diff options
author | ltenn <ltenn> | 2007-05-02 05:40:31 +0000 |
---|---|---|
committer | ltenn <ltenn> | 2007-05-02 05:40:31 +0000 |
commit | 6dae3fb949e99457a5fedb57f371b0c699b91d8f (patch) | |
tree | 5e6639c0c493a4d74952b11cecb87b720cda25a0 /po/de.po | |
parent | 8bf0b603c3254064962b8658bff9f9509a0502d0 (diff) | |
download | anaconda-6dae3fb949e99457a5fedb57f371b0c699b91d8f.tar.gz anaconda-6dae3fb949e99457a5fedb57f371b0c699b91d8f.tar.xz anaconda-6dae3fb949e99457a5fedb57f371b0c699b91d8f.zip |
Routine merge by l10n
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1745 |
1 files changed, 928 insertions, 817 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-22 14:36-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-20 11:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-04 11:33+1000\n" "Last-Translator: PGP-KeyID: 0x037FD3CF <ttrinks@redhat.com>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Unbekannter Fehler" msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "Fehler beim Lesen des zweiten Teils der Kickstart-Konfiguration: %s!" -#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:69 ../gui.py:957 ../text.py:400 +#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403 #, c-format, python-format msgid "" "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" @@ -45,18 +45,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../anaconda:401 +#: ../anaconda:391 msgid "Press <enter> for a shell" msgstr "Drücken Sie <Enter>, um eine Shell zu erhalten" -#: ../anaconda:416 ../gui.py:235 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247 +#: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247 #: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439 -#: ../rescue.py:445 ../text.py:440 ../text.py:599 ../vnc.py:144 +#: ../rescue.py:445 ../text.py:443 ../text.py:602 ../vnc.py:146 #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54 -#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68 -#: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222 -#: ../textw/network_text.py:803 ../textw/network_text.py:811 +#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:39 +#: ../textw/network_text.py:49 ../textw/network_text.py:71 +#: ../textw/network_text.py:77 ../textw/network_text.py:225 +#: ../textw/network_text.py:808 ../textw/network_text.py:816 #: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261 #: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387 @@ -73,26 +73,26 @@ msgstr "Drücken Sie <Enter>, um eine Shell zu erhalten" #: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 #: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137 #: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279 -#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106 +#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/kickstart.c:512 ../loader2/lang.c:106 #: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 #: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/loader.c:1002 #: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 #: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055 -#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 -#: ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:740 +#: ../loader2/net.c:1065 ../loader2/net.c:1612 ../loader2/net.c:1635 +#: ../loader2/net.c:1821 ../loader2/nfsinstall.c:57 #: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 #: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 #: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164 -#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465 -#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347 +#: ../loader2/urlinstall.c:473 ../loader2/urlinstall.c:482 +#: ../loader2/urlinstall.c:493 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347 #: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../anaconda:423 +#: ../anaconda:413 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -100,41 +100,42 @@ msgstr "" "Zu wenig Arbeitsspeicher (RAM), um die grafische Installation zu verwenden. " "Der Textmodus wird gestartet." -#: ../anaconda:439 +#: ../anaconda:429 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "Keine Grafik-Hardware gefunden, headless wird angenommen" -#: ../anaconda:446 ../anaconda:898 +#: ../anaconda:436 ../anaconda:896 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "Kann kein X-Hardware-Statusobjekt instantiieren." -#: ../anaconda:503 +#: ../anaconda:493 msgid "Starting graphical installation..." msgstr "Grafische Installation wird gestartet..." -#: ../anaconda:763 +#: ../anaconda:753 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Installationsklasse erfordert Installation im Textmodus" -#: ../anaconda:795 +#: ../anaconda:793 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." -msgstr "Grafische Installation nicht verfügbar ... Der Textmodus wird gestartet." +msgstr "" +"Grafische Installation nicht verfügbar ... Der Textmodus wird gestartet." -#: ../anaconda:803 +#: ../anaconda:801 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" msgstr "Die DISPLAY-Variable ist nicht gesetzt. Der Textmodus wird gestartet." -#: ../anaconda:864 +#: ../anaconda:862 msgid "Unknown install method" msgstr "Unbekannte Installationsart" -#: ../anaconda:865 +#: ../anaconda:863 msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda." msgstr "" -"Sie haben eine Installationsart angegeben, die von Anaconda nicht unterstützt " -"wird." +"Sie haben