ne pas installer SILO" -# ../iw/timezone_gui.py:31 ../textw/timezone_text.py:89
-# ../iw/timezone_gui.py:31 ../textw/timezone_text.py:89
#: ../iw/timezone_gui.py:31 ../textw/timezone_text.py:89 msgid "Time Zone Selection" -msgstr "Zeitzone auswählen" +msgstr "Sélection du fuseau horaire" -# ../gnome-map/gglobe-canvas.c:781
#. pick New York City as default #: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:781 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:766 #: ../gnome-map/timezonemapmodule.c:768 ../iw/timezone_gui.py:140 msgid "America/New_York" -msgstr "" +msgstr "Europe/Paris" -# ../iw/timezone_gui.py:151
-# ../iw/timezone_gui.py:151
#: ../iw/timezone_gui.py:157 msgid "View:" -msgstr "Anzeige:" +msgstr "Affichage :" -# ../iw/timezone_gui.py:159 ../iw/timezone_gui.py:160
-# ../iw/timezone_gui.py:159 ../iw/timezone_gui.py:160
#: ../iw/timezone_gui.py:165 ../iw/timezone_gui.py:166 msgid "System clock uses UTC" -msgstr "Systemuhr verwendet UTC" +msgstr "Horloge système en UTC" -# ../iw/timezone_gui.py:208
-# ../iw/timezone_gui.py:208
#: ../iw/timezone_gui.py:214 msgid "Use Daylight Saving Time (US only)" -msgstr "Sommerzeit verwenden (nur USA)" +msgstr "Utiliser l'heure d'été (Etats-Unis uniquement)" -# ../iw/timezone_gui.py:222
-# ../iw/timezone_gui.py:222
#: ../iw/timezone_gui.py:228 msgid "Location" -msgstr "Ort" +msgstr "Zone" -# ../iw/timezone_gui.py:223
-# ../iw/timezone_gui.py:223
#: ../iw/timezone_gui.py:229 msgid "UTC Offset" -msgstr "UTC-Abweichung" +msgstr "Décalage UTC" -# ../iw/welcome_gui.py:80
-# ../iw/welcome_gui.py:80
-#: ../iw/welcome_gui.py:81 +#: ../iw/welcome_gui.py:82 msgid "Would you like to configure your system?" -msgstr "Möchten Sie Ihr System konfigurieren?" +msgstr "Voulez-vous configurer votre système ?" -# ../iw/xconfig_gui.py:13
-# ../iw/xconfig_gui.py:13
#: ../iw/xconfig_gui.py:15 msgid "Horizontal Frequency Range" -msgstr "Horizontaler Frequenzbereich" +msgstr "Fréquence horizontale" -# ../iw/xconfig_gui.py:14
-# ../iw/xconfig_gui.py:14
#: ../iw/xconfig_gui.py:16 msgid "Vertical Frequency Range" -msgstr "Vertikaler Frequenzbereich" +msgstr "Fréquence verticale" -# ../iw/xconfig_gui.py:15
-# ../iw/xconfig_gui.py:15
#: ../iw/xconfig_gui.py:17 msgid "Test failed" -msgstr "Fehler bei Test" +msgstr "Le test a échoué" -# ../iw/xconfig_gui.py:23 ../iw/xconfig_gui.py:434
-# ../iw/xconfig_gui.py:23 ../iw/xconfig_gui.py:443
#: ../iw/xconfig_gui.py:25 -#, fuzzy msgid "Customize Graphics Configuration" -msgstr "X-Konfiguration individuell festlegen" +msgstr "Personnaliser la configuration graphique" -#: ../iw/xconfig_gui.py:255 +#: ../iw/xconfig_gui.py:257 msgid "Color Depth:" -msgstr "" +msgstr "Profondeur des couleurs :" -#: ../iw/xconfig_gui.py:283 +#: ../iw/xconfig_gui.py:285 msgid "Screen Resolution:" -msgstr "" +msgstr "Résolution de l'écran :" -#: ../iw/xconfig_gui.py:393 +#: ../iw/xconfig_gui.py:395 msgid " Test Setting " -msgstr "" +msgstr "Préparation du test" -#: ../iw/xconfig_gui.py:410 +#: ../iw/xconfig_gui.py:412 msgid "Please choose your default desktop environment:" -msgstr "" +msgstr "Choisissez votre environnement de bureau par défaut :" -# ../comps/comps-master:252
-#: ../iw/xconfig_gui.py:420 ../iw/xconfig_gui.py:485 +# ../comps/comps-master:252 +#: ../iw/xconfig_gui.py:422 ../iw/xconfig_gui.py:487 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -# ../comps/comps-master:307
-#: ../iw/xconfig_gui.py:422 ../iw/xconfig_gui.py:499 +# ../comps/comps-master:307 +#: ../iw/xconfig_gui.py:424 ../iw/xconfig_gui.py:501 msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../iw/xconfig_gui.py:465 +#: ../iw/xconfig_gui.py:467 msgid "Your desktop environment is:" -msgstr "" +msgstr "Votre environnement de bureau est :" -#: ../iw/xconfig_gui.py:510 +#: ../iw/xconfig_gui.py:512 msgid "Please choose your login type:" -msgstr "" +msgstr "Choisissez votre type de connexion :" -# ../gui.py:329 ../gui.py:569
-# ../gui.py:361 ../gui.py:601
-#: ../iw/xconfig_gui.py:519 -#, fuzzy +#: ../iw/xconfig_gui.py:521 msgid "Text" -msgstr "Weiter" +msgstr "Texte" -# ../iw/xconfig_gui.py:438
-# ../iw/xconfig_gui.py:447
-#: ../iw/xconfig_gui.py:520 -#, fuzzy +#: ../iw/xconfig_gui.py:522 msgid "Graphical" -msgstr "Grafische Anmeldung verwenden" +msgstr "Graphique" -# ../iw/xconfig_gui.py:87
-# ../iw/xconfig_gui.py:90
-#: ../iw/xconfig_gui.py:560 +#: ../iw/xconfig_gui.py:562 msgid "Bits per Pixel" -msgstr "Bits pro Pixel" +msgstr "Bits par pixel" -# ../iw/xconfig_gui.py:112
-# ../iw/xconfig_gui.py:116
-#: ../iw/xconfig_gui.py:580 +#: ../iw/xconfig_gui.py:582 msgid "Monitor Configuration" -msgstr "Bildschirm konfigurieren" +msgstr "Configuration de l'écran" -# ../iw/xconfig_gui.py:216
-# ../iw/xconfig_gui.py:222
-#: ../iw/xconfig_gui.py:931 +#: ../iw/xconfig_gui.py:933 msgid "Horizontal Sync" -msgstr "Horizontalfrequenz" +msgstr "Rafraîchissement horizontal" -# ../iw/xconfig_gui.py:225
-# ../iw/xconfig_gui.py:231
-#: ../iw/xconfig_gui.py:940 +#: ../iw/xconfig_gui.py:942 msgid "Vertical Sync" -msgstr "Vertikalfrequenz" +msgstr "Rafraîchissement vertical" -#: ../iw/xconfig_gui.py:952 ../iw/xconfig_gui.py:1763 +#: ../iw/xconfig_gui.py:954 ../iw/xconfig_gui.py:1751 msgid "Restore original values" -msgstr "" +msgstr "Rétablir valeurs originelles" -# ../iw/xconfig_gui.py:216
-# ../iw/xconfig_gui.py:222
-#: ../iw/xconfig_gui.py:964 -#, fuzzy +#: ../iw/xconfig_gui.py:966 msgid "Horizontal Sync:" -msgstr "Horizontalfrequenz" +msgstr "Rafraîchissement horizontal :" -# ../iw/xconfig_gui.py:225
-# ../iw/xconfig_gui.py:231
-#: ../iw/xconfig_gui.py:966 -#, fuzzy +#: ../iw/xconfig_gui.py:968 msgid "Vertical Sync:" -msgstr "Vertikalfrequenz" +msgstr "Rafraîchissement vertical :" -#: ../iw/xconfig_gui.py:972 +#: ../iw/xconfig_gui.py:974 msgid "Hz" -msgstr "" +msgstr "Hz" -#: ../iw/xconfig_gui.py:975 +#: ../iw/xconfig_gui.py:977 msgid "kHz" -msgstr "" +msgstr "kHz" -# ../iw/xconfig_gui.py:337
-# ../iw/xconfig_gui.py:343
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1165 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1157 msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" msgstr "" -"Die Größe Ihres Grafikspeichers kann nicht automatisch erkannt werden. " -"Wählen Sie den vorhandenen Speicher in folgender Übersicht aus:" +"Le système ne peut pas détecter automatiquement la taille de votre mémoire " +"vidéo. Choisissez la taille de la mémoire vidéo parmi les propositions " +"ci-dessous :" -# ../iw/xconfig_gui.py:348 ../iw/xconfig_gui.py:369
-# ../iw/xconfig_gui.py:354 ../iw/xconfig_gui.py:375
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1176 ../iw/xconfig_gui.py:1197 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1168 ../iw/xconfig_gui.py:1189 msgid "" "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine " "the best settings for your display." msgstr "" -"In den meisten Fällen wird Ihre Grafik-Hardware automatisch erkannt und mit " -"den optimalen Einstellungen konfiguriert." +"Dans la plupart des cas, le système peut tester votre matériel vidéo afin de " +"déterminer automatiquement les meilleurs paramètres pour l'affichage." -# ../iw/xconfig_gui.py:357
-# ../iw/xconfig_gui.py:363
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1185 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1177 msgid "" "If the probed settings do not match your hardware select the correct setting " "below:" msgstr "" -"Wenn die erkannten Einstellungen nicht Ihrer Hardware entsprechen, müssen " -"Sie die richtigen Einstellungen im Folgenden auswählen:" +"Si les paramètres détectés ne correspondent pas au matériel de votre " +"machine, sélectionnez les paramètres appropriés ci-dessous :" -# ../iw/xconfig_gui.py:378
-# ../iw/xconfig_gui.py:384
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1206 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1198 msgid "Autoprobe results:" -msgstr "Ergebnisse der automatischen Erkennung:" +msgstr "Résultats de l'autodétection :" -# ../iw/xconfig_gui.py:10 ../xf86config.py:831
-# ../iw/xconfig_gui.py:10 ../xf86config.py:856
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1692 -#, fuzzy +#: ../iw/xconfig_gui.py:1684 msgid "Video card RAM: " -msgstr "Grafikkarte" +msgstr "Mémoire carte vidéo" -# ../iw/xconfig_gui.py:439
-# ../iw/xconfig_gui.py:448
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1767 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1755 msgid "Skip X Configuration" -msgstr "X-Konfiguration überspringen" +msgstr "Ignorer la configuration X" -# ../textw/bootdisk_text.py:13
-# ../textw/bootdisk_text.py:13
#: ../textw/bootdisk_text.py:13 msgid "" "A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without " @@ -3081,58 +2014,37 @@ msgid "" "\n" "Would you like to create a boot disk for your system?" msgstr "" -"Mit einer individuellen Bootdiskette können Sie Ihr Linux-System starten, " -"ohne auf den normalen Bootloader angewiesen zu sein. Dies ist nützlich, wenn " -"Sie LILO nicht auf Ihrem System installieren möchten, wenn LILO durch ein " -"anderes Betriebssystem entfernt wird oder wenn LILO mit Ihrer " -"Hardware-Konfiguration nicht korrekt funktioniert. Eine individuelle " -"Bootdiskette kann auch in Verbindung mit der Red Hat Rettungsdiskette " -"verwendet werden, wodurch die Wiederherstellung des Systems nach schwer " -"wiegenden Fehlern vereinfacht wird. \n" -"Möchten Sie eine Bootdiskette für Ihr System erstellen?" - -# ../textw/bootdisk_text.py:32
-# ../textw/bootdisk_text.py:32
+"Une disquette d'amorçage personnalisée permet de démarrer votre système Linux sans qu'il soit nécessaire d'utiliser le chargeur de démarrage normal. Elle est utile si vous ne voulez pas installer LILO sur votre système, si un autre système d'exploitation a supprimé LILO, ou lorsque LILO ne fonctionne pas avec votre configuration matérielle. Une disquette d'amorçage peut aussi être utilisée avec l'image de secours Red Hat pour faciliter la récupération des données endommagées par des erreurs système graves.\n" +"\n" +"Voulez-vous créer une disquette d'amorçage pour votre système ?" + #: ../textw/bootdisk_text.py:32 msgid "" "\n" "On SMCC made Ultra machines floppy booting probably does not work\n" "\n" -msgstr "" -"\n" -"Bei Ultra-Workstations von SMCC ist das Booten vom Diskettenlaufwerk " -"normalerweise nicht möglich. \n" +msgstr "\nLe démarrage à partir d'une disquette risque de ne pas être possible sur les stations de travail Ultra SMCC.\n\n" -# ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootdisk_text.py:56
-# ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootdisk_text.py:56
#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootdisk_text.py:56 msgid "Bootdisk" -msgstr "Bootdiskette" - -# ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:62
-# ../textw/bootdisk_text.py:73 ../textw/lilo_text.py:30
-# ../textw/silo_text.py:25
-# ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:62
-# ../textw/bootdisk_text.py:73 ../textw/lilo_text.py:30
-# ../textw/silo_text.py:25
+msgstr "Disquette d'amorçage" + #: ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:62 #: ../textw/bootdisk_text.py:73 ../textw/lilo_text.py:33 #: ../textw/silo_text.py:25 msgid "Skip" -msgstr "Überspringen" +msgstr "Ignorer" -# ../textw/bootdisk_text.py:57
-# ../textw/bootdisk_text.py:57
#: ../textw/bootdisk_text.py:57 msgid "" "If you have the install floppy in your drive, first remove it. Then insert a " "blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will be erased " "during creation of the boot disk." msgstr "" -"Wenn sich die Installationsdiskette noch in Ihrem Diskettenlaufwerk " -"befindet, müssen Sie diese erst herausnehmen. Legen Sie dann eine leere " -"Diskette in das erste Diskettenlaufwerk ein. Beim Erstellen der Bootdiskette " -"werden alle Daten auf dieser Diskette gelöscht." +"Si la disquette d'installation se trouve dans le lecteur, commencez par la " +"retirer. Insérez ensuite une disquette vierge dans le premier lecteur. " +"Toutes les données de cette disquette seront supprimées lors de la création " +"de la disquette d'amorçage." #: ../textw/firewall_text.py:13 msgid "" @@ -3140,74 +2052,61 @@ msgid "" "blocks all incoming accesses. Medium blocks access to system services (such " "as telnet or printing), but allows other connections. No firewall allows all " "connections and is not recommended. " -msgstr "" +msgstr "Un pare-feu bloque les accès au réseau non autorisés. Le niveau de sécurité élevé protège contre tous les accès en entrée. Le niveau moyen bloque l'accès aux services du système (comme les connexions via telnet ou vers des imprimantes réseau), mais permet d'effectuer d'autres connexions. Un pare-feu autorisant toutes les connexions n'est pas recommandé." #: ../textw/firewall_text.py:29 msgid "Security Level:" -msgstr "" +msgstr "Niveau de sécurité :" + +#: ../textw/firewall_text.py:39 +msgid "No firewall" +msgstr "Pas de pare-feu" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2196
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2192
#: ../textw/firewall_text.py:58 -#, fuzzy msgid "Trusted Devices:" -msgstr "Verwendetes RAID-Gerät" +msgstr "Périphériques sûrs :" #: ../textw/firewall_text.py:80 msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP" #: ../textw/firewall_text.py:82 msgid "SSH" -msgstr "" +msgstr "SSH" -# ../iw/account_gui.py:274 ../libfdisk/newtfsedit.c:1438
-# ../textw/userauth_text.py:195
-# ../iw/account_gui.py:274 ../libfdisk/newtfsedit.c:1445
-# ../textw/userauth_text.py:195
#: ../textw/firewall_text.py:84 -#, fuzzy msgid "Telnet" -msgstr "Entfernen" +msgstr "Telnet" #: ../textw/firewall_text.py:86 msgid "WWW (HTTP)" -msgstr "" +msgstr "WWW (HTTP" #: ../textw/firewall_text.py:88 msgid "Mail (SMTP)" -msgstr "" +msgstr "Courrier (SMTP)" -# ../loader/loader.c:1065 ../loader/loader.c:1074
-# ../loader/loader.c:1071 ../loader/loader.c:1080
-#: ../loader/loader.c:1233 ../loader/loader.c:1242 +#: ../loader/loader.c:1220 ../loader/loader.c:1229 #: ../textw/firewall_text.py:90 msgid "FTP" msgstr "FTP" -# ../comps/comps-master:146
+# ../comps/comps-master:146 #: ../textw/firewall_text.py:94 -#, fuzzy msgid "Other ports" -msgstr "Druckerunterstützung" +msgstr "Autres ports" -# ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
-# ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
#: ../textw/firewall_text.py:120 -#, fuzzy msgid "Invalid Choice" -msgstr "Ungültige Bootkennung" +msgstr "Choix non valide" #: ../textw/firewall_text.py:121 msgid "You cannot customize a disabled firewall." -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas personnaliser un pare-feu désactivé." -# ../text.py:876
-# ../text.py:905
#: ../textw/firewall_text.py:126 -#, fuzzy msgid "Firewall Configuration - Customize" -msgstr "Konfiguration abgeschlossen" +msgstr "Configuration du pare-feu - Personnaliser" #: ../textw/firewall_text.py:128 msgid "" @@ -3215,10 +2114,8 @@ msgid "" "all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain " "protocols explicitly through the firewall. Specify additional ports in the " "form 'service:protocol', such as 'imap:tcp'. " -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez personnaliser votre pare-feu de deux façons : vous pouvez autoriser tout le trafic provenant de certaines interfaces réseau ou autoriser explicitement certains protocoles à travers le pare-feu. Spécifiez des ports supplémentaires comme ceci : 'service:protocole', par exemple 'imap:tcp'" -# ../textw/lilo_text.py:18 ../textw/silo_text.py:14
-# ../textw/lilo_text.py:18 ../textw/silo_text.py:14
#: ../textw/lilo_text.py:21 ../textw/silo_text.py:14 msgid "" "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " @@ -3226,211 +2123,148 @@ msgid "" "kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " "blank." msgstr "" -"Bei einigen Systemen ist es notwendig, spezielle Optionen beim Booten an den " -"Kernel zu übergeben, damit das System einwandfrei funktioniert. Falls " -"Bootoptionen an den Kernel weitergeleitet werden müssen, geben Sie diese " -"jetzt ein. Wenn dies nicht erforderlich ist oder Sie nicht sicher sind, " -"geben Sie nichts ein." - -# ../textw/lilo_text.py:85 ../textw/silo_text.py:103
-# ../textw/lilo_text.py:85 ../textw/silo_text.py:103
+"Certains systèmes ont besoin, lors du démarrage, de transmettre des options " +"spéciales au noyau pour fonctionner correctement. Si vous devez transmettre " +"des options de démarrage au noyau, faites-le maintenant. Si cela n'est pas " +"nécessaire ou si vous n'êtes pas sûr de vous, laissez ce champ vide." + #: ../textw/lilo_text.py:91 ../textw/silo_text.py:103 msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Wo soll der Bootloader installiert werden?" +msgstr "Où voulez-vous installer le chargeur de démarrage ?" -# ../textw/lilo_text.py:117 ../textw/silo_text.py:136
-# ../textw/silo_text.py:157
-# ../textw/lilo_text.py:117 ../textw/silo_text.py:136
-# ../textw/silo_text.py:157
#: ../textw/lilo_text.py:123 ../textw/silo_text.py:136 #: ../textw/silo_text.py:157 msgid "Clear" -msgstr "Löschen" +msgstr "Réinitialiser" -# ../textw/lilo_text.py:126
-# ../textw/lilo_text.py:126
#: ../textw/lilo_text.py:132 msgid "Edit Boot Label Please" -msgstr "Die Bootkennung muss bearbeitet werden" +msgstr "Modifier l'étiquette de démarrage" -# ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
-# ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
#: ../textw/lilo_text.py:150 ../textw/lilo_text.py:155 msgid "Invalid Boot Label" -msgstr "Ungültige Bootkennung" +msgstr "Etiquette de démarrage non valide" -# ../textw/lilo_text.py:145
-# ../textw/lilo_text.py:145
#: ../textw/lilo_text.py:151 msgid "Boot label may not be empty." -msgstr "Die Bootkennung darf nicht leer sein." +msgstr "L'étiquette de démarrage ne peut pas être vide." -# ../textw/lilo_text.py:150
-# ../textw/lilo_text.py:150
#: ../textw/lilo_text.py:156 msgid "Boot label contains illegal characters." -msgstr "Bootkennung enthält ungültige Zeichen." +msgstr "L'étiquette de démarrage contient des caractères non valides." -# ../textw/silo_text.py:208
-# ../textw/silo_text.py:208
#: ../textw/lilo_text.py:212 ../textw/silo_text.py:208 msgid "" "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " "need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " "label you want to use for each of them." msgstr "" -"Der von Red Hat verwendete Boot-Manager kann auch andere Betriebssysteme " -"starten. Geben Sie an, von welchen Partitionen Sie booten möchten und welche " -"Kennungen Sie diesen zuweisen möchten." +"Le gestionnaire de démarrage de Red Hat peut aussi lancer d'autres systèmes " +"d'exploitation. Vous devez indiquer les partitions que vous souhaitez " +"pouvoir lancer et l'étiquette que vous voulez utiliser pour chacune d'elles." -# ../textw/mouse_text.py:26
