diff options
author | Mike Fulbright <msf@redhat.com> | 2001-08-02 19:31:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Mike Fulbright <msf@redhat.com> | 2001-08-02 19:31:58 +0000 |
commit | dc72be13fbf51a54f16bdf08282f64988db91e8b (patch) | |
tree | 9f468015274f0d69366fa832d655702358267e8e /po/de.po | |
parent | 06e5a2b4b03f1d4bb5b494547f3d7af7b5f58df6 (diff) | |
download | anaconda-dc72be13fbf51a54f16bdf08282f64988db91e8b.tar.gz anaconda-dc72be13fbf51a54f16bdf08282f64988db91e8b.tar.xz anaconda-dc72be13fbf51a54f16bdf08282f64988db91e8b.zip |
pull from sources.redhat.com for i18n
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 2082 |
1 files changed, 963 insertions, 1119 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installer 7.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-31 15:54-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-02 15:21-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-23 19:00+0100\n" "Last-Translator: Claudia Krug <fhonig@redhat.it>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -13,6 +13,64 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +#: ../anaconda:308 +#, fuzzy +msgid "" +"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " +"mode." +msgstr "" +"Ihnen steht nicht genügend Systemspeicher zur Verfügung, um Red Hat auf " +"diesem Rechner installieren zu können. " + +#: ../anaconda:327 ../iw/account_gui.py:150 ../iw/account_gui.py:161 +#: ../iw/partition_gui.py:496 ../iw/partition_gui.py:838 +#: ../iw/partition_gui.py:1289 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 +#: ../loader/urls.c:97 ../loader/urls.c:247 ../rescue.py:34 ../rescue.py:130 +#: ../rescue.py:151 ../rescue.py:168 ../rescue.py:174 ../text.py:389 +#: ../textw/bootdisk_text.py:65 ../textw/bootdisk_text.py:67 +#: ../textw/complete_text.py:41 ../textw/complete_text.py:56 +#: ../textw/complete_text.py:72 ../textw/confirm_text.py:24 +#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/constants_text.py:20 +#: ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134 +#: ../textw/silo_text.py:110 ../xserver.py:51 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../anaconda:370 +msgid "Probing for video card: " +msgstr "" + +#: ../anaconda:378 +#, fuzzy +msgid "Unable to probe\n" +msgstr "Ein Autodetect funktionierte nicht." + +#: ../anaconda:380 +#, fuzzy +msgid "Probing for monitor type: " +msgstr "Ermitteln des Maustpys..." + +#: ../anaconda:387 +#, fuzzy +msgid "Probing for mouse type: " +msgstr "Ermitteln des Maustpys..." + +#: ../anaconda:391 +msgid "Skipping mouse probe.\n" +msgstr "" + +#: ../anaconda:405 +#, c-format +msgid "" +"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." +msgstr "" + +#: ../anaconda:413 +msgid "" +"No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " +"Starting text mode." +msgstr "" + #: ../autopart.py:729 #, c-format msgid "" @@ -61,7 +119,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Beim automatischen Partitionieren erfolgten mehrere Warnungen:" -#: ../autopart.py:900 ../iw/partition_gui.py:1227 +#: ../autopart.py:900 ../iw/partition_gui.py:1242 #: ../textw/partition_text.py:149 msgid "Error Partitioning" msgstr "Fehler bei der Partitionierung" @@ -77,10 +135,11 @@ msgstr "" "%s." #: ../autopart.py:935 ../harddrive.py:233 ../iw/bootloader_gui.py:58 -#: ../iw/partition_gui.py:1232 ../iw/partition_gui.py:1547 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169 ../iw/upgrade_swap_gui.py:177 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:184 ../partitioning.py:1331 -#: ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/partition_text.py:153 +#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1247 +#: ../iw/partition_gui.py:1570 ../iw/upgrade_swap_gui.py:169 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:177 ../iw/upgrade_swap_gui.py:184 +#: ../partitioning.py:1331 ../textw/bootloader_text.py:128 +#: ../textw/bootloader_text.py:424 ../textw/partition_text.py:153 #: ../textw/upgrade_text.py:172 msgid "Warning" msgstr "Warnung" @@ -158,11 +217,11 @@ msgstr "" "DATEN) auf folgenden Laufwerken gelöscht werden sollen:%s\n" "Möchten Sie dies wirklich?" -#: ../bootloader.py:629 +#: ../bootloader.py:651 msgid "Bootloader" msgstr "Bootloader" -#: ../bootloader.py:629 +#: ../bootloader.py:651 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Bootloader wird installiert..." @@ -191,10 +250,9 @@ msgstr "" "Der Stand Ihres Systems ist erfolgreich auf die Diskette geschrieben worden. " "Ihr System wird nun wiederhergestellt." -#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:713 ../fsset.py:732 -#: ../fsset.py:777 ../fsset.py:797 ../fsset.py:826 ../fsset.py:846 -#: ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1746 ../loader/devices.c:259 +#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:714 ../fsset.py:733 +#: ../fsset.py:778 ../fsset.py:798 ../fsset.py:827 ../fsset.py:847 +#: ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142 ../loader/devices.c:259 #: ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480 #: ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27 ../loader/lang.c:102 #: ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535 ../loader/loader.c:912 @@ -236,15 +294,15 @@ msgstr "Auf defekte Blöcke überprüfen" msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Auf defekte Blöcke überprüfen" -#: ../fsset.py:654 ../iw/silo_gui.py:168 ../textw/silo_text.py:75 +#: ../fsset.py:655 ../iw/silo_gui.py:168 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Master Boot Record (MBR)" -#: ../fsset.py:655 ../iw/silo_gui.py:171 ../textw/silo_text.py:76 +#: ../fsset.py:656 ../iw/silo_gui.py:171 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Erster Sektor der Bootpartition" -#: ../fsset.py:714 +#: ../fsset.py:715 #, c-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -257,7 +315,7 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie die Eingabetaste, um Ihr System neu zu booten." -#: ../fsset.py:733 +#: ../fsset.py:734 #, c-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -272,7 +330,7 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie OK, um Ihr System neu zu starten." -#: ../fsset.py:778 +#: ../fsset.py:779 #, c-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -285,7 +343,7 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie die Eingabetaste, um Ihr System neu zu booten." -#: ../fsset.py:798 +#: ../fsset.py:799 #, c-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -298,7 +356,7 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie die Eingabetaste, um Ihr System neu zu booten." -#: ../fsset.py:827 +#: ../fsset.py:828 #, c-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -311,7 +369,7 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie die Eingabetaste, um Ihr System neu zu booten." -#: ../fsset.py:847 +#: ../fsset.py:848 #, c-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -326,11 +384,11 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie OK, um Ihr System neu zu starten." -#: ../fsset.py:1365 +#: ../fsset.py:1366 msgid "Formatting" msgstr "Formatieren" -#: ../fsset.py:1366 +#: ../fsset.py:1367 #, c-format msgid "Formatting %s filesystem..." msgstr "Dateisystem %s wird formatiert..." @@ -339,62 +397,24 @@ msgstr "Dateisystem %s wird formatiert..." msgid "Fix" msgstr "Fix" -#: ../gui.py:105 ../iw/partition_gui.py:483 ../iw/partition_gui.py:640 -#: ../iw/partition_gui.py:703 ../iw/welcome_gui.py:84 ../libfdisk/fsedit.c:953 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1376 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1398 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2467 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2754 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2809 ../libfdisk/newtfsedit.c:618 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:745 ../libfdisk/newtfsedit.c:877 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1683 ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1788 ../loader/devices.c:230 +#: ../gui.py:105 ../iw/partition_gui.py:498 ../iw/partition_gui.py:655 +#: ../iw/partition_gui.py:718 ../iw/welcome_gui.py:84 ../loader/devices.c:230 #: ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:276 #: ../textw/bootdisk_text.py:25 ../textw/bootloader_text.py:76 #: ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:251 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../gui.py:106 ../iw/partition_gui.py:484 ../iw/partition_gui.py:642 -#: ../iw/partition_gui.py:705 ../iw/welcome_gui.py:87 ../libfdisk/fsedit.c:953 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1376 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1398 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2467 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2754 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2809 ../libfdisk/newtfsedit.c:618 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:745 ../libfdisk/newtfsedit.c:877 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1683 ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1788 ../loader/devices.c:231 ../loader/net.c:889 -#: ../text.py:277 ../textw/bootdisk_text.py:25 ../textw/bootdisk_text.py:54 -#: ../textw/bootloader_text.py:76 ../textw/constants_text.py:36 -#: ../textw/upgrade_text.py:251 ../textw/upgrade_text.py:258 +#: ../gui.py:106 ../iw/partition_gui.py:499 ../iw/partition_gui.py:657 +#: ../iw/partition_gui.py:720 ../iw/welcome_gui.py:87 ../loader/devices.c:231 +#: ../loader/net.c:889 ../text.py:277 ../textw/bootdisk_text.py:25 +#: ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/bootloader_text.py:76 +#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:251 +#: ../textw/upgrade_text.py:258 msgid "No" msgstr "Nein" -#. code to create dialog in gtk+ -#: ../gui.py:107 ../libfdisk/fsedit.c:922 ../libfdisk/fsedit.c:929 -#: ../libfdisk/fsedit.c:936 ../libfdisk/fsedit.c:945 ../libfdisk/fsedit.c:972 -#: ../libfdisk/fsedit.c:985 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1024 -#: ../libfdisk/fsedit.c:1034 ../libfdisk/fsedit.c:1052 -#: ../libfdisk/fsedit.c:1476 ../libfdisk/gnomefsedit.c:756 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:879 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:914 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1262 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1299 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1333 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1352 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1526 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1601 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1651 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1719 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1737 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2024 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2270 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2322 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2332 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2339 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2354 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2364 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2374 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2413 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2544 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586 ../libfdisk/newtfsedit.c:170 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:347 ../libfdisk/newtfsedit.c:580 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:642 ../libfdisk/newtfsedit.c:675 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:701 ../libfdisk/newtfsedit.c:720 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:851 ../libfdisk/newtfsedit.c:1480 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 ../libfdisk/newtfsedit.c:1613 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1634 ../libfdisk/newtfsedit.c:1662 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1746 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:92 +#: ../gui.py:107 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:92 #: ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 #: ../loader/devices.c:335 ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480 #: ../loader/devices.c:500 ../loader/devices.c:532 ../loader/kickstart.c:58 @@ -415,8 +435,7 @@ msgstr "Nein" msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../gui.py:108 ../libfdisk/fsedit.c:1385 ../libfdisk/fsedit.c:1463 -#: ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:279 +#: ../gui.py:108 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:279 msgid "Retry" msgstr "Wiederholen" @@ -424,17 +443,14 @@ msgstr "Wiederholen" msgid "Ignore" msgstr "Übergehen" -#: ../gui.py:110 ../iw/account_gui.py:150 ../iw/account_gui.py:161 -#: ../iw/partition_gui.py:824 ../iw/partition_gui.py:1275 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:914 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2024 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586 ../libfdisk/newtfsedit.c:581 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300 ../loader/pcmcia.c:104 -#: ../text.py:114 ../text.py:115 ../text.py:249 ../text.py:251 ../text.py:281 -#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/constants_text.py:24 -#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 -#: ../textw/userauth_text.py:75 ../textw/welcome_text.py:48 -#: ../textw/welcome_text.py:51 +#: ../gui.py:110 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162 +#: ../iw/partition_gui.py:839 ../iw/partition_gui.py:1290 +#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300 +#: ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:114 ../text.py:115 ../text.py:249 +#: ../text.py:251 ../text.py:281 ../textw/bootloader_text.py:197 +#: ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147 +#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:75 +#: ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -467,8 +483,7 @@ msgstr "Online-Hilfe" msgid "Language Selection" msgstr "Auswahl der Sprache" -#: ../gui.py:436 ../iw/firewall_gui.py:122 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1388 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1405 +#: ../gui.py:436 ../iw/firewall_gui.py:122 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -484,13 +499,12 @@ msgstr "Datei kann nicht geladen werden!" msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Es konnten keine Release Notes gefunden werden.