eine Installationsart angegeben, die von Anaconda nicht " +"unterstützt wird." -#: ../anaconda:867 +#: ../anaconda:865 #, c-format msgid "unknown install method: %s" msgstr "Unbekannte Installationsmethode: %s" @@ -210,12 +211,13 @@ msgid "" "The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " "OpenFirmware won't be able to boot this installation." msgstr "" -"Die Boot-Partition muss sich komplett innerhalb der ersten 4GB der Platte befinden. " -"OpenFirmware kann diese Installation nicht booten." +"Die Boot-Partition muss sich komplett innerhalb der ersten 4GB der Platte " +"befinden. OpenFirmware kann diese Installation nicht booten." #: ../autopart.py:1038 #, python-format -msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgid "" +"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "" "Möglicherweise erfüllt die Bootpartition %s nicht die Voraussetzungen zum " "Booten Ihrer Architektur." @@ -291,11 +293,11 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie 'OK', um Ihr System neu zu starten." -#: ../autopart.py:1474 ../autopart.py:1521 +#: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Fehler beim automatischen Partitionieren" -#: ../autopart.py:1475 +#: ../autopart.py:1485 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -310,11 +312,11 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie 'OK', um Ihr System neu zu starten." -#: ../autopart.py:1485 +#: ../autopart.py:1495 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Warnungen während des automatischen Partitionierens" -#: ../autopart.py:1486 +#: ../autopart.py:1496 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -325,7 +327,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1500 ../autopart.py:1517 +#: ../autopart.py:1510 ../autopart.py:1527 msgid "" "\n" "\n" @@ -335,12 +337,12 @@ msgstr "" "\n" "Klicken Sie auf 'OK', um das System neu zu starten." -#: ../autopart.py:1501 ../iw/partition_gui.py:997 -#: ../textw/partition_text.py:228 +#: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997 +#: ../textw/partition_text.py:239 msgid "Error Partitioning" msgstr "Fehler bei der Partitionierung" -#: ../autopart.py:1502 +#: ../autopart.py:1512 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -351,7 +353,7 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:1519 +#: ../autopart.py:1529 msgid "" "\n" "\n" @@ -361,7 +363,7 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie 'OK', um eine andere Partitionierungsoption zu wählen." -#: ../autopart.py:1522 +#: ../autopart.py:1532 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -375,30 +377,30 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Dies kann vorkommen, wenn für die Installation nicht genügend Platz auf der(n) " -"Festplatte(n) vorhanden ist. %s" +"Dies kann vorkommen, wenn für die Installation nicht genügend Platz auf der" +"(n) Festplatte(n) vorhanden ist. %s" -#: ../autopart.py:1533 +#: ../autopart.py:1543 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "Schwerwiegender Fehler" -#: ../autopart.py:1534 +#: ../autopart.py:1544 msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet." -#: ../autopart.py:1681 ../bootloader.py:197 ../image.py:435 -#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1038 -#: ../partedUtils.py:1103 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1082 -#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 -#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 -#: ../textw/bootloader_text.py:123 ../textw/bootloader_text.py:448 -#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172 -#: ../loader2/loader.c:405 +#: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:439 +#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1052 +#: ../partedUtils.py:1101 ../partedUtils.py:1143 ../upgrade.py:348 +#: ../yuminstall.py:1085 ../iw/blpasswidget.py:145 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/task_gui.py:89 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/bootloader_text.py:123 +#: ../textw/bootloader_text.py:448 ../textw/partition_text.py:243 +#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/loader.c:405 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../autopart.py:1687 +#: ../autopart.py:1697 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -415,7 +417,7 @@ msgstr "" "Ihre Partitionen in einer interaktiven Umgebung einrichten. Sie können\n" "Dateisystemtypen, Einhängepunkte, Größen und anderes einstellen." -#: ../autopart.py:1698 +#: ../autopart.py:1708 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." @@ -424,19 +426,19 @@ msgstr "" "müssen Sie festlegen, wie der Speicherplatz auf der Festplatte verwendet " "wird." -#: ../autopart.py:1703 +#: ../autopart.py:1713 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Alle Partitionen auf diesem System entfernen" -#: ../autopart.py:1704 +#: ../autopart.py:1714 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "Alle Linux-Partitionen auf diesem System entfernen" -#: ../autopart.py:1705 +#: ../autopart.py:1715 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "Alle Partitionen erhalten und freien Platz verwenden" -#: ../autopart.py:1707 +#: ../autopart.py:1717 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" @@ -447,7 +449,7 @@ msgstr "" "Festplatten gelöscht werden sollen: %s\n" "Möchten Sie dies wirklich?" -#: ../autopart.py:1711 +#: ../autopart.py:1721 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " @@ -458,12 +460,12 @@ msgstr "" "DATEN) auf folgenden Festplatten gelöscht werden sollen:%s\n" "Möchten Sie dies wirklich?" -#: ../backend.py:164 +#: ../backend.py:165 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "%s wird aktualisiert\n" -#: ../backend.py:166 +#: ../backend.py:167 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "%s installieren\n" @@ -484,19 +486,19 @@ msgstr "" "Auf Ihrem System wurden keine Kernel-Pakete installiert. Die Konfiguration " "Ihres Bootloaders wird nicht geändert." -#: ../cmdline.py:44 +#: ../cmdline.py:45 msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" -#: ../cmdline.py:52 +#: ../cmdline.py:53 msgid "In progress... " msgstr "In Arbeit... " -#: ../cmdline.py:81 +#: ../cmdline.py:82 msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "Keine Frage im Kommandozeilenmodus möglich!" -#: ../cmdline.py:100 +#: ../cmdline.py:101 msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" msgstr "Der Kommandozeilenmodus kann mit Parted-Ausnahmefehlern nicht umgehen!" @@ -525,11 +527,11 @@ msgstr "" "Der Zustand Ihres Systems wurde erfolgreich auf die Diskette geschrieben. " "Ihr System wird nun neu gestartet." -#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456 -#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../harddrive.py:126 -#: ../image.py:93 ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 -#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38 -#: ../textw/confirm_text.py:66 +#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1712 ../fsset.py:2411 +#: ../fsset.py:2418 ../gui.py:965 ../gui.py:1117 ../harddrive.py:80 +#: ../harddrive.py:126 ../image.py:93 ../image.py:449 ../image.py:523 +#: ../packages.py:341 ../partedUtils.py:1154 ../iw/confirm_gui.py:32 +#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Reboot" msgstr "Neu sta_rten" @@ -565,27 +567,27 @@ msgstr "Auf defekte Blöcke überprüfen" msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Überprüfe /dev/%s auf defekte Blöcke..." -#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542 -#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658 -#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135 -#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406 -#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:603 -#: ../yuminstall.py:720 ../yuminstall.py:736 ../yuminstall.py:921 -#: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213 -#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:618 ../iw/raid_dialog_gui.py:657 -#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116 -#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 -#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 -#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141 -#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338 -#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404 -#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479 -#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157 -#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 -#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 -#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1396 ../fsset.py:1427 ../fsset.py:1488 +#: ../fsset.py:1499 ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1564 ../fsset.py:1604 +#: ../fsset.py:1654 ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1747 ../image.py:135 +#: ../image.py:180 ../image.py:312 ../livecd.py:323 ../partIntfHelpers.py:406 +#: ../urlinstall.py:113 ../urlinstall.py:211 ../yuminstall.py:602 +#: ../yuminstall.py:723 ../yuminstall.py:739 ../yuminstall.py:924 +#: ../iw/autopart_type.py:74 ../iw/autopart_type.py:208 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:213 ../iw/osbootwidget.py:216 +#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:618 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:657 ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 +#: ../textw/grpselect_text.py:116 ../textw/partition_text.py:1689 +#: ../textw/partition_text.py:1695 ../textw/partition_text.py:1717 +#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 +#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:463 +#: ../loader2/driverdisk.c:338 ../loader2/driverdisk.c:376 +#: ../loader2/driverdisk.c:404 ../loader2/driverdisk.c:414 +#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/hdinstall.c:106 +#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:371 +#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519 +#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 +#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:838 ../loader2/mediacheck.c:329 #: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 #: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 @@ -608,27 +610,27 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie ohne die Migration von %s fortfahren?" -#: ../fsset.py:1357 +#: ../fsset.py:1303 msgid "RAID Device" msgstr "RAID-Gerät" -#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367 +#: ../fsset.py:1307 ../fsset.py:1313 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple Bootstrap" -#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900 +#: ../fsset.py:1318 ../partitions.py:900 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP Boot" -#: ../fsset.py:1375 +#: ../fsset.py:1321 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Erster Sektor der Bootpartition" -#: ../fsset.py:1376 +#: ../fsset.py:1322 