-# ../textw/mouse_text.py:26
#: ../textw/mouse_text.py:26 msgid "What device is your mouse located on?" -msgstr "An welchem Gerät ist Ihre Maus angeschlossen?" +msgstr "Sur quel port votre souris est-elle connectée ?" -# ../textw/mouse_text.py:45
-# ../textw/mouse_text.py:55
#: ../textw/mouse_text.py:57 msgid "Which model mouse is attached to this computer?" -msgstr "Welcher Maustyp ist an Ihren Computer angeschlossen?" +msgstr "Quel est le modèle de la souris connectée à cet ordinateur ?" -# ../textw/mouse_text.py:54
-# ../textw/mouse_text.py:66
#: ../textw/mouse_text.py:68 msgid "Emulate 3 Buttons?" -msgstr "Drei Tasten emulieren?" +msgstr "Emulation de souris à trois boutons ?" -# ../textw/mouse_text.py:56
-# ../textw/mouse_text.py:69
#: ../textw/mouse_text.py:71 msgid "Mouse Selection" -msgstr "Maus auswählen" +msgstr "Sélection de la souris" -# ../textw/network_text.py:64
-# ../textw/network_text.py:64
#: ../textw/network_text.py:66 msgid "Use bootp/dhcp" -msgstr "bootp/dhcp verwenden" +msgstr "Utiliser bootp/dhcp" -# ../loader/net.c:284 ../textw/network_text.py:69
-# ../loader/net.c:284 ../textw/network_text.py:69
#: ../loader/net.c:286 ../textw/network_text.py:71 msgid "IP address:" -msgstr "IP-Adresse:" +msgstr "Adresse IP :" -# ../loader/net.c:287 ../textw/network_text.py:70
-# ../loader/net.c:287 ../textw/network_text.py:70
#: ../loader/net.c:289 ../textw/network_text.py:72 msgid "Netmask:" -msgstr "Netzmaske:" +msgstr "Masque réseau :" -# ../loader/net.c:290 ../textw/network_text.py:71
-# ../loader/net.c:290 ../textw/network_text.py:71
#: ../loader/net.c:292 ../textw/network_text.py:73 msgid "Default gateway (IP):" -msgstr "Standard-Gateway (IP):" +msgstr "Passerelle par défaut (IP):" -# ../loader/net.c:293 ../textw/network_text.py:72
-# ../loader/net.c:293 ../textw/network_text.py:72
#: ../loader/net.c:295 ../textw/network_text.py:74 msgid "Primary nameserver:" -msgstr "Erster Nameserver:" +msgstr "Serveur de noms primaire :" -# ../loader/net.c:293 ../textw/network_text.py:72
-# ../loader/net.c:293 ../textw/network_text.py:72
#: ../textw/network_text.py:75 -#, fuzzy msgid "Secondary nameserver:" -msgstr "Erster Nameserver:" +msgstr "Serveur de noms secondaire :" -# ../loader/net.c:293 ../textw/network_text.py:72
-# ../loader/net.c:293 ../textw/network_text.py:72
#: ../textw/network_text.py:76 -#, fuzzy msgid "Ternary nameserver:" -msgstr "Erster Nameserver:" +msgstr "Serveur de noms tertiaire :" -# ../textw/network_text.py:111
-# ../textw/network_text.py:111
#: ../textw/network_text.py:121 msgid "Invalid information" -msgstr "Ungültige Angaben" +msgstr "Information non valide" -# ../textw/network_text.py:112
-# ../textw/network_text.py:112
#: ../textw/network_text.py:122 msgid "You must enter valid IP information to continue" -msgstr "Zum Fortfahren müssen Sie gültige IP-Angaben eintragen." +msgstr "Vous devez entrer une adresse IP valide pour pouvoir continuer" -# ../textw/network_text.py:137
-# ../textw/network_text.py:137
#: ../textw/network_text.py:157 msgid "Hostname Configuration" -msgstr "Konfiguration des Rechnernamens" +msgstr "Configuration du nom d'hôte" -# ../textw/network_text.py:138
-# ../textw/network_text.py:138
#: ../textw/network_text.py:158 msgid "" "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " "a network, this may be assigned by your network administrator." msgstr "" -"Beim Rechnernamen handelt es sich um die Bezeichnung Ihres Computers. Wenn " -"Ihr Computer mit einem Netzwerk verbunden ist, wurde Ihnen der Rechnernamen " -"möglicherweise von Ihrem Netzwerk-Administrator zugewiesen." +"Le nom d'hôte est le nom de votre ordinateur. Si votre ordinateur est " +"connecté à un réseau, le nom d'hôte est peut-être attribué par votre " +"administrateur réseau." -# ../textw/packages_text.py:90
-# ../textw/packages_text.py:91
#: ../textw/packages_text.py:91 msgid "Package :" -msgstr "Paket:" +msgstr "Paquetage:" -# ../textw/packages_text.py:95
-# ../textw/packages_text.py:96
#: ../textw/packages_text.py:96 msgid "Size :" -msgstr "Größe :" +msgstr "Taille :" #: ../textw/packages_text.py:97 #, c-format msgid "%.1f KBytes" -msgstr "" +msgstr "%.1f Ko" -# ../textw/packages_text.py:116
-# ../textw/packages_text.py:116
#: ../textw/packages_text.py:116 msgid "Total size" -msgstr "Gesamtgröße" +msgstr "Taille totale" -# ../textw/packages_text.py:249
-# ../textw/packages_text.py:249
#: ../textw/packages_text.py:249 msgid "" " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" msgstr "" -" <Leer>,<+>,<-> Auswahl | <F1> Hilfe | <F2> Paketbeschreibung" +" <Espace>,<+>,<-> Sélectionner | <F1> Aide | <F2> Description du paquetage" -# ../textw/packages_text.py:306
-# ../textw/packages_text.py:306
#: ../textw/packages_text.py:306 msgid "" "Some of the packages you have selected to install require packages you have " "not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " "installed." msgstr "" -"Für einige der zur Installation ausgewählten Pakete sind weitere Pakete " -"erforderlich, die Sie nicht ausgewählt haben. Wenn Sie OK wählen, werden " -"diese zusätzlich benötigten Pakete installiert." +"Certains des paquetages que vous avez choisi d'installer ont besoin de " +"paquetages que vous n'avez pas sélectionnés. Si vous vous contentez de " +"choisir OK, tous les paquetages requis seront installés." -# ../textw/partitioning_text.py:15 ../textw/partitioning_text.py:58
-# ../textw/partitioning_text.py:15 ../textw/partitioning_text.py:58
#: ../textw/partitioning_text.py:14 ../textw/partitioning_text.py:57 msgid "Disk Setup" -msgstr "Festplatte einrichten" +msgstr "Configuration disque" -# ../textw/partitioning_text.py:16
-# ../textw/partitioning_text.py:16
#: ../textw/partitioning_text.py:15 msgid "" "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " @@ -3440,49 +2274,34 @@ msgid "" "\n" "Which tool would you like to use?" msgstr "" -"Disk Druid ist ein Tool zum Partitionieren und zum Einrichten von " -"Mount-Points. Es ist leistungsfähiger und leichter zu bedienen als fdisk, " -"das herkömmliche Linux-Tool zur Festplattenpartitionierung. Es gibt jedoch " -"einige Fälle, in denen fdisk möglicherweise besser geeignet ist.\n" +"Disk Druid est un outil de partitionnement et de configuration des points de montage. Il est conçu pour être plus facile à utiliser que fdisk, l'outil de partitionnement traditionnel de Linux. Il est également plus puissant. Cependant, dans certains cas, il est préférable d'utiliser fdisk.\n" "\n" -"Welches Tool möchten Sie verwenden?" +"Quel outil voulez-vous utiliser ?" -# ../textw/partitioning_text.py:59
-# ../textw/partitioning_text.py:59
#: ../textw/partitioning_text.py:58 msgid "" "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." msgstr "" -"Für die Installation von Red Hat Linux müssen Sie mindestens eine Partition " -"mit 150 MB für Linux reservieren. Es empfiehlt sich, dass Sie diese " -"Partition auf einer der ersten zwei Festplatten Ihres Systems anlegen, damit " -"Sie Linux mit LILO booten können." - -# ../loader/loader.c:324 ../loader/loader.c:349
-# ../textw/partitioning_text.py:64
-# ../loader/loader.c:327 ../loader/loader.c:352
-# ../textw/partitioning_text.py:64
-#: ../loader/loader.c:338 ../loader/loader.c:363 +"L'installation de Red Hat Linux nécessite une partition de 150 Mo minimum " +"dédiée à Linux. Nous vous conseillons de la placer sur l'un des deux " +"premiers disques durs de votre système afin qu'il soit possible de lancer " +"Linux à l'aide de LILO." + +#: ../loader/loader.c:333 ../loader/loader.c:358 #: ../textw/partitioning_text.py:63 msgid "Done" -msgstr "Fertig" +msgstr "Terminé" -# ../textw/partitioning_text.py:154 ../textw/partitioning_text.py:155
-# ../textw/partitioning_text.py:154 ../textw/partitioning_text.py:155
#: ../textw/partitioning_text.py:153 ../textw/partitioning_text.py:155 msgid "Continue" -msgstr "Weiter" +msgstr "Continuer" -# ../textw/partitioning_text.py:154
-# ../textw/partitioning_text.py:154
#: ../textw/partitioning_text.py:153 msgid "Manually partition" -msgstr "Manuell partitionieren" +msgstr "Partitionnement manuel" -# ../textw/partitioning_text.py:234
-# ../textw/partitioning_text.py:234
#: ../textw/partitioning_text.py:234 msgid "" "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " @@ -3490,809 +2309,562 @@ msgid "" "format /home or /usr/local if they have already been configured during a " "previous install." msgstr "" -"Welche Partitionen sollen formatiert werden? Es wird dringend empfohlen, " -"alle Systempartitionen einschließlich /, /usr und /var zu formatieren. Eine " -"Formatierung von /home und /usr/local ist nicht unbedingt erforderlich, wenn " -"diese bereits bei einer früheren Installation konfiguriert wurden." +"Quelles partitions voulez-vous formater ? Nous vous conseillons fortement de " +"formater toutes les partitions système, notamment /, /usr et /var. Vous " +"n'avez pas besoin de formater /home ou /usr/local si elles ont déjà été " +"configurées lors d'une installation précédente." -# ../textw/partitioning_text.py:254
-# ../textw/partitioning_text.py:254
#: ../textw/partitioning_text.py:254 msgid "Check for bad blocks during format" -msgstr "Beim Formatieren auf defekte Blöcke überprüfen" +msgstr "Vérification des blocs défectueux pendant le formatage" -# ../textw/partitioning_text.py:259
-# ../textw/partitioning_text.py:259
#: ../textw/partitioning_text.py:259 msgid "Choose Partitions to Format" -msgstr "Auswählen der zu formatierenden Partitionen" +msgstr "Choix des partitions à formater" -# ../textw/partitioning_text.py:305
-# ../textw/partitioning_text.py:307
-#: ../textw/partitioning_text.py:316 +#: ../textw/partitioning_text.py:307 msgid "Root filesystem size" -msgstr "Größe des Root-Dateisystems" +msgstr "Taille du système de fichiers root" -# ../textw/partitioning_text.py:306
-# ../textw/partitioning_text.py:308
-#: ../textw/partitioning_text.py:317 +#: ../textw/partitioning_text.py:308 msgid "Swap space" -msgstr "Swap-Bereich" - -# ../textw/partitioning_text.py:316 ../textw/partitioning_text.py:322
-# ../textw/partitioning_text.py:329
-# ../textw/partitioning_text.py:318 ../textw/partitioning_text.py:324
-# ../textw/partitioning_text.py:331
-#: ../textw/partitioning_text.py:327 ../textw/partitioning_text.py:333 -#: ../textw/partitioning_text.py:340 +msgstr "Espace swap" + +#: ../textw/partitioning_text.py:318 ../textw/partitioning_text.py:324 +#: ../textw/partitioning_text.py:331 msgid "Bad Size" -msgstr "Ungültige Größe" +msgstr "Taille incorrecte" -# ../textw/partitioning_text.py:317
-# ../textw/partitioning_text.py:319
-#: ../textw/partitioning_text.py:328 +#: ../textw/partitioning_text.py:319 msgid "The size you enter must be a number." -msgstr "Sie müssen einen Zahlenwert für die Größe eingeben." +msgstr "La taille doit être un nombre." -# ../textw/partitioning_text.py:323
-# ../textw/partitioning_text.py:325
-#: ../textw/partitioning_text.py:334 +#: ../textw/partitioning_text.py:325 #, c-format msgid "" "The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, " "which is %d megabytes." msgstr "" -"Die Gesamtgröße darf den insgesamt vorhandenen freien Speicher auf der " -"Festplatte nicht überschreiten. Der freie Festplattenplatz beträgt %d " -"Megabyte." +"La taille totale doit être inférieure à l'espace disque disponible qui est " +"de %d méga-octets." -# ../textw/partitioning_text.py:330
-# ../textw/partitioning_text.py:332
-#: ../textw/partitioning_text.py:341 +#: ../textw/partitioning_text.py:332 msgid "" "Neither the root file system size nor the swap space size may be greater " "then 2000 megabytes." msgstr "" -"Weder die Größe des Root-Dateisystems noch des Swap-Bereichs dürfen 2000 " -"Megabyte überschreiten." +"La taille du système de fichiers root et celle de l'espace swap ne doivent " +"pas dépasser 2000 méga-octets." -# ../textw/silo_text.py:66
-# ../textw/silo_text.py:66
#: ../textw/silo_text.py:66 msgid "Create PROM alias `linux'" -msgstr "PROM-Alias 'linux' erstellen" +msgstr "Créer un alias de PROM `linux'" -# ../textw/silo_text.py:67
-# ../textw/silo_text.py:67
#: ../textw/silo_text.py:67 msgid "Set default PROM boot device" -msgstr "Standardmäßiges PROM-Bootgerät festlegen" +msgstr "Définir un périphérique de démarrage de PROM par défaut" -# ../textw/silo_text.py:144
-# ../textw/silo_text.py:144
#: ../textw/silo_text.py:144 msgid "Edit Boot Label" -msgstr "Bootkennung bearbeiten" +msgstr "Modifier l'étiquette de démarrage" -# ../textw/timezone_text.py:71
-# ../textw/timezone_text.py:71
#: ../textw/timezone_text.py:71 msgid "What time zone are you located in?" -msgstr "In welcher Zeitzone befinden Sie sich?" +msgstr "Dans quel fuseau horaire vous trouvez-vous ?" -# ../textw/timezone_text.py:86
-# ../textw/timezone_text.py:86
#: ../textw/timezone_text.py:86 msgid "Hardware clock set to GMT?" -msgstr "Hardware-Uhr auf GMT eingestellt?" +msgstr "Régler l'horloge système sur GMT ?" -# ../textw/userauth_text.py:11
-# ../textw/userauth_text.py:11
#: ../textw/userauth_text.py:11 msgid "" "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " "and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " "critical part of system security!" msgstr "" -"Wählen Sie ein Root-Passwort aus. Sie müssen es zweimal eingeben, um " -"sicherzustellen, dass Sie bei der Eingabe keinen Fehler gemacht haben. " -"Beachten Sie, dass das Root-Passwort einen zentralen Bestandteil der " -"Systemsicherheit darstellt!" +"Choisissez un mot de passe root. Vous devez le saisir deux fois pour vous " +"assurer que vous le connaissez et que vous n'avez pas fait d'erreur en le " +"tapant. N'oubliez pas que le mot de passe root est un élément extrêmement " +"important de la sécurité du système !" -# ../loader/urls.c:340 ../textw/userauth_text.py:24
-# ../loader/urls.c:340 ../textw/userauth_text.py:24
#: ../loader/urls.c:345 ../textw/userauth_text.py:24 msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" +msgstr "Mot de passe :" -# ../textw/userauth_text.py:25
-# ../textw/userauth_text.py:25
#: ../textw/userauth_text.py:25 msgid "Password (again):" -msgstr "Passwort (erneut):" +msgstr "Vérification du mot de passe :" -# ../textw/userauth_text.py:41 ../textw/userauth_text.py:108
-# ../textw/userauth_text.py:41 ../textw/userauth_text.py:108
#: ../textw/userauth_text.py:41 ../textw/userauth_text.py:108 msgid "Password Length" -msgstr "Länge des Passworts" +msgstr "Nombre de caractères du mot de passe" -# ../textw/userauth_text.py:42
-# ../textw/userauth_text.py:42
#: ../textw/userauth_text.py:42 msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "Das Root-Passwort muss aus mindestens 6 Zeichen bestehen." +msgstr "Le mot de passe root doit comporter au minimum 6 caractères." -# ../textw/userauth_text.py:46 ../textw/userauth_text.py:116
-# ../textw/userauth_text.py:46 ../textw/userauth_text.py:116
#: ../textw/userauth_text.py:46 ../textw/userauth_text.py:116 msgid "Password Mismatch" -msgstr "Abweichung beim Passwort" +msgstr "Erreur de mot de passe" -# ../textw/userauth_text.py:47 ../textw/userauth_text.py:117
-# ../textw/userauth_text.py:47 ../textw/userauth_text.py:117
#: ../textw/userauth_text.py:47 ../textw/userauth_text.py:117 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "" -"Sie haben unterschiedliche Passwörter eingegeben. Wiederholen Sie den " -"Vorgang." +msgstr "Les mots de passe que vous avez entrés sont différents. Recommencez." -# ../textw/userauth_text.py:72
-# ../textw/userauth_text.py:72
#: ../textw/userauth_text.py:72 msgid "Edit User" -msgstr "Benutzer bearbeiten" +msgstr "Modifier utilisateur" -# ../textw/userauth_text.py:75
-# ../textw/userauth_text.py:75
#: ../textw/userauth_text.py:75 msgid "Add User" -msgstr "Benutzer hinzufügen" +msgstr "Ajouter utilisateur" -# ../textw/userauth_text.py:80
-# ../textw/userauth_text.py:80
#: ../textw/userauth_text.py:80 msgid "User ID" -msgstr "Benutzer-ID" +msgstr "ID utilisateur" -# ../textw/userauth_text.py:95
-# ../textw/userauth_text.py:95
#: ../textw/userauth_text.py:95 msgid "Bad User ID" -msgstr "Ungültige Benutzer-ID" +msgstr "ID utilisateur incorrect" -# ../textw/userauth_text.py:96
-# ../textw/userauth_text.py:96
#: ../textw/userauth_text.py:96 msgid "" "User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, " "a-z, and 0-9." -msgstr "" -"Benutzer-IDs dürfen maximal 8 Zeichen umfassen, und in ihnen dürfen nur die " -"Zeichen A-Z, a-z und 0-9 enthalten sein." +msgstr "Les noms d'utilisateurs doivent comporter moins de 8 caractères et ne contenir que les caractères A-Z, a-z et 0-9." -# ../textw/userauth_text.py:103
-# ../textw/userauth_text.py:103
#: ../textw/userauth_text.py:103 msgid "Missing User ID" -msgstr "Fehlende Benutzer-ID" +msgstr "ID utilisateur manquant" -# ../textw/userauth_text.py:104
-# ../textw/userauth_text.py:104
#: ../textw/userauth_text.py:104 msgid "You must provide a user ID" -msgstr "Sie müssen eine Benutzer-ID eingeben." +msgstr "Vous devez fournir un ID utilisateur" -# ../textw/userauth_text.py:109
-# ../textw/userauth_text.py:109
#: ../textw/userauth_text.py:109 msgid "The password must be at least 6 characters long." -msgstr "Das Passwort muss aus mindestens 6 Zeichen bestehen." +msgstr "Le mot de passe doit comporter au minimum 6 caractères." -# ../textw/userauth_text.py:125 ../textw/userauth_text.py:133
-# ../textw/userauth_text.py:125 ../textw/userauth_text.py:133
#: ../textw/userauth_text.py:125 ../textw/userauth_text.py:133 msgid "User Exists" -msgstr "Benutzer existiert bereits" +msgstr "L'utilisateur existe déjà" -# ../textw/userauth_text.py:126
-# ../textw/userauth_text.py:126
#: ../textw/userauth_text.py:126 msgid "" "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" -"Der Root-Benutzer wurde bereits konfiguriert. Sie müssen diesen Benutzer " -"hier nicht hinzufügen." +"L'utilisateur root est déjà configuré. Vous n'avez pas besoin d'ajouter cet " +"utilisateur ici." -# ../textw/userauth_text.py:134
-# ../textw/userauth_text.py:134
#: ../textw/userauth_text.py:134 msgid "This user id already exists. Choose another." -msgstr "" -"Diese Benutzer-ID existiert bereits. Wählen Sie eine andere Benutzer-ID aus." +msgstr "Cet utilisateur existe déjà. Choisissez-en un autre." -# ../textw/userauth_text.py:161
-# ../textw/userauth_text.py:161
