diff options
author | Matt Wilson <msw@redhat.com> | 2002-04-15 22:15:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Matt Wilson <msw@redhat.com> | 2002-04-15 22:15:33 +0000 |
commit | bfdfd5fcbd1fb898c4c015976f4f7f23bbdde2e9 (patch) | |
tree | 9b3ab84bdf9c4b0e385d71abaecfddd45401490f /po/de.po | |
parent | d43ae9e72766771af7d4736a1709994aa2d45ad7 (diff) | |
download | anaconda-bfdfd5fcbd1fb898c4c015976f4f7f23bbdde2e9.tar.gz anaconda-bfdfd5fcbd1fb898c4c015976f4f7f23bbdde2e9.tar.xz anaconda-bfdfd5fcbd1fb898c4c015976f4f7f23bbdde2e9.zip |
fix lang-table generated strings
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1197 |
1 files changed, 651 insertions, 546 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installer 7.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-25 17:27-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-04-12 19:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-15 17:42-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2002-04-15 17:54-0400\n" "Last-Translator: Harald Hoyer <harald@redhat.de>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../anaconda:313 +#: ../anaconda:319 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -23,70 +23,72 @@ msgstr "" "Ihnen steht nicht genügend RAM zur Verfügung, um den grafischen Installer " "verwenden zu können. Textmodus wird gestartet." -#: ../anaconda:332 ../gui.py:110 ../iw/account_gui.py:150 -#: ../iw/account_gui.py:161 ../iw/partition_gui.py:506 -#: ../iw/partition_gui.py:860 ../iw/partition_gui.py:1342 ../loader/cdrom.c:34 -#: ../loader/devices.c:94 ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:258 -#: ../loader/devices.c:265 ../loader/devices.c:334 ../loader/devices.c:429 -#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 -#: ../loader/lang.c:28 ../loader/lang.c:96 ../loader/lang.c:309 -#: ../loader/lang.c:631 ../loader/loader.c:329 ../loader/loader.c:471 -#: ../loader/loader.c:488 ../loader/loader.c:594 ../loader/loader.c:895 -#: ../loader/loader.c:1096 ../loader/loader.c:1155 ../loader/loader.c:1253 -#: ../loader/loader.c:1292 ../loader/loader.c:1295 ../loader/loader.c:1367 -#: ../loader/loader.c:1463 ../loader/loader.c:1575 ../loader/loader.c:1580 -#: ../loader/loader.c:1622 ../loader/loader.c:1661 ../loader/loader.c:1693 -#: ../loader/loader.c:1964 ../loader/loader.c:2718 ../loader/loader.c:2748 -#: ../loader/loader.c:2811 ../loader/loader.c:2826 ../loader/loader.c:3049 -#: ../loader/loader.c:3081 ../loader/mediacheck.c:192 -#: ../loader/mediacheck.c:248 ../loader/mediacheck.c:280 -#: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/modules.c:442 -#: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:273 ../loader/net.c:360 -#: ../loader/net.c:734 ../loader/net.c:767 ../loader/pcmcia.c:104 -#: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/telnetd.c:68 -#: ../loader/urls.c:80 ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98 -#: ../loader/urls.c:202 ../loader/urls.c:272 ../loader/urls.c:277 -#: ../loader/urls.c:283 ../loader/urls.c:423 ../mouse.py:282 ../rescue.py:35 -#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:168 ../rescue.py:177 ../rescue.py:193 -#: ../rescue.py:199 ../text.py:303 ../text.py:424 ../textw/bootdisk_text.py:66 +#: ../anaconda:338 ../gui.py:110 ../mouse.py:283 ../rescue.py:35 +#: ../rescue.py:142 ../rescue.py:165 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 +#: ../rescue.py:196 ../text.py:303 ../text.py:424 ../xserver.py:51 +#: ../iw/account_gui.py:150 ../iw/account_gui.py:161 +#: ../iw/partition_gui.py:506 ../iw/partition_gui.py:860 +#: ../iw/partition_gui.py:1342 ../textw/bootdisk_text.py:66 #: ../textw/bootdisk_text.py:68 ../textw/complete_text.py:48 #: ../textw/complete_text.py:63 ../textw/complete_text.py:79 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41 #: ../textw/firewall_text.py:195 ../textw/network_text.py:139 #: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 -#: ../textw/silo_text.py:160 ../xserver.py:51 +#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:94 +#: ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:258 ../loader/devices.c:265 +#: ../loader/devices.c:334 ../loader/devices.c:429 ../loader/kickstart.c:59 +#: ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 ../loader/lang.c:28 +#: ../loader/lang.c:96 ../loader/lang.c:308 ../loader/lang.c:634 +#: ../loader/loader.c:331 ../loader/loader.c:473 ../loader/loader.c:490 +#: ../loader/loader.c:596 ../loader/loader.c:895 ../loader/loader.c:1096 +#: ../loader/loader.c:1155 ../loader/loader.c:1252 ../loader/loader.c:1253 +#: ../loader/loader.c:1292 ../loader/loader.c:1295 ../loader/loader.c:1366 +#: ../loader/loader.c:1367 ../loader/loader.c:1463 ../loader/loader.c:1576 +#: ../loader/loader.c:1581 ../loader/loader.c:1623 ../loader/loader.c:1662 +#: ../loader/loader.c:1694 ../loader/loader.c:1965 ../loader/loader.c:2723 +#: ../loader/loader.c:2753 ../loader/loader.c:2816 ../loader/loader.c:2831 +#: ../loader/loader.c:3054 ../loader/loader.c:3086 ../loader/mediacheck.c:192 +#: ../loader/mediacheck.c:248 ../loader/mediacheck.c:280 +#: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/modules.c:442 +#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 +#: ../loader/net.c:730 ../loader/net.c:763 ../loader/pcmcia.c:104 +#: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/telnetd.c:68 +#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../anaconda:375 +#: ../anaconda:381 msgid "Probing for video card: " msgstr "Erkennung der Grafikkarte: " -#: ../anaconda:383 +#: ../anaconda:389 msgid "Unable to probe\n" msgstr "Erkennung konnte nicht durchgeführt werden\n" -#: ../anaconda:385 +#: ../anaconda:391 msgid "Probing for monitor type: " msgstr "Erkennung des Monitortyps: " -#: ../anaconda:392 +#: ../anaconda:398 msgid "Probing for mouse type: " msgstr "Erkennung des Maustyps: " -#: ../anaconda:396 +#: ../anaconda:402 msgid "Skipping mouse probe.\n" msgstr "Mauserkennung überspringen.\n" -#: ../anaconda:410 +#: ../anaconda:417 #, c-format -msgid "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." +msgid "" +"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." msgstr "" "Die Installation im Grafikmodus ist für %s Installationen nicht verfügbar. " "Der Textmodus wird nun gestartet." -#: ../anaconda:420 +#: ../anaconda:427 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." @@ -94,7 +96,7 @@ msgstr "" "Es konnte keine Maus gefunden werden. Eine Maus ist jedoch für die " "Installation im Grafikmodus erforderlich. Der Textmodus wird nun gestartet." -#: ../anaconda:425 +#: ../anaconda:432 msgid "Using mouse type: " msgstr "Verwende Maustyp: " @@ -117,6 +119,7 @@ msgid "Could not allocate partitions" msgstr "Partitionen konnten nicht zugewiesen werden" #: ../autopart.py:769 +#, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " "Creation of a boot disk is highly encouraged." @@ -129,6 +132,7 @@ msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "Die angeforderte Partition existiert nicht" #: ../autopart.py:902 +#, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" "\n" @@ -143,6 +147,7 @@ msgid "Partition Request Sanity Check Errors" msgstr "Diese Partition erfordert eine Fehlerkontrolle" #: ../autopart.py:936 +#, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" @@ -161,6 +166,7 @@ msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Warnungen während des automatischen Partitionierens" #: ../autopart.py:946 +#, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" "\n" @@ -176,6 +182,7 @@ msgid "Error Partitioning" msgstr "Fehler bei der Partitionierung" #: ../autopart.py:960 +#, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" "\n" @@ -185,15 +192,15 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:996 ../bootloader.py:286 ../image.py:198 -#: ../iw/bootloader_gui.py:58 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 -#: ../iw/partition_gui.py:1296 ../iw/partition_gui.py:1625 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:171 ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:186 ../loader/loader.c:3456 -#: ../partitioning.py:706 ../partitioning.py:1455 +#: ../autopart.py:996 ../bootloader.py:286 ../image.py:200 +#: ../partitioning.py:706 ../partitioning.py:1455 ../upgrade.py:258 +#: ../upgrade.py:378 ../upgrade.py:397 ../iw/bootloader_gui.py:58 +#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1296 +#: ../iw/partition_gui.py:1625 ../iw/upgrade_swap_gui.py:171 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 ../iw/upgrade_swap_gui.py:186 #: ../textw/bootloader_text.py:133 ../textw/bootloader_text.py:436 #: ../textw/partition_text.py:168 ../textw/upgrade_text.py:174 -#: ../upgrade.py:258 ../upgrade.py:378 ../upgrade.py:397 +#: ../loader/loader.c:3478 msgid "Warning" msgstr "Warnung" @@ -244,6 +251,7 @@ msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "Alle Partitionen erhalten und freien Platz verwenden" #: ../autopart.py:1027 +#, python-format msgid "" "WARNING!!\tWARNING!!\n" "\n" @@ -258,6 +266,7 @@ msgstr "" "Möchten Sie dies wirklich?" #: ../autopart.py:1032 +#, python-format msgid "" "WARNING!!\tWARNING!!\n" "\n" @@ -279,11 +288,11 @@ msgstr "" "In Ihrem System wurden keine Kernel-Pakete installiert. Die Konfiguration " "Ihres Bootloaders wird nicht geändert." -#: ../bootloader.py:853 +#: ../bootloader.py:866 msgid "Bootloader" msgstr "Bootloader" -#: ../bootloader.py:853 +#: ../bootloader.py:866 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Bootloader wird installiert..." @@ -291,7 +300,7 @@ msgstr "Bootloader wird installiert..." msgid "Everything" msgstr "Alles" -#: ../comps.py:682 ../comps.py:748 ../upgrade.py:497 +#: ../comps.py:682 ../comps.py:748 ../upgrade.py:546 msgid "no suggestion" msgstr "keine Vorschläge" @@ -312,28 +321,28 @@ msgstr "" "Der Stand Ihres Systems ist erfolgreich auf die Diskette geschrieben worden. " "Ihr System wird nun zurückgesetzt." -#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:522 ../fsset.py:928 -#: ../fsset.py:947 ../fsset.py:992 ../fsset.py:1014 ../fsset.py:1059 -#: ../fsset.py:1102 ../harddrive.py:172 ../image.py:63 ../image.py:143 +#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:91 ../fsset.py:522 ../fsset.py:946 +#: ../fsset.py:965 ../fsset.py:1010 ../fsset.py:1032 ../fsset.py:1079 +#: ../fsset.py:1122 ../harddrive.py:172 ../image.py:63 ../image.py:145 +#: ../packages.py:263 ../partitioning.py:1335 ../upgrade.py:311 +#: ../upgrade.py:323 ../textw/upgrade_text.py:162 ../textw/upgrade_text.py:169 +#: ../textw/upgrade_text.py:192 ../textw/xconfig_text.py:434 #: ../loader/devices.c:258 ../loader/devices.c:265 ../loader/devices.c:429 -#: ../loader/lang.c:28 ../loader/lang.c:96 ../loader/loader.c:471 -#: ../loader/loader.c:488 ../loader/loader.c:594 ../loader/loader.c:895 +#: ../loader/lang.c:28 ../loader/lang.c:96 ../loader/loader.c:473 +#: ../loader/loader.c:490 ../loader/loader.c:596 ../loader/loader.c:895 #: ../loader/loader.c:1155 ../loader/loader.c:1253 ../loader/loader.c:1367 -#: ../loader/loader.c:1575 ../loader/loader.c:1580 ../loader/loader.c:1622 -#: ../loader/loader.c:1693 ../loader/loader.c:2718 ../loader/loader.c:2748 -#: ../loader/loader.c:2826 ../loader/loader.c:3049 ../loader/loader.c:3081 +#: ../loader/loader.c:1576 ../loader/loader.c:1581 ../loader/loader.c:1623 +#: ../loader/loader.c:1694 ../loader/loader.c:2723 ../loader/loader.c:2753 +#: ../loader/loader.c:2831 ../loader/loader.c:3054 ../loader/loader.c:3086 #: ../loader/mediacheck.c:192 ../loader/mediacheck.c:248 #: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/pcmcia.c:114 -#: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/telnetd.c:68 ../loader/urls.c:80 -#: ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98 ../loader/urls.c:272 -#: ../loader/urls.c:277 ../packages.py:259 ../partitioning.py:1332 -#: ../textw/upgrade_text.py:162 ../textw/upgrade_text.py:169 -#: ../textw/upgrade_text.py:192 ../textw/xconfig_text.py:434 ../upgrade.py:311 -#: ../upgrade.py:323 +#: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/telnetd.c:68 ../loader/urls.c:81 +#: ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 ../loader/urls.c:268 +#: ../loader/urls.c:273 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../floppy.py:63 ../floppy.py:86 +#: ../floppy.py:63 ../floppy.py:92 msgid "" "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " "a formatted floppy in the first floppy drive." @@ -341,11 +350,11 @@ msgstr "" "Fehler beim Erstellen der Bootdiskette. Stellen Sie sicher, dass sich im " "ersten Diskettenlaufwerk Ihres Computers eine formatierte Diskette befindet." -#: ../floppy.py:73 +#: ../floppy.py:78 msgid "Creating" msgstr "Erstellen" -#: ../floppy.py:73 +#: ../floppy.py:78 msgid "Creating boot disk..." msgstr "Bootdiskette wird erstellt..." @@ -354,10 +363,12 @@ msgid "Checking for Bad Blocks" msgstr "Auf defekte Blöcke überprüfen" #: ../fsset.py:162 +#, python-format msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Überprüfe /dev/%s auf defekte Blöcke..." #: ../fsset.py:523 +#, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " "migrating this filesystem if desired.