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Master Boot Record (MBR)" -#: ../fsset.py:1451 +#: ../fsset.py:1397 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -642,17 +644,17 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie <Enter>, um Ihr System neu zu booten." -#: ../fsset.py:1480 ../packages.py:283 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289 +#: ../fsset.py:1426 ../packages.py:284 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289 #: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258 #: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:421 msgid "Skip" msgstr "Überspringen" -#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 +#: ../fsset.py:1426 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" msgstr "Neu starten" -#: ../fsset.py:1501 +#: ../fsset.py:1447 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -672,11 +674,11 @@ msgstr "" "Version 1 neu formatieren. Wenn Sie dies auslassen, wird der Installer dies " "während der Installation ignorieren." -#: ../fsset.py:1508 +#: ../fsset.py:1454 msgid "Reformat" msgstr "Neu Formatieren" -#: ../fsset.py:1512 +#: ../fsset.py:1458 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -696,7 +698,7 @@ msgstr "" "Stromsparmodus versetzt wird. Um ein Upgrade durchzuführen, fahren Sie bitte " "Ihr System runter, anstatt es in den Stromsparmodus zu versetzen." -#: ../fsset.py:1520 +#: ../fsset.py:1466 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -717,7 +719,7 @@ msgstr "" "vergewissern Sie sich, dass der Installer so gesetzt ist, dass alle " "Auslagerungspartitionen formatiert werden." -#: ../fsset.py:1530 +#: ../fsset.py:1476 msgid "" "\n" "\n" @@ -732,11 +734,11 @@ msgstr "" "als Auslagerungsbereich neu zu formatieren. Wählen Sie Neustart, um das " "System neu zu starten." -#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:368 +#: ../fsset.py:1482 ../iw/partition_gui.py:368 msgid "Format" msgstr "Formatieren" -#: ../fsset.py:1543 +#: ../fsset.py:1489 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -752,7 +754,7 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie OK, um Ihr System neu zu starten." -#: ../fsset.py:1554 +#: ../fsset.py:1500 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -767,7 +769,7 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie OK, um Ihr System neu zu starten." -#: ../fsset.py:1608 +#: ../fsset.py:1554 #, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " @@ -780,7 +782,7 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie <Enter>, um Ihr System neu zu starten." -#: ../fsset.py:1619 +#: ../fsset.py:1565 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -794,7 +796,7 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie <Enter>, um Ihr System neu zu starten." -#: ../fsset.py:1659 +#: ../fsset.py:1605 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -808,7 +810,7 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie <Enter>, um Ihr System neu zu starten." -#: ../fsset.py:1709 +#: ../fsset.py:1655 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -822,11 +824,11 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie die <Enter>, um Ihr System neu zu starten." -#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744 +#: ../fsset.py:1681 ../fsset.py:1690 msgid "Invalid mount point" msgstr "Unzulässiger Einhängepunkt" -#: ../fsset.py:1736 +#: ../fsset.py:1682 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -840,7 +842,7 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie die <Enter>, um Ihr System neu zu starten." -#: ../fsset.py:1745 +#: ../fsset.py:1691 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -854,11 +856,11 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie die <Enter>, um Ihr System neu zu starten." -#: ../fsset.py:1758 +#: ../fsset.py:1704 msgid "Unable to mount filesystem" msgstr "Dateisystem kann nicht eingehängt werden" -#: ../fsset.py:1759 +#: ../fsset.py:1705 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " @@ -867,12 +869,28 @@ msgstr "" "Beim Einhängen des Gerätes %s als %s trat ein Fehler auf. Sie können die " "Installation fortsetzen, müssen aber ggf. mit Fehlern rechnen." -#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:987 -#: ../kickstart.py:1025 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011 +#: ../fsset.py:1713 ../image.py:93 ../image.py:450 ../kickstart.py:999 +#: ../kickstart.py:1037 ../partedUtils.py:1155 ../yuminstall.py:719 +#: ../iw/partition_gui.py:1011 msgid "_Continue" msgstr "_Weiter" -#: ../fsset.py:1775 +#: ../fsset.py:1721 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error mounting device %s as %s: %s\n" +"\n" +"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n" +"\n" +"Press OK to reboot your system." +msgstr "" +"Fehler beim Einhängen des Geräts %s als %s: %s\n" +"\n" +"Das heißt, dass diese Partition nicht formatiert wurde.\n" +"\n" +"Drücken Sie OK, um Ihr System neu zu starten." + +#: ../fsset.py:1728 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -887,7 +905,7 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie OK, um Ihr System neu zu starten." -#: ../fsset.py:1794 +#: ../fsset.py:1748 msgid "" "Error finding / entry.