#: ../textw/userauth_text.py:161 msgid "" "You should use a normal user account for most activities on your system. By " "not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " "your system's configuration." -msgstr "" -"Für das Arbeiten mit Ihrem System empfiehlt sich meist die Verwendung eines " -"normalen Benutzeraccounts. Wenn Sie sich nicht als Root angemeldet haben, " -"verringert sich die Gefahr einer Beschädigung der Systemkonfiguration." +msgstr "Vous devez utiliser un compte utilisateur normal pour la plupart des activités sur votre système. Si vous veillez à n'utiliser le compte root qu'avec précaution, vous réduirez le risque d'une altération involontaire de la configuration de votre système." -# ../textw/userauth_text.py:174
-# ../textw/userauth_text.py:174
#: ../textw/userauth_text.py:174 msgid "" "What user account would you like to have on the system? You should have at " "least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have " "any number of accounts set up." -msgstr "" -"Welchen Typ von Benutzeraccount möchten Sie für das System einrichten? Sie " -"sollten für das normale Arbeiten mit dem System über mindestens einen " -"Benutzeraccount ohne Root-Privilegien verfügen. Bei Systemen für mehrere " -"Benutzer können Sie eine beliebige Anzahl von Accounts einrichten." +msgstr "Quel compte utilisateur souhaitez-vous utiliser sur le système ? Vous devez disposer au minimum d'un compte non root pour le travail courant, mais les systèmes multi-utilisateurs peuvent gérer un grand nombre d'autres comptes non privilégiés." -# ../textw/userauth_text.py:184
-# ../textw/userauth_text.py:184
#: ../textw/userauth_text.py:184 msgid "User name" -msgstr "Benutzername" +msgstr "Nom de l'utilisateur" -# ../textw/userauth_text.py:208
-# ../textw/userauth_text.py:208
#: ../textw/userauth_text.py:211 msgid "Enter the information for the user." -msgstr "Informationen für den Benutzer eingeben." +msgstr "Entrez les informations sur l'utilisateur." -# ../textw/userauth_text.py:220
-# ../textw/userauth_text.py:220
#: ../textw/userauth_text.py:229 msgid "Change the information for this user." -msgstr "Informationen für diesen Benutzer ändern." +msgstr "Modifiez les informations pour cet utilisateur." -# ../textw/userauth_text.py:291
-# ../textw/userauth_text.py:291
#: ../textw/userauth_text.py:301 msgid "Use Shadow Passwords" -msgstr "Shadow-Passwörter verwenden" +msgstr "Utiliser des mots de passe masqués" -# ../textw/userauth_text.py:293
-# ../textw/userauth_text.py:293
#: ../textw/userauth_text.py:303 msgid "Enable MD5 Passwords" -msgstr "MD5-Passwörter aktivieren" +msgstr "Activer les mots de passe MD5" -# ../textw/userauth_text.py:304
-# ../textw/userauth_text.py:304
#: ../textw/userauth_text.py:314 msgid "NIS Domain:" -msgstr "NIS-Domäne:" +msgstr "Domaine NIS :" -# ../textw/userauth_text.py:306
-# ../textw/userauth_text.py:306
#: ../textw/userauth_text.py:316 msgid "NIS Server:" -msgstr "NIS-Server:" +msgstr "Serveur NIS :" -# ../textw/userauth_text.py:308
-# ../textw/userauth_text.py:308
#: ../textw/userauth_text.py:318 msgid "or use:" -msgstr "oder:" +msgstr "ou utiliser :" -# ../textw/userauth_text.py:311
-# ../textw/userauth_text.py:311
#: ../textw/userauth_text.py:321 msgid "Request server via broadcast" -msgstr "Server über Broadcast anfordern" +msgstr "Rechercher un serveur sur le réseau" #: ../textw/userauth_text.py:360 msgid "Use TLS connections" -msgstr "" +msgstr "Utiliser les connexions TLS" -# ../installclasses/custom.py:7
-# ../installclasses/custom.py:7
#: ../installclasses/custom.py:9 msgid "Custom System" -msgstr "Benutzerdefiniertes System" +msgstr "Système personnalisé" -# ../installclasses/workstation.py:31
-# ../installclasses/workstation.py:30
#: ../installclasses/custom.py:23 ../installclasses/workstation.py:30 msgid "" "You are about to erase any preexisting Linux installations on your system." msgstr "" -"Sie sind gerade dabei, alle vorhandenen Linux-Installationen auf Ihrem " -"System zu löschen." +"Vous êtes sur le point de supprimer toutes les installations Linux de votre " +"système." +# ../comps/comps-master:446 #: ../installclasses/laptop.py:7 msgid "Laptop" -msgstr "" +msgstr "Ordinateur portable" -# ../text.py:973
-# ../installclasses/server.py:8
#: ../installclasses/server.py:8 -#, fuzzy msgid "Server System" -msgstr "System aktualisieren" +msgstr "Système serveur" -# ../installclasses/server.py:34
-# ../installclasses/server.py:34
#: ../installclasses/server.py:38 msgid "" "You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your " "Linux installation." msgstr "" -"Sie sind gerade dabei, ALLE DATEN auf Ihrer Festplatte zu löschen, um Platz " -"für Ihre Linux-Installation zu schaffen." +"Vous êtes sur le point de supprimer TOUTES LES DONNEES de votre disque dur " +"afin de libérer de la place pour l'installation de Linux." -# ../installclasses/workstation.py:7 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2527
-# ../installclasses/workstation.py:7 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2523
-#: ../installclasses/workstation.py:7 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2575 +#: ../installclasses/workstation.py:7 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2571 msgid "Workstation" -msgstr "Workstation" +msgstr "Poste de travail" -# ../libfdisk/fsedit.c:447
-# ../libfdisk/fsedit.c:450
-#: ../libfdisk/fsedit.c:399 +#: ../libfdisk/fsedit.c:398 msgid "partitioning did not meet requirements" -msgstr "Partitionierung erfüllt nicht alle Voraussetzungen" - -# ../libfdisk/fsedit.c:964 ../libfdisk/fsedit.c:971 ../libfdisk/fsedit.c:978
-# ../libfdisk/fsedit.c:987 ../libfdisk/fsedit.c:1014
-# ../libfdisk/fsedit.c:1027 ../libfdisk/fsedit.c:1037
-# ../libfdisk/fsedit.c:967 ../libfdisk/fsedit.c:974 ../libfdisk/fsedit.c:981
-# ../libfdisk/fsedit.c:990 ../libfdisk/fsedit.c:1017
-# ../libfdisk/fsedit.c:1030 ../libfdisk/fsedit.c:1040
-#: ../libfdisk/fsedit.c:917 ../libfdisk/fsedit.c:924 ../libfdisk/fsedit.c:931 -#: ../libfdisk/fsedit.c:940 ../libfdisk/fsedit.c:967 ../libfdisk/fsedit.c:980 -#: ../libfdisk/fsedit.c:990 +msgstr "Le partitionnement ne correspond pas à la configuration requise" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:916 ../libfdisk/fsedit.c:923 ../libfdisk/fsedit.c:930 +#: ../libfdisk/fsedit.c:939 ../libfdisk/fsedit.c:966 ../libfdisk/fsedit.c:979 +#: ../libfdisk/fsedit.c:989 msgid "Bad Mount Point" -msgstr "Unzulässiger Mount-Point" +msgstr "Point de montage incorrect" -# ../libfdisk/fsedit.c:965
-# ../libfdisk/fsedit.c:968
-#: ../libfdisk/fsedit.c:918 +#: ../libfdisk/fsedit.c:917 #, c-format msgid "The %s directory must be on the root filesystem." -msgstr "Das Verzeichnis %s muss sich im Root-Dateisystem befinden." +msgstr "Le répertoire %s doit être sur le système de fichiers root." -# ../libfdisk/fsedit.c:972
-# ../libfdisk/fsedit.c:975
-#: ../libfdisk/fsedit.c:925 +#: ../libfdisk/fsedit.c:924 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" "\n" "Mount points must begin with a leading /." msgstr "" -"Der Mount-Point %s ist unzulässig.\n" +"Le point de montage %s n'est pas valide.\n" "\n" -"Mount-Points muss ein / vorangestellt werden." +"Les points de montage doivent commencer par /" -# ../libfdisk/fsedit.c:979
-# ../libfdisk/fsedit.c:982
-#: ../libfdisk/fsedit.c:932 +#: ../libfdisk/fsedit.c:931 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" "\n" "Mount points may not end with a /." msgstr "" -"Der Mount-Point %s ist unzulässig.\n" +"Le point de montage %s n'est pas valide.\n" "\n" -"Mount-Points dürfen nicht mit einem / enden." +"Les points de montage ne doivent pas se terminer par /" -# ../libfdisk/fsedit.c:988
-# ../libfdisk/fsedit.c:991
-#: ../libfdisk/fsedit.c:941 +#: ../libfdisk/fsedit.c:940 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" "\n" "Mount points may only printable characters." msgstr "" -"Der Mount-Point %s ist unzulässig.\n" +"Le point de montage %s n'est pas valide.\n" "\n" -"Mount-Points dürfen nur druckbare Zeichen enthalten." +"Les points de montage ne peuvent contenir que des caractères imprimables." -# ../libfdisk/fsedit.c:996
-# ../libfdisk/fsedit.c:999
-#: ../libfdisk/fsedit.c:949 +#: ../libfdisk/fsedit.c:948 msgid "" "You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. " "You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux " "system. Additionally, there will be a speed penalty for not using " "Linux-native partitions. Do you want to continue?" msgstr "" -"Sie möchten Ihr Root-Dateisystem (/) auf einer unter DOS erstellten " -"FAT-Partition anlegen. Dies ist zwar möglich, Sie können in diesem Fall " -"jedoch keine anderen Dateisysteme für Ihr Linux-System nutzen. Außerdem " -"bringt die Verwendung dieser Partition erhebliche Geschwindigkeitseinbußen " -"im Vergleich zu \"echten\" Linux-Partitionen mit sich. Möchten Sie den " -"Vorgang fortsetzen?" - -# ../libfdisk/fsedit.c:1015
-# ../libfdisk/fsedit.c:1018
-#: ../libfdisk/fsedit.c:968 +"Vous avez choisi de placer votre système de fichiers root (/) sur une " +"partition DOS (FAT). Cela est possible mais vous ne pourrez pas utiliser " +"d'autres systèmes de fichiers avec votre système Linux. En outre, un système " +"Linux est moins rapide lorsqu'il n'utilise pas une partition Linux Native. " +"Voulez-vous continuer ?" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:967 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" "\n" "System partitions must be on Linux Native partitions." msgstr "" -"Der Mount-Point %s ist unzulässig.\n" +"Le point de montage %s n'est pas valide.\n" "\n" -"Systempartitionen müssen sich auf Linux-Partitionen befinden." +"Les partitions système doivent être de type Linux Native." -# ../libfdisk/fsedit.c:1028
-# ../libfdisk/fsedit.c:1031
-#: ../libfdisk/fsedit.c:981 +#: ../libfdisk/fsedit.c:980 #, c-format msgid "On this platform, /boot must be on a DOS-compatible filesystem %x." msgstr "" -"Auf dieser Plattform muss sich /boot in einem DOS-kompatiblen Dateisystem %x " -"befinden." +"Sur cette plate-forme, /boot doit se trouver sur un système de fichiers " +"compatible DOS %x." -# ../libfdisk/fsedit.c:1038
-# ../libfdisk/fsedit.c:1041
-#: ../libfdisk/fsedit.c:991 +#: ../libfdisk/fsedit.c:990 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" "\n" "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." msgstr "" -"Der Mount-Point %s ist unzulässig.\n" +"Le point de montage %s n'est pas valide.\n" "\n" -"/usr muss sich auf einer Linux-Partition oder auf einer NFS-Partition " -"befinden." +"/usr doit être sur une partition Linux Native ou sur un volume NFS." -# ../libfdisk/fsedit.c:1066
-# ../libfdisk/fsedit.c:1069
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1019 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1018 msgid "Too Many Drives" -msgstr "Zu viele Laufwerke" +msgstr "Trop de disques" -# ../libfdisk/fsedit.c:1067
-# ../libfdisk/fsedit.c:1070
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1020 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1019 msgid "" "You have more drives than this program supports. Please use the standard " "fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " "you saw this message." msgstr "" -"Sie verfügen über mehr Laufwerke, als von diesem Programm unterstützt " -"werden. Verwenden Sie das Programm fdisk, um die Laufwerke einzurichten. " -"Bitte benachrichtigen Sie Red Hat Software, dass Ihnen diese Meldung " -"angezeigt wurde." +"Vous avez plus de disques que ce programme ne peut en gérer. Utilisez le " +"programme fdisk standard pour configurer vos disques et informez Red Hat " +"Software que vous avez vu ce message." -# ../libfdisk/fsedit.c:1076
-# ../libfdisk/fsedit.c:1079
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1029 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1028 msgid "Error Creating Device Nodes" -msgstr "Fehler beim Erstellen der Geräteknoten" +msgstr "Erreur lors de la création de noeuds de périphérique" -# ../libfdisk/fsedit.c:1077
-# ../libfdisk/fsedit.c:1080
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1030 -#, fuzzy +#: ../libfdisk/fsedit.c:1029 msgid "" "An error has occurred while trying to create device nodes for the hard " "drives in your system. This may be because you have run out of disk space " "on the /tmp partition." msgstr "" -"Beim Erstellen der Geräteknoten für die Festplatten in Ihrem System ist ein " -"Fehler aufgetreten. Dies kann darauf zurückzuführen sein, dass in der " -"Partition /tmp kein Festplattenplatz mehr vorhanden ist." +"Une erreur s'est produite lors de la tentative de création de noeuds de " +"périphérique pour les disques durs de votre système. Elle peut être due à un " +"espace disque insuffisant sur la partition /tmp." -# ../libfdisk/fsedit.c:1093
-# ../libfdisk/fsedit.c:1096
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1046 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1045 msgid "No Drives Found" -msgstr "Keine Laufwerke gefunden" +msgstr "Aucun disque n'a été trouvé" -# ../libfdisk/fsedit.c:1094
-# ../libfdisk/fsedit.c:1097
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1047 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1046 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -"Ein Fehler ist aufgetreten - es wurden keine gültigen Geräte gefunden, um " -"darauf neue Dateisysteme zu erstellen. Bitte überprüfen Sie Ihre " -"Hardware-Konfiguration auf mögliche Fehler und falsche Einstellungen." +"Une erreur s'est produite - aucun périphérique valide permettant de créer de " +"nouveaux systèmes de fichiers n'a pu être trouvé. Vérifiez votre matériel " +"pour déterminer la cause de ce problème." -# ../libfdisk/fsedit.c:1407 ../libfdisk/fsedit.c:1486
-# ../libfdisk/fsedit.c:1410 ../libfdisk/fsedit.c:1490
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1375 ../libfdisk/fsedit.c:1438 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1359 ../libfdisk/fsedit.c:1422 #, c-format msgid "" "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " "error was" msgstr "" -"Fehler beim Lesen der Partitionstabelle für das Blockgerät %s. Folgender " -"Fehler ist aufgetreten:" +"Une erreur s'est produite lors de la lecture de la table des partitions du " +"périphérique bloc %s. L'erreur était" -# ../libfdisk/fsedit.c:1463
-# ../libfdisk/fsedit.c:1467
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1415 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1399 #, c-format msgid "" "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " "must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive." msgstr "" -"Die Partitionstabelle auf Gerät %s ist beschädigt. Um neue Partitionen zu " -"erstellen, muss die Tabelle initialisiert werden, was den Verlust SÄMTLICHER " -"DATEN auf diesem Laufwerk bewirkt." +"La table des partitions du périphérique %s est endommagée. Elle doit être " +"initialisée pour créer de nouvelles partitions. Cette initialisation " +"provoquera la perte de TOUTES LES DONNEES de ce disque." -# ../libfdisk/fsedit.c:1468
-# ../libfdisk/fsedit.c:1472
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1420 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1404 msgid "Bad Partition Table" -msgstr "Fehlerhafte Partitionstabelle" +msgstr "Table des partitions incorrecte" -# ../libfdisk/fsedit.c:1469
-# ../libfdisk/fsedit.c:1473
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1421 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1405 msgid "Initialize" -msgstr "Initialisieren" +msgstr "Initialisation" -# ../libfdisk/fsedit.c:1469 ../libfdisk/fsedit.c:1490
-# ../libfdisk/fsedit.c:1473 ../libfdisk/fsedit.c:1494
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1421 ../libfdisk/fsedit.c:1442 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1405 ../libfdisk/fsedit.c:1426 msgid "Skip Drive" -msgstr "Laufwerk überspringen" +msgstr "Ignorer le disque" -# ../libfdisk/fsedit.c:1490 ../loader/net.c:254 ../loader/net.c:379
-# ../libfdisk/fsedit.c:1494 ../loader/net.c:254 ../loader/net.c:379
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1442 ../loader/net.c:256 ../loader/net.c:381 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1426 ../loader/net.c:256 ../loader/net.c:381 msgid "Retry" -msgstr "Wiederholen" +msgstr "Réessayer" -# ../libfdisk/fsedit.c:1502
-# ../libfdisk/fsedit.c:1506
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1454 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1438 msgid "BSD Disklabel" -msgstr "BSD-Kennung" +msgstr "Label de disque BSD" -# ../libfdisk/fsedit.c:1502
-# ../libfdisk/fsedit.c:1506
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1454 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1438 msgid "" "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only " "supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install " "and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels." -msgstr "" -"Eine Festplatte mit einer BSD-Kennung wurde gefunden. Die Red Hat " -"Installation unterstützt lediglich BSD-Kennungen im Schreibschutzmodus. Bei " -"Computern mit BSD-Kennungen müssen Sie deshalb eine benutzerdefinierte " -"Installation durchführen und fdisk (statt Disk Druid) verwenden." - -# ../libfdisk/fsedit.c:1532
-# ../libfdisk/fsedit.c:1536
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1484 +msgstr "Un disque avec un label BSD a été trouvé. L'installation Red Hat ne gère les labels BSD qu'en lecture ; vous devez donc utiliser une installation personnalisée et fdisk (au lieu de Disk Druid) pour les machines ayant des labels BSD." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1468 #, c-format msgid "System error %d" -msgstr "Systemfehler %d" +msgstr "Erreur système %d" -# ../libfdisk/fsedit.c:1541 ../libfdisk/fsedit.c:1543
-# ../libfdisk/fsedit.c:1545 ../libfdisk/fsedit.c:1547
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1493 ../libfdisk/fsedit.c:1495 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1477 ../libfdisk/fsedit.c:1479 msgid "Fdisk Error" -msgstr "Fdisk-Fehler" +msgstr "Erreur fdisk" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:853
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:550 ../libfdisk/gnomefsedit.c:850
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:551 ../libfdisk/gnomefsedit.c:856 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1951 msgid "<Swap Partition>" -msgstr "<Swap-Partition>" +msgstr "<Partition swap>" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:561 ../libfdisk/gnomefsedit.c:855
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:558 ../libfdisk/gnomefsedit.c:852