\n" @@ -369,15 +380,16 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie ohne die Migration von %s fortfahren?" -#: ../fsset.py:862 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 +#: ../fsset.py:880 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Master Boot Record (MBR)" -#: ../fsset.py:863 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 +#: ../fsset.py:881 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Erster Sektor der Bootpartition" -#: ../fsset.py:929 +#: ../fsset.py:947 +#, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " "serious, and the install cannot continue.\n" @@ -389,7 +401,8 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie die Eingabetaste, um Ihr System neu zu booten." -#: ../fsset.py:948 +#: ../fsset.py:966 +#, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" @@ -403,7 +416,8 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie OK, um Ihr System neu zu starten." -#: ../fsset.py:993 +#: ../fsset.py:1011 +#, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " "and the install cannot continue.\n" @@ -415,7 +429,8 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie die Eingabetaste, um Ihr System neu zu booten." -#: ../fsset.py:1015 +#: ../fsset.py:1033 +#, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" @@ -427,7 +442,8 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie die Eingabetaste, um Ihr System neu zu booten." -#: ../fsset.py:1060 +#: ../fsset.py:1080 +#, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" @@ -439,11 +455,12 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie die Eingabetaste, um Ihr System neu zu booten." -#: ../fsset.py:1080 ../fsset.py:1089 +#: ../fsset.py:1100 ../fsset.py:1109 msgid "Invalid mount point" msgstr "Unzulässiger Mount-Point" -#: ../fsset.py:1081 +#: ../fsset.py:1101 +#, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " "not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" @@ -456,7 +473,8 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie die Eingabetaste, um Ihr System neu zu booten." -#: ../fsset.py:1090 +#: ../fsset.py:1110 +#, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " "the install cannot continue.\n" @@ -469,7 +487,8 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie die Eingabetaste, um Ihr System neu zu booten." -#: ../fsset.py:1103 +#: ../fsset.py:1123 +#, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" @@ -483,11 +502,12 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie OK, um Ihr System neu zu starten." -#: ../fsset.py:1693 +#: ../fsset.py:1719 msgid "Formatting" msgstr "Formatieren" -#: ../fsset.py:1694 +#: ../fsset.py:1720 +#, python-format msgid "Formatting %s filesystem..." msgstr "Dateisystem %s wird formatiert..." @@ -495,24 +515,26 @@ msgstr "Dateisystem %s wird formatiert..." msgid "Fix" msgstr "Fix" -#: ../gui.py:108 ../iw/partition_gui.py:508 ../iw/partition_gui.py:665 -#: ../iw/partition_gui.py:730 ../iw/welcome_gui.py:97 ../loader/devices.c:232 -#: ../loader/loader.c:1026 ../loader/loader.c:3456 ../loader/net.c:901 -#: ../text.py:301 ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootloader_text.py:78 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../textw/upgrade_text.py:254 +#: ../gui.py:108 ../text.py:301 ../iw/partition_gui.py:508 +#: ../iw/partition_gui.py:665 ../iw/partition_gui.py:730 +#: ../iw/welcome_gui.py:97 ../textw/bootdisk_text.py:26 +#: ../textw/bootloader_text.py:78 ../textw/constants_text.py:48 +#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:232 +#: ../loader/loader.c:1026 ../loader/loader.c:3478 ../loader/net.c:897 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../gui.py:109 ../iw/partition_gui.py:509 ../iw/partition_gui.py:667 -#: ../iw/partition_gui.py:732 ../iw/welcome_gui.py:100 ../loader/devices.c:233 -#: ../loader/loader.c:3456 ../loader/net.c:901 ../text.py:302 -#: ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootdisk_text.py:55 -#: ../textw/bootloader_text.py:78 ../textw/constants_text.py:52 -#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../textw/upgrade_text.py:261 +#: ../gui.py:109 ../text.py:302 ../iw/partition_gui.py:509 +#: ../iw/partition_gui.py:667 ../iw/partition_gui.py:732 +#: ../iw/welcome_gui.py:100 ../textw/bootdisk_text.py:26 +#: ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:78 +#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:254 +#: ../textw/upgrade_text.py:261 ../loader/devices.c:233 +#: ../loader/loader.c:3478 ../loader/net.c:897 msgid "No" msgstr "Nein" -#: ../gui.py:111 ../loader/net.c:278 ../loader/net.c:405 ../text.py:304 +#: ../gui.py:111 ../text.py:304 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 msgid "Retry" msgstr "Wiederholen" @@ -520,14 +542,14 @@ msgstr "Wiederholen" msgid "Ignore" msgstr "Übergehen" -#: ../gui.py:113 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162 +#: ../gui.py:113 ../text.py:117 ../text.py:118 ../text.py:270 ../text.py:272 +#: ../text.py:306 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162 #: ../iw/partition_gui.py:861 ../iw/partition_gui.py:1343 -#: ../loader/devices.c:240 ../loader/loader.c:2811 ../loader/modules.c:442 -#: ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:117 ../text.py:118 ../text.py:270 -#: ../text.py:272 ../text.py:306 ../textw/bootloader_text.py:202 -#: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147 -#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76 -#: ../textw/welcome_text.py:51 ../textw/welcome_text.py:54 +#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:40 +#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 +#: ../textw/userauth_text.py:76 ../textw/welcome_text.py:51 +#: ../textw/welcome_text.py:54 ../loader/devices.c:240 ../loader/loader.c:2816 +#: ../loader/modules.c:442 ../loader/pcmcia.c:104 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -535,8 +557,8 @@ msgstr "Abbrechen" msgid "" "An unhandled exception has occured. This is most likely a bug. Please copy " "the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then file " -"a detailed bug report against anaconda at " -"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" +"a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/" +"bugzilla/" msgstr "" "Ein außergewöhnlicher Zustand ist eingetreten. Dies weist wahrscheinlich auf " "einen Fehler hin. Bitte kopieren Sie den vollständigen Text der angezeigten " @@ -552,71 +574,74 @@ msgstr "" "Bitte legen Sie eine Diskette ein. Da diese Diskette vollständig gelöscht " "wird, sollten Sie eine Diskette auswählen, die keine wichtigen Daten enthält." -#: ../gui.py:395 ../gui.py:768 +#: ../gui.py:396 ../gui.py:776 msgid "Online Help" msgstr "Online-Hilfe" -#: ../gui.py:396 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38 +#: ../gui.py:397 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38 msgid "Language Selection" msgstr "Sprache auswählen" -#: ../gui.py:454 ../iw/firewall_gui.py:135 +#: ../gui.py:455 ../iw/firewall_gui.py:135 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ../gui.py:459 ../gui.py:632 +#: ../gui.py:460 ../gui.py:636 msgid "Release Notes" msgstr "Info zur Version (Release Notes)" -#: ../gui.py:491 +#: ../gui.py:492 msgid "Unable to load file!" msgstr "Datei kann nicht geladen werden!" -#: ../gui.py:522 +#: ../gui.py:526 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Es konnten keine Release Notes gefunden werden.\n" -#: ../gui.py:628 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:95 -#: ../loader/devices.c:240 ../loader/devices.c:334 ../loader/lang.c:631 -#: ../loader/loader.c:329 ../loader/loader.c:1026 ../loader/loader.c:1096 -#: ../loader/loader.c:1367 ../loader/loader.c:1463 ../loader/loader.c:1964 -#: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:273 ../loader/net.c:360 -#: ../loader/urls.c:202 ../loader/urls.c:423 ../textw/confirm_text.py:24 -#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 -#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:44 -#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 +#: ../gui.py:632 ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26 +#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38 +#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 +#: ../textw/userauth_text.py:185 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:95 +#: ../loader/devices.c:240 ../loader/devices.c:334 ../loader/lang.c:634 +#: ../loader/loader.c:331 ../loader/loader.c:1026 ../loader/loader.c:1096 +#: ../loader/loader.c:1367 ../loader/loader.c:1463 ../loader/loader.c:1965 +#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: ../gui.py:630 +#: ../gui.py:634 msgid "Next" msgstr "Weiter" -#: ../gui.py:634 +#: ../gui.py:638 msgid "Show Help" msgstr "Hilfe anzeigen" -#: ../gui.py:636 +#: ../gui.py:640 msgid "Hide Help" msgstr "Hilfe ausblenden" -#: ../gui.py:678 +#: ../gui.py:682 +#, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s Installer" -#: ../gui.py:693 +#: ../gui.py:697 +#, python-format msgid "%s Installer on %s" msgstr "%s Installer auf %s" -#: ../gui.py:731 +#: ../gui.py:735 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Titelleiste kann nicht geladen werden" -#: ../gui.py:816 +#: ../gui.py:824 msgid "Install Window" msgstr "Installationsfenster" #: ../harddrive.py:173 +#, python-format msgid "Missing CD #%d, which is required for the install." msgstr "Es fehlt die CD #%d, die für die Installation benötigt wird." @@ -641,18 +666,19 @@ msgid "Change CDROM" msgstr "CD-ROM wechseln" #: ../image.py:121 +#, python-format msgid "Please insert disc %d to continue." msgstr "Bitte legen Sie zum Fortfahren den Datenträger %d ein." -#: ../image.py:138 +#: ../image.py:140 msgid "Wrong CDROM" msgstr "Falsche CD-ROM" -#: ../image.py:139 +#: ../image.py:141 msgid "That's not the correct Red Hat CDROM." msgstr "Dies ist nicht die richtige Red Hat Linux CD-ROM." -#: ../image.py:144 +#: ../image.py:146 msgid "The CDROM could not be mounted." msgstr "Die CD-ROM konnte nicht gemountet werden." @@ -664,11 +690,11 @@ msgstr "Installieren" msgid "Unable to probe" msgstr "Die automatische Erkennung funktionierte nicht." -#: ../mouse.py:275 ../xserver.py:44 +#: ../mouse.py:276 ../xserver.py:44 msgid "Mouse Not Detected" msgstr "Maus wurde nicht erkannt" -#: ../mouse.py:276 ../xserver.py:45 +#: ../mouse.py:277 ../xserver.py:45 msgid "" "Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical " "installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse " @@ -680,15 +706,15 @@ msgstr "" "Informationen zu Ihrer Maus eingeben. Sie können auch die Installation im " "Textmodus verwenden, für die keine Maus erforderlich ist." -#: ../mouse.py:282 ../mouse.py:283 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52 +#: ../mouse.py:283 ../mouse.py:284 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52 msgid "Use text mode" msgstr "Textmodus verwenden" -#: ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:38 +#: ../packages.py:38 ../iw/package_gui.py:30 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Soll mit dem Aktualisieren fortgefahren werden?" -#: ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:39 +#: ../packages.py:39 ../iw/package_gui.py:31 msgid "" "The filesystems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -698,7 +724,7 @@ msgstr "" "wurden bereits gemountet. Sie können nicht wieder zurückgehen. \n" "\n" -#: ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43 +#: ../packages.py:43 ../iw/package_gui.py:35 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Möchten Sie mit dem Aktualisieren fortfahren?" @@ -720,7 +746,7 @@ msgstr "" "Überprüfen der Abhängigkeiten zwischen den Paketen, die für die Installation " "ausgewählt wurden..." -#: ../packages.py:223 ../packages.py:529 +#: ../packages.py:223 ../packages.py:536 msgid "Processing" msgstr "Daten werden verarbeitet" @@ -728,7 +754,8 @@ msgstr "Daten werden verarbeitet" msgid "Preparing to install..." msgstr "Installation wird vorbereitet..." -#: ../packages.py:260 +#: ../packages.py:264 +#, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, " "or bad media. Press <return> to try again." @@ -737,11 +764,12 @@ msgstr "" "ein defektes Paket oder ein defektes Medium bedingt. Drücken Sie die " "<Eingabetaste>, um es erneut zu versuchen." -#: ../packages.py:280 +#: ../packages.py:284 msgid "Error Installing Package" msgstr "Fehler beim Installieren des Paketes" -#: ../packages.py:281 +#: ../packages.py:285 +#, python-format msgid "" "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " "disk space, and/or hardware problems. This is a fatal error and your " @@ -758,11 +786,12 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie OK, um Ihr System neu zu booten." -#: ../packages.py:530 +#: ../packages.py:537 msgid "Setting up RPM transaction..." msgstr "RPM-Transaktion wird eingerichtet..." -#: ../packages.py:567 +#: ../packages.py:574 +#, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" "\n" @@ -770,7 +799,8 @@ msgstr "" "%s Pakete werden aktualisiert.