\n" "\n" @@ -901,11 +919,11 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie OK, um Ihr System neu zu starten." -#: ../fsset.py:2448 +#: ../fsset.py:2403 msgid "Duplicate Labels" msgstr "Doppelte Etiketten" -#: ../fsset.py:2449 +#: ../fsset.py:2404 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " @@ -918,24 +936,40 @@ msgstr "" "\n" "Bitte beheben Sie das Problem und starten Sie den Installationsprozess neu." -#: ../fsset.py:2709 +#: ../fsset.py:2413 +#, fuzzy +msgid "Invalid Label" +msgstr "Ungültige Bootkennung" + +#: ../fsset.py:2414 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and " +"restart the installation process." +msgstr "" +"Mehrere Geräte auf Ihrem System haben das Etikett %s. Etiketten müssen über " +"Ihre Geräte hinweg eindeutig sein, um fehlerfrei zu arbeiten.\n" +"\n" +"Bitte beheben Sie das Problem und starten Sie den Installationsprozess neu." + +#: ../fsset.py:2672 msgid "Formatting" msgstr "Formatieren" -#: ../fsset.py:2710 +#: ../fsset.py:2673 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Dateisystem %s wird formatiert..." -#: ../gui.py:107 +#: ../gui.py:109 msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "Beim Kopieren der Bildschirmfotos trat ein Fehler auf." -#: ../gui.py:118 +#: ../gui.py:120 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Bildschirmfotos kopiert" -#: ../gui.py:119 +#: ../gui.py:121 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" @@ -950,20 +984,20 @@ msgstr "" "Sie können auf diese zugreifen, wenn Sie neustarten und sich als root " "anmelden." -#: ../gui.py:162 +#: ../gui.py:164 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Speichere Bildschirmfoto" -#: ../gui.py:163 +#: ../gui.py:165 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Ein Bildschirmfoto mit dem Namen '%s' wurde gespeichert." -#: ../gui.py:166 +#: ../gui.py:168 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Fehler beim Speichern des Bildschirmfotos" -#: ../gui.py:167 +#: ../gui.py:169 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -972,59 +1006,59 @@ msgstr "" "der Installation von Paketen aufgetreten sein, müssen Sie dies eventuell " "mehrmals versuchen." -#: ../gui.py:232 ../text.py:437 +#: ../gui.py:234 ../text.py:440 msgid "Fix" msgstr "Fix" -#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../text.py:438 ../upgrade.py:59 +#: ../gui.py:235 ../rescue.py:203 ../text.py:441 ../upgrade.py:59 #: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48 #: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531 #: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:405 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../gui.py:234 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:439 +#: ../gui.py:236 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:442 #: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52 #: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531 #: ../loader2/loader.c:405 msgid "No" msgstr "Nein" -#: ../gui.py:236 ../text.py:441 ../text.py:569 ../loader2/net.c:93 -#: ../loader2/net.c:325 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691 -#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1206 -#: ../loader2/net.c:1212 +#: ../gui.py:238 ../text.py:444 ../text.py:572 ../loader2/net.c:93 +#: ../loader2/net.c:325 ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692 +#: ../loader2/net.c:792 ../loader2/net.c:800 ../loader2/net.c:1207 +#: ../loader2/net.c:1213 msgid "Retry" msgstr "Wiederholen" -#: ../gui.py:237 ../text.py:442 +#: ../gui.py:239 ../text.py:445 msgid "Ignore" msgstr "Übergehen" -#: ../gui.py:238 ../gui.py:777 ../partIntfHelpers.py:237 -#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:414 -#: ../text.py:416 ../text.py:443 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47 +#: ../gui.py:240 ../gui.py:780 ../partIntfHelpers.py:237 +#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:106 ../text.py:107 ../text.py:417 +#: ../text.py:419 ../text.py:446 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47 #: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40 #: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274 -#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/loader.c:351 +#: ../loader2/kickstart.c:366 ../loader2/loader.c:351 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../gui.py:604 ../text.py:357 +#: ../gui.py:607 ../text.py:360 msgid "Installation Key" msgstr "Installationsschlüssel" -#: ../gui.py:787 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3 +#: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3 msgid "_Debug" msgstr "Fehler_diagnose" -#: ../gui.py:959 ../text.py:402 +#: ../gui.py:962 ../text.py:405 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "" "Fehler bei der syntaktischen Analyse der Schnellstart-Konfiguration " "('kickstart')" -#: ../gui.py:967 ../text.py:412 +#: ../gui.py:970 ../text.py:415 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -1032,15 +1066,15 @@ msgstr "" "Legen Sie eine Diskette ein. Da diese Diskette vollständig gelöscht wird, " "sollten Sie eine Diskette auswählen, die keine wichtigen Daten enthält." -#: ../gui.py:1014 +#: ../gui.py:1017 msgid "default:LTR" msgstr "Standard:LTR" -#: ../gui.py:1100 ../text.py:564 +#: ../gui.py:1103 ../text.py:567 msgid "Error!" msgstr "Fehler!" -#: ../gui.py:1101 ../text.py:565 +#: ../gui.py:1104 ../text.py:568 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -1051,40 +1085,40 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1106 ../gui.py:1111 ../packages.py:332 ../packages.py:337 +#: ../gui.py:1109 ../gui.py:1114 ../packages.py:333 ../packages.py:338 msgid "_Exit" msgstr "B_eenden" -#: ../gui.py:1107 ../yuminstall.py:606 +#: ../gui.py:1110 ../yuminstall.py:605 msgid "_Retry" msgstr "Wiede_rholen" -#: ../gui.py:1110 ../packages.py:336 +#: ../gui.py:1113 ../packages.py:337 msgid "The installer will now exit..." msgstr "Das Installationsprogramm wird nun beendet..." -#: ../gui.py:1113 ../packages.py:339 +#: ../gui.py:1116 ../packages.py:340 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet..." -#: ../gui.py:1116 ../packages.py:341 +#: ../gui.py:1119 ../packages.py:342 msgid "Rebooting System" msgstr "Systemneustart" -#: ../gui.py:1180 +#: ../gui.py:1186 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s Installationsprogramm" -#: ../gui.py:1187 +#: ../gui.py:1193 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Titelleiste kann nicht geladen werden" -#: ../gui.py:1242 +#: ../gui.py:1247 msgid "Install Window" msgstr "Installationsfenster" -#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476 +#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:480 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " @@ -1104,7 +1138,7 @@ msgstr "" "Zustand und erfordert höchstwahrscheinlich eine Neu-Installation.\n" "\n" -#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509 +#: ../harddrive.py:71 ../image.py:513 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "Fehlendes ISO-9660-Image" @@ -1123,7 +1157,7 @@ msgstr "" "Bitte kopieren Sie das Image auf die Festplatte und drücken Sie Wiederholen. " "Drücken Sie Neustart, um die Installation abzubrechen." -#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520 +#: ../harddrive.py:81 ../image.py:524 msgid "Re_try" msgstr "Wiede_rholen" @@ -1139,10 +1173,10 @@ msgid "" "there was a problem mounting a partition. Click reboot to abort the " "installation." msgstr "" -"Beim Einhängen des Quell-Geräts %s trat ein Fehler auf. Dies kann passieren, wenn " -"sich Ihre ISO-Images auf einem erweiterten Speichergerät, wie LVM oder RAID " -"befinden, oder falls beim Einhängen einer Partition ein Fehler auftrat. Klicken Sie " -"auf Neustart, um die Installation abzubrechen." +"Beim Einhängen des Quell-Geräts %s trat ein Fehler auf. Dies kann " +"passieren, wenn sich Ihre ISO-Images auf einem erweiterten Speichergerät, " +"wie LVM oder RAID befinden, oder falls beim Einhängen einer Partition ein " +"Fehler auftrat. Klicken Sie auf Neustart, um die Installation abzubrechen." #: ../image.py:84 msgid "Required Install Media" @@ -1164,13 +1198,13 @@ msgstr "" "Falls Sie die Installation abbrechen und den PC neu starten wollen, wählen " "Sie bitte \"Neu starten\"." -#: ../image.py:93 ../packages.py:286 ../packages.py:337 ../packages.py:340 -#: ../yuminstall.py:928 ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38 +#: ../image.py:93 ../packages.py:287 ../packages.py:338 ../packages.py:341 +#: ../yuminstall.py:931 ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Back" msgstr "_Zurück" -#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209 +#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:212 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" @@ -1180,15 +1214,15 @@ msgstr "" "Sie nicht von der Shell auf tty2 auf %s zugreifen. Klicken Sie auf OK und " "versuchen Sie es erneut." -#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100 +#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:103 msgid "Copying File" msgstr "Datei kopieren" -#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101 +#: ../image.py:171 ../urlinstall.py:104 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Das Installationsimage wird auf die Festplatte übertragen..." -#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111 +#: ../image.py:181 ../urlinstall.py:114 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -1196,29 +1230,29 @@ msgstr "" "Ein Fehler trat während der Übertragung des Installationsimages auf Ihre " "Festplatte auf. Wahrscheinlich ist zu wenig Platz vorhanden." -#: ../image.py:266 +#: ../image.py:270 msgid "Change CDROM" msgstr "CD-ROM wechseln" -#: ../image.py:267 +#: ../image.py:271 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Legen Sie zum Fortfahren bitte %s Datenträger %d ein." -#: ../image.py:302 +#: ../image.py:306 msgid "Wrong CDROM" msgstr "Falsche CD-ROM" -#: ../image.py:303 +#: ../image.py:307 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "Dies ist nicht die korrekte %s CD-ROM." -#: ../image.py:309 +#: ../image.py:313 msgid "Unable to access the CDROM." msgstr "Zugriff auf CD-ROM fehlgeschlagen" -#: ../image.py:362 +#: ../image.py:366 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " @@ -1237,7 +1271,7 @@ msgstr "" "Zustand und erfordert höchstwahrscheinlich eine Neu-Installation.