\n" -#: ../gui.py:599 ../libfdisk/newtfsedit.c:1480 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 -#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 ../loader/devices.c:238 -#: ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:596 ../loader/loader.c:323 -#: ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853 ../loader/loader.c:967 -#: ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490 ../loader/net.c:185 -#: ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359 ../loader/urls.c:158 -#: ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24 +#: ../gui.py:599 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 +#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:596 +#: ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853 +#: ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490 +#: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359 +#: ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24 #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 #: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:177 @@ -654,9 +668,8 @@ msgstr "" "ausgewählten Pakete zur Verfügung. Sie benötigen auf folgenden Dateisystemen " "mehr Platz: \n" -#: ../iw/partition_gui.py:1484 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3132 ../packages.py:565 ../packages.py:585 -#: ../textw/upgrade_text.py:106 +#: ../iw/partition_gui.py:1507 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 +#: ../packages.py:565 ../packages.py:585 ../textw/upgrade_text.py:106 msgid "Mount Point" msgstr "Mount-Point" @@ -853,7 +866,7 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das Laufwerk initialisieren?" -#: ../libfdisk/fsedit.c:1052 ../partitioning.py:1409 +#: ../partitioning.py:1409 msgid "No Drives Found" msgstr "Keine Laufwerke gefunden" @@ -887,7 +900,6 @@ msgstr "" "\n" "Sind Sie sicher?" -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:830 ../libfdisk/newtfsedit.c:878 #: ../partitioning.py:1490 msgid "Are you sure you want to delete this partition?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Partition löschen möchten?" @@ -1073,13 +1085,13 @@ msgid "" "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:561 ../partitioning.py:1731 +#: ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1731 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:564 ../partitioning.py:1734 +#: ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1734 msgid "" "Selected 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back " "and change these settings." @@ -1090,29 +1102,15 @@ msgstr "" msgid "Format Warning" msgstr "Formatieren" -#: ../iw/account_gui.py:149 ../iw/account_gui.py:160 -#: ../iw/partition_gui.py:481 ../iw/partition_gui.py:823 -#: ../iw/partition_gui.py:1274 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 -#: ../loader/urls.c:97 ../loader/urls.c:247 ../rescue.py:34 ../rescue.py:110 -#: ../rescue.py:131 ../rescue.py:148 ../rescue.py:154 ../text.py:389 -#: ../textw/bootdisk_text.py:65 ../textw/bootdisk_text.py:67 -#: ../textw/complete_text.py:41 ../textw/complete_text.py:56 -#: ../textw/complete_text.py:72 ../textw/confirm_text.py:24 -#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/constants_text.py:20 -#: ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134 -#: ../textw/silo_text.py:110 ../xserver.py:51 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../rescue.py:48 ../rescue.py:84 ../rescue.py:163 +#: ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" -#: ../rescue.py:70 ../rescue.py:125 ../rescue.py:143 +#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163 msgid "Rescue" msgstr "Rettung" -#: ../rescue.py:71 +#: ../rescue.py:91 msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " "installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then " @@ -1124,31 +1122,31 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../rescue.py:79 +#: ../rescue.py:99 msgid "Continue" msgstr "Weiter" -#: ../rescue.py:79 ../rescue.py:81 ../textw/bootdisk_text.py:67 +#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:67 #: ../textw/bootdisk_text.py:89 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:118 msgid "Skip" msgstr "Überspringen" -#: ../rescue.py:107 +#: ../rescue.py:127 msgid "System to Rescue" msgstr "Rettungssystem" -#: ../rescue.py:108 ../textw/upgrade_text.py:208 +#: ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "" "Auf welcher Partition befindet sich die Root-Partition der Installation?" -#: ../iw/congrats_gui.py:14 ../iw/congrats_gui.py:64 ../rescue.py:110 -#: ../rescue.py:114 +#: ../iw/congrats_gui.py:14 ../iw/congrats_gui.py:64 ../rescue.py:130 +#: ../rescue.py:134 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: ../rescue.py:126 +#: ../rescue.py:146 msgid "" "Your system has been mounted under /mnt/sysimage.\n" "\n" @@ -1168,7 +1166,7 @@ msgstr "" "\n" "Das System wird automatisch neu starten, wenn Sie Shell verlassen." -#: ../rescue.py:144 +#: ../rescue.py:164 msgid "" "An error occured trying to mount some or all of your system. Some of it may " "be mounted under /mnt/sysimage.\n" @@ -1182,11 +1180,11 @@ msgstr "" "Drücken Sie <return> um eine Shell zu bekommen. Das System wird automatisch " "neu starten wenn, Sie Shell verlassen." -#: ../rescue.py:150 +#: ../rescue.py:170 msgid "Rescue Mode" msgstr "Rettungsmodus" -#: ../rescue.py:151 +#: ../rescue.py:171 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1194,7 +1192,7 @@ msgstr "" "Sie haben keine Linux Partitionen. Drücken Sie return, um eine Shell zu " "erhalten. Das System wird automatisch neu starten, wenn Sie Shell verlassen." -#: ../rescue.py:160 +#: ../rescue.py:181 msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory." msgstr "Ihr System wurde gemountet unter dem Verzeichnis /mnt/sysimage" @@ -1371,113 +1369,110 @@ msgstr "Der X Server wird gestartet. Ein Protokoll befindet sich in /tmp/X.\n" msgid " X server started successfully." msgstr " X-Server erfolgreich gestartet" -#: ../iw/account_gui.py:25 +#: ../iw/account_gui.py:26 msgid "Account Configuration" msgstr "Account konfigurieren" -#: ../iw/account_gui.py:48 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "Root password accepted." msgstr "Root-Passwort wurde akzeptiert." -#: ../iw/account_gui.py:53 +#: ../iw/account_gui.py:54 msgid "Root password is too short." msgstr "Das Root-Passwort ist zu kurz." -#: ../iw/account_gui.py:55 +#: ../iw/account_gui.py:56 msgid "Root passwords do not match." msgstr "Die Root-Passwörter stimmen nicht überein." -#: ../iw/account_gui.py:67 +#: ../iw/account_gui.py:68 msgid "User password accepted." msgstr "Das Benutzerkennwort wurde akzeptiert." -#: ../iw/account_gui.py:74 +#: ../iw/account_gui.py:75 msgid "Root account can not be added here." msgstr "Der Root-Account kann hier nicht hinzugefügt werden." -#: ../iw/account_gui.py:76 +#: ../iw/account_gui.py:77 msgid "Please enter user password." msgstr "Bitte geben Sie das Benutzerkennwort ein." -#: ../iw/account_gui.py:78 +#: ../iw/account_gui.py:79 msgid "User password is too short." msgstr "Das Benutzerkennwort ist zu kurz." -#: ../iw/account_gui.py:80 +#: ../iw/account_gui.py:81 msgid "User passwords do not match." msgstr "Die Benutzerkennwörter stimmen nicht überein." -#: ../iw/account_gui.py:147 +#: ../iw/account_gui.py:148 msgid "Add a New User" msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen" -#: ../iw/account_gui.py:157 ../textw/userauth_text.py:84 +#: ../iw/account_gui.py:158 ../textw/userauth_text.py:84 msgid "Edit User" msgstr "Benutzer bearbeiten" -#: ../iw/account_gui.py:182 +#: ../iw/account_gui.py:183 msgid "User Name:" msgstr "Benutzername:" -#: ../iw/account_gui.py:184 +#: ../iw/account_gui.py:185 msgid "Full Name:" msgstr "Vollständiger Name:" -#: ../iw/account_gui.py:186 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:75 +#: ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 #: ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: ../iw/account_gui.py:188 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:79 +#: ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 #: ../textw/bootloader_text.py:385 msgid "Confirm:" msgstr "Bestätigen:" -#: ../iw/account_gui.py:191 +#: ../iw/account_gui.py:192 msgid "Please enter user name" msgstr "Bitte geben Sie den Benutzernamen ein." -#: ../iw/account_gui.py:270 +#: ../iw/account_gui.py:273 msgid "Enter the password for the root user (administrator) of this system." msgstr "" "Geben Sie das Passwort für den Root-Benutzer (Administrator) des Systems ein." -#: ../iw/account_gui.py:283 +#: ../iw/account_gui.py:286 msgid "Root Password: " msgstr "Root-Passwort: " -#: ../iw/account_gui.py:286 +#: ../iw/account_gui.py:289 msgid "Confirm: " msgstr "Bestätigen: " -#: ../iw/account_gui.py:320 +#: ../iw/account_gui.py:323 msgid "Account Name" msgstr "Accountname" -#: ../iw/account_gui.py:320 ../textw/userauth_text.py:95 +#: ../iw/account_gui.py:323 ../textw/userauth_text.py:95 #: ../textw/userauth_text.py:196 msgid "Full Name" msgstr "Vollständiger Name" -#: ../iw/account_gui.py:327 ../libfdisk/newtfsedit.c:1486 -#: ../textw/userauth_text.py:210 +#: ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:210 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: ../iw/account_gui.py:329 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1487 ../textw/bootloader_text.py:274 -#: ../textw/fdisk_text.py:40 ../textw/partition_text.py:942 +#: ../iw/account_gui.py:332 ../textw/bootloader_text.py:274 +#: ../textw/fdisk_text.py:40 ../textw/partition_text.py:961 #: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 #: ../textw/userauth_text.py:211 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: ../iw/account_gui.py:332 ../libfdisk/newtfsedit.c:1487 -#: ../textw/userauth_text.py:210 +#: ../iw/account_gui.py:335 ../textw/userauth_text.py:210 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: ../iw/account_gui.py:352 +#: ../iw/account_gui.py:355 msgid "" "Additional accounts can be created for other users of this system. Such " "accounts could be for a personal login account, or for other non-" @@ -1631,15 +1626,14 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie fortfahren und den LBA32-Modus erzwingen?" -#: ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:434 +#: ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432 #: ../iw/silo_gui.py:122 ../iw/silo_gui.py:273 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121 #: ../textw/upgrade_text.py:107 msgid "Partition" msgstr "Partition" -#: ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:435 -#: ../iw/partition_gui.py:1484 ../iw/silo_gui.py:127 ../iw/silo_gui.py:274 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3136 +#: ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433 +#: ../iw/partition_gui.py:1507 ../iw/silo_gui.py:127 ../iw/silo_gui.py:274 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -1674,10 +1668,10 @@ msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:145 -#: ../iw/partition_gui.py:1483 ../iw/silo_gui.py:250 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3133 ../textw/bootloader_text.py:191 -#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38 -#: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 +#: ../iw/partition_gui.py:1506 ../iw/silo_gui.py:250 +#: ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259 +#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142 +#: ../textw/silo_text.py:207 msgid "Device" msgstr "Gerät" @@ -1686,7 +1680,7 @@ msgstr "Gerät" msgid "Partition type" msgstr "Partitionstyp" -#: ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/bootloader_gui.py:445 +#: ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/bootloader_gui.py:443 #: ../iw/silo_gui.py:250 ../iw/silo_gui.py:285 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/silo_text.py:143 #: ../textw/silo_text.py:207 @@ -1705,7 +1699,7 @@ msgstr "Den Bootloader LILO verwenden" msgid "Do not install a boot loader" msgstr "Keinen Bootloader installieren" -#: ../iw/bootloader_gui.py:442 ../iw/silo_gui.py:281 +#: ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:281 msgid "Default boot image" msgstr "Standardbootimage" @@ -1714,22 +1708,31 @@ msgstr "Standardbootimage" msgid "Boot Loader Password Configuration" msgstr "Bootloader konfigurieren" -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:43 +#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:425 +msgid "" +"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a " +"longer boot loader password.