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:559 ../libfdisk/gnomefsedit.c:858 msgid "<RAID Partition>" -msgstr "<RAID-Partition>" +msgstr "<Partition RAID>" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:730 ../libfdisk/newtfsedit.c:829
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:727 ../libfdisk/newtfsedit.c:836
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:733 ../libfdisk/newtfsedit.c:871 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:733 ../libfdisk/newtfsedit.c:860 msgid "Delete Partition" -msgstr "Partition löschen" +msgstr "Suppression de la partition" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:731 ../libfdisk/newtfsedit.c:830
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:728 ../libfdisk/newtfsedit.c:837
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:734 ../libfdisk/newtfsedit.c:872 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:734 ../libfdisk/newtfsedit.c:861 msgid "Are you sure you want to delete this partition?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Partition löschen möchten?" +msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette partition ?" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:780 ../libfdisk/newtfsedit.c:337
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:777 ../libfdisk/newtfsedit.c:344
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:783 ../libfdisk/newtfsedit.c:346 msgid "Cannot Edit Partitions" -msgstr "Partitionen können nicht bearbeitet werden" +msgstr "Impossible de modifier les partitions" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:781 ../libfdisk/newtfsedit.c:338
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:778 ../libfdisk/newtfsedit.c:345
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:784 ../libfdisk/newtfsedit.c:347 msgid "" "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot " "edit other partitions." msgstr "" -"Sie haben das Dateisystem '/' auf einer Partition definiert, auf der kein " -"ext2-Dateisystem vorhanden ist. Daher können Sie keine anderen Partitionen " -"bearbeiten." - -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:799 ../libfdisk/gnomefsedit.c:805
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:809 ../libfdisk/gnomefsedit.c:811
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:361 ../libfdisk/newtfsedit.c:367
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:371 ../libfdisk/newtfsedit.c:373
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:796 ../libfdisk/gnomefsedit.c:802
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:806 ../libfdisk/gnomefsedit.c:808
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:368 ../libfdisk/newtfsedit.c:374
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:378 ../libfdisk/newtfsedit.c:380
+"Vous avez défini le système de fichiers '/' sur une partition non-ext2 ; " +"vous ne pouvez donc pas modifier d'autres partitions." + #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:802 ../libfdisk/gnomefsedit.c:808 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:812 ../libfdisk/gnomefsedit.c:814 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:370 ../libfdisk/newtfsedit.c:376 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:380 ../libfdisk/newtfsedit.c:382 msgid "Edit Partition" -msgstr "Partition bearbeiten" +msgstr "Modifier la partition" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1898
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:382
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:823 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1895
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:389
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1934 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:391 msgid "Mount Point:" -msgstr "Mount-Point:" +msgstr "Point de montage :" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:868 ../libfdisk/newtfsedit.c:401
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:865 ../libfdisk/newtfsedit.c:408
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:871 ../libfdisk/newtfsedit.c:410 msgid "Size (Megs):" -msgstr "Größe (in MB):" +msgstr "Taille (Mo) :" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:900
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:897
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:903 msgid "Use remaining space?" -msgstr "Verbleibenden Platz verwenden?" +msgstr "Utiliser l'espace restant ?" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:919 ../libfdisk/newtfsedit.c:433
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:916 ../libfdisk/newtfsedit.c:440
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:922 ../libfdisk/newtfsedit.c:442 msgid "Allocation Status:" -msgstr "Zuweisungsstatus:" +msgstr "Etat allocation :" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:923 ../libfdisk/newtfsedit.c:435
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:920 ../libfdisk/newtfsedit.c:442
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:926 ../libfdisk/newtfsedit.c:444 msgid "Successful" -msgstr "Erfolgreich" +msgstr "Succès" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:926 ../libfdisk/newtfsedit.c:437
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:923 ../libfdisk/newtfsedit.c:444
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:929 ../libfdisk/newtfsedit.c:446 msgid "Failed" -msgstr "Nicht erfolgreich" +msgstr "Echec" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:938 ../libfdisk/newtfsedit.c:442
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:935 ../libfdisk/newtfsedit.c:449
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:941 ../libfdisk/newtfsedit.c:451 msgid "Failure Reason:" -msgstr "Fehlerursache:" +msgstr "Raison de l'échec :" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:952 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1932
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:949 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1929
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:955 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1972 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:955 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1968 msgid "Partition Type:" -msgstr "Partitionstyp:" +msgstr "Type de partition :" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1035 ../libfdisk/newtfsedit.c:512
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1032 ../libfdisk/newtfsedit.c:519
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1038 ../libfdisk/newtfsedit.c:521 msgid "Allowable Drives:" -msgstr "Verfügbare Laufwerke:" +msgstr "Disques disponibles :" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1138 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2127
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:603
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1135 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2123
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:610
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1141 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2171 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1141 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2167 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:612 msgid "No Mount Point" -msgstr "Kein Mount-Point" +msgstr "Aucun point de montage" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1139 ../libfdisk/newtfsedit.c:604
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1136 ../libfdisk/newtfsedit.c:611
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1142 ../libfdisk/newtfsedit.c:613 msgid "" "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you " "want to do this?" msgstr "" -"Sie haben für diese Partition keinen Mount-Point ausgewählt. Möchten Sie " -"wirklich fortfahren?" - -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1163 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1200
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2135 ../libfdisk/newtfsedit.c:627
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:660
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1160 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1197
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2131 ../libfdisk/newtfsedit.c:634
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:667
+"Vous n'avez pas choisi de point de montage pour cette partition. Etes-vous " +"sûr de vouloir faire cela ?" + #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1166 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179 ../libfdisk/newtfsedit.c:636 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2175 ../libfdisk/newtfsedit.c:636 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:669 msgid "Mount Point Error" -msgstr "Fehler bei Mount-Point" +msgstr "Erreur de point de montage" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1164 ../libfdisk/newtfsedit.c:628
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1161 ../libfdisk/newtfsedit.c:635
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1167 ../libfdisk/newtfsedit.c:637 msgid "" "You have tried to assign the '/' mount point to a FAT-style partition. You " "cannot do this now because mount points have been assigned to ext2 " "partitions also. Clear those mount points and then you will be able to " "assign '/' to this partition." -msgstr "" -"Sie haben versucht, den Mount-Point '/' einer FAT-Partition zuzuweisen. Dies " -"ist jetzt nicht möglich, da auch ext2-Partitionen Mount-Points zugewiesen " -"wurden. Löschen Sie diese Mount-Points, um daraufhin '/' dieser Partition " -"zuweisen zu können." +msgstr "Vous avez essayé d'assigner le point de montage '/' à une partition FAT. Cela n'est plus possible maintenant car des points de montage ont également été affectés à des partitions ext2. Supprimez ces points de montage afin d'être en mesure d'assigner '/' à cette partition." -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1201 ../libfdisk/newtfsedit.c:661
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1198 ../libfdisk/newtfsedit.c:668
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204 ../libfdisk/newtfsedit.c:670 msgid "" "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " "Please select a valid mount point." msgstr "" -"Der angeforderte Mount-Point ist entweder ein unzulässiger Pfad oder wird " -"gerade verwendet. Wählen Sie einen gültigen Mount-Point aus." +"Le point de montage demandé possède un chemin illégal ou est déjà utilisé. " +"Choisissez un point de montage valide." -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1234 ../libfdisk/newtfsedit.c:686
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1231 ../libfdisk/newtfsedit.c:693
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 ../libfdisk/newtfsedit.c:695 msgid "Size Error" -msgstr "Fehlerhafte Größe" +msgstr "Erreur de taille" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1235 ../libfdisk/newtfsedit.c:687
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1232 ../libfdisk/newtfsedit.c:694
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1238 ../libfdisk/newtfsedit.c:696 msgid "" "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), " "and is specified int decimal (base 10) format." msgstr "" -"Die angeforderte Größe ist unzulässig. Stellen Sie sicher, dass der Wert " -"größer als Null (0) ist und im Dezimalformat angegeben wird." - -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1253 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2268
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:705
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1250 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2264
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:712
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1256 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2314 +"La taille demandée n'est pas valide. Assurez-vous que la taille est " +"supérieure à zéro (0) et qu'elle est indiquée au format décimal (base 10)." + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1256 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2310 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:714 msgid "Swap Size Error" -msgstr "Fehlerhafte Größe der Swap-Partition" +msgstr "Erreur de taille du fichier swap" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1254 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2269
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:706
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1251 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2265
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:713
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1257 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2315 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1257 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2311 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:715 #, c-format msgid "" "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a " "swap partition is %ld Megabytes." msgstr "" -"Die von Ihnen erstellte Swap-Partition ist zu groß. Die maximale Größe einer " -"Swap-Partition beträgt %ld Megabyte." +"Vous avez créé une partition swap trop grande. La taille maximale d'une " +"partition swap est de %ld Mo." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1271 ../libfdisk/newtfsedit.c:731 #, c-format @@ -4303,115 +2875,95 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" +"Il est recommandé que la partition root (/) ait une taille minimum de %ld" +"méga-octets. Vous êtes en train d'en créer une de %ld méga-octets, ce qui " +"pourrait causer une erreur d'installation.\n " +"\n" +"Etes-vous sûr de vouloir le faire ?" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1279 ../libfdisk/newtfsedit.c:739 msgid "Warning: Root FS Size" -msgstr "" +msgstr "Taille du système de fichiers racine" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1268
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1265
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1291 msgid "No Drives Specified" -msgstr "Keine Laufwerke angegeben" +msgstr "Aucun disque n'a été spécifié" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1292 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1309 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1270
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1267
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1293 msgid "You must constrain this partition to at least one drive." -msgstr "Sie müssen diese Partition mindestens einem Laufwerk zuordnen." +msgstr "Cette partition doit comprendre au moins un lecteur." -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1278 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1285
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1275 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1282
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1308 msgid "No RAID Drive Constraint" -msgstr "Keine RAID-Laufwerkszuordnung" +msgstr "Pas de limitation du lecteur RAID" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1280
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1277
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1303 msgid "" "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " "single drive.\n" " Are you sure you want to do this?" msgstr "" -"Sie haben eine RAID-Partition konfiguriert, ohne die Partition einem " -"einzelnen Laufwerk zuzuordnen.\n" -" Möchten Sie wirklich fortfahren?" +"Vous avez configuré une partition RAID sans limiter la partition à un disque " +"dur unique.\n" +"Etes-vous sûr de vouloir faire cela ?" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1287
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1284
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1310 msgid "" "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " "single drive. Please select one drive to constrain this partition to." msgstr "" -"Sie haben eine RAID-Partition konfiguriert, ohne die Partition einem " -"einzelnen Laufwerk zuzuordnen. Bitte wählen Sie ein Laufwerk für die " -"Zuordnung dieser Partition aus." +"Vous avez configuré une partition RAID sans limiter la partition à un disque " +"dur unique. Sélectionnez le disque que vous voulez utiliser pour cette " +"partition." -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1407 ../libfdisk/newtfsedit.c:803
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1404 ../libfdisk/newtfsedit.c:810
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1430 ../libfdisk/newtfsedit.c:845 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1430 ../libfdisk/newtfsedit.c:834 msgid "Cannot Add Partitions" -msgstr "Partitionen können nicht hinzugefügt werden" +msgstr "Impossible d'ajouter des partitions" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1408 ../libfdisk/newtfsedit.c:804
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1405 ../libfdisk/newtfsedit.c:811
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1431 ../libfdisk/newtfsedit.c:846 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1431 ../libfdisk/newtfsedit.c:835 msgid "" "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot " "add other partitions." msgstr "" -"Sie haben das '/'-Dateisystem auf einer Partition definiert, auf der kein " -"ext2-Dateisystem vorhanden ist. Daher können Sie keine weiteren Partitionen " -"hinzufügen." +"Vous avez défini le système de fichiers '/' sur une partition non-ext2 ; " +"vous ne pouvez donc pas ajouter de partitions." -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1482
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1479
#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it #. now contains unallocated partitions! #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1505 msgid "RAID Entry Incomplete" -msgstr "RAID-Eintrag unvollständig" +msgstr "Entrée RAID incomplète" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1483
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1480