\n" "\n" -#: ../image.py:436 +#: ../image.py:440 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -1253,7 +1287,7 @@ msgstr "" "Es wird empfohlen, dass Sie neu starten und Ihre Installation abbrechen. Sie " "können jedoch auch fortfahren, wenn Sie dies für einen Fehler halten." -#: ../image.py:510 +#: ../image.py:514 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the " @@ -1295,23 +1329,23 @@ msgstr "" "\n" "Klicken Sie auf OK, um das System neu zu starten." -#: ../kickstart.py:930 ../kickstart.py:947 +#: ../kickstart.py:942 ../kickstart.py:959 msgid "Running..." msgstr "Wird ausgeführt..." -#: ../kickstart.py:931 +#: ../kickstart.py:943 msgid "Running post-install scripts" msgstr "Post-Installationsskripte werden ausgeführt" -#: ../kickstart.py:948 +#: ../kickstart.py:960 msgid "Running pre-install scripts" msgstr "Prä-Installationsskripte werden ausgeführt" -#: ../kickstart.py:979 +#: ../kickstart.py:991 msgid "Missing Package" msgstr "Fehlendes Paket" -#: ../kickstart.py:980 +#: ../kickstart.py:992 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1321,16 +1355,16 @@ msgstr "" "Paket existiert nicht. Möchten Sie fortfahren oder Ihre Installation " "abbrechen?" -#: ../kickstart.py:986 ../kickstart.py:1024 ../yuminstall.py:716 -#: ../yuminstall.py:718 +#: ../kickstart.py:998 ../kickstart.py:1036 ../yuminstall.py:719 +#: ../yuminstall.py:721 msgid "_Abort" msgstr "_Abbrechen" -#: ../kickstart.py:1016 +#: ../kickstart.py:1028 msgid "Missing Group" msgstr "Fehlende Gruppe" -#: ../kickstart.py:1017 +#: ../kickstart.py:1029 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1340,30 +1374,31 @@ msgstr "" "Gruppe existiert nicht. Möchten Sie fortfahren oder Ihre Installation " "abbrechen?" -#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:263 +#: ../livecd.py:79 msgid "Unable to find image" msgstr "Kann Image nicht finden" -#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:264 +#: ../livecd.py:80 #, python-format -msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgid "" +"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" "Die angegebene Quelle ist keine gültige %s Live-CD, die als " "Installationsquelle verwendet werden kann." -#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:268 +#: ../livecd.py:84 ../livecd.py:329 msgid "Exit installer" msgstr "Installer beenden" -#: ../livecd.py:113 +#: ../livecd.py:160 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "Übertragen des Live-Image auf die Festplatte." -#: ../livecd.py:145 +#: ../livecd.py:189 msgid "Doing post-installation" msgstr "Post-Installation durchführen" -#: ../livecd.py:146 +#: ../livecd.py:190 msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " "minutes..." @@ -1371,17 +1406,33 @@ msgstr "" "Führe Post-Installation Dateisystemänderungen durch. Dies kann einige " "Minuten dauern..." +#: ../livecd.py:328 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28 +#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56 +#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392 +#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305 +#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 +#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 +#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1024 +#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:740 +#: ../loader2/net.c:1065 ../loader2/net.c:1821 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 +msgid "Back" +msgstr "Zurück" + #: ../network.py:51 msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." msgstr "Der Rechnername darf aus maximal 64 Zeichen bestehen." #: ../network.py:54 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "Der Rechnername muss mit einem Zeichen im Bereich 'a-z' oder 'A-Z' beginnen." +msgstr "" +"Der Rechnername muss mit einem Zeichen im Bereich 'a-z' oder 'A-Z' beginnen." #: ../network.py:59 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" -msgstr "Rechnernamen können nur die Zeichen 'a-z', 'A-Z', '-' oder '.' enthalten." +msgstr "" +"Rechnernamen können nur die Zeichen 'a-z', 'A-Z', '-' oder '.' enthalten." #: ../network.py:89 msgid "IP address is missing." @@ -1405,23 +1456,23 @@ msgstr "%s ist keine gültige IPv6 Adresse." msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "'%s' ist keine gültige IP-Adresse." -#: ../packages.py:257 +#: ../packages.py:258 msgid "Invalid Key" msgstr "Ungültiger Schlüssel" -#: ../packages.py:258 +#: ../packages.py:259 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "Der eingegebene Schlüssel ist ungültig." -#: ../packages.py:286 +#: ../packages.py:287 msgid "_Skip" msgstr "Über_springen" -#: ../packages.py:318 +#: ../packages.py:319 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Achtung! Dies ist Beta-Software!" -#: ../packages.py:319 +#: ../packages.py:320 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1449,10 +1500,126 @@ msgstr "" "\n" "Hier können Sie Meldungen in Bezug auf '%s' einreichen.\n" -#: ../packages.py:332 +#: ../packages.py:333 msgid "_Install anyway" msgstr "Trotzdem _installieren" +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:570 +msgid "Foreign" +msgstr "Fremd" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"Das Gerät %s ist LDL- und nicht CDL-formatiert. LDL-formatierte DASDs " +"werden in einer Installation von %s nicht unterstützt. Sollten Sie diese " +"Platte für die Installation verwenden wollen, muss diese re-initialisiert " +"werden, was den Verlust ALLER DATEN auf dieser Festplatte zur Folge hat.\n" +"\n" +"Möchten Sie diese DASD im CDL-Format neu formatieren?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to re-initialize this drive?" +msgstr "" +"Das Gerät /dev/%s hat momentan eine Partitionstabelle vom Typ '%s'. Um auf " +"dieser Platte %s zu installieren, muss sie neu initialisiert werden. Dabei " +"gehen ALLE AUF IHR GESPEICHERTEN DATEN verloren.\n" +"\n" +"Möchten Sie das Laufwert formatieren?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "Laufwerk _ignorieren" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Re-initialize drive" +msgstr "Laufwerk e_rneut initialisieren" + +#: ../partedUtils.py:890 +msgid "Initializing" +msgstr "Initialisieren" + +#: ../partedUtils.py:891 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Formatieren der Festplatte %s... Bitte warten.