\n" "\n" -#: ../packages.py:569 +#: ../packages.py:576 +#, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" "\n" @@ -778,15 +808,18 @@ msgstr "" "%s Pakete werden installiert\n" "\n" -#: ../packages.py:576 +#: ../packages.py:583 +#, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n" msgstr "%s-%s-%s wird aktualisiert.\n" -#: ../packages.py:578 +#: ../packages.py:585 +#, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.\n" msgstr "%s-%s-%s wird installiert.\n" -#: ../packages.py:594 +#: ../packages.py:601 +#, python-format msgid "" "\n" "\n" @@ -802,15 +835,15 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../packages.py:600 +#: ../packages.py:607 msgid "Install Starting" msgstr "Installation startet" -#: ../packages.py:601 +#: ../packages.py:608 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "Das Starten des Installationsprozesses kann einige Minuten dauern..." -#: ../packages.py:646 +#: ../packages.py:653 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following filesystems:\n" @@ -821,17 +854,17 @@ msgstr "" "mehr Platz: \n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1562 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 -#: ../packages.py:650 ../packages.py:670 ../textw/partition_text.py:986 +#: ../packages.py:657 ../packages.py:677 ../iw/partition_gui.py:1562 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 ../textw/partition_text.py:986 #: ../textw/upgrade_text.py:108 msgid "Mount Point" msgstr "Mount-Point" -#: ../packages.py:651 +#: ../packages.py:658 msgid "Space Needed" msgstr "Benötigter Platz" -#: ../packages.py:666 +#: ../packages.py:673 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n" @@ -841,15 +874,15 @@ msgstr "" "ausgewählten Pakete zu installieren. Auf folgenden Dateisystemen benötigen " "Sie mehr Datei-Nodes: \n" -#: ../packages.py:671 +#: ../packages.py:678 msgid "Nodes Needed" msgstr "Benötigte Nodes" -#: ../packages.py:677 +#: ../packages.py:684 msgid "Disk Space" msgstr "Festplattenplatz" -#: ../packages.py:698 +#: ../packages.py:705 msgid "" "\n" "\n" @@ -860,11 +893,11 @@ msgstr "" "Folgende Pakete waren in dieser Version verfügbar, wurden aber NICHT " "aktualisiert:\n" -#: ../packages.py:715 +#: ../packages.py:722 msgid "Post Install" msgstr "Nachträgliche Installation" -#: ../packages.py:716 +#: ../packages.py:723 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Konfiguration nach erfolgter Installation wird durchgeführt..." @@ -886,13 +919,16 @@ msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Legen Sie einen Mount-Point für diese Partition fest." #: ../partitioning.py:382 -msgid "The mount point %s is already in use, please choose a different mount point." +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s is already in use, please choose a different mount point." msgstr "" -"Der Mount-Point %s wird bereits verwendet. Wählen Sie einen anderen " -"Mount-Point." +"Der Mount-Point %s wird bereits verwendet. Wählen Sie einen anderen Mount-" +"Point." #: ../partitioning.py:439 -msgid "This mount point is invalid. This directory must be on the / filesystem." +msgid "" +"This mount point is invalid. This directory must be on the / filesystem." msgstr "" "Dieser Mount-Point ist ungültig. Dieses Verzeichnis muss sich im / " "Dateisystem befinden." @@ -902,6 +938,7 @@ msgid "This mount point must be on a linux filesystem." msgstr "Der Mount-Point muss sich auf einem Linux-Dateisystem befinden." #: ../partitioning.py:457 +#, python-format msgid "" "The size of the %s partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s " "MB." @@ -910,6 +947,7 @@ msgstr "" "%s MB." #: ../partitioning.py:464 +#, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " "of %s MB." @@ -918,6 +956,7 @@ msgstr "" "Größe von %s MB." #: ../partitioning.py:469 +#, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "Die Größe der geforderten Partition ist negativ! (Größe = %s MB)" @@ -938,10 +977,12 @@ msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "Bootpartitionen sind nur auf RAID1 zulässig." #: ../partitioning.py:531 +#, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "Ein RAID-Gerät vom Typ %s erfordert mindestens %s Partitionen." #: ../partitioning.py:537 +#, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " "will need to add members to the RAID device." @@ -950,6 +991,7 @@ msgstr "" "zu haben, müssen Sie dem RAID Gerät mehr Partitionen (Members) hinzufügen." #: ../partitioning.py:578 +#, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." @@ -958,6 +1000,7 @@ msgstr "" "Installation von %s fortzufahren." #: ../partitioning.py:581 +#, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install %s." @@ -966,12 +1009,14 @@ msgstr "" "ist, um %s zu installieren." #: ../partitioning.py:586 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" "Sie müssen eine /boot/efi Partition des Typs FAT und einer Größe von 50 " "Megabyte erstellen." #: ../partitioning.py:594 +#, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " "for a normal %s install." @@ -989,6 +1034,7 @@ msgstr "" "Installationen." #: ../partitioning.py:625 +#, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " "supports 32 swap devices." @@ -997,6 +1043,7 @@ msgstr "" "maximal 32 Swap-Geräte." #: ../partitioning.py:634 +#, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " "system. This could negatively impact performance." @@ -1006,10 +1053,11 @@ msgstr "" "auswirken." #: ../partitioning.py:707 +#, python-format msgid "" "The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type for your " -"architecture. To use this disk for installation of %s, it must be " -"re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"architecture. To use this disk for installation of %s, it must be re-" +"initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" "\n" "Would you like to initialize this drive?" msgstr "" @@ -1020,11 +1068,13 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Laufwerk initialisieren?" -#: ../partitioning.py:1333 +#: ../partitioning.py:1336 +#, python-format msgid "Error mounting filesystem on %s: %s" msgstr "Fehler beim Mounten des Dateisystems auf %s: %s" #: ../partitioning.py:1456 +#, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " "must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" @@ -1037,20 +1087,20 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Laufwerk initialisieren?" -#: ../partitioning.py:1551 +#: ../partitioning.py:1544 msgid "No Drives Found" msgstr "Keine Laufwerke gefunden" -#: ../partitioning.py:1552 +#: ../partitioning.py:1545 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" "Ein Fehler ist aufgetreten - es wurden keine gültigen Geräte gefunden, um " -"darauf neue Dateisysteme zu erstellen. Bitte überprüfen Sie Ihre " -"Hardware-Konfiguration auf mögliche Fehler und falsche Einstellungen." +"darauf neue Dateisysteme zu erstellen. Bitte überprüfen Sie Ihre Hardware-" +"Konfiguration auf mögliche Fehler und falsche Einstellungen." -#: ../partitioning.py:1645 +#: ../partitioning.py:1633 msgid "" "You are about to delete a RAID device.\n" "\n" @@ -1060,7 +1110,8 @@ msgstr "" "\n" "Sind Sie sicher?" -#: ../partitioning.py:1648 +#: ../partitioning.py:1636 +#, python-format msgid "" "You are about to delete the /dev/%s partition.\n" "\n" @@ -1070,46 +1121,48 @@ msgstr "" "\n" "Sind Sie sicher?" -#: ../partitioning.py:1652 +#: ../partitioning.py:1640 msgid "Are you sure you want to delete this partition?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Partition löschen möchten?" -#: ../partitioning.py:1654 +#: ../partitioning.py:1642 msgid "Confirm Delete" msgstr "Löschen bestätigen" -#: ../partitioning.py:1658 +#: ../partitioning.py:1646 msgid "Confirm Reset" msgstr "Zurücksetzen bestätigen" -#: ../partitioning.py:1659 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +#: ../partitioning.py:1647 +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle in den Originalzustand " "zurücksetzen möchten?" -#: ../partitioning.py:1683 +#: ../partitioning.py:1671 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "Die Partition wird vom Installer verwendet." -#: ../partitioning.py:1686 +#: ../partitioning.py:1674 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "eine Partition, die ein Teil des RAID Bereichs ist." -#: ../partitioning.py:1695 ../partitioning.py:1701 ../partitioning.py:1709 -#: ../partitioning.py:1720 ../partitioning.py:1727 +#: ../partitioning.py:1683 ../partitioning.py:1689 ../partitioning.py:1697 +#: ../partitioning.py:1708 ../partitioning.py:1715 msgid "Unable To Remove" msgstr "Kann nicht entfernt werden" -#: ../partitioning.py:1696 +#: ../partitioning.py:1684 msgid "You must first select a partition to remove." msgstr "Wählen Sie zuerst die zu entfernende Partition aus." -#: ../partitioning.py:1702 +#: ../partitioning.py:1690 msgid "You cannot remove free space." msgstr "Sie können keinen freien Speicherplatz entfernen." -#: ../partitioning.py:1710 +#: ../partitioning.py:1698 +#, python-format msgid "" "You cannot remove this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" @@ -1117,7 +1170,7 @@ msgstr "" "Sie können diese Partition nicht entfernen, da es eine erweiterte Partition " "ist, die %s enthält" -#: ../partitioning.py:1721 +#: ../partitioning.py:1709 msgid "" "You cannot remove this partition, as it is holding the data for the hard " "drive install." @@ -1125,21 +1178,22 @@ msgstr "" "Sie können diese Partition nicht entfernen, da sie Daten für die " "'Installation von Festplatte' enthält." -#: ../partitioning.py:1728 +#: ../partitioning.py:1716 msgid "You cannot remove this partition, as it is part of a RAID device." msgstr "" "Sie können diese Partition nicht entfernen, da sie ein Teil des RAID-Gerätes " "ist." -#: ../partitioning.py:1759 ../partitioning.py:1781 +#: ../partitioning.py:1747 ../partitioning.py:1769 msgid "Unable To Edit" msgstr "Kann nicht bearbeitet werden" -#: ../partitioning.py:1760 +#: ../partitioning.py:1748 msgid "You must select a partition to edit" msgstr "Wählen Sie die zu bearbeitende Partition aus." -#: ../partitioning.py:1782 +#: ../partitioning.py:1770 +#, python-format msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" @@ -1147,49 +1201,50 @@ msgstr "" "Sie können diese Partition nicht bearbeiten, da es eine erweiterte Partition " "ist, die %s enthält" -#: ../partitioning.py:1790 +#: ../partitioning.py:1778 msgid "Unable to Edit" msgstr "Kann nicht bearbeitet werden" -#: ../partitioning.py:1791 +#: ../partitioning.py:1779 msgid "You cannot edit this partition as it is part of a RAID device" msgstr "" -"Sie können diese Partition nicht bearbeiten, da sie ein Teil eines " -"RAID-Geräts ist." +"Sie können diese Partition nicht bearbeiten, da sie ein Teil eines RAID-" +"Geräts ist." -#: ../partitioning.py:1803 +#: ../partitioning.py:1791 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Installation kann nicht fortfahren." -#: ../partitioning.py:1804 +#: ../partitioning.py:1792 msgid "" "The partitioning options you have chosen have already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " "with the installation process?" msgstr "" "Die Partitionierungsoptionen, die Sie gewählt haben, wurden bereits " -"aktiviert. Sie können nicht mehr zur Festplattenkonfiguration " -"zurückkehren. Möchten Sie mit dem Installationsprozess fortfahren?" +"aktiviert. Sie können nicht mehr zur Festplattenkonfiguration zurückkehren. " +"Möchten Sie mit dem Installationsprozess fortfahren?" -#: ../partitioning.py:1827 +#: ../partitioning.py:1815 msgid "Low Memory" msgstr "Wenig Speicher" -#: ../partitioning.py:1828 +#: ../partitioning.py:1816 msgid "" "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " "disk immediately. Is that okay?" msgstr "" -"Da Ihr Computer über wenig Hauptspeicher verfügt, muss der " -"Swap-Bereich sofort aktivieren werden. Hierzu muss jetzt die neue Partitionstabelle " -"auf die Festplatte geschrieben werden. Sind Sie damit einverstanden?" +"Da Ihr Computer über wenig Hauptspeicher verfügt, muss der Swap-Bereich " +"sofort aktivieren werden. Hierzu muss jetzt die neue Partitionstabelle auf " +"die Festplatte geschrieben werden. Sind Sie damit einverstanden?" -#: ../partitioning.py:1849 +#: ../partitioning.py:1837 msgid "Format as Swap?" msgstr "Als Swap formatieren?" -#: ../partitioning.py:1850 +#: ../partitioning.py:1838 +#, python-format msgid "" "/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " "formatted as a Linux swap partition.