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1506 #, c-format msgid "" "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The " "raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. " "Please recompose the raid device with allocated partitions." -msgstr "" -"Das RAID-Gerät /dev/%s enthält nun Partitionen, die nicht zugewiesen wurden. " -"Das RAID-Gerät /dev/%s wird jetzt wieder in die einzelnen Partitionen " -"aufgeteilt. Bitte erstellen Sie das RAID-Gerät erneut mit zugewiesenen " -"Partitionen." +msgstr "Le périphérique RAID /dev/%s contient maintenant des partitions non allouées. /dev/%s va maintenant être décomposé en ses partitions internes. Recomposez le périphérique RAID avec des partitions allouées." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1555 msgid "Cannot Remove /boot" -msgstr "" +msgstr "Impossible de supprimer /boot" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1556 msgid "" "You cannot remove \"/boot\" if \"/\" is on a RAID device. Switch \"/\" to a " "non-RAID device first." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas supprimer \"/boot\" si \"/\" se trouve sur un " +"périphérique RAID. Changez \"/\" en un périphérique non RAID." -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1582 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1601
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:136 ../libfdisk/newtfsedit.c:1631
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1579 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1598
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:136 ../libfdisk/newtfsedit.c:1638
#. build list of why they all failed #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1620 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1639 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:138 ../libfdisk/newtfsedit.c:1676 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:138 ../libfdisk/newtfsedit.c:1665 msgid "Unallocated Partitions" -msgstr "Nicht zugewiesene Partitionen" +msgstr "Partitions non allouées" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1586 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1596
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:140
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1583 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1593
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:140
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1624 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1634 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:142 msgid "" @@ -4419,1033 +2971,727 @@ msgid "" "requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " "with the reason they were not allocated." msgstr "" -"Die Liste der angeforderten Partitionen enthält eine oder mehrere nicht " -"zugewiesene Partitionen. Die nicht zugewiesenen Partitionen werden unten " -"zusammen mit dem Grund für die nicht erfolgte Zuweisung angezeigt." +"Il y a actuellement une ou plusieurs partitions non allouées dans la liste " +"des partitions demandées. Les partitions non allouées sont affichées " +"ci-dessous avec la raison de cette non-allocation." -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1880
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1877
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1916 msgid "Cannot Edit Raid" -msgstr "Raid kann nicht bearbeitet werden" +msgstr "Impossible de modifier Raid" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1881
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1878
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1917 msgid "" "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot " "edit RAID devices." msgstr "" -"Sie haben das '/'-Dateisystem auf einer Partition definiert, auf der kein " -"ext2-Dateisystem vorhanden ist. Daher können Sie keine RAID-Geräte " -"bearbeiten." +"Vous avez défini le système de fichiers '/' sur une partition non-ext2 ; " +"vous ne pouvez donc pas modifier les périphériques RAID." + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1954 +msgid "<Swap Partition" +msgstr "<Partition swap" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1977
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1974
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2017 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2013 msgid "RAID Device: /dev/" -msgstr "RAID-Gerät: /dev/" +msgstr "Périphérique RAID : /dev/" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2000
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1997
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2040 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2036 msgid "RAID Type:" -msgstr "RAID-Typ:" +msgstr "Type RAID :" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2037
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2034
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2077 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2073 msgid "Partitions For RAID Array:" -msgstr "Partitionen für RAID-Array:" +msgstr "Partitions pour matrice RAID :" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2128
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2124
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2172 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2168 msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required." msgstr "" -"Sie haben keinen Mount-Point ausgewählt. Dieser ist jedoch erforderlich." +"Vous n'avez pas sélectionné de point de montage. La sélection d'un point de " +"montage est obligatoire." -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2136
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2132
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2180 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2176 msgid "" "The mount point requested is already in use. Please select a valid mount " "point." msgstr "" -"Der angeforderte Mount-Point wird bereits verwendet. Wählen Sie einen " -"gültigen Mount-Point aus." +"Le point de montage demandé est déjà utilisé. Choisissez un point de montage " +"valide." -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2172
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2168
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2216 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2212 msgid "" "The bootable raid device can only include partitions from the first two " "drives on your system.\n" "\n" "These drives are: " msgstr "" -"Das bootfähige Raid-Gerät kann nur Partitionen auf den ersten beiden " -"Festplatten in Ihrem System umfassen.\n" +"Le périphérique RAID amorçable ne peut comprendre que des partitions issues " +"des deux premiers disques du système.\n" "\n" -"Bei diesen Laufwerken handelt es sich um: " +"Ces disques sont: " -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2175
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2223 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2219 msgid "Booting From RAID Warning" -msgstr "Booten von RAID - Warnung" +msgstr "Attention : démarrage à partir de RAID" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2189
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2185
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2233 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2229 msgid "No RAID Device" -msgstr "Kein RAID-Gerät" +msgstr "Aucun périphérique RAID" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2190
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2186
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2234 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2230 msgid "You need to selected a RAID device." -msgstr "Sie müssen ein RAID-Gerät auswählen." +msgstr "La sélection d'un périphérique RAID est obligatoire." -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2196
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2192
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2240 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2236 msgid "Used Raid Device" -msgstr "Verwendetes RAID-Gerät" +msgstr "Périphérique RAID utilisé" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2197
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2193
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2241 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2237 #, c-format msgid "" "The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please " "select another." -msgstr "" -"Das RAID-Gerät \"/dev/%s\" wurde bereits als RAID-Gerät konfiguriert. Bitte " -"wählen Sie ein anderes Gerät aus." +msgstr "Le périphérique \"/dev/%s\" est déjà configuré comme périphérique RAID. Sélectionnez un autre périphérique." -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2210
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2206
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2254 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2250 msgid "Not Enough Partitions" -msgstr "Nicht genügend Partitionen" +msgstr "Nombre de partitions insuffisant" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2212
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2208
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2256 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2252 msgid "" "You have not configured enough partitions for the RAID type you have " "selected." msgstr "" -"Sie haben nicht genügend Partitionen für den von Ihnen gewählten RAID-Typ " -"konfiguriert." +"Vous n'avez pas configuré suffisamment de partitions pour le type RAID que " +"vous avez sélectionné." -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2219
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2215
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2264 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2260 msgid "Illegal /boot RAID Type" -msgstr "Unzulässiger RAID-Typ für /boot" +msgstr "Type de RAID non valide pour /boot" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2221
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2217
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2266 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2262 msgid "Boot partitions (/boot) are only allowed on RAID-1." -msgstr "Bootpartitionen (/boot) sind nur auf RAID-1 zulässig." +msgstr "" +"Les partitions de démarrage (/boot) sont seulement autorisées sur RAID-1." -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2228
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2224
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2274 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2270 msgid "Illegal RAID mountpoint" -msgstr "Unzulässiger RAID Mount-Point." +msgstr "Point de montage RAID non valide" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2230
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2226
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2276 -#, fuzzy +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2272 msgid "" "RAID partitions cannot be mounted as root (/) on Alpha without a /boot " "partition (non-RAID) as well." -msgstr "" -"RAID-Partitionen können auf Alpha-Systemen nicht als Root (/) gemountet " -"werden." +msgstr "Les partitions RAID ne peuvent pas être montées comme root (/) sur Alpha sans une partition /boot non RAID." -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2313
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2309
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2360 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2356 #, c-format msgid "" "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for " "this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is " "possible to boot from this partition?" msgstr "" -"Die Partition %s in der Gruppe der Partitionen für dieses RAID-Gerät wurde " -"bereits zuvor erstellt. Für den Mount-Point wurde /boot gewählt. Sind Sie " -"sicher, dass das Booten von dieser Partition möglich ist?" +"La partition %s existe déjà dans l'ensemble des partitions de ce " +"périphérique RAID. Le point de montage défini est /boot. Etes-vous sûr que " +"le système peut démarrer à partir de cette partition ?" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2320
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2316
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2367 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2363 msgid "Use Pre-existing Partition?" -msgstr "Bereits zuvor erstellte Partition verwenden?" +msgstr "Utiliser la partition existante ?" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2397
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2393
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2445 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2441 msgid "Cannot Add RAID Devices" -msgstr "RAID-Geräte können nicht hinzugefügt werden" +msgstr "Impossible d'ajouter des périphériques RAID" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2398
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2394
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2446 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2442 msgid "" "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot " "add RAID devices." msgstr "" -"Sie haben das '/'-Dateisystem auf einer Partition definiert, auf der kein " -"ext2-Dateisystem vorhanden ist. Daher können Sie keine RAID-Geräte " -"hinzufügen." +"Vous avez défini le système de fichiers '/' sur une partition non-ext2 ; " +"vous ne pouvez donc pas ajouter de périphériques RAID." -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2439
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2435
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2487 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2483 msgid "Auto-Partition" -msgstr "Automatische Partitionierung" +msgstr "Partitionnement automatique" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2446
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2442
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2494 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2490 msgid "Using Existing Disk Space" -msgstr "Vorhandenen Festplattenplatz verwenden" +msgstr "Utilisation de l'espace disque existant" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2465
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2461
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2513 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2509 msgid "Remove Linux partitions" -msgstr "Linux-Partitionen entfernen" +msgstr "Supprimer les partitions Linux" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2476
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2472
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2524 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2520 msgid "Use existing free space" -msgstr "Vorhandenen freien Speicher verwenden" +msgstr "Utiliser l'espace libre existant" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2488
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2484
#. workstation or server? -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2536 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2532 msgid "Intended Use" -msgstr "Beabsichtigte Verwendung" +msgstr "Utilisation prévue" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2507 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2527
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2503 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2523
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2555 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2575 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2551 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2571 msgid "Server" -msgstr "Server" +msgstr "Serveur" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2603
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2599
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2655 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2651 msgid "Delete RAID Device?" -msgstr "RAID-Gerät löschen?" +msgstr "Supprimer le périphérique RAID ?" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2604
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2600
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2656 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2652 msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses RAID-Gerät löschen möchten?" +msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer ce périphérique RAID ?" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2655 ../libfdisk/newtfsedit.c:1734
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2651 ../libfdisk/newtfsedit.c:1741
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2709 ../libfdisk/newtfsedit.c:1781 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2705 ../libfdisk/newtfsedit.c:1770 msgid "Reset Partition Table" -msgstr "Partitionstabelle zurücksetzen" +msgstr "Réinitialisation de la table des partitions" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2657 ../libfdisk/newtfsedit.c:1736
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2653 ../libfdisk/newtfsedit.c:1743
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2711 ../libfdisk/newtfsedit.c:1783 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2707 ../libfdisk/newtfsedit.c:1772 msgid "Reset partition table to original contents? " -msgstr "Partitionstabelle auf ursprüngliche Werte zurücksetzen? " +msgstr "" +"Réinitialisation de la table des partitions avec son contenu initial ? " -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2693 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2744
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2689 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2740
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2747 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2798 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2743 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2794 msgid "<Swap>" msgstr "<Swap>" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2695
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2691
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2749 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2745 msgid "<RAID>" msgstr "<RAID>" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2697
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2693
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2751 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2747 msgid "<not set>" -msgstr "<nicht festgelegt>" +msgstr "<non défini>" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2980
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2976
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3035 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3031 msgid "Requested" -msgstr "Angefordert" +msgstr "Demandé" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2981
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2977