\n" +"\n" +"Would you like to continue with this password?" +msgstr "" + +#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:54 msgid "Password accepted." msgstr "Root-Passwort wurde akzeptiert." -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:48 +#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:59 msgid "Password is too short." msgstr "Das Root-Passwort ist zu kurz." -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:50 +#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:61 #, fuzzy msgid "Passwords do not match." msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein." -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:65 ../textw/bootloader_text.py:362 +#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:362 +#, fuzzy msgid "" -"A GRUB password prevents users from passing arbitrary options to the " +"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " "kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " "not necessary for more casual users." msgstr "" @@ -1738,11 +1741,11 @@ msgstr "" "Erstellung eines Passworts. Dies ist jedoch für Benutzer, die das System nur " "gelegentlich nutzen nicht notwendig." -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:72 +#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:84 msgid "Use a GRUB Password?" msgstr "GRUB-Passwort verwenden" -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:97 +#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:109 msgid "Please enter password" msgstr "Bitte geben Sie das Passwort ein" @@ -2136,7 +2139,7 @@ msgstr "Baumstrukturansicht" msgid "Flat View" msgstr "Ebenen Ansicht" -#: ../iw/package_gui.py:410 ../iw/partition_gui.py:1484 +#: ../iw/package_gui.py:410 ../iw/partition_gui.py:1507 msgid "Size (MB)" msgstr "Größe (in MB)" @@ -2160,276 +2163,278 @@ msgstr "Paketgruppen auswählen" msgid "Select individual packages" msgstr "Einzelne Pakete auswählen" -#: ../iw/partition_gui.py:298 ../iw/partition_gui.py:319 -#: ../iw/partition_gui.py:321 ../textw/partition_text.py:172 +#: ../iw/partition_gui.py:313 ../iw/partition_gui.py:334 +#: ../iw/partition_gui.py:336 ../textw/partition_text.py:172 #: ../textw/partition_text.py:174 ../textw/partition_text.py:176 #: ../textw/partition_text.py:201 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Nicht Anwendbar>" -#: ../iw/partition_gui.py:468 ../textw/fdisk_text.py:38 +#: ../iw/partition_gui.py:483 ../textw/fdisk_text.py:38 msgid "Disk Setup" msgstr "Festplatte einrichten" -#: ../iw/partition_gui.py:528 +#: ../iw/partition_gui.py:543 msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:531 +#: ../iw/partition_gui.py:546 msgid "" "These errors must be corrected prior to continuing with your install of Red " "Hat Linux." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:538 +#: ../iw/partition_gui.py:553 #, fuzzy msgid "Partitioning Errors" msgstr "Partitionieren" -#: ../iw/partition_gui.py:544 +#: ../iw/partition_gui.py:559 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:546 +#: ../iw/partition_gui.py:561 #, fuzzy msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "Möchten Sie mit dem Aktualisieren fortfahren?" -#: ../iw/partition_gui.py:552 +#: ../iw/partition_gui.py:567 #, fuzzy msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Warnung Boot-Partition" -#: ../iw/partition_gui.py:574 +#: ../iw/partition_gui.py:589 #, fuzzy msgid "Format Warnings" msgstr "Formatieren als:" -#: ../iw/partition_gui.py:627 ../textw/partition_text.py:61 +#: ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:61 #: ../textw/partition_text.py:100 msgid "Free space" msgstr "Freier Platz" -#: ../iw/partition_gui.py:629 ../textw/partition_text.py:63 +#: ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:63 msgid "Extended" msgstr "Erweitert" -#: ../iw/partition_gui.py:631 ../textw/partition_text.py:65 +#: ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:65 msgid "software RAID" msgstr "Software RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:649 ../iw/partition_gui.py:707 +#: ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722 #: ../textw/partition_text.py:79 ../textw/partition_text.py:131 msgid "None" msgstr "Keine" -#: ../iw/partition_gui.py:651 +#: ../iw/partition_gui.py:666 msgid "Free" msgstr "Frei" -#: ../iw/partition_gui.py:709 ../textw/partition_text.py:133 +#: ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:133 #, c-format msgid "RAID Device %s" msgstr "RAID-Gerät %s" -#: ../iw/partition_gui.py:778 +#: ../iw/partition_gui.py:793 msgid "Additional Size Options" msgstr "Zusätzliche Optionen für die Größe" -#: ../iw/partition_gui.py:783 +#: ../iw/partition_gui.py:798 msgid "Fixed size" msgstr "Feste Größe" -#: ../iw/partition_gui.py:784 +#: ../iw/partition_gui.py:799 msgid "Fill all space up to (MB):" msgstr "Den gesamten Platz ausfüllen bis (MB):" -#: ../iw/partition_gui.py:792 +#: ../iw/partition_gui.py:807 msgid "Fill to maximum allowable size" msgstr "Bis zur maximal erlaubten Größe ausfüllen" -#: ../iw/partition_gui.py:821 ../textw/partition_text.py:523 +#: ../iw/partition_gui.py:836 ../textw/partition_text.py:525 msgid "Add Partition" msgstr "Partition Hinzufügen" -#: ../iw/partition_gui.py:838 ../iw/partition_gui.py:1289 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:925 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2033 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:392 ../textw/partition_text.py:191 +#: ../iw/partition_gui.py:853 ../iw/partition_gui.py:1312 +#: ../textw/partition_text.py:191 msgid "Mount Point:" msgstr "Mount-Point:" -#: ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:579 +#: ../iw/partition_gui.py:861 ../textw/partition_text.py:581 msgid "Filesystem Type:" msgstr "Dateisystemtyp:" -#: ../iw/partition_gui.py:854 +#: ../iw/partition_gui.py:869 msgid "Original Filesystem Type:" msgstr "Original Dateisystemtyp:" -#: ../iw/partition_gui.py:863 ../libfdisk/newtfsedit.c:494 +#: ../iw/partition_gui.py:878 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../iw/partition_gui.py:875 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1134 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:527 ../textw/partition_text.py:246 +#: ../iw/partition_gui.py:890 ../textw/partition_text.py:246 msgid "Allowable Drives:" msgstr "Verfügbare Laufwerke:" -#: ../iw/partition_gui.py:883 +#: ../iw/partition_gui.py:898 msgid "Drive:" msgstr "Laufwerk:" -#: ../iw/partition_gui.py:892 +#: ../iw/partition_gui.py:907 msgid "Original Filesystem Label:" msgstr "Originale Dateisystemetikettierung:" -#: ../iw/partition_gui.py:903 ../iw/partition_gui.py:938 -#: ../textw/partition_text.py:267 ../textw/partition_text.py:350 -#: ../textw/partition_text.py:595 +#: ../iw/partition_gui.py:918 ../iw/partition_gui.py:953 +#: ../textw/partition_text.py:268 ../textw/partition_text.py:351 +#: ../textw/partition_text.py:597 msgid "Size (MB):" msgstr "Größe (in MB):" -#: ../iw/partition_gui.py:916 ../textw/partition_text.py:330 +#: ../iw/partition_gui.py:931 ../textw/partition_text.py:331 msgid "Start Cylinder:" msgstr "Zylinderanfang:" -#: ../iw/partition_gui.py:932 ../textw/partition_text.py:343 +#: ../iw/partition_gui.py:947 ../textw/partition_text.py:344 msgid "End Cylinder:" msgstr "Zylinderende:" -#: ../iw/partition_gui.py:954 +#: ../iw/partition_gui.py:969 msgid "How would you like to prepare the filesystem on this partition?" msgstr "Wie möchten Sie das Dateisystem auf dieser Partition einstellen?" -#: ../iw/partition_gui.py:963 ../textw/partition_text.py:432 +#: ../iw/partition_gui.py:978 ../textw/partition_text.py:434 msgid "Leave unchanged (preserve data)" msgstr "Bleibt unverändert (Datenerhalt)" -#: ../iw/partition_gui.py:968 +#: ../iw/partition_gui.py:983 msgid "Format partition as:" msgstr "Partition formatieren als:" -#: ../iw/partition_gui.py:988 +#: ../iw/partition_gui.py:1003 msgid "Migrate partition to:" msgstr "Migration der Partition in:" -#: ../iw/partition_gui.py:1009 +#: ../iw/partition_gui.py:1024 msgid "Check for bad blocks?" msgstr "Auf defekte Blöcke überprüfen?" -#: ../iw/partition_gui.py:1040 ../textw/partition_text.py:565 +#: ../iw/partition_gui.py:1055 ../textw/partition_text.py:567 msgid "Force to be a primary partition" msgstr "Als primäre Partition erzwingen" -#: ../iw/partition_gui.py:1047 ../textw/partition_text.py:430 -#: ../textw/partition_text.py:568 +#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../textw/partition_text.py:432 +#: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Check for bad blocks" msgstr "Auf defekte Blöcke überprüfen" -#: ../iw/partition_gui.py:1118 ../iw/partition_gui.py:1127 -#: ../iw/partition_gui.py:1165 ../iw/partition_gui.py:1419 -#: ../textw/partition_text.py:731 ../textw/partition_text.py:748 -#: ../textw/partition_text.py:857 +#: ../iw/partition_gui.py:1133 ../iw/partition_gui.py:1142 +#: ../iw/partition_gui.py:1180 ../iw/partition_gui.py:1442 +#: ../textw/partition_text.py:739 ../textw/partition_text.py:756 +#: ../textw/partition_text.py:876 msgid "Error With Request" msgstr "Fehler mit Anfrage" -#: ../iw/partition_gui.py:1228 ../textw/partition_text.py:150 +#: ../iw/partition_gui.py:1243 ../textw/partition_text.py:150 #, c-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "erforderliche Partitionen konnten nicht zugewiesen werden: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1234 ../textw/partition_text.py:154 +#: ../iw/partition_gui.py:1249 ../textw/partition_text.py:154 msgid "Modify Partition" msgstr "Partition modifizieren" -#: ../iw/partition_gui.py:1235 ../textw/partition_text.py:154 +#: ../iw/partition_gui.py:1250 ../textw/partition_text.py:154 msgid "Add anyway" msgstr "Trotzdem hinzufügen" -#: ../iw/partition_gui.py:1239 +#: ../iw/partition_gui.py:1254 #, c-format msgid "Warning: %s." msgstr "Warnung: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1272 ../textw/partition_text.py:778 +#: ../iw/partition_gui.py:1287 ../textw/partition_text.py:786 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID-Gerät erstellen" -#: ../iw/partition_gui.py:1296 ../textw/partition_text.py:212 +#: ../iw/partition_gui.py:1305 ../textw/partition_text.py:810 +msgid "At least two software RAID partitions are needed." +msgstr "" + +#: ../iw/partition_gui.py:1319 ../textw/partition_text.py:212 msgid "Filesystem type:" msgstr "Dateisystemtyp:" -#: ../iw/partition_gui.py:1308 ../textw/partition_text.py:367 +#: ../iw/partition_gui.py:1331 ../textw/partition_text.py:368 msgid "RAID Level:" msgstr "RAID-Level:" -#: ../iw/partition_gui.py:1343 ../textw/partition_text.py:385 +#: ../iw/partition_gui.py:1366 ../textw/partition_text.py:386 #, fuzzy msgid "RAID Members:" msgstr "Raid-Members" -#: ../iw/partition_gui.py:1354 +#: ../iw/partition_gui.py:1377 msgid "Number of spares:" msgstr "Anzahl der Spare-Geräte:" -#: ../iw/partition_gui.py:1361 ../textw/partition_text.py:803 +#: ../iw/partition_gui.py:1384 ../textw/partition_text.py:822 msgid "Format partition?" msgstr "Partition formatieren?" -#: ../iw/partition_gui.py:1464 +#: ../iw/partition_gui.py:1487 msgid "_New" msgstr "_Neu" -#: ../iw/partition_gui.py:1465 +#: ../iw/partition_gui.py:1488 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../iw/partition_gui.py:1466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3699 +#: ../iw/partition_gui.py:1489 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: ../iw/partition_gui.py:1467 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3694 +#: ../iw/partition_gui.py:1490 msgid "_Reset" msgstr "_Zurücksetzen" -#: ../iw/partition_gui.py:1468 +#: ../iw/partition_gui.py:1491 #, fuzzy msgid "Make _RAID" msgstr "_Raid erstellen" -#: ../iw/partition_gui.py:1483 +#: ../iw/partition_gui.py:1506 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../iw/partition_gui.py:1483 +#: ../iw/partition_gui.py:1506 msgid "End" msgstr "Ende" -#: ../iw/partition_gui.py:1484 +#: ../iw/partition_gui.py:1507 msgid "Format" msgstr "Formatieren" -#: ../iw/partition_gui.py:1529 ../textw/partition_text.py:1018 +#: ../iw/partition_gui.py:1552 ../textw/partition_text.py:1037 msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Automatisches Partitionieren" -#: ../iw/partition_gui.py:1548 +#: ../iw/partition_gui.py:1571 msgid "" "You need to select at least one drive to have Red Hat Linux installed onto." msgstr "" "Sie müssen mindestens ein Laufwerk auswählen, auf dem Red Hat Linux " "installiert wird." -#: ../iw/partition_gui.py:1587 +#: ../iw/partition_gui.py:1610 msgid "I want to have automatic partitioning:" msgstr "Ich möchte eine automatische Partitionierung" -#: ../iw/partition_gui.py:1618 ../textw/partition_text.py:1041 +#: ../iw/partition_gui.py:1641 ../textw/partition_text.py:1060 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "Welche(s) Laufwerk(e) möchten Sie für diese Installation verwenden?" -#: ../iw/partition_gui.py:1635 +#: ../iw/partition_gui.py:1659 msgid "" "Review (allows you to see and change the automatic partitioning results)" msgstr "" @@ -2925,6 +2930,16 @@ msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein." msgid "Passwords do not match" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein." +#: ../textw/bootloader_text.py:419 +#, fuzzy +msgid "Password Too Short" +msgstr "Das Root-Passwort ist zu kurz." + +#: ../textw/bootloader_text.py:420 +#, fuzzy +msgid "Boot loader password is too short" +msgstr "Das Root-Passwort ist zu kurz." + #: ../textw/complete_text.py:25 #, fuzzy msgid "<Enter> to reboot" @@ -3265,140 +3280,145 @@ msgstr "" msgid "Warning: %s" msgstr "Warnung: %s" -#: ../textw/partition_text.py:301 +#: ../textw/partition_text.py:302 msgid "Fixed Size:" msgstr "Feste Größe:" -#: ../textw/partition_text.py:303 +#: ../textw/partition_text.py:304 msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "Maximalen Größe von ausfüllen bis (MS):" -#: ../textw/partition_text.py:307 +#: ../textw/partition_text.py:308 msgid "Fill all available space:" msgstr "Den gesamten verfügbaren Platz ausfüllen:" -#: ../textw/partition_text.py:403 +#: ../textw/partition_text.py:405 msgid "Number of spares?" msgstr "Anzahl der Spare-Geräte?" -#: ../textw/partition_text.py:421 ../textw/partition_text.py:618 +#: ../textw/partition_text.py:423 ../textw/partition_text.py:625 msgid "Filesystem Options" msgstr "Optionen des Dateisystems" -#: ../textw/partition_text.py:424 +#: ../textw/partition_text.py:426 msgid "" "Please choose how you would like to prepare the filesystem on this partition." msgstr "" "Bitte wählen Sie aus, wie Sie das Dateisystem auf dieser Partition " "bearbeiten möchten." -#: ../textw/partition_text.py:441 +#: ../textw/partition_text.py:443 msgid "Format as:" msgstr "Formatieren als:" -#: ../textw/partition_text.py:460 +#: ../textw/partition_text.py:462 msgid "Migrate to:" msgstr "Migrieren auf:" -#: ../textw/partition_text.py:589 +#: ../textw/partition_text.py:591 msgid "Filesystem Label:" msgstr "Dateisystemetikettierung:" -#: ../textw/partition_text.py:600 +#: ../textw/partition_text.py:602 msgid "Filesystem Option:" msgstr "Dateisystem-Optionen:" -#: ../textw/partition_text.py:626 +#: ../textw/partition_text.py:605 ../textw/partition_text.py:645 #, c-format msgid "Format as %s" msgstr "Als %s formatieren" -#: ../textw/partition_text.py:628 +#: ../textw/partition_text.py:607 ../textw/partition_text.py:647 #, c-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Auf %s migrieren" -#: ../textw/partition_text.py:630 +#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:649 msgid "Leave unchanged" msgstr "Bleibt unverändert" -#: ../textw/partition_text.py:666 +#: ../textw/partition_text.py:674 msgid "Must Specify Size" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:667 +#: ../textw/partition_text.py:675 #, fuzzy msgid "Must specify a base size for the partition." msgstr "Legen Sie einen Mount Point für diese Partition fest." -#: ../textw/partition_text.py:679 +#: ../textw/partition_text.py:687 msgid "Specify Maximum Size" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:680 +#: ../textw/partition_text.py:688 #, fuzzy msgid "Please specify a maximum size for the partition." msgstr "Legen Sie einen Mount Point für diese Partition fest." -#: ../textw/partition_text.py:699 +#: ../textw/partition_text.py:707 msgid "Specify Start" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:700 +#: ../textw/partition_text.py:708 #, fuzzy msgid "Please specify a starting cylinder for the partition." msgstr "Legen Sie einen Mount Point für diese Partition fest." -#: ../textw/partition_text.py:710 +#: ../textw/partition_text.py:718 msgid "Specify End" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:711 +#: ../textw/partition_text.py:719 #, fuzzy msgid "Please specify the end cylinder for the partition." msgstr "Legen Sie einen Mount Point für diese Partition fest." -#: ../textw/partition_text.py:719 +#: ../textw/partition_text.py:727 msgid "Specify Size" msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:720 +#: ../textw/partition_text.py:728 #, fuzzy msgid "Please specify the size for the partition." msgstr "Legen Sie einen Mount Point für diese Partition fest." -#: ../textw/partition_text.py:849 +#: ../textw/partition_text.py:809 +#, fuzzy +msgid "No RAID partitions" +msgstr "<RAID-Partition>" + +#: ../textw/partition_text.py:868 msgid "Too many spares" msgstr "Zu viele Spare-Geräte" -#: ../textw/partition_text.py:850 +#: ../textw/partition_text.py:869 msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." msgstr "Die maximale Anzahl von Spare-Geräten bei RAID0 ist 0." -#: ../textw/partition_text.py:932 +#: ../textw/partition_text.py:951 msgid "Partitioning" msgstr "Partitionieren" -#: ../textw/partition_text.py:942 +#: ../textw/partition_text.py:961 msgid "New" msgstr "Neu" -#: ../textw/partition_text.py:942 +#: ../textw/partition_text.py:961 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: ../textw/partition_text.py:945 +#: ../textw/partition_text.py:964 msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-Ok " msgstr "" " F1-Hilfe F2-Neu F3-Bearbeiten F4-Löschen F5-Zurücksetzen F12-" "OK" -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1613 ../textw/partition_text.py:972 +#: ../textw/partition_text.py:991 msgid "No Root Partition" msgstr "Keine Root-Partition" -#: ../textw/partition_text.py:973 +#: ../textw/partition_text.py:992 msgid "Must have a / partition to install on." msgstr "Sie müssen eine / Partition haben, auf der Sie installieren können." @@ -3950,8 +3970,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniert" msgid "Laptop" msgstr "Laptop" -#: ../installclasses/server.py:9 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2654 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2674 +#: ../installclasses/server.py:9 msgid "Server" msgstr "Server" @@ -3963,848 +3982,10 @@ msgstr "Vorhandenes System aktualisieren" msgid "Upgrade" msgstr "Aktualisieren" -#: ../installclasses/workstation.py:9 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2674 +#: ../installclasses/workstation.py:9 msgid "Workstation" msgstr "Workstation" -#: ../libfdisk/fsedit.c:401 -msgid "partitioning did not meet requirements" -msgstr "Partitionierung erfüllt nicht alle Voraussetzungen" - -#: ../libfdisk/fsedit.c:922 ../libfdisk/fsedit.c:929 ../libfdisk/fsedit.c:936 -#: ../libfdisk/fsedit.c:945 ../libfdisk/fsedit.c:972 ../libfdisk/fsedit.c:985 -#: ../libfdisk/fsedit.c:995 -msgid "Bad Mount Point" -msgstr "Unzulässiger Mount-Point" - -#: ../libfdisk/fsedit.c:923 -#, c-format -msgid "The %s directory must be on the root filesystem." -msgstr "Das Verzeichnis %s muss sich im Root-Dateisystem befinden." - -#: ../libfdisk/fsedit.c:930 -#, c-format -msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" -"\n" -"Mount points must begin with a leading /." -msgstr "" -"Der Mount-Point %s ist unzulässig.\n" -"\n" -"Mount-Points muss ein / vorangestellt werden." - -#: ../libfdisk/fsedit.c:937 -#, c-format -msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" -"\n" -"Mount points may not end with a /." -msgstr "" -"Der Mount-Point %s ist unzulässig.\n" -"\n" -"Mount-Points dürfen nicht mit einem / enden." - -#: ../libfdisk/fsedit.c:946 -#, c-format -msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" -"\n" -"Mount points may only printable characters." -msgstr "" -"Der Mount-Point %s ist unzulässig.\n" -"\n" -"Mount-Points dürfen nur druckbare Zeichen enthalten." - -#: ../libfdisk/fsedit.c:954 -msgid "" -"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. " -"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux " -"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using Linux-" -"native partitions. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Sie möchten Ihr Root-Dateisystem (/) auf einer unter DOS erstellten FAT-" -"Partition anlegen. Dies ist zwar möglich, Sie können in diesem Fall jedoch " -"keine anderen Dateisysteme für Ihr Linux-System nutzen. Außerdem bringt die " -"Verwendung dieser Partition erhebliche Geschwindigkeitseinbußen im Vergleich " -"zu \"echten\" Linux-Partitionen mit sich. Möchten Sie den Vorgang fortsetzen?" - -#: ../libfdisk/fsedit.c:973 -#, c-format -msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" -"\n" -"System partitions must be on Linux Native partitions." -msgstr "" -"Der Mount-Point %s ist unzulässig.\n" -"\n" -"Systempartitionen müssen sich auf Linux-Partitionen befinden." - -#: ../libfdisk/fsedit.c:986 -#, c-format -msgid "On this platform, /boot must be on a DOS-compatible filesystem %x." -msgstr "" -"Auf dieser Plattform muss sich /boot in einem DOS-kompatiblen Dateisystem %x " -"befinden." - -#: ../libfdisk/fsedit.c:996 -#, c-format -msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" -"\n" -"/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." -msgstr "" -"Der Mount-Point %s ist unzulässig.