\n" @@ -1201,11 +1256,11 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie diese Partition als Swap-Partition formatieren?" -#: ../partitioning.py:1869 ../partitioning.py:1887 +#: ../partitioning.py:1857 ../partitioning.py:1875 msgid "Format?" msgstr "Formatieren?" -#: ../partitioning.py:1870 +#: ../partitioning.py:1858 msgid "" "You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy all " "data that was previously on it.\n" @@ -1217,7 +1272,7 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie dies wirklich?" -#: ../partitioning.py:1878 +#: ../partitioning.py:1866 msgid "" "You have chosen not to format a pre-existing partition which is being " "mounted under a system directory. Unless you have particular needs to " @@ -1235,11 +1290,12 @@ msgstr "" "\n" "Sind Sie sicher?" -#: ../partitioning.py:1894 +#: ../partitioning.py:1882 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Fehler bei der Partitionierung" -#: ../partitioning.py:1895 +#: ../partitioning.py:1883 +#, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" @@ -1252,11 +1308,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partitioning.py:1908 +#: ../partitioning.py:1896 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Partitionierwarnung" -#: ../partitioning.py:1909 +#: ../partitioning.py:1897 +#, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" "\n" @@ -1270,7 +1327,7 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie mit dem geforderten Partitionsschema fortfahren?" -#: ../iw/partition_gui.py:586 ../partitioning.py:1921 +#: ../partitioning.py:1909 ../iw/partition_gui.py:586 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1278,7 +1335,7 @@ msgstr "" "Die folgenden, bereits existierenden Partitionen wurden für die Formatierung " "ausgewählt. Hierbei gehen alle Daten verloren." -#: ../iw/partition_gui.py:589 ../partitioning.py:1924 +#: ../partitioning.py:1912 ../iw/partition_gui.py:589 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1286,27 +1343,27 @@ msgstr "" "Wählen Sie 'Ja', um fortzufahren und diese Partitionen zu formatieren, oder " "'Nein', um zurückzugehen und diese Einstellungen zu ändern." -#: ../partitioning.py:1930 +#: ../partitioning.py:1918 msgid "Format Warning" msgstr "Formatierwarnung" -#: ../rescue.py:77 ../rescue.py:115 ../rescue.py:209 +#: ../rescue.py:69 ../rescue.py:112 ../rescue.py:206 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Nach Beenden schließen Sie bitte das Befehlsprompt. Ihr System wird neu " "starten." -#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:163 ../rescue.py:171 ../rescue.py:188 +#: ../rescue.py:96 ../rescue.py:160 ../rescue.py:168 ../rescue.py:185 msgid "Rescue" msgstr "Rettung" -#: ../rescue.py:100 +#: ../rescue.py:97 msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " "installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then " "make any changes required to your system. If you want to proceed with this " -"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your filesystems " -"read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n" +"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your filesystems read-" +"only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n" "\n" "If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step " "will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" @@ -1322,46 +1379,47 @@ msgstr "" "angezeigt.\n" "\n" -#: ../loader/loader.c:1227 ../loader/loader.c:1235 ../rescue.py:110 +#: ../rescue.py:107 ../loader/loader.c:1227 ../loader/loader.c:1235 msgid "Continue" msgstr "Weiter" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119 +#: ../rescue.py:107 ../rescue.py:116 msgid "Read-Only" msgstr "Nur-Lesen" -#: ../loader/loader.c:916 ../loader/loader.c:1293 ../loader/loader.c:1295 -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/bootdisk_text.py:68 +#: ../rescue.py:107 ../rescue.py:109 ../textw/bootdisk_text.py:68 #: ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36 -#: ../textw/upgrade_text.py:120 +#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader/loader.c:916 ../loader/loader.c:1293 +#: ../loader/loader.c:1295 msgid "Skip" msgstr "Überspringen" -#: ../rescue.py:142 +#: ../rescue.py:139 msgid "System to Rescue" msgstr "Zu rettendes System" -#: ../rescue.py:143 ../textw/upgrade_text.py:211 +#: ../rescue.py:140 ../textw/upgrade_text.py:211 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "Auf welcher Partition befindet sich die Root-Partition der Installation?" +msgstr "" +"Auf welcher Partition befindet sich die Root-Partition der Installation?" -#: ../iw/congrats_gui.py:29 ../iw/congrats_gui.py:87 ../rescue.py:145 -#: ../rescue.py:149 +#: ../rescue.py:142 ../rescue.py:146 ../iw/congrats_gui.py:29 +#: ../iw/congrats_gui.py:87 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: ../rescue.py:164 +#: ../rescue.py:161 msgid "" "Your system had dirty filesystems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" "Ihr System hatte unsaubere Dateisysteme, die Sie nicht gemountet haben. " -"Drücken Sie die Eingabetaste, um eine Shell aufzurufen, von der Sie fsck und Ihre " -"Partitionen mounten können. Das System bootet automatisch neu, wenn Sie die " -"Shell verlassen." +"Drücken Sie die Eingabetaste, um eine Shell aufzurufen, von der Sie fsck und " +"Ihre Partitionen mounten können. Das System bootet automatisch neu, wenn " +"Sie die Shell verlassen." -#: ../rescue.py:172 +#: ../rescue.py:169 msgid "" "Your system has been mounted under /mnt/sysimage.\n" "\n" @@ -1374,15 +1432,14 @@ msgid "" msgstr "" "Ihr System wurde gemountet unter: /mnt/sysimage.\n" "\n" -"Drücken Sie die <Eingabetaste>, um eine Shell zu aufzurufen. Wenn Sie " -"Ihr System als Root-Umgebung möchten, führen Sie folgenden Befehl " -"aus:\n" +"Drücken Sie die <Eingabetaste>, um eine Shell zu aufzurufen. Wenn Sie Ihr " +"System als Root-Umgebung möchten, führen Sie folgenden Befehl aus:\n" "\n" "\tchroot /mnt/sysimage\n" "\n" "Das System wird automatisch neu starten, wenn Sie Shell verlassen." -#: ../rescue.py:189 +#: ../rescue.py:186 msgid "" "An error occured trying to mount some or all of your system. Some of it may " "be mounted under /mnt/sysimage.\n" @@ -1396,19 +1453,20 @@ msgstr "" "Drücken Sie <return> um eine Shell aufzurufen. Das System wird automatisch " "neu booten, wenn Sie die Shell verlassen." -#: ../rescue.py:195 +#: ../rescue.py:192 msgid "Rescue Mode" msgstr "Rettungsmodus" -#: ../rescue.py:196 +#: ../rescue.py:193 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -"Sie haben keine Linux Partitionen. Drücken Sie die Eingabetaste, um eine Shell zu " -"erhalten. Das System wird automatisch neu starten, wenn Sie die Shell verlassen." +"Sie haben keine Linux Partitionen. Drücken Sie die Eingabetaste, um eine " +"Shell zu erhalten. Das System wird automatisch neu starten, wenn Sie die " +"Shell verlassen." -#: ../rescue.py:206 +#: ../rescue.py:203 msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory." msgstr "Ihr System wurde unter dem Verzeichnis /mnt/sysimage gemountet." @@ -1433,18 +1491,22 @@ msgid "Debug" msgstr "Fehlerdiagnose" #: ../text.py:321 +#, python-format msgid "%s (C) 2002 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2002 Red Hat, Inc." #: ../text.py:324 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr " <F1> Hilfe | <Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter" +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr "" +" <F1> Hilfe | <Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter" #: ../text.py:326 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr " <Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter " #: ../text.py:420 msgid "Cancelled" @@ -1461,6 +1523,7 @@ msgid "Searching" msgstr "Suchen" #: ../upgrade.py:44 +#, python-format msgid "Searching for %s installations..." msgstr "%s Installationen werden gesucht..." @@ -1475,9 +1538,9 @@ msgid "" "checked, and shut down cleanly to upgrade." msgstr "" "Ein oder mehrere Dateisystem(e) Ihres Linux-Systems wurden nicht " -"ordnungsgemäß ungemountet. Daher sollten Sie vor dem Upgrade Ihre " -"Linux-Installation booten, die Dateisysteme überprüfen lassen und das System " -"dann korrekt herunterfahren." +"ordnungsgemäß ungemountet. Daher sollten Sie vor dem Upgrade Ihre Linux-" +"Installation booten, die Dateisysteme überprüfen lassen und das System dann " +"korrekt herunterfahren." #: ../upgrade.py:85 msgid "" @@ -1525,6 +1588,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../upgrade.py:259 +#, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s nicht gefunden" @@ -1568,8 +1632,8 @@ msgid "" "leave the system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade " "process?" msgstr "" -"Auf diesem System ist keine /etc/redhat-release Datei vorhanden. Dies " -"ist vielleicht kein Red Hat Linux System. Wenn mit dem Upgrade fortgefahren " +"Auf diesem System ist keine /etc/redhat-release Datei vorhanden. Dies ist " +"vielleicht kein Red Hat Linux System. Wenn mit dem Upgrade fortgefahren " "wird, könnte das System instabil werden. Wollen Sie mit dem Upgrade " "fortfahren?" @@ -1577,19 +1641,19 @@ msgstr "" msgid "Unknown Card" msgstr "Unbekannte Karte" -#: ../textw/xconfig_text.py:488 ../xf86config.py:847 +#: ../xf86config.py:881 ../textw/xconfig_text.py:488 msgid "Video Card" msgstr "Grafikkarte" -#: ../xf86config.py:849 +#: ../xf86config.py:883 msgid "Video Ram" msgstr "Grafikspeicher" -#: ../xf86config.py:852 +#: ../xf86config.py:886 msgid "X server" msgstr "X-Server" -#: ../xf86config.py:855 +#: ../xf86config.py:889 msgid "Unable to detect video card" msgstr "Grafikkarte konnte nicht erkannt werden" @@ -1607,7 +1671,8 @@ msgstr "Versuch, den VGA16-X-Server zu starten" #: ../xserver.py:170 msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n" -msgstr "Der X Server wird gestartet. Ein Protokoll befindet sich in /tmp/X.log\n" +msgstr "" +"Der X Server wird gestartet. Ein Protokoll befindet sich in /tmp/X.log\n" #: ../xserver.py:197 msgid " X server started successfully." @@ -1666,7 +1731,7 @@ msgid "Full Name:" msgstr "Vollständiger Name:" #: ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 -#: ../loader/urls.c:393 ../textw/userauth_text.py:37 +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" @@ -1681,7 +1746,8 @@ msgstr "Bitte geben Sie den Benutzernamen ein" #: ../iw/account_gui.py:273 msgid "Enter the password for the root user (administrator) of this system." -msgstr "Geben Sie das Passwort für den Root-Benutzer (Administrator) des Systems ein." +msgstr "" +"Geben Sie das Passwort für den Root-Benutzer (Administrator) des Systems ein." #: ../iw/account_gui.py:289 msgid "Root Password: " @@ -1719,14 +1785,14 @@ msgstr "Löschen" #: ../iw/account_gui.py:358 msgid "" "Additional accounts can be created for other users of this system. Such " -"accounts could be for a personal login account, or for other " -"non-administrative users who need to use this system. Use the <Add> button " -"to enter additional user accounts." +"accounts could be for a personal login account, or for other non-" +"administrative users who need to use this system. Use the <Add> button to " +"enter additional user accounts." msgstr "" "Für andere Benutzer können weitere Accounts erstellt werden. Zum Beispiel " -"für einen persönlichen Account zum Anmelden oder für andere " -"nicht-administrative Benutzer, die das System verwenden sollen. Mit dem " -"Button <Hinzufügen> können Sie weitere Benutzer-Accounts eingeben." +"für einen persönlichen Account zum Anmelden oder für andere nicht-" +"administrative Benutzer, die das System verwenden sollen. Mit dem Button " +"<Hinzufügen> können Sie weitere Benutzer-Accounts eingeben." #: ../iw/auth_gui.py:21 ../textw/userauth_text.py:319 msgid "Authentication Configuration" @@ -1821,6 +1887,7 @@ msgid "Boot Disk Creation" msgstr "Bootdiskette erstellen" #: ../iw/bootdisk_gui.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:75 +#, python-format msgid "" "The boot disk allows you to boot your %s system from a floppy diskette.