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3036 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3032 msgid "Actual" -msgstr "Tatsächlich" +msgstr "Réel" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3154
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3150
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3209 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3205 msgid "Drive" -msgstr "Laufwerk" +msgstr "Disque" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3155
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3151
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3210 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3206 msgid "Geom [C/H/S]" -msgstr "Geom [Z/K/S]" +msgstr "Geom [C/H/S]" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3156
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3152
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3211 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3207 msgid "Total (M)" -msgstr "Gesamt (MB)" +msgstr "Total (M)" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3157
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3153
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3212 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3208 msgid "Free (M)" -msgstr "Frei (MB)" +msgstr "Libre(M)" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3158
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3154
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3213 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3209 msgid "Used (M)" -msgstr "Verwendet (MB)" +msgstr "Util.(M)" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3159
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3155
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3214 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3210 msgid "Used (%)" -msgstr "Verwendet (%)" +msgstr "Util.(%)" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3395
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3391
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3462 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3452 msgid "Unallocated Partitions Exist..." -msgstr "Nicht zugewiesene Partitionen vorhanden..." +msgstr "Il existe des partitions non allouées..." -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3401 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3415
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3397 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3411
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3468 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3486 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3458 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3476 msgid "" "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a " "RAID partition for the install to proceed." msgstr "" -"Sie müssen eine Root-Partition (/) einer Linux-Partition (ext2) oder einer " -"RAID-Partition zuweisen, um mit der Installation fortfahren zu können." +"Vous devez affecter une partition root (/) à une partition Linux Native " +"(ext2) ou à une partition RAID pour que l'installation puisse continuer." -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3486
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3482
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3557 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3547 msgid "Partitions" -msgstr "Partitionen" +msgstr "Partitions" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3516
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3512
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3587 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3577 msgid "_Add..." -msgstr "_Hinzufügen..." +msgstr "_Ajouter..." -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3523
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3519
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3594 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3584 msgid "_Edit..." -msgstr "_Bearbeiten..." +msgstr "_Modifier..." -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3524
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3520
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3595 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3585 msgid "_Reset" -msgstr "_Zurücksetzen" +msgstr "_Réinitialiser" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3529
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3525
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3600 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3590 msgid "_Delete" -msgstr "_Löschen" +msgstr "_Supprimer" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3542
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3538
#. try having make raid device button available in read-only mode too -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3613 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3603 msgid "_Make RAID Device" -msgstr "_RAID-Gerät erstellen" +msgstr "_Créer le périphérique RAID" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3552
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3548
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3623 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3613 msgid "Auto Partition" -msgstr "Autom. partitionieren" +msgstr "Partitionnement automatique" -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3561
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3557
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3632 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3622 msgid "Drive Summary" -msgstr "Laufwerkszusammenfassung" +msgstr "Résumé disque dur" -# ../libfdisk/newtfsedit.c:195
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:202
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:204 msgid "Swap Partition" -msgstr "Swap-Partition" +msgstr "Partition swap" -# ../libfdisk/newtfsedit.c:201
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:208
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:210 msgid "Raid Partition" -msgstr "Raid-Partition" +msgstr "Partition RAID" -# ../libfdisk/newtfsedit.c:356
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:363
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:365 msgid "Edit New Partition" -msgstr "Neue Partition bearbeiten" +msgstr "Modifier la nouvelle partition" -# ../libfdisk/newtfsedit.c:421
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:428
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:430 msgid "Use remaining space?:" -msgstr "Verbleibenden Platz verwenden?" +msgstr "Utiliser l'espace restant ?" -# ../libfdisk/newtfsedit.c:465
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:472
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:474 msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +msgstr "Type :" -# ../libfdisk/newtfsedit.c:479
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:486
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:488 msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" +msgstr "Inconnu" -# ../libfdisk/newtfsedit.c:1415
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:1422
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1458 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1447 msgid "Current Disk Partitions" -msgstr "Aktuelle Partitionen der Festplatte" +msgstr "Partitions disque actuelles" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1464 -msgid " Mount Point Device Requested Actual Type" -msgstr "" - -# ../libfdisk/newtfsedit.c:1445
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:1452
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1477 msgid "" " F1-Help F2-Add F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-Ok " msgstr "" -" F1-Hilfe F2-Hinzuf. F3-Bearb. F4-Löschen F5-Zurücksetz. " -"F12-OK" +" F1-Aide F2-Ajouter F3-Edition F4-Effacer F5-RAZ F12-Ok " -# ../libfdisk/newtfsedit.c:1448
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:1455
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1491 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1480 msgid "Drive Summaries" -msgstr "Laufwerkszusammenfassungen" +msgstr "Résumés disque" -# ../libfdisk/newtfsedit.c:1450
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1493 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1482 msgid " Drive Geom [C/H/S] Total Used Free" -msgstr " Laufwerk Geom [Z/K/S] Gesamt Verwendet Frei" +msgstr " Lecteur Geom [C/H/S] Total Utilisé Libre" -# ../libfdisk/newtfsedit.c:1564
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:1571
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1607 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1596 msgid "No Root Partition" -msgstr "Keine Root-Partition" +msgstr "Pas de partition root" -# ../libfdisk/newtfsedit.c:1565
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:1572
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1608 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1597 msgid "" "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " "the install to proceed." msgstr "" -"Sie müssen einer Linux-Partition (ext2) eine Root-Partition (/) zuweisen, um " -"mit der Installation fortfahren zu können." +"Vous devez affecter une partition root (/) à une partition Linux Native " +"(ext2) pour que l'installation puisse continuer." -# ../libfdisk/newtfsedit.c:1584
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:1591
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1627 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1616 msgid "No Swap Partition" -msgstr "Keine Swap-Partition" +msgstr "Aucune partition swap" -# ../libfdisk/newtfsedit.c:1586
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:1593
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1629 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1618 msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." msgstr "" -"Sie müssen eine Swap-Partition festlegen, um mit der Installation fortfahren " -"zu können." +"Vous devez affecter une partition swap pour que l'installation puisse " +"continuer." -# ../libfdisk/newtfsedit.c:1610
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:1617
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1655 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1644 msgid "No /boot/efi Partition" -msgstr "Keine Partition /boot/efi" +msgstr "Pas de partition /boot/efi" -# ../libfdisk/newtfsedit.c:1612
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:1619
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1657 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1646 msgid "" "You must assign the mount point /boot/efi to a FAT-style primary partition " "for the install to proceed." msgstr "" -"Sie müssen den Mount-Point /boot/efi einer primären FAT-Partition zuweisen, " -"um mit der Installation fortfahren zu können." +"Vous devez attribuer le point de montage /boot/efi à une partition primaire " +"de style FAT pour que l'installation puisse continuer." -# ../libfdisk/newtfsedit.c:1633
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:1640
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1678 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1667 msgid "" "There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be " "written to the disk.\n" "\n" "Are you sure you want to exit?" msgstr "" -"Es sind noch nicht zugewiesene Partitionen vorhanden. Wenn Sie den Vorgang " -"jetzt beenden, werden sie nicht auf die Festplatte geschrieben.\n" +"Il reste des partitions non allouées. Si vous quittez maintenant, elles ne seront pas écrites sur le disque.\n" "\n" -"Möchten Sie wirklich beenden?" +"Etes-vous sûr de vouloir quitter ?" -# ../libfdisk/newtfsedit.c:1649
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:1656
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1694 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1683 msgid "Save Changes" -msgstr "Änderungen speichern" +msgstr "Sauvegarde des modifications" -# ../libfdisk/newtfsedit.c:1651
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:1658
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1696 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1685 msgid "Save changes to partition table(s)?" -msgstr "Änderungen der Partitionstabelle(n) speichern?" +msgstr "Sauvegarde des modifications dans la ou les tables des partitions ?" -# ../libfdisk/newtfsedit.c:1695
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:1702
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1741 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1730 msgid "You may only delete NFS mounts." -msgstr "Sie dürfen nur NFS-Mounts löschen." +msgstr "Vous ne pouvez supprimer que des montages NFS." -# ../loader/cdrom.c:26
-# ../loader/cdrom.c:26
#: ../loader/cdrom.c:26 msgid "Other CDROM" -msgstr "Anderes CD-ROM-Laufwerk" +msgstr "Autre lecteur de CD-ROM" -# ../loader/cdrom.c:32
-# ../loader/cdrom.c:32
#: ../loader/cdrom.c:32 msgid "CDROM type" -msgstr "CD-ROM-Laufwerkstyp" +msgstr "Type de lecteur de CD-ROM" -# ../loader/cdrom.c:32
-# ../loader/cdrom.c:32
#: ../loader/cdrom.c:32 msgid "What type of CDROM do you have?" -msgstr "Über welchen CD-ROM-Laufwerkstyp verfügen Sie?" +msgstr "Quel est le type de votre lecteur de CD-ROM ?" -# ../loader/cdrom.c:89
-# ../loader/cdrom.c:89
#: ../loader/cdrom.c:89 msgid "Initializing CDROM..." -msgstr "CD-ROM-Laufwerk wird initialisiert..." +msgstr "Initialisation du lecteur de CD-ROM..." -# ../loader/devices.c:71
-# ../loader/devices.c:77
#: ../loader/devices.c:77 msgid "Miscellaneous" -msgstr "Verschiedenes" +msgstr "Divers" -# ../loader/devices.c:80
-# ../loader/devices.c:86
#: ../loader/devices.c:86 msgid "" "This module can take parameters which affects its operation. If you don't " "know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" " "button now." msgstr "" -"Dieses Modul kann durch Eingabe bestimmter Parameter beeinflusst werden. " -"Wenn Sie nicht wissen, welche Parameter Sie angeben sollen, können Sie " -"diesen Bildschirm einfach durch Klicken auf \"OK\" überspringen." +"Ce module peut accepter des paramètres susceptibles d'avoir une incidence " +"sur son fonctionnement. Si vous ne savez pas quels paramètres utiliser, " +"passez simplement à l'écran suivant en cliquant sur le bouton \"OK\"." -# ../loader/devices.c:85
-# ../loader/devices.c:91
#: ../loader/devices.c:91 msgid "Module Parameters" -msgstr "Modulparameter" +msgstr "Paramètres du module" -# ../loader/devices.c:201 ../loader/devices.c:208 ../loader/devices.c:317
-# ../loader/loader.c:272 ../loader/loader.c:333 ../loader/loader.c:349
-# ../loader/devices.c:207 ../loader/devices.c:214 ../loader/devices.c:333
-# ../loader/loader.c:275 ../loader/loader.c:336 ../loader/loader.c:352
#: ../loader/devices.c:207 ../loader/devices.c:214 ../loader/devices.c:333 -#: ../loader/loader.c:286 ../loader/loader.c:347 ../loader/loader.c:363 +#: ../loader/loader.c:281 ../loader/loader.c:342 ../loader/loader.c:358 msgid "Devices" -msgstr "Geräte" +msgstr "Périphériques" -# ../loader/devices.c:203
-# ../loader/devices.c:209
#: ../loader/devices.c:209 msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "Verfügen Sie über eine Treiberdiskette?" +msgstr "Disposez-vous d'une disquette de pilotes ?" -# ../loader/devices.c:210
-# ../loader/devices.c:216
#: ../loader/devices.c:216 msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." msgstr "" -"Legen Sie Ihre Treiberdiskette ein, und klicken Sie auf \"OK\", um " -"fortzufahren." +"Insérez votre disquette de pilotes et cliquez sur \"OK\" pour continuer." -# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:440
-# ../loader/devices.c:237
#: ../loader/devices.c:237 msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "Treiberdiskette konnte nicht gemountet werden." +msgstr "Impossible de monter la disquette de pilotes." -# ../loader/devices.c:237
-# ../loader/devices.c:244
#: ../loader/devices.c:244 msgid "" "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of " "Red Hat Linux." msgstr "" -"Bei der von Ihnen eingelegten Diskette handelt es sich nicht um eine " -"zulässige Treiberdiskette für Red Hat Linux." +"La disquette que vous avez insérée n'est pas une disquette de pilotes valide " +"pour cette version de Red Hat Linux." -# ../loader/devices.c:288
-# ../loader/devices.c:304
#: ../loader/devices.c:304 msgid "" "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this " "list, and you have a separate driver disk, please press F2." msgstr "" -"Welcher Treiber soll verwendet werden? Wenn der benötigte Treiber nicht in " -"dieser Liste enthalten ist oder Sie über eine separate Treiberdiskette " -"verfügen, drücken Sie F2." +"Quel pilote voulez-vous essayer ? Si le pilote dont vous avez besoin ne " +"figure pas dans cette liste et si vous disposez d'une disquette de pilotes, " +"appuyez sur F2." -# ../loader/devices.c:297
-# ../loader/devices.c:313
#: ../loader/devices.c:313 msgid "Specify module parameters" -msgstr "Modulparameter angeben" +msgstr "Spécifier les paramètres du module" -# ../loader/devices.c:394
-# ../loader/devices.c:410
#: ../loader/devices.c:410 #, c-format msgid "Failed to insert %s module." -msgstr "Modul %s konnte nicht eingefügt werden." +msgstr "Impossible d'insérer le module %s." -# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:440
-# ../loader/devices.c:456
#: ../loader/devices.c:456 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to mount driver disk: %s." -msgstr "Treiberdiskette konnte nicht gemountet werden." +msgstr "Impossible de monter la disquette de pilotes : %s." -# ../loader/devices.c:460
-# ../loader/devices.c:476
#: ../loader/devices.c:476 msgid "The wrong diskette was inserted." -msgstr "Die falsche Diskette wurde eingelegt." +msgstr "Vous avez inséré une disquette incorrecte." -# ../loader/loader.c:436 ../loader/loader.c:438
-# ../loader/loader.c:439 ../loader/loader.c:441
-#: ../loader/devices.c:488 ../loader/loader.c:450 ../loader/loader.c:452 +#: ../loader/devices.c:488 ../loader/loader.c:445 ../loader/loader.c:447 msgid "Loading" -msgstr "Laden..." +msgstr "Chargement" -# ../loader/loader.c:491
-# ../loader/loader.c:494
#: ../loader/devices.c:488 ../loader/windows.c:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loading %s driver..." -msgstr "Laden der Ramdisk %s..." +msgstr "Chargement du disque %s..." -# ../loader/devices.c:487
-# ../loader/devices.c:503
#: ../loader/devices.c:507 msgid "Driver Disk" -msgstr "Treiberdiskette" +msgstr "Disquette de pilotes" -# ../loader/devices.c:488