\n" -"\n" -"/usr muss sich auf einer Linux-Partition oder auf einer NFS-Partition " -"befinden." - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1024 -msgid "Too Many Drives" -msgstr "Zu viele Laufwerke" - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1025 -msgid "" -"You have more drives than this program supports. Please use the standard " -"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " -"you saw this message." -msgstr "" -"Sie verfügen über mehr Laufwerke, als von diesem Programm unterstützt " -"werden. Verwenden Sie das Programm fdisk, um die Laufwerke einzurichten. " -"Bitte benachrichtigen Sie Red Hat Software, dass Ihnen diese Meldung " -"angezeigt wurde." - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1034 -msgid "Error Creating Device Nodes" -msgstr "Fehler beim Erstellen der Geräte-Nodes" - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1035 -msgid "" -"An error has occurred while trying to create device nodes for the hard " -"drives in your system. This may be because you have run out of disk space " -"on the /tmp partition." -msgstr "" -"Beim Erstellen der Geräte-Nodes für die Festplatten in Ihrem System ist ein " -"Fehler aufgetreten. Dies kann darauf zurückzuführen sein, dass in der " -"Partition /tmp kein Festplattenplatz mehr vorhanden ist." - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1053 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Ein Fehler ist aufgetreten - es wurden keine gültigen Geräte gefunden, um " -"darauf neue Dateisysteme zu erstellen. Bitte überprüfen Sie Ihre Hardware-" -"Konfiguration auf mögliche Fehler und falsche Einstellungen." - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1382 ../libfdisk/fsedit.c:1445 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " -"error was" -msgstr "" -"Fehler beim Lesen der Partitionstabelle für das Blockgerät %s. Folgender " -"Fehler ist aufgetreten:" - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1385 ../libfdisk/fsedit.c:1428 -#: ../libfdisk/fsedit.c:1450 ../libfdisk/fsedit.c:1456 -#: ../libfdisk/fsedit.c:1463 -msgid "Skip Drive" -msgstr "Laufwerk überspringen" - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1422 -#, c-format -msgid "" -"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive." -msgstr "" -"Die Partitionstabelle auf Gerät %s ist beschädigt. Um neue Partitionen zu " -"erstellen, muss die Tabelle initialisiert werden, was den Verlust SÄMTLICHER " -"DATEN auf diesem Laufwerk bewirkt." - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1427 -msgid "Bad Partition Table" -msgstr "Fehlerhafte Partitionstabelle" - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1428 -msgid "Initialize" -msgstr "Initialisieren" - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1476 -msgid "BSD Disklabel" -msgstr "BSD-Kennung" - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1476 -msgid "" -"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only " -"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install " -"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels." -msgstr "" -"Eine Festplatte mit einer BSD-Kennung wurde gefunden. Die Red Hat " -"Installation unterstützt lediglich BSD-Kennungen im Schreibschutzmodus. Bei " -"Computern mit BSD-Kennungen müssen Sie deshalb eine benutzerdefinierte " -"Installation durchführen und fdisk (statt Disk Druid) verwenden." - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1506 ../libfdisk/fsedit.c:1529 -#: ../libfdisk/fsedit.c:1555 -#, c-format -msgid "System error %d" -msgstr "Systemfehler %d" - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1515 ../libfdisk/fsedit.c:1517 -#: ../libfdisk/fsedit.c:1544 ../libfdisk/fsedit.c:1574 -msgid "Fdisk Error" -msgstr "Fdisk-Fehler" - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1539 -msgid "" -"This occurs because the drive geometry detected by the kernel used by the " -"installer is different than the drive geometry used when the drive was " -"partitioned. This can be corrected by specifying the drive geometry on the " -"kernel command line when booting the installer." -msgstr "" -"Ursache ist, dass die vom Kernel ermittelte und vom Installer verwendete " -"Festplattengeometrie nicht mit der Festplattengeometrie übereinstimmt, die " -"bei der Partitionierung verwendet wurde. Sie können dieses Problem beheben, " -"indem Sie die Festplattengeometrie beim Booten des Installers auf der " -"Befehlszeile des Kernels angeben. " - -#: ../libfdisk/fsedit.c:1565 -msgid "" -"This error has occurred because there is a logical partition on the drive " -"which has a partition type of zero (0). A partition type of zero means that " -"the drive's partitioning is not completely defined, and may have been caused " -"by another operating system's partitioning program. This condition is not " -"supported by the anaconda installer. You may be able to set the partition " -"type correctly using your other operating system's partitioning program." -msgstr "" -"Dieser Fehler ist aufgetreten, da die Festplatte eine logische Partition mit " -"dem Partitionstyp Null (0) besitzt. Dieser Partitionstyp bedeutet, dass die " -"Partitionierung der Festplatte nicht vollständig definiert ist, was " -"eventuelldurch das Partitionierungsprogramm eines anderen Betriebssystems " -"verursacht wurde. Der Anaconda-Installer liefert hier keine Unterstützung. " -"Versuchen Sie, den korrekten Partitionstyp mithilfe des " -"Partitionierungsprogramms Ihres anderen Betriebssystems einzustellen." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:551 ../libfdisk/gnomefsedit.c:952 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2050 -msgid "<Swap Partition>" -msgstr "<Swap-Partition>" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:559 ../libfdisk/gnomefsedit.c:954 -msgid "<RAID Partition>" -msgstr "<RAID-Partition>" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:745 -#, c-format -msgid "Couldnt find partition named %s\n" -msgstr "Es konnte keine Partition mit dem Namen %s gefunden werden.\n" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:755 ../libfdisk/gnomefsedit.c:787 -msgid "Root partition" -msgstr "Root-Partition" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:757 -msgid "" -"The growth of the root (/) RAID array appears to have been stunted by the " -"1024 cylinder boot limit. If this is the case then adding a /boot partition " -"(50 MB is fine) may allow the root partition to grow to fill the disk." -msgstr "" -"Das Wachstum des Roots (/) RAID Array scheint durch das Bootlimit 1024 " -"Zylinder eingeschränkt. Ist dies der Fall, kann es nützlich sein, eine /boot " -"Partition (50 MB sind ausreichend) hinzuzufügen, um zu erreichen, dass die " -"Root-Partition die Festplatte ausfüllt. " - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:789 -msgid "" -"The growth of the root (/) partition appears to have been stunted by the " -"1024 cylinder boot limit. If this is the case then adding a /boot partition " -"(50 MB is fine) may allow the root partition to grow to fill the disk." -msgstr "" -"Das Wachstum der Root (/) Partition scheint durch das Bootlimit 1024 " -"Zylinder eingeschränkt. Ist dies der Fall, kann es nützlich sein, eine /boot " -"Partition (50 MB sind ausreichend) hinzuzufügen, um zu erreichen, dass die " -"Root-Partition die Festplatte ausfüllt. " - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 ../libfdisk/newtfsedit.c:877 -msgid "Delete Partition" -msgstr "Partition löschen" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:879 ../libfdisk/newtfsedit.c:347 -msgid "Cannot Edit Partitions" -msgstr "Partitionen können nicht bearbeitet werden" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:880 ../libfdisk/newtfsedit.c:348 -msgid "" -"You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot " -"edit other partitions." -msgstr "" -"Sie haben das Dateisystem '/' auf einer Partition definiert, auf der kein " -"ext2-Dateisystem vorhanden ist. Daher können Sie keine anderen Partitionen " -"bearbeiten." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/gnomefsedit.c:904 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:908 ../libfdisk/gnomefsedit.c:910 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:371 ../libfdisk/newtfsedit.c:377 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:381 ../libfdisk/newtfsedit.c:383 -msgid "Edit Partition" -msgstr "Partition bearbeiten" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:967 ../libfdisk/newtfsedit.c:411 -msgid "Size (Megs):" -msgstr "Größe (in MB):" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 -msgid "Use remaining space?" -msgstr "Verbleibenden Platz verwenden?" - -#. give status -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1018 ../libfdisk/newtfsedit.c:443 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:446 -msgid "Allocation Status:" -msgstr "Zuweisungsstatus:" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022 ../libfdisk/newtfsedit.c:448 -msgid "Successful" -msgstr "Erfolgreich" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1025 ../libfdisk/newtfsedit.c:450 -msgid "Failed" -msgstr "Nicht erfolgreich" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1037 ../libfdisk/newtfsedit.c:455 -msgid "Failure Reason:" -msgstr "Fehlerursache:" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1051 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2071 -msgid "Partition Type:" -msgstr "Partitionstyp:" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2270 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:618 -msgid "No Mount Point" -msgstr "Kein Mount-Point" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1238 ../libfdisk/newtfsedit.c:619 -msgid "" -"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you " -"want to do this?" -msgstr "" -"Sie haben für diese Partition keinen Mount-Point ausgewählt. Möchten Sie " -"wirklich fortfahren?" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1262 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1299 -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:642 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:675 -msgid "Mount Point Error" -msgstr "Fehler bei Mount-Point" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1263 ../libfdisk/newtfsedit.c:643 -msgid "" -"You have tried to assign the '/' mount point to a FAT-style partition. You " -"cannot do this now because mount points have been assigned to ext2 " -"partitions also. Clear those mount points and then you will be able to " -"assign '/' to this partition." -msgstr "" -"Sie haben versucht, den Mount-Point '/' einer FAT-Partition zuzuweisen. Dies " -"ist jetzt nicht möglich, da auch ext2-Partitionen Mount-Points zugewiesen " -"wurden. Löschen Sie diese Mount-Points, um dieser Partition daraufhin '/' " -"zuweisen zu können." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:676 -msgid "" -"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " -"Please select a valid mount point." -msgstr "" -"Der angeforderte Mount-Point ist entweder ein unzulässiger Pfad oder wird " -"gerade verwendet. Wählen Sie einen gültigen Mount-Point aus." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1333 ../libfdisk/newtfsedit.c:701 -msgid "Size Error" -msgstr "Fehlerhafte Größe" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1334 ../libfdisk/newtfsedit.c:702 -msgid "" -"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), " -"and is specified int decimal (base 10) format." -msgstr "" -"Die angeforderte Größe ist unzulässig. Stellen Sie sicher, dass der Wert " -"größer als Null (0) ist und im Dezimalformat angegeben wird." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1352 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2413 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:720 -msgid "Swap Size Error" -msgstr "Fehlerhafte Größe der Swap-Partition" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1353 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2414 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:721 -#, c-format -msgid "" -"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a " -"swap partition is %ld Megabytes." -msgstr "" -"Die von Ihnen erstellte Swap-Partition ist zu groß. Die maximale Größe einer " -"Swap-Partition beträgt %ld Megabyte." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1367 ../libfdisk/newtfsedit.c:737 -#, c-format -msgid "" -"It is recommended that the root (/) partition have a minimum size of %ld " -"Megabytes. You are trying to create one which is %ld Megabytes, which could " -"cause the install to fail.\n" -"\n" -"Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Für die Root (/) Partition müssen mindestens %ld Megabyte zur Verfügung\n" -"stehen. Sie versuchen, eine Partition mit %ld Megabyte zu erstellen,\n" -"wobei die Installation eventuell fehlschlagen kann.\n" -"\n" -"Möchten Sie wirklich fortfahrenn?" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1375 ../libfdisk/newtfsedit.c:745 -msgid "Warning: Root FS Size" -msgstr "Warnung: Root FS Größe" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1387 -msgid "No Drives Specified" -msgstr "Keine Laufwerke angegeben" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1389 -msgid "You must constrain this partition to at least one drive." -msgstr "Sie müssen diese Partition mindestens einem Laufwerk zuordnen." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1397 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1404 -msgid "No RAID Drive Constraint" -msgstr "Keine RAID-Laufwerkszuordnung" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1399 -msgid "" -"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " -"single drive.\n" -" Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Sie haben eine RAID-Partition konfiguriert, ohne die Partition einem " -"einzelnen Laufwerk zuzuordnen.\n" -"Möchten Sie dies wirklich?" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1406 -msgid "" -"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " -"single drive. Please select one drive to constrain this partition to." -msgstr "" -"Sie haben eine RAID-Partition konfiguriert, ohne die Partition einem " -"einzelnen Laufwerk zuzuordnen. Bitte wählen Sie ein Laufwerk für die " -"Zuordnung dieser Partition aus." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1526 ../libfdisk/newtfsedit.c:851 -msgid "Cannot Add Partitions" -msgstr "Partitionen können nicht hinzugefügt werden" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1527 ../libfdisk/newtfsedit.c:852 -msgid "" -"You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot " -"add other partitions." -msgstr "" -"Sie haben das '/'-Dateisystem auf einer Partition definiert, auf der kein " -"ext2-Dateisystem vorhanden ist. Daher können Sie keine weiteren Partitionen " -"hinzufügen." - -#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it -#. now contains unallocated partitions! -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1601 -msgid "RAID Entry Incomplete" -msgstr "RAID-Eintrag unvollständig" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1602 -#, c-format -msgid "" -"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The " -"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. " -"Please recompose the raid device with allocated partitions." -msgstr "" -"Das RAID-Gerät /dev/%s enthält nun Partitionen, die nicht zugewiesen wurden. " -"Das RAID-Gerät /dev/%s wird jetzt wieder in die einzelnen Partitionen " -"aufgeteilt. Bitte erstellen Sie das RAID-Gerät erneut mit zugewiesenen " -"Partitionen." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1651 -msgid "Cannot Remove /boot" -msgstr "/boot ist nicht entfernbar" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1652 -msgid "" -"You cannot remove \"/boot\" if \"/\" is on a RAID device. Switch \"/\" to a " -"non-RAID device first." -msgstr "" -"Sie können \"/boot\" nicht entfernen, wenn \"/\" sich auf einem RAID Gerät " -"befindet. Schalten sie erst \"/\" zu einem non-RAID Gerät um." - -#. build list of why they all failed -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1719 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1738 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:138 ../libfdisk/newtfsedit.c:1682 -msgid "Unallocated Partitions" -msgstr "Nicht zugewiesene Partitionen" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1723 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1733 -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142 -msgid "" -"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " -"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " -"with the reason they were not allocated." -msgstr "" -"Die Liste der angeforderten Partitionen enthält eine oder mehrere nicht " -"zugewiesene Partitionen. Die nicht zugewiesenen Partitionen werden unten " -"zusammen mit dem Grund für die nicht erfolgte Zuweisung angezeigt." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2015 -msgid "Cannot Edit Raid" -msgstr "Raid kann nicht bearbeitet werden" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2016 -msgid "" -"You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot " -"edit RAID devices." -msgstr "" -"Sie haben das '/'-Dateisystem auf einer Partition definiert, auf der kein " -"ext2-Dateisystem vorhanden ist. Daher können Sie keine RAID-Geräte " -"bearbeiten." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2116 -msgid "RAID Device: /dev/" -msgstr "RAID-Gerät: /dev/" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2139 -msgid "RAID Type:" -msgstr "RAID-Typ:" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2176 -msgid "Partitions For RAID Array:" -msgstr "Partitionen für RAID-Array:" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2271 -msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required." -msgstr "" -"Sie haben keinen Mount-Point ausgewählt. Dieser ist jedoch erforderlich." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2279 -msgid "" -"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount " -"point." -msgstr "" -"Der angeforderte Mount-Point wird bereits verwendet. Wählen Sie einen " -"gültigen Mount-Point aus." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2315 -msgid "" -"The bootable raid device can only include partitions from the first two " -"drives on your system.\n" -"\n" -"These drives are: " -msgstr "" -"Das bootfähige Raid-Gerät kann nur Partitionen auf den ersten beiden " -"Festplatten in Ihrem System umfassen.\n" -"\n" -"Bei diesen Laufwerken handelt es sich um: " - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2322 -msgid "Booting From RAID Warning" -msgstr "Booten von RAID - Warnung" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2332 -msgid "No RAID Device" -msgstr "Kein RAID-Gerät" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2333 -msgid "You need to selected a RAID device." -msgstr "Sie müssen ein RAID-Gerät auswählen." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2339 -msgid "Used Raid Device" -msgstr "Verwendetes RAID-Gerät" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2340 -#, c-format -msgid "" -"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please " -"select another." -msgstr "" -"Das RAID-Gerät \"/dev/%s\" wurde bereits als RAID-Gerät konfiguriert. Bitte " -"wählen Sie ein anderes Gerät aus." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2353 -msgid "Not Enough Partitions" -msgstr "Nicht genügend Partitionen" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2355 -msgid "" -"You have not configured enough partitions for the RAID type you have " -"selected." -msgstr "" -"Sie haben nicht genügend Partitionen für den von Ihnen gewählten RAID-Typ " -"konfiguriert." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2363 -msgid "Illegal /boot RAID Type" -msgstr "Unzulässiger RAID-Typ für /boot" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2365 -msgid "Boot partitions (/boot) are only allowed on RAID-1." -msgstr "Bootpartitionen (/boot) sind nur auf RAID-1 zulässig." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2373 -msgid "Illegal RAID mountpoint" -msgstr "Unzulässiger RAID Mount-Point." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2375 -msgid "" -"RAID partitions cannot be mounted as root (/) on Alpha without a /boot " -"partition (non-RAID) as well." -msgstr "" -"Ohne eine /boot Partition (non-RAID) können RAID-Partitionen auf Alpha- " -"Systemen nicht als Root (/) gemountet werden." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2459 -#, c-format -msgid "" -"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for " -"this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is " -"possible to boot from this partition?" -msgstr "" -"Die Partition %s in der Gruppe der Partitionen für dieses RAID-Gerät wurde " -"bereits zuvor erstellt. Für den Mount-Point wurde /boot gewählt. Sind Sie " -"sicher, dass das Booten von dieser Partition möglich ist?" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2466 -msgid "Use Pre-existing Partition?" -msgstr "Bereits zuvor erstellte Partition verwenden?" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2544 -msgid "Cannot Add RAID Devices" -msgstr "RAID-Geräte können nicht hinzugefügt werden" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2545 -msgid "" -"You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot " -"add RAID devices." -msgstr "" -"Sie haben das '/'-Dateisystem auf einer Partition definiert, auf der kein " -"ext2-Dateisystem vorhanden ist. Daher können Sie keine RAID-Geräte " -"hinzufügen." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586 -msgid "Auto-Partition" -msgstr "Automatische Partitionierung" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2593 -msgid "Using Existing Disk Space" -msgstr "Vorhandenen Festplattenplatz verwenden" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2612 -msgid "Remove Linux partitions" -msgstr "Linux-Partitionen entfernen" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2623 -msgid "Use existing free space" -msgstr "Vorhandenen freien Speicher verwenden" - -#. workstation or server? -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2635 -msgid "Intended Use" -msgstr "Beabsichtigte Verwendung" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2754 -msgid "Delete RAID Device?" -msgstr "RAID-Gerät löschen?" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2755 -msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses RAID-Gerät löschen möchten?" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2808 ../libfdisk/newtfsedit.c:1787 -msgid "Reset Partition Table" -msgstr "Partitionstabelle zurücksetzen" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2810 ../libfdisk/newtfsedit.c:1789 -msgid "Reset partition table to original contents? " -msgstr "Partitionstabelle auf ursprüngliche Werte zurücksetzen? " - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2846 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2897 -msgid "<Swap>" -msgstr "<Swap>" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848 -msgid "<RAID>" -msgstr "<RAID>" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2850 -msgid "<not set>" -msgstr "<nicht festgelegt>" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3134 -msgid "Requested" -msgstr "Benötigt" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3135 -msgid "Actual" -msgstr "Tatsächlich" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3308 -msgid "Drive" -msgstr "Laufwerk" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3309 -msgid "Geom [C/H/S]" -msgstr "Geom [Z/K/S]" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3310 -msgid "Total (M)" -msgstr "Gesamt (MB)" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3311 -msgid "Free (M)" -msgstr "Frei (MB)" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3312 -msgid "Used (M)" -msgstr "Verwendet (MB)" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3313 -msgid "Used (%)" -msgstr "Verwendet (%)" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3561 -msgid "Unallocated Partitions Exist..." -msgstr "Nicht zugewiesene Partitionen vorhanden" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3567 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3585 -msgid "" -"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a " -"RAID partition for the install to proceed." -msgstr "" -"Sie müssen die Root-Partition (/) einer Linux-Partition (ext2) oder einer " -"RAID-Partition zuweisen, um mit der Installation fortfahren zu können." - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3656 -msgid "Partitions" -msgstr "Partitionen" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3686 -msgid "_Add..." -msgstr "_Hinzufügen" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3693 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Bearbeiten" - -#. try having make raid device button available in read-only mode too -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3712 -msgid "_Make RAID Device" -msgstr "_RAID-Gerät erstellen" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3722 -msgid "Auto Partition" -msgstr "Autom. partitionieren" - -#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3731 -msgid "Drive Summary" -msgstr "Laufwerkszusammenfassung" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:204 -msgid "Swap Partition" -msgstr "Swap-Partition" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:210 -msgid "Raid Partition" -msgstr "Raid-Partition" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:366 -msgid "Edit New Partition" -msgstr "Neue Partition bearbeiten" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:432 ../libfdisk/newtfsedit.c:433 -msgid "Use remaining space?:" -msgstr "Verbleibenden Platz verwenden?" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:479 ../libfdisk/newtfsedit.c:480 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1464 -msgid "Current Disk Partitions" -msgstr "Aktuelle Partitionen der Festplatte" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1470 -msgid " Mount Point Device Requested Actual Type" -msgstr " Mount Point Gerät Benötigt Tatsächlich Typ" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1494 -msgid "" -" F1-Help F2-Add F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-Ok " -msgstr "" -" F1-Hilfe F2-Hinzufügen F3-Bearbeiten F4-Löschen F5-" -"Zurücksetzen F12-OK" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 -msgid "Drive Summaries" -msgstr "Laufwerkszusammenfassungen" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1499 -msgid " Drive Geom [C/H/S] Total Used Free" -msgstr " Laufwerk Geom [Z/K/S] Gesamt Verwendet Frei" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1614 -msgid "" -"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " -"the install to proceed." -msgstr "" -"Sie müssen einer Linux-Partition (ext2) eine Root-Partition (/) zuweisen, um " -"mit der Installation fortfahren zu können." - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1633 -msgid "No Swap Partition" -msgstr "Keine Swap-Partition" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1635 -msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." -msgstr "" -"Sie müssen eine Swap-Partition festlegen, um mit der Installation fortfahren " -"zu können." - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1661 -msgid "No /boot/efi Partition" -msgstr "Keine Partition /boot/efi" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1663 -msgid "" -"You must assign the mount point /boot/efi to a FAT-style primary partition " -"for the install to proceed." -msgstr "" -"Sie müssen den Mount-Point /boot/efi einer primären FAT-Partition zuweisen, " -"um mit der Installation fortfahren zu können." - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1684 -msgid "" -"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be " -"written to the disk.