\n" "\n" @@ -1999,6 +2066,7 @@ msgid "About to Install" msgstr "Installation beginnt" #: ../iw/confirm_gui.py:60 +#, python-format msgid "Click next to begin installation of %s." msgstr "Klicken Sie auf Weiter, um mit der Installation von %s zu beginnen." @@ -2006,11 +2074,11 @@ msgstr "Klicken Sie auf Weiter, um mit der Installation von %s zu beginnen." msgid "" "A complete log of your installation will be in /root/install.log after " "rebooting your system. You may want to keep this file for later reference. A " -"kickstart file representing the choices you have made will be in " -"/root/anaconda-ks.cfg." +"kickstart file representing the choices you have made will be in /root/" +"anaconda-ks.cfg." msgstr "" -"Nach dem Neustart des Systems befindet sich in /root/install.log " -"ein vollständiges Protokoll der Installation. Sie sollten diese Datei für " +"Nach dem Neustart des Systems befindet sich in /root/install.log ein " +"vollständiges Protokoll der Installation. Sie sollten diese Datei für " "Referenzzwecke dauerhaft speichern. Eine Kickstart-Datei mit Ihrer Auswahl " "befindet sich in /root/anaconda-ks.cfg." @@ -2019,6 +2087,7 @@ msgid "About to Upgrade" msgstr "Upgrade beginnt" #: ../iw/confirm_gui.py:73 +#, python-format msgid "Click next to begin upgrade of %s." msgstr "Klicken Sie auf Weiter, um mit dem Aktualisieren von %s zu beginnen." @@ -2036,6 +2105,7 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Herzlichen Glückwunsch!" #: ../iw/congrats_gui.py:48 ../textw/complete_text.py:30 +#, python-format msgid "" "If you created a boot disk to use to boot your %s system, insert it before " "you press <Enter> to reboot.\n" @@ -2046,14 +2116,15 @@ msgstr "" "\n" #: ../iw/congrats_gui.py:56 +#, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" "Remove any floppy diskettes you used during the installation process and " "press <Enter> to reboot your system. \n" "\n" -"%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit " -"http://www.redhat.com/errata.\n" +"%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." +"com/errata.\n" "\n" "Information on using and configuring your system is available in the %s " "manuals at http://www.redhat.com/docs." @@ -2071,19 +2142,20 @@ msgstr "" "erhalten Sie in den %s Handbüchern unter http://www.redhat.com/docs." #: ../iw/congrats_gui.py:104 +#, python-format msgid "" "Congratulations, configuration is complete.\n" "\n" -"For information on errata (updates and bug fixes), visit " -"http://www.redhat.com/errata.\n" +"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." +"com/errata.\n" "\n" "Information on using and configuring your system is available in the %s " "manuals at http://www.redhat.com/docs." msgstr "" "Herzlichen Glückwunsch zur erfolgreichen Konfiguration.\n" "\n" -"Informationen über Errata (Updates und Bug Fixes) erhalten Sie unter " -"http://www.redhat.com/errata.\n" +"Informationen über Errata (Updates und Bug Fixes) erhalten Sie unter http://" +"www.redhat.com/errata.\n" "\n" "Informationen über die Verwendung und die Konfiguration Ihres Systems " "erhalten Sie in den %s Handbüchern unter http://www.redhat.com/docs." @@ -2092,13 +2164,14 @@ msgstr "" msgid "Unresolved Dependencies" msgstr "Nicht aufgelöste Abhängigkeiten" -#: ../iw/dependencies_gui.py:33 ../iw/package_gui.py:524 +#: ../iw/dependencies_gui.py:33 ../iw/package_gui.py:519 #: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270 +#, python-format msgid "Total install size: %s" msgstr "Gesamtgröße der Installation: %s" -#: ../iw/dependencies_gui.py:66 ../iw/package_gui.py:430 -#: ../iw/progress_gui.py:192 ../textw/packages_text.py:301 +#: ../iw/dependencies_gui.py:66 ../iw/package_gui.py:425 +#: ../iw/progress_gui.py:195 ../textw/packages_text.py:301 msgid "Package" msgstr "Paket" @@ -2132,9 +2205,11 @@ msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:61 msgid "Please select the device containing the root filesystem: " -msgstr "Bitte wählen Sie das Gerät aus, auf dem sich das Root-Dateisystem befindet: " +msgstr "" +"Bitte wählen Sie das Gerät aus, auf dem sich das Root-Dateisystem befindet: " #: ../iw/examine_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:225 +#, python-format msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s" msgstr "Aktualisiere die %s Installation auf der Partition /dev/%s" @@ -2242,9 +2317,10 @@ msgstr "Dead Keys deaktivieren" msgid "Test your selection here:" msgstr "Testen Sie hier Ihre Auswahl:" -#: ../iw/language_gui.py:49 ../loader/lang.c:307 ../textw/language_text.py:39 +#: ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 ../loader/lang.c:306 msgid "What language would you like to use during the installation process?" -msgstr "Welche Sprache möchten Sie während des Installationsvorgangs verwenden?" +msgstr "" +"Welche Sprache möchten Sie während des Installationsvorgangs verwenden?" # ../comps/comps-master:499 #: ../iw/language_support_gui.py:23 @@ -2261,7 +2337,8 @@ msgstr "Gegenwärtig installierte Sprachen:" #: ../iw/language_support_gui.py:155 msgid "Choose additional languages you would like to use on this system:" -msgstr "Wählen Sie weitere Sprachen aus, die im System verwendet werden sollen:" +msgstr "" +"Wählen Sie weitere Sprachen aus, die im System verwendet werden sollen:" #: ../iw/language_support_gui.py:204 msgid "Select all" @@ -2323,11 +2400,11 @@ msgstr "Beim Starten aktivieren" msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" -#: ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:818 +#: ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:814 msgid "Netmask" msgstr "Netzmaske" -#: ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:314 +#: ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:316 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" @@ -2335,8 +2412,8 @@ msgstr "Netzwerk" msgid "Broadcast" msgstr "Broadcast" -#: ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:626 ../loader/net.c:820 -#: ../textw/network_text.py:207 +#: ../iw/network_gui.py:251 ../textw/network_text.py:207 ../loader/net.c:622 +#: ../loader/net.c:816 msgid "Hostname" msgstr "Rechnername" @@ -2360,39 +2437,39 @@ msgstr "Dritter DNS" msgid "Individual Package Selection" msgstr "Pakete individuell auswählen" -#: ../iw/package_gui.py:280 +#: ../iw/package_gui.py:275 msgid "Total install size: " msgstr "Gesamtgröße der Installation:" -#: ../iw/package_gui.py:416 +#: ../iw/package_gui.py:411 msgid "Tree View" msgstr "Baumstrukturansicht" -#: ../iw/package_gui.py:418 +#: ../iw/package_gui.py:413 msgid "Flat View" msgstr "Ebenenansicht" -#: ../iw/package_gui.py:432 ../iw/partition_gui.py:1562 +#: ../iw/package_gui.py:427 ../iw/partition_gui.py:1562 msgid "Size (MB)" msgstr "Größe (in MB)" -#: ../iw/package_gui.py:463 +#: ../iw/package_gui.py:458 msgid "Total size: " msgstr "Gesamtgröße: " -#: ../iw/package_gui.py:466 +#: ../iw/package_gui.py:461 msgid "Select all in group" msgstr "Alle in der Gruppe auswählen" -#: ../iw/package_gui.py:470 +#: ../iw/package_gui.py:465 msgid "Unselect all in group" msgstr "Keine in der Gruppe auswählen" -#: ../iw/package_gui.py:503 ../textw/packages_text.py:57 +#: ../iw/package_gui.py:498 ../textw/packages_text.py:57 msgid "Package Group Selection" msgstr "Paketgruppen auswählen" -#: ../iw/package_gui.py:587 ../textw/packages_text.py:50 +#: ../iw/package_gui.py:582 ../textw/packages_text.py:50 msgid "Select individual packages" msgstr "Einzelne Pakete auswählen" @@ -2408,11 +2485,16 @@ msgid "Disk Setup" msgstr "Festplatte einrichten" #: ../iw/partition_gui.py:553 -msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." -msgstr "Die folgenden kritischen Fehler bestehen mit dem geforderten Partitionsschema." +msgid "" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgstr "" +"Die folgenden kritischen Fehler bestehen mit dem geforderten " +"Partitionsschema." #: ../iw/partition_gui.py:556 -msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +#, python-format +msgid "" +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "" "Diese Fehler müssen korrigiert werden, bevor Sie mit der Installation von %s " "fortfahren." @@ -2462,6 +2544,7 @@ msgid "Free" msgstr "Frei" #: ../iw/partition_gui.py:736 ../textw/partition_text.py:147 +#, python-format msgid "RAID Device %s" msgstr "RAID-Gerät %s" @@ -2565,6 +2648,7 @@ msgid "Error With Request" msgstr "Fehler mit Anfrage" #: ../iw/partition_gui.py:1292 ../textw/partition_text.py:165 +#, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Geforderte Partitionen konnten nicht zugewiesen werden: %s." @@ -2577,6 +2661,7 @@ msgid "Add anyway" msgstr "Trotzdem hinzufügen" #: ../iw/partition_gui.py:1303 +#, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Warnung: %s." @@ -2645,8 +2730,10 @@ msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Automatisches Partitionieren" #: ../iw/partition_gui.py:1626 +#, python-format msgid "You need to select at least one drive to have %s installed onto." -msgstr "Sie müssen mindestens ein Laufwerk auswählen, auf dem %s installiert wird." +msgstr "" +"Sie müssen mindestens ein Laufwerk auswählen, auf dem %s installiert wird." #: ../iw/partition_gui.py:1666 msgid "I want to have automatic partitioning:" @@ -2657,7 +2744,8 @@ msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "Welche(s) Laufwerk(e) möchten Sie für diese Installation verwenden?" #: ../iw/partition_gui.py:1719 -msgid "Review (allows you to see and change the automatic partitioning results)" +msgid "" +"Review (allows you to see and change the automatic partitioning results)" msgstr "" "Überprüfung (die Ergebnisse der automatische Partitionierung werden " "angezeigt und können geändert werden)" @@ -2683,47 +2771,48 @@ msgid "Installing Packages" msgstr "Installieren der Pakete" #: ../iw/progress_gui.py:119 +#, python-format msgid "%s KBytes" msgstr "%s KByte" -#: ../iw/progress_gui.py:193 ../iw/progress_gui.py:246 +#: ../iw/progress_gui.py:196 ../iw/progress_gui.py:249 #: ../textw/partition_text.py:986 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: ../iw/progress_gui.py:194 +#: ../iw/progress_gui.py:197 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" -#: ../iw/progress_gui.py:224 +#: ../iw/progress_gui.py:227 msgid "Package Progress: " msgstr "Paketfortschritt: " -#: ../iw/progress_gui.py:229 +#: ../iw/progress_gui.py:232 msgid "Total Progress: " msgstr "Gesamtfortschritt: " -#: ../iw/progress_gui.py:246 +#: ../iw/progress_gui.py:249 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../iw/progress_gui.py:246 +#: ../iw/progress_gui.py:249 msgid "Packages" msgstr "Pakete" -#: ../iw/progress_gui.py:246 +#: ../iw/progress_gui.py:249 msgid "Time" msgstr "Zeit" -#: ../iw/progress_gui.py:256 +#: ../iw/progress_gui.py:259 msgid "Total" msgstr "Gesamt" -#: ../iw/progress_gui.py:257 +#: ../iw/progress_gui.py:260 msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" -#: ../iw/progress_gui.py:258 +#: ../iw/progress_gui.py:261 msgid "Remaining" msgstr "Verbleibend" @@ -2793,12 +2882,12 @@ msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Dadurch wird Ihr derzeitiger Bootloader aktualisiert." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:73 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." -msgstr "Der Installer hat den %s Bootloader, welcher zur Zeit auf %s installiert ist, erkannt." - -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" +#, python-format +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgstr "" +"Der Installer hat den %s Bootloader, welcher zur Zeit auf %s installiert " +"ist, erkannt." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:77 msgid "This is the recommended option." @@ -2812,11 +2901,11 @@ msgstr "" "Der Installer kann den zur Zeit im System verwendeten Bootloader nicht " "erkennen." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:90 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66 msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "Neue Bootloader-Konfiguration erstellen" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:91 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:92 msgid "" "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to " "switch boot loaders, you should choose this." @@ -2824,11 +2913,11 @@ msgstr "" "Dadurch können Sie eine neue Bootloader-Konfiguration erstellen. Wenn Sie " "den Bootloader wechseln möchten, sollten Sie diese Option wählen." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64 msgid "Skip boot loader updating" msgstr "Aktualisieren des Bootloaders überspringen" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:100 msgid "" "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a " "third party boot loader, you should choose this." @@ -2837,7 +2926,7 @@ msgstr "" "Bootloader eines anderen Herstellers verwenden, sollten Sie diese Option " "wählen. " -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 msgid "What would you like to do?" msgstr "Was würden Sie gerne tun?" @@ -2846,6 +2935,7 @@ msgid "Migrate Filesystems" msgstr "Migration von Dateisystemen" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:33 +#, python-format msgid "" "This release of %s supports the ext3 journalling filesystem. It has several " "benefits over the ext2 filesystem traditionally shipped in %s. It is " @@ -2855,8 +2945,8 @@ msgid "" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" "Diese Version von %s unterstützt das ext3 Journaling Dateisystem. Es hat " -"einige Vorteile gegenüber dem ext2 Dateisystem, das bisher in %s als Standard " -"verwendet wurde. ext2 formatierte Partitionen können ohne " +"einige Vorteile gegenüber dem ext2 Dateisystem, das bisher in %s als " +"Standard verwendet wurde. ext2 formatierte Partitionen können ohne " "Datenverlust in ext3 umgewandelt werden.