-# ../loader/devices.c:504
#: ../loader/devices.c:508 #, c-format msgid "Please insert the %s driver disk now." -msgstr "Bitte legen Sie jetzt die Treiberdiskette %s ein." +msgstr "Insérez la disquette de pilotes %s maintenant." -# ../loader/kickstart.c:57 ../loader/kickstart.c:67 ../loader/kickstart.c:106
-# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 msgid "Kickstart Error" -msgstr "Kickstart-Fehler" +msgstr "Erreur Kickstart" -# ../loader/kickstart.c:58
-# ../loader/kickstart.c:59
#: ../loader/kickstart.c:59 #, c-format msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" -msgstr "Fehler beim Öffnen von Kickstart-Datei %s: %s" +msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier kickstart %s : %s" -# ../loader/kickstart.c:68
-# ../loader/kickstart.c:69
#: ../loader/kickstart.c:69 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" -msgstr "Fehler beim Lesen des Inhalts der Kickstart-Datei %s: %s" +msgstr "Erreur lors de la lecture du contenu du fichier kickstart %s : %s" -# ../loader/kickstart.c:107
-# ../loader/kickstart.c:108
#: ../loader/kickstart.c:108 #, c-format msgid "Error on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Fehler in Zeile %d der Kickstart-Datei %s." +msgstr "Erreur à la ligne %d du fichier kickstart %s." -# ../loader/lang.c:280
-# ../loader/lang.c:287
-#: ../loader/lang.c:291 +#: ../loader/lang.c:287 msgid "Choose a Language" -msgstr "Wählen Sie eine Sprache aus" +msgstr "Choisir une langue" -# ../loader/lang.c:329 ../loader/loader.c:145
-# ../loader/lang.c:336 ../loader/loader.c:146
-#: ../loader/lang.c:341 ../loader/loader.c:153 +#: ../loader/lang.c:336 ../loader/loader.c:148 msgid "Welcome to Red Hat Linux" -msgstr "Willkommen bei Red Hat Linux!" +msgstr "Red Hat Linux vous souhaite la bienvenue !" -# ../loader/lang.c:330 ../loader/loader.c:147
-# ../loader/lang.c:337 ../loader/loader.c:148
-#: ../loader/lang.c:342 ../loader/loader.c:155 +#: ../loader/lang.c:337 ../loader/loader.c:150 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" -"<Tab>/<Alt+Tab> Zwischen Elementen wechseln | <Leer> Auswählen | <F12> Weiter" +"<Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément |<Espace> Sélectionner |<F12> Ecran suivant" -# ../loader/lang.c:567
-# ../loader/lang.c:575
-#: ../loader/lang.c:580 +#: ../loader/lang.c:575 msgid "Keyboard Type" -msgstr "Tastaturtyp" +msgstr "Type de clavier" -# ../loader/lang.c:568
-# ../loader/lang.c:576
-#: ../loader/lang.c:581 +#: ../loader/lang.c:576 msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Über welchen Tastaturtyp verfügen Sie?" +msgstr "Quel type de clavier utilisez-vous ?" -# ../loader/loader.c:120
-# ../loader/loader.c:121
#: ../loader/loader.c:123 msgid "Local CDROM" -msgstr "Lokale CD-ROM" +msgstr "CD-ROM local" -# ../loader/loader.c:123
-# ../loader/loader.c:124
#: ../loader/loader.c:126 msgid "NFS image" -msgstr "NFS-Image" +msgstr "Image NFS" -# ../loader/loader.c:128
-# ../loader/loader.c:129
#: ../loader/loader.c:131 msgid "Hard drive" -msgstr "Festplatte" +msgstr "Disque dur" -# ../loader/loader.c:259
-# ../loader/loader.c:262
-#: ../loader/loader.c:273 +#: ../loader/loader.c:268 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" -# ../loader/loader.c:273
-# ../loader/loader.c:276
-#: ../loader/loader.c:287 +#: ../loader/loader.c:282 msgid "What kind of device would you like to add" -msgstr "Welchen Gerätetyp möchten Sie hinzufügen?" +msgstr "Quel type de périphérique voulez-vous ajouter ?" -# ../loader/loader.c:322
-# ../loader/loader.c:325
-#: ../loader/loader.c:336 +#: ../loader/loader.c:331 msgid "I have found the following devices in your system:" -msgstr "Die folgenden Geräte wurden in Ihrem System gefunden:" +msgstr "" +"Les types de périphériques suivants ont été détectés sur votre système :" -# ../loader/loader.c:324 ../loader/loader.c:349
-# ../loader/loader.c:327 ../loader/loader.c:352
-#: ../loader/loader.c:338 ../loader/loader.c:363 +#: ../loader/loader.c:333 ../loader/loader.c:358 msgid "Add Device" -msgstr "Gerät hinzufügen" +msgstr "Ajouter périphérique" -# ../loader/loader.c:350
-# ../loader/loader.c:353
-#: ../loader/loader.c:364 +#: ../loader/loader.c:359 msgid "" "I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you " "like to load some now?" -msgstr "" -"Für Ihr System wurden keine speziellen Gerätetreiber geladen. Sollen diese " -"jetzt geladen werden?" +msgstr "Aucun pilote de périphérique particulier n'est chargé pour votre système. Voulez-vous en charger un maintenant ?" -# ../loader/loader.c:491
-# ../loader/loader.c:494
-#: ../loader/loader.c:505 +#: ../loader/loader.c:500 #, c-format msgid "Loading %s ramdisk..." -msgstr "Laden der Ramdisk %s..." +msgstr "Chargement du disque virtuel %s..." -# ../loader/loader.c:501
-# ../loader/loader.c:504
-#: ../loader/loader.c:515 +#: ../loader/loader.c:510 msgid "Error loading ramdisk." -msgstr "Fehler beim Laden der Ramdisk" +msgstr "Erreur lors du chargement du disque virtuel" -# ../loader/loader.c:1989
-# ../loader/loader.c:2007
-#: ../loader/loader.c:580 ../loader/loader.c:2187 +#: ../loader/loader.c:575 ../loader/loader.c:2174 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" -msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht gelesen werden: %s" +msgstr "Impossible de lire le répertoire %s : %s" -# ../loader/loader.c:653
-# ../loader/loader.c:656
-#: ../loader/loader.c:810 +#: ../loader/loader.c:797 msgid "Hard Drives" -msgstr "Festplatten" +msgstr "Disques durs" -# ../loader/loader.c:654
-# ../loader/loader.c:657
-#: ../loader/loader.c:811 +#: ../loader/loader.c:798 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" msgstr "" -"In Ihrem System sind keine Festplatten vorhanden. Möchten Sie jetzt weitere " -"Geräte konfigurieren?" +"Aucun disque dur n'a été détecté sur votre système ! Voulez-vous configurer " +"des périphériques supplémentaires ?" -# ../loader/loader.c:668
-# ../loader/loader.c:671
-#: ../loader/loader.c:825 -#, fuzzy +#: ../loader/loader.c:812 msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " "for Red Hat Linux? If you don't see the disk drive you're using listed here, " "press F2 to configure additional devices." msgstr "" -"In welcher Partition und in welchem Verzeichnis dieser Partition sind die " -"RedHat/RPMS- und RedHat/Basis-Verzeichnisse enthalten? Wenn die von Ihnen " -"verwendete Festplatte hier nicht aufgelistet wird, drücken Sie F2, um " -"weitere Geräte zu konfigurieren." - -# ../loader/loader.c:682
-# ../loader/loader.c:685
-#: ../loader/loader.c:839 -#, fuzzy +"Quelle partition, et quel répertoire sur celle-ci, contient les images de " +"CD-ROM (iso9660) pour Red Hat Linux ? Si le disque dur que vous utilisez ne " +"figure pas dans cette liste, appuyez sur F2 pour configurer des disques " +"supplémentaires." + +#: ../loader/loader.c:826 msgid "Directory holding images:" -msgstr "Verzeichnis, in dem sich Red Hat befindet:" +msgstr "Répertoire contenant les images :" -# ../loader/loader.c:702
-# ../loader/loader.c:705
-#: ../loader/loader.c:859 +#: ../loader/loader.c:846 msgid "Select Partition" -msgstr "Partition auswählen" +msgstr "Sélection de la partition" -# ../loader/loader.c:750
-# ../loader/loader.c:753
-#: ../loader/loader.c:907 -#, fuzzy, c-format +#: ../loader/loader.c:894 +#, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." -msgstr "" -"Auf dem Gerät %s befindet sich kein Red Hat Installationsverzeichnisbaum." +msgstr "Le périphérique %s ne semble pas contenir des images de CD-ROM Red Hat." -# ../loader/loader.c:847
-# ../loader/loader.c:853
-#: ../loader/loader.c:962 +#: ../loader/loader.c:949 msgid "" "I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please " "insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry." msgstr "" -"In Ihren CD-ROM-Laufwerken konnte keine Red Hat Linux CD-ROM gefunden " -"werden. Bitte legen Sie die Red Hat CD ein, und klicken Sie auf \"OK\", um " -"den Vorgang zu wiederholen." +"Le système n'a détecté aucun CD-ROM Red Hat Linux dans vos lecteurs de " +"CD-ROM. Insérez le CD-ROM Red Hat et cliquez sur \"OK\" pour réessayer." -# ../loader/loader.c:934
-# ../loader/loader.c:940
-#: ../loader/loader.c:1049 +#: ../loader/loader.c:1036 msgid "Networking Device" -msgstr "Netzwerkgerät" +msgstr "Périphérique de connexion réseau" -# ../loader/loader.c:935
-# ../loader/loader.c:941
-#: ../loader/loader.c:1050 +#: ../loader/loader.c:1037 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" msgstr "" -"Sie verfügen über mehrere Netzwerkgeräte in diesem System. Welches Gerät " -"soll jetzt installiert werden?" +"Ce système comprend plusieurs périphériques réseau. Lequel voulez-vous " +"utiliser pour l'installation ?" -# ../loader/loader.c:1017
-# ../loader/loader.c:1023
-#: ../loader/loader.c:1132 +#: ../loader/loader.c:1119 msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." msgstr "" -"Dieses Verzeichnis enthält keinen Red Hat Installationsverzeichnisbaum." +"Ce répertoire ne semble pas contenir une arborescence d'installation Red Hat." -# ../loader/loader.c:1022
-# ../loader/loader.c:1028
-#: ../loader/loader.c:1137 +#: ../loader/loader.c:1124 msgid "I could not mount that directory from the server" -msgstr "Dieses Verzeichnis konnte nicht vom Server gemountet werden." +msgstr "Impossible de monter ce répertoire du serveur" -# ../loader/loader.c:1065 ../loader/loader.c:1074
-# ../loader/loader.c:1071 ../loader/loader.c:1080
-#: ../loader/loader.c:1233 ../loader/loader.c:1242 +#: ../loader/loader.c:1220 ../loader/loader.c:1229 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -# ../loader/loader.c:1066
-# ../loader/loader.c:1072
-#: ../loader/loader.c:1234 +#: ../loader/loader.c:1221 msgid "Unable to retrieve the first install image" -msgstr "Erstes Installations-Image kann nicht abgerufen werden." +msgstr "Impossible de récupérer la première image d'installation" -# ../loader/loader.c:1075
-# ../loader/loader.c:1081
-#: ../loader/loader.c:1243 +#: ../loader/loader.c:1230 msgid "Unable to retrieve the second install image" -msgstr "Zweites Installations-Image kann nicht abgerufen werden." +msgstr "Impossible de récupérer la deuxième image d'installation" -#: ../loader/loader.c:1273 +#: ../loader/loader.c:1260 msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "" +"Les installation via FTP et HTTP demandent au minimum 20 Mo de mémoire " +"système." -# ../loader/loader.c:1316
-# ../loader/loader.c:1322
-#: ../loader/loader.c:1497 +#: ../loader/loader.c:1484 msgid "Rescue Method" -msgstr "Rettungsmethode" +msgstr "Méthode de récupération" -# ../loader/loader.c:1317
-# ../loader/loader.c:1323
-#: ../loader/loader.c:1498 +#: ../loader/loader.c:1485 msgid "Installation Method" -msgstr "Installationsmethode" +msgstr "Méthode d'installation" -# ../loader/loader.c:1319
-# ../loader/loader.c:1325
-#: ../loader/loader.c:1500 +#: ../loader/loader.c:1487 msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "Auf welchem Datenträgertyp ist die Rettungsdiskette enthalten?" +msgstr "Quel type de support contient l'image de secours ?" -# ../loader/loader.c:1321
-# ../loader/loader.c:1327
-#: ../loader/loader.c:1502 +#: ../loader/loader.c:1489 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" -msgstr "" -"Auf welchem Datenträgertyp sind die zu installierenden Pakete enthalten?" +msgstr "Quel type de support contient les paquetages à installer ?" -# ../loader/loader.c:1943
-# ../loader/loader.c:1961
-#: ../loader/loader.c:2141 +#: ../loader/loader.c:2128 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." -msgstr "ks.cfg konnte nicht auf der Bootdiskette gefunden werden." +msgstr "Impossible de trouver ks.cfg sur la disquette d'amorçage" -# ../loader/loader.c:2051
-# ../loader/loader.c:2069
-#: ../loader/loader.c:2249 +#: ../loader/loader.c:2236 msgid "Updates Disk" -msgstr "Update-Diskette" +msgstr "Disque des mises à jour" -# ../loader/loader.c:2052
-# ../loader/loader.c:2070
-#: ../loader/loader.c:2250 +#: ../loader/loader.c:2237 msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." msgstr "" -"Legen Sie Ihre Update-Diskette ein, und klicken Sie auf \"OK\", um " -"fortzufahren." +"Insérez la disquette des mises à jour, puis cliquez sur \"OK\" pour " +"continuer." -# ../loader/devices.c:237
-# ../loader/devices.c:244
-#: ../loader/loader.c:2255 -#, fuzzy +#: ../loader/loader.c:2242 msgid "" "The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of " "Red Hat Linux." msgstr "" -"Bei der von Ihnen eingelegten Diskette handelt es sich nicht um eine " -"zulässige Treiberdiskette für Red Hat Linux." +"La disquette que vous avez insérée n'est pas une disquette valide " +"pour cette version de Red Hat Linux." -# ../loader/loader.c:2060
-# ../loader/loader.c:2078
-#: ../loader/loader.c:2263 +#: ../loader/loader.c:2250 msgid "Failed to mount floppy disk." -msgstr "Diskette konnte nicht gemountet werden." +msgstr "Impossible de monter la disquette." -# ../loader/loader.c:2065
-# ../loader/loader.c:2083
#. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run #. from /dev/floppy. We could (and probably should) get smarter #. about this at some point. -#: ../loader/loader.c:2268 +#: ../loader/loader.c:2255 msgid "Updates" -msgstr "Updates" +msgstr "Mises à jour" -# ../loader/loader.c:2065
-# ../loader/loader.c:2083
-#: ../loader/loader.c:2268 +#: ../loader/loader.c:2255 msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "Anaconda-Updates werden gelesen..." +msgstr "Lecture des mises à jour anaconda..." -# ../comps/comps-master:307
-#: ../loader/loader.c:2471 -#, fuzzy +# ../comps/comps-master:307 +#: ../loader/loader.c:2457 msgid "IDE" -msgstr "KDE" +msgstr "IDE" -# ../loader/cdrom.c:89
-# ../loader/cdrom.c:89
-#: ../loader/loader.c:2471 -#, fuzzy +#: ../loader/loader.c:2457 msgid "Initializing IDE modules..." -msgstr "CD-ROM-Laufwerk wird initialisiert..." +msgstr "Initialisation des modules IDE..." -# ../loader/net.c:149
-# ../loader/net.c:149
#: ../loader/net.c:149 msgid "NFS server name:" -msgstr "NFS-Servername:" +msgstr "Nom du serveur NFS :" -# ../loader/net.c:152 ../loader/urls.c:185
-# ../loader/net.c:152 ../loader/urls.c:185
#: ../loader/net.c:152 ../loader/urls.c:191 msgid "Red Hat directory:" -msgstr "Red Hat Verzeichnis:" +msgstr "Répertoire Red Hat :" -# ../loader/net.c:158
-# ../loader/net.c:158
#: ../loader/net.c:158 msgid "NFS Setup" -msgstr "NFS-Setup" +msgstr "Configuration NFS" -# ../loader/net.c:159
-# ../loader/net.c:159
#: ../loader/net.c:159 msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -5454,26 +3700,20 @@ msgid "" " o the directory on that server containing\n" " Red Hat Linux for your architecture" msgstr "" -"Geben Sie folgende Informationen ein:\n" +"Entrez les informations suivantes: \n" "\n" -" o Name oder IP-Adresse Ihres NFS-Servers\n" -" o das Verzeichnis auf dem Server mit\n" -" Red Hat Linux für Ihre Architektur" +" o le nom ou l'adresse IP de votre serveur NFS,\n" +" o le répertoire contenant Red Hat Linux pour votre\n" +" architecture sur ce serveur." -# ../loader/net.c:239
-# ../loader/net.c:239
#: ../loader/net.c:241 msgid "Nameserver IP" -msgstr "Nameserver-IP" +msgstr "Adresse IP du serveur de noms" -# ../loader/net.c:243 ../loader/net.c:725
-# ../loader/net.c:243 ../loader/net.c:725
#: ../loader/net.c:245 ../loader/net.c:727 msgid "Nameserver" -msgstr "Nameserver" +msgstr "Serveur de noms" -# ../loader/net.c:244
-# ../loader/net.c:244
#: ../loader/net.c:246 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " @@ -5481,213 +3721,150 @@ msgid "" "enter it now. If you don't have this information, you can leave this field " "blank and the install will continue." msgstr "" -"Auf Ihre dynamische IP-Anforderung wurden IP-Konfigurationsinformationen " -"zurückgegeben, die aber keinen DNS-Nameserver enthielten. Wenn Sie Ihren " -"Nameserver kennen, geben Sie ihn jetzt ein. Wenn Sie über die entsprechenden " -"Angaben nicht verfügen, müssen Sie in dieses Feld nichts eintragen. Die " -"Installation wird fortgesetzt." - -# ../loader/net.c:254
-# ../loader/net.c:254
+"Votre requête sur l'adresse IP dynamique a généré des informations de " +"configuration IP mais ne comprenait aucun serveur de noms DNS. Si vous " +"connaissez votre serveur de noms, spécifiez-le ici. Si vous ne disposez pas " +"de cette information, vous pouvez laisser ce champ vide ; l'installation se " +"poursuivra." + #: ../loader/net.c:256 msgid "Invalid IP Information" -msgstr "Ungültige IP-Angaben" +msgstr "Adresse IP non valide" -# ../loader/net.c:255
-# ../loader/net.c:255
#: ../loader/net.c:257 msgid "You entered an invalid IP address." -msgstr "Sie haben eine ungültige IP-Adresse eingegeben." +msgstr "Vous avez entré une adresse IP non valide." -# ../loader/net.c:278
-# ../loader/net.c:278
#: ../loader/net.c:280 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" -"Geben Sie die IP-Konfiguration für diesen Rechner ein. Jeder Eintrag muss " -"als IP-Adresse mit durch Punkt getrennte Dezimalzahlen eingegeben werden " -"(z.B. 1.2.3.4)." +"Entrez la configuration IP de cette machine. Chaque élément doit être entré " +"sous la forme d'une adresse IP en notation décimale pointée (par exemple, " +"1.2.3.4)." -# ../loader/net.c:320
-# ../loader/net.c:320
#: ../loader/net.c:322 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" -msgstr "Dynamische IP-Konfiguration (BOOTP/DHCP) verwenden" +msgstr "Configuration IP dynamique (BOOTP/DHCP)" -# ../loader/net.c:348
-# ../loader/net.c:348
#: ../loader/net.c:350 msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "TCP/IP konfigurieren" +msgstr "Configuration TCP/IP" -# ../loader/net.c:379
-# ../loader/net.c:379
#: ../loader/net.c:381 msgid "Missing Information" -msgstr "Fehlende Informationen" +msgstr "Informations manquantes" -# ../loader/net.c:380
-# ../loader/net.c:380
#: ../loader/net.c:382 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." -msgstr "" -"Sie müssen sowohl eine gültige IP-Adresse als auch eine Netzmaske eingeben." +msgstr "Vous devez entrer une adresse IP valide et un masque réseau." -# ../loader/net.c:388 ../loader/net.c:659
-# ../loader/net.c:388 ../loader/net.c:659
#: ../loader/net.c:390 ../loader/net.c:661 msgid "Dynamic IP" -msgstr "Dynamische IP" +msgstr "IP dynamique" -# ../loader/net.c:389 ../loader/net.c:660
-# ../loader/net.c:389 ../loader/net.c:660
#: ../loader/net.c:391 ../loader/net.c:662 msgid "Sending request for IP information..." -msgstr "Anforderung für IP-Angaben wird gesendet..." +msgstr "Envoi d'une requête sur l'adresse IP..." -# ../loader/net.c:532
-# ../loader/net.c:532