\n" -"\n" -"Are you sure you want to exit?" -msgstr "" -"Es sind noch nicht zugewiesene Partitionen vorhanden. Wenn Sie den Vorgang " -"jetzt beenden, werden sie nicht auf die Festplatte geschrieben.\n" -"\n" -"Möchten Sie den Vorgang wirklich beenden?" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1700 -msgid "Save Changes" -msgstr "Änderungen speichern" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1702 -msgid "Save changes to partition table(s)?" -msgstr "Änderungen der Partitionstabelle(n) speichern?" - -#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1747 -msgid "You may only delete NFS mounts." -msgstr "Sie dürfen nur NFS-Mounts löschen." - #: ../loader/cdrom.c:26 msgid "Other CDROM" msgstr "Anderes CD-ROM-Laufwerk" @@ -6315,6 +5496,672 @@ msgstr "Turkish" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainian" +#~ msgid "partitioning did not meet requirements" +#~ msgstr "Partitionierung erfüllt nicht alle Voraussetzungen" + +#~ msgid "Bad Mount Point" +#~ msgstr "Unzulässiger Mount-Point" + +#~ msgid "The %s directory must be on the root filesystem." +#~ msgstr "Das Verzeichnis %s muss sich im Root-Dateisystem befinden." + +#~ msgid "" +#~ "The mount point %s is illegal.\n" +#~ "\n" +#~ "Mount points must begin with a leading /." +#~ msgstr "" +#~ "Der Mount-Point %s ist unzulässig.\n" +#~ "\n" +#~ "Mount-Points muss ein / vorangestellt werden." + +#~ msgid "" +#~ "The mount point %s is illegal.\n" +#~ "\n" +#~ "Mount points may not end with a /." +#~ msgstr "" +#~ "Der Mount-Point %s ist unzulässig.\n" +#~ "\n" +#~ "Mount-Points dürfen nicht mit einem / enden." + +#~ msgid "" +#~ "The mount point %s is illegal.\n" +#~ "\n" +#~ "Mount points may only printable characters." +#~ msgstr "" +#~ "Der Mount-Point %s ist unzulässig.\n" +#~ "\n" +#~ "Mount-Points dürfen nur druckbare Zeichen enthalten." + +#~ msgid "" +#~ "You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT " +#~ "partition. You can do this, but you may not use any other filesystems for " +#~ "your Linux system. Additionally, there will be a speed penalty for not " +#~ "using Linux-native partitions. Do you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Sie möchten Ihr Root-Dateisystem (/) auf einer unter DOS erstellten FAT-" +#~ "Partition anlegen. Dies ist zwar möglich, Sie können in diesem Fall " +#~ "jedoch keine anderen Dateisysteme für Ihr Linux-System nutzen. Außerdem " +#~ "bringt die Verwendung dieser Partition erhebliche " +#~ "Geschwindigkeitseinbußen im Vergleich zu \"echten\" Linux-Partitionen mit " +#~ "sich. Möchten Sie den Vorgang fortsetzen?" + +#~ msgid "" +#~ "The mount point %s is illegal.\n" +#~ "\n" +#~ "System partitions must be on Linux Native partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Der Mount-Point %s ist unzulässig.\n" +#~ "\n" +#~ "Systempartitionen müssen sich auf Linux-Partitionen befinden." + +#~ msgid "On this platform, /boot must be on a DOS-compatible filesystem %x." +#~ msgstr "" +#~ "Auf dieser Plattform muss sich /boot in einem DOS-kompatiblen Dateisystem " +#~ "%x befinden." + +#~ msgid "" +#~ "The mount point %s is illegal.\n" +#~ "\n" +#~ "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." +#~ msgstr "" +#~ "Der Mount-Point %s ist unzulässig.\n" +#~ "\n" +#~ "/usr muss sich auf einer Linux-Partition oder auf einer NFS-Partition " +#~ "befinden." + +#~ msgid "Too Many Drives" +#~ msgstr "Zu viele Laufwerke" + +#~ msgid "" +#~ "You have more drives than this program supports. Please use the standard " +#~ "fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software " +#~ "that you saw this message." +#~ msgstr "" +#~ "Sie verfügen über mehr Laufwerke, als von diesem Programm unterstützt " +#~ "werden. Verwenden Sie das Programm fdisk, um die Laufwerke einzurichten. " +#~ "Bitte benachrichtigen Sie Red Hat Software, dass Ihnen diese Meldung " +#~ "angezeigt wurde." + +#~ msgid "Error Creating Device Nodes" +#~ msgstr "Fehler beim Erstellen der Geräte-Nodes" + +#~ msgid "" +#~ "An error has occurred while trying to create device nodes for the hard " +#~ "drives in your system. This may be because you have run out of disk " +#~ "space on the /tmp partition." +#~ msgstr "" +#~ "Beim Erstellen der Geräte-Nodes für die Festplatten in Ihrem System ist " +#~ "ein Fehler aufgetreten. Dies kann darauf zurückzuführen sein, dass in der " +#~ "Partition /tmp kein Festplattenplatz mehr vorhanden ist." + +#~ msgid "" +#~ "An error has occurred - no valid devices were found on which to create " +#~ "new filesystems. Please check your hardware for the cause of this " +#~ "problem." +#~ msgstr "" +#~ "Ein Fehler ist aufgetreten - es wurden keine gültigen Geräte gefunden, um " +#~ "darauf neue Dateisysteme zu erstellen. Bitte überprüfen Sie Ihre Hardware-" +#~ "Konfiguration auf mögliche Fehler und falsche Einstellungen." + +#~ msgid "" +#~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. " +#~ "The error was" +#~ msgstr "" +#~ "Fehler beim Lesen der Partitionstabelle für das Blockgerät %s. Folgender " +#~ "Fehler ist aufgetreten:" + +#~ msgid "Skip Drive" +#~ msgstr "Laufwerk überspringen" + +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions " +#~ "it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive." +#~ msgstr "" +#~ "Die Partitionstabelle auf Gerät %s ist beschädigt. Um neue Partitionen zu " +#~ "erstellen, muss die Tabelle initialisiert werden, was den Verlust " +#~ "SÄMTLICHER DATEN auf diesem Laufwerk bewirkt." + +#~ msgid "Bad Partition Table" +#~ msgstr "Fehlerhafte Partitionstabelle" + +#~ msgid "Initialize" +#~ msgstr "Initialisieren" + +#~ msgid "BSD Disklabel" +#~ msgstr "BSD-Kennung" + +#~ msgid "" +#~ "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only " +#~ "supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom " +#~ "install and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD " +#~ "Disklabels." +#~ msgstr "" +#~ "Eine Festplatte mit einer BSD-Kennung wurde gefunden. Die Red Hat " +#~ "Installation unterstützt lediglich BSD-Kennungen im Schreibschutzmodus. " +#~ "Bei Computern mit BSD-Kennungen müssen Sie deshalb eine " +#~ "benutzerdefinierte Installation durchführen und fdisk (statt Disk Druid) " +#~ "verwenden." + +#~ msgid "System error %d" +#~ msgstr "Systemfehler %d" + +#~ msgid "Fdisk Error" +#~ msgstr "Fdisk-Fehler" + +#~ msgid "" +#~ "This occurs because the drive geometry detected by the kernel used by the " +#~ "installer is different than the drive geometry used when the drive was " +#~ "partitioned. This can be corrected by specifying the drive geometry on " +#~ "the kernel command line when booting the installer." +#~ msgstr "" +#~ "Ursache ist, dass die vom Kernel ermittelte und vom Installer verwendete " +#~ "Festplattengeometrie nicht mit der Festplattengeometrie übereinstimmt, " +#~ "die bei der Partitionierung verwendet wurde. Sie können dieses Problem " +#~ "beheben, indem Sie die Festplattengeometrie beim Booten des Installers " +#~ "auf der Befehlszeile des Kernels angeben. " + +#~ msgid "" +#~ "This error has occurred because there is a logical partition on the drive " +#~ "which has a partition type of zero (0). A partition type of zero means " +#~ "that the drive's partitioning is not completely defined, and may have " +#~ "been caused by another operating system's partitioning program. This " +#~ "condition is not supported by the anaconda installer. You may be able to " +#~ "set the partition type correctly using your other operating system's " +#~ "partitioning program." +#~ msgstr "" +#~ "Dieser Fehler ist aufgetreten, da die Festplatte eine logische Partition " +#~ "mit dem Partitionstyp Null (0) besitzt. Dieser Partitionstyp bedeutet, " +#~ "dass die Partitionierung der Festplatte nicht vollständig definiert ist, " +#~ "was eventuelldurch das Partitionierungsprogramm eines anderen " +#~ "Betriebssystems verursacht wurde. Der Anaconda-Installer liefert hier " +#~ "keine Unterstützung. Versuchen Sie, den korrekten Partitionstyp mithilfe " +#~ "des Partitionierungsprogramms Ihres anderen Betriebssystems einzustellen." + +#~ msgid "<Swap Partition>" +#~ msgstr "<Swap-Partition>" + +#~ msgid "Couldnt find partition named %s\n" +#~ msgstr "Es konnte keine Partition mit dem Namen %s gefunden werden.\n" + +#~ msgid "Root partition" +#~ msgstr "Root-Partition" + +#~ msgid "" +#~ "The growth of the root (/) RAID array appears to have been stunted by the " +#~ "1024 cylinder boot limit. If this is the case then adding a /boot " +#~ "partition (50 MB is fine) may allow the root partition to grow to fill " +#~ "the disk." +#~ msgstr "" +#~ "Das Wachstum des Roots (/) RAID Array scheint durch das Bootlimit 1024 " +#~ "Zylinder eingeschränkt. Ist dies der Fall, kann es nützlich sein, eine /" +#~ "boot Partition (50 MB sind ausreichend) hinzuzufügen, um zu erreichen, " +#~ "dass die Root-Partition die Festplatte ausfüllt. " + +#~ msgid "" +#~ "The growth of the root (/) partition appears to have been stunted by the " +#~ "1024 cylinder boot limit. If this is the case then adding a /boot " +#~ "partition (50 MB is fine) may allow the root partition to grow to fill " +#~ "the disk." +#~ msgstr "" +#~ "Das Wachstum der Root (/) Partition scheint durch das Bootlimit 1024 " +#~ "Zylinder eingeschränkt. Ist dies der Fall, kann es nützlich sein, eine /" +#~ "boot Partition (50 MB sind ausreichend) hinzuzufügen, um zu erreichen, " +#~ "dass die Root-Partition die Festplatte ausfüllt. " + +#~ msgid "Delete Partition" +#~ msgstr "Partition löschen" + +#~ msgid "Cannot Edit Partitions" +#~ msgstr "Partitionen können nicht bearbeitet werden" + +#~ msgid "" +#~ "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you " +#~ "cannot edit other partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben das Dateisystem '/' auf einer Partition definiert, auf der kein " +#~ "ext2-Dateisystem vorhanden ist. Daher können Sie keine anderen " +#~ "Partitionen bearbeiten." + +#~ msgid "Edit Partition" +#~ msgstr "Partition bearbeiten" + +#~ msgid "Size (Megs):" +#~ msgstr "Größe (in MB):" + +#~ msgid "Use remaining space?" +#~ msgstr "Verbleibenden Platz verwenden?" + +#~ msgid "Allocation Status:" +#~ msgstr "Zuweisungsstatus:" + +#~ msgid "Successful" +#~ msgstr "Erfolgreich" + +#~ msgid "Failed" +#~ msgstr "Nicht erfolgreich" + +#~ msgid "Failure Reason:" +#~ msgstr "Fehlerursache:" + +#~ msgid "Partition Type:" +#~ msgstr "Partitionstyp:" + +#~ msgid "No Mount Point" +#~ msgstr "Kein Mount-Point" + +#~ msgid "" +#~ "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you " +#~ "want to do this?" +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben für diese Partition keinen Mount-Point ausgewählt. Möchten Sie " +#~ "wirklich fortfahren?" + +#~ msgid "Mount Point Error" +#~ msgstr "Fehler bei Mount-Point" + +#~ msgid "" +#~ "You have tried to assign the '/' mount point to a FAT-style partition. " +#~ "You cannot do this now because mount points have been assigned to ext2 " +#~ "partitions also. Clear those mount points and then you will be able to " +#~ "assign '/' to this partition." +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben versucht, den Mount-Point '/' einer FAT-Partition zuzuweisen. " +#~ "Dies ist jetzt nicht möglich, da auch ext2-Partitionen Mount-Points " +#~ "zugewiesen wurden. Löschen Sie diese Mount-Points, um dieser Partition " +#~ "daraufhin '/' zuweisen zu können." + +#~ msgid "" +#~ "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " +#~ "Please select a valid mount point." +#~ msgstr "" +#~ "Der angeforderte Mount-Point ist entweder ein unzulässiger Pfad oder wird " +#~ "gerade verwendet. Wählen Sie einen gültigen Mount-Point aus." + +#~ msgid "Size Error" +#~ msgstr "Fehlerhafte Größe" + +#~ msgid "" +#~ "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero " +#~ "(0), and is specified int decimal (base 10) format." +#~ msgstr "" +#~ "Die angeforderte Größe ist unzulässig. Stellen Sie sicher, dass der Wert " +#~ "größer als Null (0) ist und im Dezimalformat angegeben wird." + +#~ msgid "Swap Size Error" +#~ msgstr "Fehlerhafte Größe der Swap-Partition" + +#~ msgid "" +#~ "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of " +#~ "a swap partition is %ld Megabytes." +#~ msgstr "" +#~ "Die von Ihnen erstellte Swap-Partition ist zu groß. Die maximale Größe " +#~ "einer Swap-Partition beträgt %ld Megabyte." + +#~ msgid "" +#~ "It is recommended that the root (/) partition have a minimum size of %ld " +#~ "Megabytes. You are trying to create one which is %ld Megabytes, which " +#~ "could cause the install to fail.