\n" "\n" "Welche dieser Partition möchten Sie migrieren?" @@ -2866,6 +2956,7 @@ msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Swap-Partition aktualisieren" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:90 +#, python-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " "twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " @@ -2879,6 +2970,7 @@ msgstr "" "Dateisysteme erstellen." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:97 +#, python-format msgid "" "\n" "\n" @@ -2901,6 +2993,7 @@ msgid "Free Space (MB)" msgstr "Freier Platz (MB)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:138 +#, python-format msgid "" "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a " "size for the swap file:" @@ -2931,7 +3024,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Die Swap-Datei muss eine Größe zwischen 1 und 2000 MB besitzen." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:170 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Auf dem Gerät, das Sie für die Swap-Partition gewählt haben, steht nicht " "genügend Platz zur Verfügung." @@ -3057,7 +3151,8 @@ msgid "" "choose a different card or choose the 'Skip X Configuration' button." msgstr "" "Diese Grafikkarte hat keinen passenden X Server in der Datenbank. Wählen Sie " -"eine andere Grafikkarte, oder wählen Sie die Schaltfläche 'X-Konfiguration überspringen'." +"eine andere Grafikkarte, oder wählen Sie die Schaltfläche 'X-Konfiguration " +"überspringen'." #: ../iw/xconfig_gui.py:731 ../textw/xconfig_text.py:620 msgid "Unspecified video card" @@ -3124,11 +3219,11 @@ msgstr "" "Mit einer individuellen Bootdiskette können Sie Ihr Linux-System starten, " "ohne auf den normalen Bootloader angewiesen zu sein. Dies ist nützlich, wenn " "Sie LILO nicht auf Ihrem System installieren möchten, wenn LILO durch ein " -"anderes Betriebssystem entfernt wird oder wenn LILO mit Ihrer " -"Hardware-Konfiguration nicht korrekt funktioniert. Eine individuelle " -"Bootdiskette kann auch in Verbindung mit der Red Hat Rettungsdiskette " -"verwendet werden, wodurch die Wiederherstellung des Systems nach " -"schwerwiegenden Fehlern vereinfacht wird.\n" +"anderes Betriebssystem entfernt wird oder wenn LILO mit Ihrer Hardware-" +"Konfiguration nicht korrekt funktioniert. Eine individuelle Bootdiskette " +"kann auch in Verbindung mit der Red Hat Rettungsdiskette verwendet werden, " +"wodurch die Wiederherstellung des Systems nach schwerwiegenden Fehlern " +"vereinfacht wird.\n" "\n" "Möchten Sie eine Bootdiskette für Ihr System erstellen?" @@ -3221,8 +3316,10 @@ msgstr "" "Kennungen Sie diesen zuweisen möchten." #: ../textw/bootloader_text.py:298 -msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" -msgstr " <Leertaste> Button | <F2> Standard-Booteintrag | <F12> nächster Bildschirm>" +msgid "" +" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgstr "" +" <Leertaste> Button | <F2> Standard-Booteintrag | <F12> nächster Bildschirm>" #: ../textw/bootloader_text.py:384 msgid "Use a GRUB Password" @@ -3258,14 +3355,15 @@ msgid "Complete" msgstr "Fertig" #: ../textw/complete_text.py:37 +#, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" "Remove any floppy diskettes you used during the installation process and " "press <Enter> to reboot your system. \n" "\n" -"%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit " -"http://www.redhat.com/errata.\n" +"%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." +"com/errata.\n" "\n" "Information on using your system is available in the Red Hat Linux manuals " "at http://www.redhat.com/docs." @@ -3280,14 +3378,15 @@ msgstr "" "(Updates und Bug Fixes).\n" "\n" "Informationen über die Verwendung und die Konfiguration Ihres Systems " -"erhalten Sie in den Red Hat Linux Handbüchern unter " -"http://www.redhat.com/docs." +"erhalten Sie in den Red Hat Linux Handbüchern unter http://www.redhat.com/" +"docs." #: ../textw/complete_text.py:55 msgid "<Enter> to continue" msgstr "<Eingabetaste> zum Fortfahren" #: ../textw/complete_text.py:58 +#, python-format msgid "" "Congratulations, package installation is complete.\n" "\n" @@ -3308,19 +3407,20 @@ msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Eingabetaste> zum Beenden" #: ../textw/complete_text.py:73 +#, python-format msgid "" "Congratulations, configuration is complete.\n" "\n" -"For information on errata (updates and bug fixes), visit " -"http://www.redhat.com/errata.\n" +"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." +"com/errata.\n" "\n" -"Information on using your system is available in the %s manuals at " -"http://www.redhat.com/docs." +"Information on using your system is available in the %s manuals at http://" +"www.redhat.com/docs." msgstr "" "Herzlichen Glückwunsch zur erfolgreichen Konfiguration.\n" "\n" -"Informationen über Errata (Updates und Bug Fixes) erhalten Sie unter " -"http://www.redhat.com/errata.\n" +"Informationen über Errata (Updates und Bug Fixes) erhalten Sie unter http://" +"www.redhat.com/errata.\n" "\n" "Informationen über die Verwendung und die Konfiguration Ihres Systems " "erhalten Sie in den %s Handbüchern unter http://www.redhat.com/docs" @@ -3334,8 +3434,8 @@ msgid "" "A complete log of your installation will be in /root/install.log after " "rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" -"Nach dem Neustart des Systems befindet sich in /root/install.log " -"ein vollständiges Protokoll der Installation. Sie sollten diese Datei für " +"Nach dem Neustart des Systems befindet sich in /root/install.log ein " +"vollständiges Protokoll der Installation. Sie sollten diese Datei für " "Referenzzwecke dauerhaft speichern." #: ../textw/confirm_text.py:32 @@ -3354,10 +3454,10 @@ msgid "" "connections and is not recommended. " msgstr "" "Eine Firewall schützt vor unberechtigtem Eindringen ins Netzwerk. Die hohe " -"Sicherheit blockiert alle eingehenden Zugriffe. Die mittlere Sicherheit blockiert den " -"Zugriff zu Systemdiensten (wie telnet oder Drucken), erlaubt jedoch andere " -"Verbindungen. Keine Firewall erlaubt alle Verbindungen und ist nicht " -"empfehlenswert." +"Sicherheit blockiert alle eingehenden Zugriffe. Die mittlere Sicherheit " +"blockiert den Zugriff zu Systemdiensten (wie telnet oder Drucken), erlaubt " +"jedoch andere Verbindungen. Keine Firewall erlaubt alle Verbindungen und ist " +"nicht empfehlenswert." #: ../textw/firewall_text.py:43 msgid "Security Level:" @@ -3375,7 +3475,7 @@ msgstr "DHCP" msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 ../textw/firewall_text.py:93 +#: ../textw/firewall_text.py:93 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" @@ -3387,7 +3487,7 @@ msgstr "WWW (HTTP)" msgid "Mail (SMTP)" msgstr "Mail (SMTP)" -#: ../loader/loader.c:1661 ../textw/firewall_text.py:99 +#: ../textw/firewall_text.py:99 ../loader/loader.c:1662 msgid "FTP" msgstr "FTP" @@ -3403,7 +3503,8 @@ msgstr "Ungültige Wahl" #: ../textw/firewall_text.py:130 msgid "You cannot customize a disabled firewall." -msgstr "Eine deaktivierte Firewall kann nicht benutzerdefiniert konfiguriert werden." +msgstr "" +"Eine deaktivierte Firewall kann nicht benutzerdefiniert konfiguriert werden." #: ../textw/firewall_text.py:135 msgid "Firewall Configuration - Customize" @@ -3420,10 +3521,11 @@ msgstr "" "Erstens können Sie auswählen, den gesamten Datenverkehr von bestimmten " "Netzwerkschnittstellen zuzulassen. Zweitens können Sie bestimmte Protokolle " "auswählen, die von der Firewall akzeptiert werden sollen. Spezifizieren Sie " -"die zusätzlichen Ports durch Komma getrennt wie folgt 'Service:Protokoll', " -"z.B. 'imap:tcp,telnet:tcp'." +"die zusätzlichen Ports durch Komma getrennt wie folgt 'Service:Protokoll', z." +"B. 'imap:tcp,telnet:tcp'." #: ../textw/firewall_text.py:194 +#, python-format msgid "Warning: %s is not a valid port." msgstr "Warnung: %s ist kein gültiger Port." @@ -3483,6 +3585,7 @@ msgid "Mouse Selection" msgstr "Maus auswählen" #: ../textw/network_text.py:67 +#, python-format msgid "Network Device: %s" msgstr "Netzwerkgerät: %s" @@ -3490,19 +3593,19 @@ msgstr "Netzwerkgerät: %s" msgid "Use bootp/dhcp" msgstr "bootp/dhcp verwenden" -#: ../loader/net.c:310 ../textw/network_text.py:77 +#: ../textw/network_text.py:77 ../loader/net.c:305 msgid "IP address:" msgstr "IP-Adresse:" -#: ../loader/net.c:313 ../textw/network_text.py:78 +#: ../textw/network_text.py:78 ../loader/net.c:308 msgid "Netmask:" msgstr "Netzmaske:" -#: ../loader/net.c:316 ../textw/network_text.py:79 +#: ../textw/network_text.py:79 ../loader/net.c:311 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Standard-Gateway (IP):" -#: ../loader/net.c:319 ../textw/network_text.py:81 +#: ../textw/network_text.py:81 ../loader/net.c:314 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Erster Nameserver:" @@ -3515,6 +3618,7 @@ msgid "Tertiary nameserver:" msgstr "Dritter Nameserver:" #: ../textw/network_text.py:114 +#, python-format msgid "Network Configuration for %s" msgstr "Netzwerkkonfiguration für %s" @@ -3548,6 +3652,7 @@ msgid "Size :" msgstr "Größe :" #: ../textw/packages_text.py:97 +#, python-format msgid "%.1f KBytes" msgstr "%.1f KBytes" @@ -3556,8 +3661,10 @@ msgid "Total size" msgstr "Gesamtgröße" #: ../textw/packages_text.py:245 -msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" -msgstr " <Leer>,<+>,<-> Auswahl | <F1> Hilfe | <F2> Paketbeschreibung" +msgid "" +" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgstr "" +" <Leer>,<+>,<-> Auswahl | <F1> Hilfe | <F2> Paketbeschreibung" #: ../textw/packages_text.py:293 msgid "Package Dependencies" @@ -3586,6 +3693,7 @@ msgid "Requested value is too large" msgstr "Der eingegebene Wert ist zu groß" #: ../textw/partition_text.py:168 +#, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Warnung: %s" @@ -3610,10 +3718,11 @@ msgid "Filesystem Options" msgstr "Optionen des Dateisystems" #: ../textw/partition_text.py:441 -msgid "Please choose how you would like to prepare the filesystem on this partition." +msgid "" +"Please choose how you would like to prepare the filesystem on this partition." msgstr "" -"Bitte wählen Sie aus, wie Sie das Dateisystem auf dieser Partition " -"anlegen möchten." +"Bitte wählen Sie aus, wie Sie das Dateisystem auf dieser Partition anlegen " +"möchten." #: ../textw/partition_text.py:458 msgid "Format as:" @@ -3632,10 +3741,12 @@ msgid "Filesystem Option:" msgstr "Dateisystem-Optionen:" #: ../textw/partition_text.py:629 ../textw/partition_text.py:663 +#, python-format msgid "Format as %s" msgstr "Als %s formatieren" #: ../textw/partition_text.py:631 ../textw/partition_text.py:665 +#, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Auf %s migrieren" @@ -3688,8 +3799,10 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:993 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr " F1-Hilfe F2-Neu F3-Bearbeiten F4-Löschen F5-Zurücksetzen F12-OK" +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr "" +" F1-Hilfe F2-Neu F3-Bearbeiten F4-Löschen F5-Zurücksetzen F12-OK" #: ../textw/partition_text.py:1020 msgid "No Root Partition" @@ -3777,6 +3890,7 @@ msgid "Hardware clock set to GMT?" msgstr "Hardware-Uhr auf GMT eingestellt?" #: ../textw/upgrade_text.py:91 +#, python-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " "twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " @@ -3784,9 +3898,9 @@ msgid "" "file systems now." msgstr "" "Kernel 2.4 benötigt wesentlich mehr Swap-Bereich als die älteren Kernel, " -"doppelt so viel Swap-Bereich RAM im System vorhanden ist. Sie haben " -"derzeit %dMB konfiguriert, können jedoch zusätzlichen Swap-Bereich in einem " -"Ihrer Dateisysteme erstellen." +"doppelt so viel Swap-Bereich RAM im System vorhanden ist. Sie haben derzeit %" +"dMB konfiguriert, können jedoch zusätzlichen Swap-Bereich in einem Ihrer " +"Dateisysteme erstellen." #: ../textw/upgrade_text.py:109 msgid "Free Space" @@ -3896,8 +4010,8 @@ msgstr "Falsche Benutzer ID" #: ../textw/userauth_text.py:116 msgid "" -"User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, " -"a-z, and 0-9." +"User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, a-" +"z, and 0-9." msgstr "" "Benutzer IDs dürfen nicht mehr als 7 Zeichen haben und nur die Zeichen A-Z, " "a-z und 0-9 enthalten." @@ -3919,7 +4033,8 @@ msgid "User Exists" msgstr "Benutzer existiert bereits" #: ../textw/userauth_text.py:146 -msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "" +"The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "Der Root-Benutzer wurde bereits konfiguriert. Sie müssen diesen Benutzer " "hier nicht hinzufügen." @@ -3950,8 +4065,8 @@ msgid "" "least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have " "any number of accounts set up." msgstr "" -"Welchen Benutzeraccount möchten Sie für das System einrichten? Sie " -"sollten für das normale Arbeiten mit dem System über mindestens einen " +"Welchen Benutzeraccount möchten Sie für das System einrichten? Sie sollten " +"für das normale Arbeiten mit dem System über mindestens einen " "Benutzeraccount ohne Root-Privilegien verfügen. Bei Systemen für mehrere " "Benutzer können Sie eine beliebige Anzahl von Accounts einrichten." @@ -3996,10 +4111,12 @@ msgid "Use TLS connections" msgstr "TLS-Verbindungen aktivieren" #: ../textw/welcome_text.py:22 ../textw/welcome_text.py:42 +#, python-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../textw/welcome_text.py:23 +#, python-format msgid "" "Welcome to %s!