#: ../loader/net.c:534 msgid "Determining host name and domain..." -msgstr "Rechnername und Domäne werden ermittelt..." +msgstr "Recherche du nom de l'hôte et du domaine..." -# ../loader/net.c:643 ../loader/net.c:676
-# ../loader/net.c:643 ../loader/net.c:676
#: ../loader/net.c:645 ../loader/net.c:678 msgid "kickstart" -msgstr "Kickstart" +msgstr "kickstart" -# ../loader/net.c:644
-# ../loader/net.c:644
#: ../loader/net.c:646 #, c-format msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "Ungültiges Argument im Kickstart-Netzwerkbefehl %s: %s" +msgstr "Argument incorrect dans la commande network de Kickstart %s : %s" -# ../loader/net.c:677
-# ../loader/net.c:677
#: ../loader/net.c:679 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "Ungültiges Boot-Protokoll %s in Netzwerkbefehl enthalten" +msgstr "Protocole de démarrage %s incorrect dans la commande network" -# ../loader/net.c:719
-# ../loader/net.c:719
#: ../loader/net.c:721 msgid "Boot protocol to use" -msgstr "Zu verwendendes Boot-Protokoll" +msgstr "Protocole de démarrage à utiliser" -# ../loader/net.c:721
-# ../loader/net.c:721
#: ../loader/net.c:723 msgid "Network gateway" -msgstr "Netzwerk-Gateway" +msgstr "Passerelle réseau" -# ../loader/net.c:723
-# ../loader/net.c:723
#: ../loader/net.c:725 msgid "IP address" -msgstr "IP-Adresse" +msgstr "Adresse IP" -# ../loader/net.c:732
-# ../loader/net.c:732
#: ../loader/net.c:734 msgid "Domain name" -msgstr "Domänenname" +msgstr "Nom de domaine" -# ../loader/net.c:735
-# ../loader/net.c:735
#: ../loader/net.c:737 msgid "Network device" -msgstr "Netzwerkgerät" +msgstr "Périphérique réseau" -# ../loader/net.c:807
-# ../loader/net.c:807
#: ../loader/net.c:809 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" msgstr "" -" <Tab>/<Alt+Tab> Zwischen Elementen wechseln | <Leer> Auswählen | <F12> " -"Weiter" +"<Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément | <Espace> Sélectionner | <F12> Ecran " +"suivant" -# ../loader/net.c:808
-# ../loader/net.c:808
#: ../loader/net.c:810 #, c-format msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." -# ../loader/net.c:810
-# ../loader/net.c:810
#: ../loader/net.c:812 msgid "Network configuration" -msgstr "Netzwerk-Konfiguration" +msgstr "Configuration du réseau" -# ../loader/net.c:811
-# ../loader/net.c:811
#: ../loader/net.c:813 msgid "Would you like to set up networking?" -msgstr "Möchten Sie die Netzwerkeinstellungen konfigurieren?" +msgstr "Voulez-vous configurer la connexion au réseau ?" -# ../loader/loader.c:2277
-# ../loader/loader.c:2396
#: ../loader/pcmcia.c:34 msgid "PC Card" -msgstr "PC-Karte" +msgstr "Carte PC" -# ../loader/loader.c:2277
-# ../loader/loader.c:2396
#: ../loader/pcmcia.c:35 msgid "Initializing PC Card Devices..." -msgstr "PC-Karten werden initialisiert..." +msgstr "Initialisation des cartes PCMCIA..." #: ../loader/pcmcia.c:104 msgid "PCMCIA" -msgstr "" +msgstr "PCMCIA" -# ../loader/devices.c:488
-# ../loader/devices.c:504
#: ../loader/pcmcia.c:105 -#, fuzzy msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now." -msgstr "Bitte legen Sie jetzt die Treiberdiskette %s ein." +msgstr "Insérez la disquette de pilotes PCMCIA maintenant." -# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:440
-# ../loader/devices.c:237
#: ../loader/pcmcia.c:114 -#, fuzzy msgid "Failed to mount disk." -msgstr "Treiberdiskette konnte nicht gemountet werden." +msgstr "Impossible de monter la disquette." #: ../loader/pcmcia.c:132 msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." -msgstr "" +msgstr "Cette disquette n'est pas une disquette de pilotes PCMCIA Red Hat." -# ../loader/urls.c:73
-# ../loader/urls.c:73
#: ../loader/urls.c:79 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" -msgstr "Anmelden an %s nicht möglich: %s" +msgstr "Erreur de connexion %s : %s" -# ../loader/urls.c:82 ../loader/urls.c:89
-# ../loader/urls.c:82 ../loader/urls.c:89
#: ../loader/urls.c:88 ../loader/urls.c:95 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" -msgstr "%s konnte nicht abgerufen werden: %s" +msgstr "Impossible de récupérer %s : %s" -# ../loader/urls.c:94
-# ../loader/urls.c:94
#: ../loader/urls.c:100 msgid "Retrieving" -msgstr "Daten werden eingelesen" +msgstr "Récupération" -# ../loader/urls.c:154
-# ../loader/urls.c:154
#: ../loader/urls.c:160 msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -5696,14 +3873,12 @@ msgid "" " o the directory on that server containing\n" " Red Hat Linux for your architecure\n" msgstr "" -"Geben Sie folgende Informationen ein:\n" +"Entrez les informations suivantes:\n" "\n" -" o Name oder IP-Adresse Ihres FTP-Servers\n" -" o Verzeichnis auf dem Server mit\n" -" Red Hat Linux für Ihre Architektur\n" +" o le nom ou l'adresse IP de votre serveur FTP,\n" +" o le répertoire contenant Red Hat Linux pour votre\n" +" architecture sur ce serveur.\n" -# ../loader/urls.c:163
-# ../loader/urls.c:163
#: ../loader/urls.c:169 msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -5712,380 +3887,293 @@ msgid "" " o the directory on that server containing\n" " Red Hat Linux for your architecure\n" msgstr "" -"Geben Sie folgende Informationen ein:\n" +"Entrez les informations suivantes:\n" "\n" -" o Name oder IP-Adresse Ihres Web-Servers\n" -" o Verzeichnis auf dem Server mit\n" -" Red Hat Linux für Ihre Architektur\n" +" o le nom ou l'adresse IP de votre serveur Web,\n" +" o le répertoire contenant Red Hat Linux pour votre\n" +" architecture sur ce serveur.\n" -# ../loader/urls.c:181
-# ../loader/urls.c:181
#: ../loader/urls.c:187 msgid "FTP site name:" -msgstr "Name der FTP-Site:" +msgstr "Nom du site FTP :" -# ../loader/urls.c:182
-# ../loader/urls.c:182
#: ../loader/urls.c:188 msgid "Web site name:" -msgstr "Name der Website:" +msgstr "Nom du site Web :" -# ../loader/urls.c:200
-# ../loader/urls.c:200
#: ../loader/urls.c:206 -#, fuzzy msgid "Use non-anonymous ftp" -msgstr "Nicht anonymen FTP- oder einen Proxy-Server verwenden" +msgstr "Utilisation d'un ftp non anonyme" -# ../loader/urls.c:205
-# ../loader/urls.c:205
#: ../loader/urls.c:211 msgid "Use proxy server" -msgstr "Proxy-Server verwenden" +msgstr "Utilisation d'un serveur proxy" -# ../loader/urls.c:217
-# ../loader/urls.c:217
#: ../loader/urls.c:223 msgid "FTP Setup" -msgstr "FTP-Setup" +msgstr "Configuration FTP" -# ../loader/urls.c:218
-# ../loader/urls.c:218
#: ../loader/urls.c:224 msgid "HTTP Setup" -msgstr "HTTP-Setup" +msgstr "Configuration HTTP" -# ../loader/urls.c:228
-# ../loader/urls.c:228
#: ../loader/urls.c:234 msgid "You must enter a server name." -msgstr "Sie müssen einen Servernamen eingeben." +msgstr "Vous devez entrer un nom de serveur." -# ../loader/urls.c:233
-# ../loader/urls.c:233
#: ../loader/urls.c:239 msgid "You must enter a directory." -msgstr "Sie müssen ein Verzeichnis eingeben." +msgstr "Vous devez entrer un répertoire." -# ../loader/urls.c:238
-# ../loader/urls.c:238
#: ../loader/urls.c:244 msgid "Unknown Host" -msgstr "Unbekannter Host" +msgstr "Hôte inconnu" -# ../loader/urls.c:239
-# ../loader/urls.c:239
#: ../loader/urls.c:245 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "%s ist kein gültiger Host-Name." +msgstr "%s n'est pas un nom d'hôte valide." -# ../loader/urls.c:310
-# ../loader/urls.c:310
#: ../loader/urls.c:316 -#, fuzzy msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." msgstr "" -"Geben Sie bei Verwendung eines nicht anonymen FTP-Servers nachfolgend den " -"Accountnamen und das gewünschte Passwort ein. Bei einem FTP-Proxy-Server " -"geben Sie den Namen des FTP-Proxy-Servers ein." +"Si vous utilisez un site ftp non anonyme, entrez ci-dessous le nom du compte " +"et le mot de passe que vous voulez utiliser." -# ../loader/urls.c:316
-# ../loader/urls.c:316
#: ../loader/urls.c:321 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "" -"Geben Sie bei Verwendung eines HTTP-Proxy-Servers den Namen des " -"HTTP-Proxy-Servers ein." +"Si vous utilisez un serveur proxy HTTP, entrez le nom du serveur proxy à " +"utiliser." -# ../loader/urls.c:337
-# ../loader/urls.c:337
#: ../loader/urls.c:342 msgid "Account name:" -msgstr "Accountname:" +msgstr "Nom de compte :" -# ../loader/urls.c:346
-# ../loader/urls.c:346
#: ../loader/urls.c:351 msgid "FTP Proxy:" -msgstr "FTP-Proxy:" +msgstr "Proxy FTP :" -# ../loader/urls.c:347
-# ../loader/urls.c:347
#: ../loader/urls.c:352 msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "HTTP-Proxy:" +msgstr "Proxy HTTP :" -# ../loader/urls.c:351
-# ../loader/urls.c:351
#: ../loader/urls.c:356 msgid "FTP Proxy Port:" -msgstr "FTP-Proxy-Port:" +msgstr "Port du serveur proxy FTP :" -# ../loader/urls.c:352
-# ../loader/urls.c:352
#: ../loader/urls.c:357 msgid "HTTP Proxy Port:" -msgstr "HTTP-Proxy-Port:" +msgstr "Port du serveur proxy HTTP :" -# ../loader/windows.c:46
-# ../loader/windows.c:46
#: ../loader/windows.c:46 msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "SCSI-Treiber wird geladen" +msgstr "Chargement du pilote SCSI" -# ../gnome-map/gglobe-canvas.c:24
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:24 msgid "Map Image to display" -msgstr "" +msgstr "Carte à afficher" -# ../gnome-map/gglobe-canvas.c:25
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:25 msgid "Width of map (in pixels)" -msgstr "" +msgstr "Largeur de la carte (en pixels)" -# ../gnome-map/gglobe-canvas.c:26
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:26 msgid "Enable antialias" -msgstr "" +msgstr "Activer antialias" -# ../gnome-map/gglobe-canvas.c:100
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:100 msgid "World" -msgstr "" +msgstr "Monde" -# ../gnome-map/gglobe-canvas.c:101
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:101 msgid "North America" -msgstr "" +msgstr "Amérique du Nord" -# ../gnome-map/gglobe-canvas.c:102
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:102 msgid "South America" -msgstr "" +msgstr "Amérique du Sud" #: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:103 msgid "Indian Rim" -msgstr "" +msgstr "Iles Océan Indien" -# ../gnome-map/gglobe-canvas.c:104
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:104 msgid "Europe" -msgstr "" +msgstr "Europe" -# ../gnome-map/gglobe-canvas.c:105
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:105 msgid "Africa" -msgstr "" +msgstr "Afrique" -# ../gnome-map/gglobe-canvas.c:106
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:106 msgid "Asia" -msgstr "" +msgstr "Asie" -# ../gnome-map/gglobe-canvas.c:713 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:698
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:713 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:698 msgid "Cannot load timezone data" -msgstr "" +msgstr "Impossible de charger les données sur le fuseau horaire" -# ../gnome-map/gglobe-canvas.c:719 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:731
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:719 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:731 msgid "gglobe-canvas" -msgstr "" +msgstr "gglobe-canvas" -# ../iw/timezone_gui.py:151
-# ../gnome-map/gglobe-canvas.c:764
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:764 -#, fuzzy msgid "View: " -msgstr "Anzeige:" +msgstr "Affichage :" -# ../comps/comps-master:3
+# ../comps/comps-master:3 msgid "Base" -msgstr "Basis" +msgstr "Base" -# ../comps/comps-master:146
+# ../comps/comps-master:146 msgid "Printer Support" -msgstr "Druckerunterstützung" +msgstr "Support d'impression" -# ../comps/comps-master:168
+# ../comps/comps-master:168 msgid "X Window System" -msgstr "X Window System" +msgstr "Système X Window" -# ../comps/comps-master:323
+# ../comps/comps-master:323 msgid "Mail/WWW/News Tools" -msgstr "Tools für E-Mail/WWW/News" +msgstr "Outils messagerie/Web/news" -# ../comps/comps-master:352
+# ../comps/comps-master:352 msgid "DOS/Windows Connectivity" -msgstr "DOS/Windows-Konnektivität" +msgstr "Connectivité DOS/Windows" -# ../comps/comps-master:363
+# ../comps/comps-master:363 msgid "Graphics Manipulation" -msgstr "Bildbearbeitung" +msgstr "Manipulation de graphiques" -# ../comps/comps-master:382
+# ../comps/comps-master:382 msgid "Games" -msgstr "Spiele" +msgstr "Jeux" -# ../comps/comps-master:409
+# ../comps/comps-master:409 msgid "Multimedia Support" -msgstr "Multimedia-Unterstützung" +msgstr "Support multimédia" -# ../comps/comps-master:446
+# ../comps/comps-master:446 msgid "Laptop Support" -msgstr "Laptop-Unterstützung" +msgstr "Support pour ordinateur portable" -# ../comps/comps-master:449
+# ../comps/comps-master:449 msgid "Networked Workstation" -msgstr "Workstation mit Netzwerkanbindung" +msgstr "Poste de travail en réseau" -# ../comps/comps-master:483
+# ../comps/comps-master:483 msgid "Dialup Workstation" -msgstr "Workstation mit Einwählverbindung" +msgstr "Poste de travail avec connexion à distance" -# ../comps/comps-master:519
+# ../comps/comps-master:519 msgid "News Server" -msgstr "News-Server" +msgstr "Serveur de news" -# ../comps/comps-master:525
+# ../comps/comps-master:525 msgid "NFS Server" -msgstr "NFS-Server" +msgstr "Serveur NFS" -# ../comps/comps-master:531
+# ../comps/comps-master:531 msgid "SMB (Samba) Server" -msgstr "SMB-Server (Samba)" +msgstr "Serveur SMB (Samba)" -# ../comps/comps-master:538
+# ../comps/comps-master:538 msgid "IPX/Netware(tm) Connectivity" -msgstr "IPX/Netware(tm) Konnektivität" +msgstr "Connectivité IPX/Netware(tm)" -# ../comps/comps-master:545
+# ../comps/comps-master:545 msgid "Anonymous FTP Server" -msgstr "Anonymer FTP-Server" +msgstr "Serveur FTP anonyme" -# ../comps/comps-master:525
-#, fuzzy +# ../comps/comps-master:525 msgid "SQL Server" -msgstr "NFS-Server" +msgstr "Serveur SQL" -# ../comps/comps-master:552
+# ../comps/comps-master:552 msgid "Web Server" -msgstr "Web-Server" +msgstr "Serveur Web" -# ../comps/comps-master:563
+# ../comps/comps-master:563 msgid "DNS Name Server" -msgstr "DNS-Nameserver" +msgstr "Serveur de noms DNS" -# ../comps/comps-master:577
+# ../comps/comps-master:577 msgid "Network Management Workstation" -msgstr "Workstation für Netzwerkmanagement" +msgstr "Poste de travail de gestion de réseau" -# ../comps/comps-master:588
+# ../comps/comps-master:588 msgid "Authoring/Publishing" -msgstr "Erstellen/Publizieren von Dokumenten" +msgstr "Création/publication" -# ../comps/comps-master:611
+# ../comps/comps-master:611 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" -# ../comps/comps-master:624
+# ../comps/comps-master:624 msgid "Development" -msgstr "Entwicklung" +msgstr "Développement" -# ../comps/comps-master:735
+# ../comps/comps-master:735 msgid "Kernel Development" -msgstr "Kernel-Entwicklung" +msgstr "Développement noyau" -# ../comps/comps-master:741
+# ../comps/comps-master:741 msgid "Utilities" -msgstr "Dienstprogramme" - -# ../loader/loader.c:324 ../loader/loader.c:349
-# ../textw/partitioning_text.py:64
-# ../loader/loader.c:327 ../loader/loader.c:352
-# ../textw/partitioning_text.py:64
-#, fuzzy -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Fertig" - -# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1918
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1915
-#~ msgid "<Swap Partition" -#~ msgstr "<Swap-Partition" - -# ../iw/xconfig_gui.py:97 ../iw/xconfig_gui.py:429
-# ../iw/xconfig_gui.py:101 ../iw/xconfig_gui.py:438
-#~ msgid "Test this configuration" -#~ msgstr "Diese Konfiguration testen" - -# ../iw/xconfig_gui.py:23 ../iw/xconfig_gui.py:434
-# ../iw/xconfig_gui.py:23 ../iw/xconfig_gui.py:443
-#~ msgid "Customize X Configuration" -#~ msgstr "X-Konfiguration individuell festlegen" - -# ../iw/xconfig_gui.py:486
-# ../iw/xconfig_gui.py:495
-#~ msgid "Default Desktop:" -#~ msgstr "Standard-Desktop:" - -# ../fstab.py:666
-# ../fstab.py:712
-#~ msgid "Error mounting %s: %s" -#~ msgstr "Fehler beim Mounten von %s: %s" - -# ../iw/lilo_gui.py:277
-# ../iw/lilo_gui.py:281
-#~ msgid "Do not install LILO" -#~ msgstr "LILO nicht installieren" - -# ../iw/package_gui.py:176
-# ../iw/package_gui.py:175
-#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Nach oben" - -# ../iw/package_gui.py:327
-# ../iw/package_gui.py:326
-#~ msgid "Name: " -#~ msgstr "Name: " - -# ../iw/package_gui.py:332
-# ../iw/package_gui.py:331
-#~ msgid "Package Details" -#~ msgstr "Detailinformationen zu Paket" - -# ../iw/package_gui.py:338
-# ../iw/package_gui.py:337
-#~ msgid "Size: " -#~ msgstr "Größe: " - -# ../iw/package_gui.py:344
-# ../iw/package_gui.py:343
-#~ msgid "Select Package For Installation" -#~ msgstr "Paket für die Installation auswählen" - -# ../iw/rootpartition_gui.py:21
-# ../iw/rootpartition_gui.py:21
-#~ msgid "Confirm Partitioning Selection" -#~ msgstr "Einstellungen für Partitionierung bestätigen" - -# ../textw/lilo_text.py:206
-# ../textw/lilo_text.py:206
-#~ msgid "" -#~ "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " -#~ "need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " -#~ "label you want to use for each of them.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Der von Red Hat verwendete Boot-Manager kann auch andere Betriebssysteme " -#~ "starten. Geben Sie an, von welchen Partitionen Sie booten möchten und welche " -#~ "Kennungen Sie diesen zuweisen möchten. \n" - -# ../comps/comps-master:570
-#, fuzzy -#~ msgid "Postgres (SQL) Server" -#~ msgstr "SQL-Server" +msgstr "Utilitaires" + +msgid "Test this configuration" +msgstr "Tester cette configuration" + +msgid "Customize X Configuration" +msgstr "Personnaliser la configuration X" + +msgid "Default Desktop:" +msgstr "Bureau par défaut :" + +msgid "Error mounting %s: %s" +msgstr "Erreur lors du montage de %s : %s" + +msgid "Do not install LILO" +msgstr "Ne pas installer LILO" + +msgid "Up" +msgstr "Haut" + +msgid "Name: " +msgstr "Nom : " + +msgid "Package Details" +msgstr "Détails du paquetage" + +msgid "Size: " +msgstr "Taille: " + +msgid "Select Package For Installation" +msgstr "Sélection des paquetages à installer" + +msgid "Confirm Partitioning Selection" +msgstr "Confirmez la sélection des partitions" + +msgid "" +"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " +"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " +"label you want to use for each of them.\n" +"\n" +msgstr "" +"Le gestionnaire de démarrage de Red Hat peut aussi lancer d'autres systèmes " +"d'exploitation. Vous devez indiquer les partitions que vous souhaitez " +"pouvoir lancer et l'étiquette que vous voulez utiliser pour chacune " +"d'elles.\n" +"\n" + +# ../comps/comps-master:570 +msgid "Postgres (SQL) Server" +msgstr "Serveur Postgres (SQL)" + +#~ msgid "Pacific Rim" +#~ msgstr "Pacifique" |