\n" +#~ "\n" +#~ "Are you sure you want to do this?" +#~ msgstr "" +#~ "Für die Root (/) Partition müssen mindestens %ld Megabyte zur Verfügung\n" +#~ "stehen. Sie versuchen, eine Partition mit %ld Megabyte zu erstellen,\n" +#~ "wobei die Installation eventuell fehlschlagen kann.\n" +#~ "\n" +#~ "Möchten Sie wirklich fortfahrenn?" + +#~ msgid "Warning: Root FS Size" +#~ msgstr "Warnung: Root FS Größe" + +#~ msgid "No Drives Specified" +#~ msgstr "Keine Laufwerke angegeben" + +#~ msgid "You must constrain this partition to at least one drive." +#~ msgstr "Sie müssen diese Partition mindestens einem Laufwerk zuordnen." + +#~ msgid "No RAID Drive Constraint" +#~ msgstr "Keine RAID-Laufwerkszuordnung" + +#~ msgid "" +#~ "You have configured a RAID partition without constraining the partition " +#~ "to a single drive.\n" +#~ " Are you sure you want to do this?" +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben eine RAID-Partition konfiguriert, ohne die Partition einem " +#~ "einzelnen Laufwerk zuzuordnen.\n" +#~ "Möchten Sie dies wirklich?" + +#~ msgid "" +#~ "You have configured a RAID partition without constraining the partition " +#~ "to a single drive. Please select one drive to constrain this partition to." +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben eine RAID-Partition konfiguriert, ohne die Partition einem " +#~ "einzelnen Laufwerk zuzuordnen. Bitte wählen Sie ein Laufwerk für die " +#~ "Zuordnung dieser Partition aus." + +#~ msgid "Cannot Add Partitions" +#~ msgstr "Partitionen können nicht hinzugefügt werden" + +#~ msgid "" +#~ "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you " +#~ "cannot add other partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben das '/'-Dateisystem auf einer Partition definiert, auf der kein " +#~ "ext2-Dateisystem vorhanden ist. Daher können Sie keine weiteren " +#~ "Partitionen hinzufügen." + +#~ msgid "RAID Entry Incomplete" +#~ msgstr "RAID-Eintrag unvollständig" + +#~ msgid "" +#~ "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. " +#~ "The raid device /dev/%s will now be decomposed into its component " +#~ "partitions. Please recompose the raid device with allocated partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Das RAID-Gerät /dev/%s enthält nun Partitionen, die nicht zugewiesen " +#~ "wurden. Das RAID-Gerät /dev/%s wird jetzt wieder in die einzelnen " +#~ "Partitionen aufgeteilt. Bitte erstellen Sie das RAID-Gerät erneut mit " +#~ "zugewiesenen Partitionen." + +#~ msgid "Cannot Remove /boot" +#~ msgstr "/boot ist nicht entfernbar" + +#~ msgid "" +#~ "You cannot remove \"/boot\" if \"/\" is on a RAID device. Switch \"/\" " +#~ "to a non-RAID device first." +#~ msgstr "" +#~ "Sie können \"/boot\" nicht entfernen, wenn \"/\" sich auf einem RAID " +#~ "Gerät befindet. Schalten sie erst \"/\" zu einem non-RAID Gerät um." + +#~ msgid "Unallocated Partitions" +#~ msgstr "Nicht zugewiesene Partitionen" + +#~ msgid "" +#~ "There are currently unallocated partition(s) present in the list of " +#~ "requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " +#~ "with the reason they were not allocated." +#~ msgstr "" +#~ "Die Liste der angeforderten Partitionen enthält eine oder mehrere nicht " +#~ "zugewiesene Partitionen. Die nicht zugewiesenen Partitionen werden unten " +#~ "zusammen mit dem Grund für die nicht erfolgte Zuweisung angezeigt." + +#~ msgid "Cannot Edit Raid" +#~ msgstr "Raid kann nicht bearbeitet werden" + +#~ msgid "" +#~ "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you " +#~ "cannot edit RAID devices." +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben das '/'-Dateisystem auf einer Partition definiert, auf der kein " +#~ "ext2-Dateisystem vorhanden ist. Daher können Sie keine RAID-Geräte " +#~ "bearbeiten." + +#~ msgid "RAID Device: /dev/" +#~ msgstr "RAID-Gerät: /dev/" + +#~ msgid "RAID Type:" +#~ msgstr "RAID-Typ:" + +#~ msgid "Partitions For RAID Array:" +#~ msgstr "Partitionen für RAID-Array:" + +#~ msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required." +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben keinen Mount-Point ausgewählt. Dieser ist jedoch erforderlich." + +#~ msgid "" +#~ "The mount point requested is already in use. Please select a valid mount " +#~ "point." +#~ msgstr "" +#~ "Der angeforderte Mount-Point wird bereits verwendet. Wählen Sie einen " +#~ "gültigen Mount-Point aus." + +#~ msgid "" +#~ "The bootable raid device can only include partitions from the first two " +#~ "drives on your system.\n" +#~ "\n" +#~ "These drives are: " +#~ msgstr "" +#~ "Das bootfähige Raid-Gerät kann nur Partitionen auf den ersten beiden " +#~ "Festplatten in Ihrem System umfassen.\n" +#~ "\n" +#~ "Bei diesen Laufwerken handelt es sich um: " + +#~ msgid "Booting From RAID Warning" +#~ msgstr "Booten von RAID - Warnung" + +#~ msgid "No RAID Device" +#~ msgstr "Kein RAID-Gerät" + +#~ msgid "You need to selected a RAID device." +#~ msgstr "Sie müssen ein RAID-Gerät auswählen." + +#~ msgid "Used Raid Device" +#~ msgstr "Verwendetes RAID-Gerät" + +#~ msgid "" +#~ "The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. " +#~ "Please select another." +#~ msgstr "" +#~ "Das RAID-Gerät \"/dev/%s\" wurde bereits als RAID-Gerät konfiguriert. " +#~ "Bitte wählen Sie ein anderes Gerät aus." + +#~ msgid "Not Enough Partitions" +#~ msgstr "Nicht genügend Partitionen" + +#~ msgid "" +#~ "You have not configured enough partitions for the RAID type you have " +#~ "selected." +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben nicht genügend Partitionen für den von Ihnen gewählten RAID-Typ " +#~ "konfiguriert." + +#~ msgid "Illegal /boot RAID Type" +#~ msgstr "Unzulässiger RAID-Typ für /boot" + +#~ msgid "Boot partitions (/boot) are only allowed on RAID-1." +#~ msgstr "Bootpartitionen (/boot) sind nur auf RAID-1 zulässig." + +#~ msgid "Illegal RAID mountpoint" +#~ msgstr "Unzulässiger RAID Mount-Point." + +#~ msgid "" +#~ "RAID partitions cannot be mounted as root (/) on Alpha without a /boot " +#~ "partition (non-RAID) as well." +#~ msgstr "" +#~ "Ohne eine /boot Partition (non-RAID) können RAID-Partitionen auf Alpha- " +#~ "Systemen nicht als Root (/) gemountet werden." + +#~ msgid "" +#~ "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for " +#~ "this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it " +#~ "is possible to boot from this partition?" +#~ msgstr "" +#~ "Die Partition %s in der Gruppe der Partitionen für dieses RAID-Gerät " +#~ "wurde bereits zuvor erstellt. Für den Mount-Point wurde /boot gewählt. " +#~ "Sind Sie sicher, dass das Booten von dieser Partition möglich ist?" + +#~ msgid "Use Pre-existing Partition?" +#~ msgstr "Bereits zuvor erstellte Partition verwenden?" + +#~ msgid "Cannot Add RAID Devices" +#~ msgstr "RAID-Geräte können nicht hinzugefügt werden" + +#~ msgid "" +#~ "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you " +#~ "cannot add RAID devices." +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben das '/'-Dateisystem auf einer Partition definiert, auf der kein " +#~ "ext2-Dateisystem vorhanden ist. Daher können Sie keine RAID-Geräte " +#~ "hinzufügen." + +#~ msgid "Auto-Partition" +#~ msgstr "Automatische Partitionierung" + +#~ msgid "Using Existing Disk Space" +#~ msgstr "Vorhandenen Festplattenplatz verwenden" + +#~ msgid "Remove Linux partitions" +#~ msgstr "Linux-Partitionen entfernen" + +#~ msgid "Use existing free space" +#~ msgstr "Vorhandenen freien Speicher verwenden" + +#~ msgid "Intended Use" +#~ msgstr "Beabsichtigte Verwendung" + +#~ msgid "Delete RAID Device?" +#~ msgstr "RAID-Gerät löschen?" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?" +#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses RAID-Gerät löschen möchten?" + +#~ msgid "Reset Partition Table" +#~ msgstr "Partitionstabelle zurücksetzen" + +#~ msgid "Reset partition table to original contents? " +#~ msgstr "Partitionstabelle auf ursprüngliche Werte zurücksetzen? " + +#~ msgid "<Swap>" +#~ msgstr "<Swap>" + +#~ msgid "<RAID>" +#~ msgstr "<RAID>" + +#~ msgid "<not set>" +#~ msgstr "<nicht festgelegt>" + +#~ msgid "Requested" +#~ msgstr "Benötigt" + +#~ msgid "Actual" +#~ msgstr "Tatsächlich" + +#~ msgid "Drive" +#~ msgstr "Laufwerk" + +#~ msgid "Geom [C/H/S]" +#~ msgstr "Geom [Z/K/S]" + +#~ msgid "Total (M)" +#~ msgstr "Gesamt (MB)" + +#~ msgid "Free (M)" +#~ msgstr "Frei (MB)" + +#~ msgid "Used (M)" +#~ msgstr "Verwendet (MB)" + +#~ msgid "Used (%)" +#~ msgstr "Verwendet (%)" + +#~ msgid "Unallocated Partitions Exist..." +#~ msgstr "Nicht zugewiesene Partitionen vorhanden" + +#~ msgid "" +#~ "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) " +#~ "or a RAID partition for the install to proceed." +#~ msgstr "" +#~ "Sie müssen die Root-Partition (/) einer Linux-Partition (ext2) oder einer " +#~ "RAID-Partition zuweisen, um mit der Installation fortfahren zu können." + +#~ msgid "Partitions" +#~ msgstr "Partitionen" + +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Hinzufügen" + +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "_Bearbeiten" + +#~ msgid "_Make RAID Device" +#~ msgstr "_RAID-Gerät erstellen" + +#~ msgid "Auto Partition" +#~ msgstr "Autom. partitionieren" + +#~ msgid "Drive Summary" +#~ msgstr "Laufwerkszusammenfassung" + +#~ msgid "Swap Partition" +#~ msgstr "Swap-Partition" + +#~ msgid "Raid Partition" +#~ msgstr "Raid-Partition" + +#~ msgid "Edit New Partition" +#~ msgstr "Neue Partition bearbeiten" + +#~ msgid "Use remaining space?:" +#~ msgstr "Verbleibenden Platz verwenden?" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Typ:" + +#~ msgid "Current Disk Partitions" +#~ msgstr "Aktuelle Partitionen der Festplatte" + +#~ msgid " Mount Point Device Requested Actual Type" +#~ msgstr " Mount Point Gerät Benötigt Tatsächlich Typ" + +#~ msgid "" +#~ " F1-Help F2-Add F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-" +#~ "Ok " +#~ msgstr "" +#~ " F1-Hilfe F2-Hinzufügen F3-Bearbeiten F4-Löschen F5-" +#~ "Zurücksetzen F12-OK" + +#~ msgid "Drive Summaries" +#~ msgstr "Laufwerkszusammenfassungen" + +#~ msgid " Drive Geom [C/H/S] Total Used Free" +#~ msgstr " Laufwerk Geom [Z/K/S] Gesamt Verwendet Frei" + +#~ msgid "" +#~ "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) " +#~ "for the install to proceed." +#~ msgstr "" +#~ "Sie müssen einer Linux-Partition (ext2) eine Root-Partition (/) zuweisen, " +#~ "um mit der Installation fortfahren zu können." + +#~ msgid "No Swap Partition" +#~ msgstr "Keine Swap-Partition" + +#~ msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." +#~ msgstr "" +#~ "Sie müssen eine Swap-Partition festlegen, um mit der Installation " +#~ "fortfahren zu können." + +#~ msgid "No /boot/efi Partition" +#~ msgstr "Keine Partition /boot/efi" + +#~ msgid "" +#~ "You must assign the mount point /boot/efi to a FAT-style primary " +#~ "partition for the install to proceed." +#~ msgstr "" +#~ "Sie müssen den Mount-Point /boot/efi einer primären FAT-Partition " +#~ "zuweisen, um mit der Installation fortfahren zu können." + +#~ msgid "" +#~ "There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be " +#~ "written to the disk.\n" +#~ "\n" +#~ "Are you sure you want to exit?" +#~ msgstr "" +#~ "Es sind noch nicht zugewiesene Partitionen vorhanden. Wenn Sie den " +#~ "Vorgang jetzt beenden, werden sie nicht auf die Festplatte geschrieben.\n" +#~ "\n" +#~ "Möchten Sie den Vorgang wirklich beenden?" + +#~ msgid "Save Changes" +#~ msgstr "Änderungen speichern" + +#~ msgid "Save changes to partition table(s)?" +#~ msgstr "Änderungen der Partitionstabelle(n) speichern?" + +#~ msgid "You may only delete NFS mounts." +#~ msgstr "Sie dürfen nur NFS-Mounts löschen." + #, fuzzy #~ msgid "Passwords do not match.asdfasdfdsafasdfdf" #~ msgstr "Die Root-Passwörter stimmen nicht überein." @@ -6672,9 +6519,6 @@ msgstr "Ukrainian" #~ msgid "Vertical frequency range" #~ msgstr "Vertikaler Frequenzbereich" -#~ msgid "Probing for mouse type..." -#~ msgstr "Ermitteln des Maustpys..." - #~ msgid "Aborting upgrade" #~ msgstr "Upgrade beenden" |