\n" "\n" @@ -4021,6 +4138,7 @@ msgstr "" "unserer Website unter http://www.redhat.com/." #: ../textw/welcome_text.py:43 +#, python-format msgid "" "Welcome to %s!\n" "\n" @@ -4053,9 +4171,9 @@ msgstr "Bildschirmauflösung" msgid "Please select the resolution you would like to use:" msgstr "Wählen Sie die Bildschirmauflösung, die Sie verwenden möchten:" -#: ../loader/loader.c:916 ../loader/loader.c:1209 ../loader/loader.c:1212 -#: ../loader/loader.c:1227 ../loader/loader.c:1235 #: ../textw/xconfig_text.py:171 ../textw/xconfig_text.py:180 +#: ../loader/loader.c:916 ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1209 +#: ../loader/loader.c:1227 ../loader/loader.c:1235 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -4064,6 +4182,7 @@ msgid "X Customization" msgstr "X-Anpassung" #: ../textw/xconfig_text.py:177 +#, python-format msgid "" "Select the color depth and video mode you want to use for your system. Use " "the '%s' button to test the video mode." @@ -4095,7 +4214,8 @@ msgstr "Bildschirm" #: ../textw/xconfig_text.py:272 msgid "Please select the monitor attached to your system." -msgstr "Bitte wählen Sie den Bildschirm aus, der mit Ihrem System verbunden ist." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie den Bildschirm aus, der mit Ihrem System verbunden ist." #: ../textw/xconfig_text.py:289 msgid "Monitor Sync Rates" @@ -4111,8 +4231,7 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie die Frequenzbereiche für Ihren Bildschirm ein. \n" "\n" "BITTE BEACHTEN - normalerweise ist es nicht notwendig, die Frequenzbereiche " -"manuell einzugeben. Überprüfen Sie, dass die eingegebenen Werte korrekt " -"sind." +"manuell einzugeben. Überprüfen Sie, dass die eingegebenen Werte korrekt sind." #: ../textw/xconfig_text.py:299 msgid "HSync Rate: " @@ -4135,6 +4254,7 @@ msgid "Invalid Sync Rates" msgstr "Ungültige Frequenz" #: ../textw/xconfig_text.py:341 +#, python-format msgid "" "The %s sync rate is invalid:\n" "\n" @@ -4157,6 +4277,7 @@ msgstr "" "31.5,35.0,39.3-40.0 eine Auflistung von Zahlen und Bereichen\n" #: ../textw/xconfig_text.py:395 +#, python-format msgid "" "Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the " "probed values." @@ -4181,6 +4302,7 @@ msgid "You cannot go back from this step." msgstr "Sie können von diesem Schritt aus nicht zurückgehen." #: ../textw/xconfig_text.py:489 +#, python-format msgid "" "Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset " "the selection to the card the installer detected in your system." @@ -4193,10 +4315,10 @@ msgid "Video RAM" msgstr "Grafikspeicher" #: ../textw/xconfig_text.py:508 +#, python-format msgid "" -"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose " -"'%s' to reset the selection to the amount the installer detected on your " -"card." +"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%" +"s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card." msgstr "" "Bitte wählen Sie die Größe des Grafikspeichers auf Ihrer Grafikkarte aus. " "Drücken Sie '%s', um zu der vom Installer erkannten Größe zurückzukehren." @@ -4280,7 +4402,7 @@ msgid "Module Parameters" msgstr "Modulparameter" #: ../loader/devices.c:232 ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:357 -#: ../loader/loader.c:327 ../loader/loader.c:388 ../loader/loader.c:404 +#: ../loader/loader.c:329 ../loader/loader.c:390 ../loader/loader.c:406 msgid "Devices" msgstr "Geräte" @@ -4301,8 +4423,8 @@ msgstr "Treiberdiskette konnte nicht gemountet werden." #: ../loader/devices.c:266 #, c-format msgid "" -"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of " -"%s." +"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of %" +"s." msgstr "" "Bei der von Ihnen eingelegten Diskette handelt es sich nicht um eine " "zulässige Treiberdiskette für %s." @@ -4344,73 +4466,74 @@ msgstr "Fehler beim Lesen des Inhalts der Kickstart-Datei %s: %s" msgid "Error on line %d of kickstart file %s." msgstr "Fehler in Zeile %d der Kickstart-Datei %s." -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:195 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:197 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Willkommen bei %s" -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:201 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:203 +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr " <Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter" -#: ../loader/lang.c:306 +#: ../loader/lang.c:305 msgid "Choose a Language" msgstr "Wählen Sie eine Sprache aus" -#: ../loader/lang.c:629 +#: ../loader/lang.c:632 msgid "Keyboard Type" msgstr "Tastaturtyp" -#: ../loader/lang.c:630 +#: ../loader/lang.c:633 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Über welchen Tastaturtyp verfügen Sie?" -#: ../loader/loader.c:133 +#: ../loader/loader.c:135 msgid "Local CDROM" msgstr "Lokales CD-ROM" -#: ../loader/loader.c:136 +#: ../loader/loader.c:138 msgid "NFS image" msgstr "NFS-Image" -#: ../loader/loader.c:141 +#: ../loader/loader.c:143 msgid "Hard drive" msgstr "Festplatte" -#: ../loader/loader.c:314 +#: ../loader/loader.c:316 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" -#: ../loader/loader.c:328 +#: ../loader/loader.c:330 msgid "What kind of device would you like to add" msgstr "Welchen Gerätetyp möchten Sie hinzufügen?" -#: ../loader/loader.c:377 +#: ../loader/loader.c:379 msgid "The following devices have been found on your system:" msgstr "Die folgenden Geräte wurden in Ihrem System gefunden:" -#: ../loader/loader.c:379 ../loader/loader.c:404 +#: ../loader/loader.c:381 ../loader/loader.c:406 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: ../loader/loader.c:379 ../loader/loader.c:404 +#: ../loader/loader.c:381 ../loader/loader.c:406 msgid "Add Device" msgstr "Gerät hinzufügen" -#: ../loader/loader.c:405 +#: ../loader/loader.c:407 msgid "" "No special device drivers have been loaded for your system. Would you like " "to load any now?" msgstr "" -"Für Ihr System wurden keine speziellen Gerätetreiber geladen. Sollen irgendwelche " -"jetzt geladen werden?" +"Für Ihr System wurden keine speziellen Gerätetreiber geladen. Sollen " +"irgendwelche jetzt geladen werden?" -#: ../loader/loader.c:489 ../loader/loader.c:896 ../loader/loader.c:2749 +#: ../loader/loader.c:491 ../loader/loader.c:896 ../loader/loader.c:2754 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht gelesen werden: %s" -#: ../loader/loader.c:595 +#: ../loader/loader.c:597 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -4470,15 +4593,15 @@ msgstr "Partition auswählen" msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "Auf dem Gerät %s befinden sich keine Images der Red Hat CD-ROM." -#: ../loader/loader.c:1209 ../loader/loader.c:1227 ../loader/mediacheck.c:209 +#: ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1227 ../loader/mediacheck.c:209 msgid "Media Check" msgstr "Media Check" -#: ../loader/loader.c:1209 ../loader/loader.c:1213 +#: ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1210 msgid "Eject CD" msgstr "CD auswerfen" -#: ../loader/loader.c:1210 +#: ../loader/loader.c:1207 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " @@ -4490,12 +4613,12 @@ msgstr "" #: ../loader/loader.c:1228 #, c-format msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next CD and press " -"\"%s\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do " -"so at least once.\n" +"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" +"\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do so at " +"least once.\n" "\n" -"To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press " -"\"%s\"." +"To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s" +"\"." msgstr "" "Wenn Sie zusätzliche Datenträger testen möchten, legen Sie die nächste CD " "ein, und drücken Sie \"%s\". Sie müssen nicht alle testen, sollten dies aber " @@ -4538,93 +4661,95 @@ msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" msgstr "" -"Sie verfügen über mehrere Netzwerkgeräte in diesem System. Über welches Gerät " -"soll jetzt installiert werden?" +"Sie verfügen über mehrere Netzwerkgeräte in diesem System. Über welches " +"Gerät soll jetzt installiert werden?" -#: ../loader/loader.c:1576 +#: ../loader/loader.c:1577 msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "Dieses Verzeichnis enthält keinen Red Hat Installationsverzeichnisbaum." +msgstr "" +"Dieses Verzeichnis enthält keinen Red Hat Installationsverzeichnisbaum." -#: ../loader/loader.c:1581 +#: ../loader/loader.c:1582 msgid "That directory could not be mounted from the server" msgstr "Dieses Verzeichnis konnte nicht vom Server gemountet werden." -#: ../loader/loader.c:1623 +#: ../loader/loader.c:1624 #, c-format msgid "File %s/%s not found on server." msgstr "Datei %s/%s auf dem Server nicht gefunden." -#: ../loader/loader.c:1661 +#: ../loader/loader.c:1662 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../loader/loader.c:1662 +#: ../loader/loader.c:1663 msgid "Unable to retrieve the first install image" msgstr "Erstes Installationsimage kann nicht abgerufen werden." -#: ../loader/loader.c:1693 +#: ../loader/loader.c:1694 msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "FTP und HTTP Installationen benötigen 20MB oder mehr Hauptspeicher." -#: ../loader/loader.c:1956 +#: ../loader/loader.c:1957 msgid "Rescue Method" msgstr "Rettungsmethode" -#: ../loader/loader.c:1957 +#: ../loader/loader.c:1958 msgid "Installation Method" msgstr "Installationsmethode" -#: ../loader/loader.c:1959 +#: ../loader/loader.c:1960 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Auf welchem Datenträgertyp ist die Rettungsdiskette enthalten?" -#: ../loader/loader.c:1961 +#: ../loader/loader.c:1962 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" -msgstr "Auf welchem Datenträgertyp sind die zu installierenden Pakete enthalten?" +msgstr "" +"Auf welchem Datenträgertyp sind die zu installierenden Pakete enthalten?" -#: ../loader/loader.c:2719 +#: ../loader/loader.c:2724 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "ks.cfg konnte nicht auf der Bootdiskette gefunden werden." -#: ../loader/loader.c:2811 +#: ../loader/loader.c:2816 msgid "Updates Disk" msgstr "Update-Diskette" -#: ../loader/loader.c:2812 +#: ../loader/loader.c:2817 msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Legen Sie Ihre Update-Diskette ein und klicken Sie auf \"OK\", um " "fortzufahren." -#: ../loader/loader.c:2817 +#: ../loader/loader.c:2822 #, c-format msgid "" -"The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of " -"%s." +"The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of %" +"s." msgstr "" "Bei der von Ihnen eingelegten Diskette handelt es sich nicht um eine " "zulässige Updatediskette für diese Version von %s." -#: ../loader/loader.c:2827 +#: ../loader/loader.c:2832 msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Diskette konnte nicht gemountet werden." -#: ../loader/loader.c:2832 +#: ../loader/loader.c:2837 msgid "Updates" msgstr "Updates" -#: ../loader/loader.c:2832 +#: ../loader/loader.c:2837 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Anaconda-Updates werden gelesen..." -#: ../loader/loader.c:3046 +#: ../loader/loader.c:3051 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" "Ihnen steht nicht genügend RAM zur Verfügung, um %s auf diesem Computer zu " "installieren." -#: ../loader/loader.c:3082 +#: ../loader/loader.c:3087 msgid "" "The second stage of the install which you have selected does not match the " "boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm rebooting " @@ -4634,7 +4759,7 @@ msgstr "" "der Bootdiskette überein, die Sie verwenden. Dies sollte nicht passieren, " "Ihr System wird jetzt neu gebootet." -#: ../loader/loader.c:3457 +#: ../loader/loader.c:3479 msgid "" "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " @@ -4644,7 +4769,7 @@ msgstr "" "Installation die Gerätetreiber wahrscheinlich manuell auswählen. Möchten Sie " "die Treiber jetzt auswählen? " -#: ../loader/loader.c:3617 +#: ../loader/loader.c:3644 msgid "Running anaconda - please wait...\n" msgstr "Anaconda wird gestartet - bitte warten...\n" @@ -4653,8 +4778,8 @@ msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" -"Die Prüfsumme des primären Volume Deskriptors konnte nicht gelesen " -"werden. Das bedeutet wahrscheinlich, dass der Datenträger erstellt wurde, ohne die " +"Die Prüfsumme des primären Volume Deskriptors konnte nicht gelesen werden. " +"Das bedeutet wahrscheinlich, dass der Datenträger erstellt wurde, ohne die " "Prüfsumme hinzuzufügen." #: ../loader/mediacheck.c:201 @@ -4751,42 +4876,42 @@ msgstr "Treiberdiskette" msgid "Please insert the %s driver disk now." msgstr "Bitte legen Sie jetzt die Treiberdiskette %s ein." -#: ../loader/net.c:171 -msgid "NFS server name:" -msgstr "NFS-Servername:" - -#: ../loader/net.c:174 ../loader/urls.c:230 -msgid "Red Hat directory:" -msgstr "Red Hat Verzeichnis:" - -#: ../loader/net.c:179 +#: ../loader/net.c:62 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" "\n" -" o the name or IP number of your NFS server\n" +" o the name or IP number of your %s server\n" " o the directory on that server containing\n" -" %s for your architecture" +" %s for your architecture\n" msgstr "" "Geben Sie folgende Informationen ein:\n" "\n" -" o Name oder IP-Adresse Ihres NFS-Servers\n" +" o Name oder IP-Adresse Ihres %s-Servers\n" " o das Verzeichnis auf diesem Server, in welchem\n" -" %s für Ihre Architektur enthalten ist" +" %s für Ihre Architektur enthalten ist\n" -#: ../loader/net.c:184 +#: ../loader/net.c:176 +msgid "NFS server name:" +msgstr "NFS-Servername:" + +#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 +msgid "Red Hat directory:" +msgstr "Red Hat Verzeichnis:" + +#: ../loader/net.c:185 msgid "NFS Setup" msgstr "NFS-Setup" -#: ../loader/net.c:263 +#: ../loader/net.c:259 msgid "Nameserver IP" msgstr "Nameserver-IP" -#: ../loader/net.c:267 ../loader/net.c:816 +#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:812 msgid "Nameserver" msgstr "Nameserver" -#: ../loader/net.c:268 +#: ../loader/net.c:264 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -4799,101 +4924,102 @@ msgstr "" "Angaben nicht verfügen, müssen Sie in dieses Feld nichts eintragen. Die " "Installation wird fortgesetzt." -#: ../loader/net.c:278 +#: ../loader/net.c:274 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Ungültige IP-Angaben" -#: ../loader/net.c:279 +#: ../loader/net.c:275 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Sie haben eine ungültige IP-Adresse eingegeben." -#: ../loader/net.c:304 +#: ../loader/net.c:299 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Geben Sie die IP-Konfiguration für diesen Rechner ein. Jeder Eintrag muss " -"als IP-Adresse mit durch Punkt getrennte Dezimalzahlen eingegeben werden " -"(z.B. 1.2.3.4)." +"als IP-Adresse mit durch Punkt getrennte Dezimalzahlen eingegeben werden (z." +"B. 1.2.3.4)." -#: ../loader/net.c:346 +#: ../loader/net.c:341 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Dynamische IP-Konfiguration (BOOTP/DHCP) verwenden" -#: ../loader/net.c:374 +#: ../loader/net.c:369 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "TCP/IP konfigurieren" -#: ../loader/net.c:405 +#: ../loader/net.c:400 msgid "Missing Information" msgstr "Fehlende Informationen" -#: ../loader/net.c:406 +#: ../loader/net.c:401 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." -msgstr "Sie müssen sowohl eine gültige IP-Adresse als auch eine Netzmaske eingeben." +msgstr "" +"Sie müssen sowohl eine gültige IP-Adresse als auch eine Netzmaske eingeben." -#: ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:750 +#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:746 msgid "Dynamic IP" msgstr "Dynamische IP" -#: ../loader/net.c:415 ../loader/net.c:751 +#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:747 msgid "Sending request for IP information..." msgstr "Anforderung für IP-Angaben wird gesendet..." -#: ../loader/net.c:627 +#: ../loader/net.c:623 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Rechnername und Domäne werden ermittelt..." -#: ../loader/net.c:734 ../loader/net.c:767 +#: ../loader/net.c:730 ../loader/net.c:763 msgid "kickstart" msgstr "Kickstart" -#: ../loader/net.c:735 +#: ../loader/net.c:731 #, c-format msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Ungültiges Argument im Kickstart-Netzwerkbefehl %s: %s" -#: ../loader/net.c:768 +#: ../loader/net.c:764 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Ungültiges Boot-Protokoll %s in Netzwerkbefehl enthalten" -#: ../loader/net.c:810 +#: ../loader/net.c:806 msgid "Boot protocol to use" msgstr "Zu verwendendes Boot-Protokoll" -#: ../loader/net.c:812 +#: ../loader/net.c:808 msgid "Network gateway" msgstr "Netzwerk-Gateway" -#: ../loader/net.c:814 +#: ../loader/net.c:810 msgid "IP address" msgstr "IP-Adresse" -#: ../loader/net.c:823 +#: ../loader/net.c:819 msgid "Domain name" msgstr "Domänenname" -#: ../loader/net.c:826 +#: ../loader/net.c:822 msgid "Network device" msgstr "Netzwerkgerät" -#: ../loader/net.c:898 +#: ../loader/net.c:894 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" msgstr "<Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter" -#: ../loader/net.c:899 +#: ../loader/net.c:895 #, c-format msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." -#: ../loader/net.c:901 +#: ../loader/net.c:897 msgid "Network configuration" msgstr "Netzwerk-Konfiguration" -#: ../loader/net.c:902 +#: ../loader/net.c:898 msgid "Would you like to set up networking?" msgstr "Möchten Sie die Netzwerkeinstellungen konfigurieren?" @@ -4912,8 +5038,7 @@ msgstr "PCMCIA" #: ../loader/pcmcia.c:105 msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now." msgstr "" -"Bitte legen Sie jetzt Ihre PCMCIA Treiberdiskette in Ihr Floppylaufwerk " -"ein. " +"Bitte legen Sie jetzt Ihre PCMCIA Treiberdiskette in Ihr Floppylaufwerk ein. " #: ../loader/pcmcia.c:114 msgid "Failed to mount disk." @@ -4931,77 +5056,62 @@ msgstr "Auf telnet-Verbindung warten..." msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Anaconda wird via telnet ausgeführt..." -#: ../loader/urls.c:81 +#: ../loader/urls.c:82 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "Einloggen auf %s fehlgeschlagen: %s" -#: ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 +#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "%s konnte nicht abgerufen werden: %s" -#: ../loader/urls.c:104 +#: ../loader/urls.c:105 msgid "Retrieving" msgstr "Abrufen" -#: ../loader/urls.c:183 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your %s server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" %s for your architecture\n" -msgstr "" -"Geben Sie folgende Informationen ein:\n" -"\n" -" o Name oder IP-Adresse Ihres %s-Servers\n" -" o das Verzeichnis auf diesem Server, in welchem\n" -" %s für Ihre Architektur enthalten ist\n" - -#: ../loader/urls.c:226 +#: ../loader/urls.c:222 msgid "FTP site name:" msgstr "Name des FTP-Servers:" -#: ../loader/urls.c:227 +#: ../loader/urls.c:223 msgid "Web site name:" msgstr "Name der Website:" -#: ../loader/urls.c:245 +#: ../loader/urls.c:241 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Nicht anonymen FTP verwenden" -#: ../loader/urls.c:250 +#: ../loader/urls.c:246 msgid "Use proxy server" msgstr "Proxy-Server verwenden" -#: ../loader/urls.c:262 +#: ../loader/urls.c:258 msgid "FTP Setup" msgstr "FTP-Setup" -#: ../loader/urls.c:263 +#: ../loader/urls.c:259 msgid "HTTP Setup" msgstr "HTTP-Setup" -#: ../loader/urls.c:273 +#: ../loader/urls.c:269 msgid "You must enter a server name." msgstr "Sie müssen einen Servernamen eingeben." -#: ../loader/urls.c:278 +#: ../loader/urls.c:274 msgid "You must enter a directory." msgstr "Sie müssen ein Verzeichnis eingeben." -#: ../loader/urls.c:283 +#: ../loader/urls.c:279 msgid "Unknown Host" msgstr "Unbekannter Rechner" -#: ../loader/urls.c:284 +#: ../loader/urls.c:280 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s ist kein gültiger Rechnername." -#: ../loader/urls.c:364 +#: ../loader/urls.c:360 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." @@ -5009,31 +5119,31 @@ msgstr "" "Geben Sie bei Verwendung eines nicht anonymen FTP-Servers nachfolgend den " "Accountnamen und das gewünschte Passwort ein." -#: ../loader/urls.c:369 +#: ../loader/urls.c:365 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "" -"Geben Sie bei Verwendung eines HTTP-Proxy-Servers den Namen des " -"HTTP-Proxy-Servers ein." +"Geben Sie bei Verwendung eines HTTP-Proxy-Servers den Namen des HTTP-Proxy-" +"Servers ein." -#: ../loader/urls.c:390 +#: ../loader/urls.c:386 msgid "Account name:" msgstr "Accountname:" -#: ../loader/urls.c:399 +#: ../loader/urls.c:395 msgid "FTP Proxy:" msgstr "FTP-Proxy:" -#: ../loader/urls.c:400 +#: ../loader/urls.c:396 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "HTTP-Proxy:" -#: ../loader/urls.c:404 +#: ../loader/urls.c:400 msgid "FTP Proxy Port:" msgstr "FTP-Proxy-Port:" -#: ../loader/urls.c:405 +#: ../loader/urls.c:401 msgid "HTTP Proxy Port:" msgstr "HTTP-Proxy-Port:" @@ -5248,14 +5358,16 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Atlantische Zeit - Ost-Labrador" #. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "" +"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" -"Atlantische Zeit - Neuschottland (die meisten Orte), NB, West-Labrador, " -"Ost-Quebec & PEI" +"Atlantische Zeit - Neuschottland (die meisten Orte), NB, West-Labrador, Ost-" +"Quebec & PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" -msgstr "Atlantische Zeit - Neuschottland - Orte, die DST von 1966-1971 nicht anwenden" +msgstr "" +"Atlantische Zeit - Neuschottland - Orte, die DST von 1966-1971 nicht anwenden" #. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" @@ -5430,8 +5542,10 @@ msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" msgstr "Eastern Time - Ontario & Quebec - die meisten Orte" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" -msgstr "Eastern Time - Ontario & Quebec - Orte die die DST 1967-1973 nicht anwenden" +msgid "" +"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgstr "" +"Eastern Time - Ontario & Quebec - Orte die die DST 1967-1973 nicht anwenden" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" @@ -5590,12 +5704,18 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea" msgstr "Moskau+10 - Beringsee" #. generated from zone.tab +msgid "most locations (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Mountain Standard Time - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, Britisch Kolumbien" +msgid "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, Britisch Kolumbien" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" @@ -5634,10 +5754,6 @@ msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" msgstr "Mountain Time - West Nordwest-Territorium" #. generated from zone.tab -msgid "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)" -msgstr "Nord-Ost Argentinien (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)" - -#. generated from zone.tab msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)" msgstr "Nord-Ost Brasilien (MA, PI, CE, RN, PR)" @@ -5790,10 +5906,6 @@ msgid "W Amazonas" msgstr "West Amazonas" #. generated from zone.tab -msgid "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)" -msgstr "West Argentinien(CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)" - -#. generated from zone.tab msgid "west & central Borneo" msgstr "West & Zentral-Borneo" @@ -5826,20 +5938,12 @@ msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" msgstr "Zaporozh'ye, Ost Lugansk" #. generated from lang-table -msgid "" -"Chinese(Simplified) zh_CN.GB2312 None None zh_CN.GB2312 " -" us Asia/Shanghai" -msgstr "" -"Chinesisch(vereinfacht) zh_CN.GB2312 Kein Kein " -"zh_CN.GB2312 us Asien/Shanghai" +msgid "Chinese(Simplified)" +msgstr "Chinesisch(Vereinfacht)" #. generated from lang-table -msgid "" -"Chinese(Traditional) zh_TW.Big5 None None zh_TW.Big5 " -" us Asia/Taipei" -msgstr "" -"Chinesisch(Traditionell) zh_TW.Big5 Kein Kein " -"zh_TW.Big5 us Asien/Taipei" +msgid "Chinese(Traditional)" +msgstr "Chinesisch(Traditionell)" #. generated from lang-table msgid "Czech" @@ -5886,10 +5990,6 @@ msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" #. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brasilian) pt" -msgstr "Portugiesisch (Brasilianisch) pt" - -#. generated from lang-table msgid "Russian" msgstr "Russisch" @@ -5909,3 +6009,8 @@ msgstr "Swedisch" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" +#~ msgid "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)" +#~ msgstr "Nord-Ost Argentinien (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)" + +#~ msgid "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)" +#~ msgstr "West Argentinien(CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)" |