\n" + +#: ../partedUtils.py:1053 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Die Partitionstabelle des Geräts %s (%s) war nicht lesbar. Um neue " +"Partitionen zu erstellen, muss die Platte eingerichtet werden. Dabei gehen " +"ALLE AUF IHR GESPEICHERTEN DATEN verloren.\n" +"\n" +"Dieser Vorgang macht alle bisherigen Installationsentscheidungen bezüglich " +"zu übergehender Laufwerke nichtig.\n" +"\n" +"Möchten Sie dieses Laufwerk einrichten und ALLE DATEN löschen?" + +#: ../partedUtils.py:1102 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Die Partitionstabelle auf Gerät %s ist nicht lesbar. Um neue Partitionen zu " +"erstellen, muss die Tabelle initialisiert werden, was den Verlust ALLER " +"DATEN auf dieser Festplatte bewirkt.\n" +"\n" +"Diese Operation überschreibt alle in der vorangegangenen Installation " +"gewählten Optionen der zu ignorierenden Laufwerke.\n" +"\n" +"Möchten Sie diese Festplatte initialisieren und ALLE DATEN löschen?" + +#: ../partedUtils.py:1144 +#, python-format +msgid "" +"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in " +"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " +"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " +"any partitions beyond /dev/%s15 in %s" +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:1242 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Keine Festplatten gefunden" + +#: ../partedUtils.py:1243 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Ein Fehler ist aufgetreten - es wurden keine gültigen Geräte gefunden, um " +"darauf neue Dateisysteme zu erstellen. Überprüfen Sie Ihre Hardware-" +"Konfiguration auf mögliche Fehler." + #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Geben Sie einen Namen für den Datenträgerverbund (Volume Group) ein." @@ -1476,7 +1643,8 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:57 msgid "Please enter a logical volume name." -msgstr "Geben Sie einen Namen für den logischen Datenträger (Logical Volume) ein." +msgstr "" +"Geben Sie einen Namen für den logischen Datenträger (Logical Volume) ein." #: ../partIntfHelpers.py:61 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" @@ -1521,11 +1689,13 @@ msgstr "Diese Partition ist Teil eines RAID-Geräts." #: ../partIntfHelpers.py:120 #, python-format msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Diese Partition ist Teil des LVM Datenträgerverbundes (Volume Group) '%s'." +msgstr "" +"Diese Partition ist Teil des LVM Datenträgerverbundes (Volume Group) '%s'." #: ../partIntfHelpers.py:123 msgid "This partition is part of a LVM volume group." -msgstr "Diese Partition ist Teil eines LVM Datenträgerverbundes (Volume Group)." +msgstr "" +"Diese Partition ist Teil eines LVM Datenträgerverbundes (Volume Group)." #: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146 #: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163 @@ -1646,7 +1816,8 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:405 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." -msgstr "Sie müssen mindestens eine Festplatte auswählen, um %s zu installieren." +msgstr "" +"Sie müssen mindestens eine Festplatte auswählen, um %s zu installieren." #: ../partIntfHelpers.py:410 msgid "" @@ -1749,7 +1920,8 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:517 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." -msgstr "Sie sind dabei, den logischen Datenträger (Logical Volume) \"%s\" zu löschen." +msgstr "" +"Sie sind dabei, den logischen Datenträger (Logical Volume) \"%s\" zu löschen." #: ../partIntfHelpers.py:520 msgid "You are about to delete a RAID device." @@ -1769,209 +1941,12 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Zurücksetzen bestätigen" #: ../partIntfHelpers.py:537 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle in den Originalzustand " "zurücksetzen möchten?" -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Dieser Einhängepunkt ist ungültig. Das Verzeichnis %s muss sich im / " -"Dateisystem befinden." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"Der Einhängepunkt \"%s\" kann nicht verwendet werden. Für das richtige " -"Arbeiten des Systems ist ein symbolischer Link erforderlich. Bitte wählen " -"Sie einen anderen Einhängepunkt." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Der Einhängepunkt muss sich auf einem Linux-Dateisystem befinden." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -"Der Einhängepunkt \"%s\" wird bereits verwendet. Wählen Sie einen anderen " -"Einhängepunkt." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"Die Größe der %s Partition (%10.2f MB) übersteigt die maximale Größe von %" -"10.2f MB." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"Die Größe der geforderten Partition (Größe = %s MB) übersteigt die maximale " -"Größe von %s MB." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "Die Größe der geforderten Partition ist negativ! (Größe = %s MB)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Partitionen können nicht unterhalb des ersten Zylinders beginnen." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Partitionen können nicht an einem negativen Zylinder enden." - -#: ../partRequests.py:671 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "Keine Partitionen in ihrem RAID-Request oder kein RAID-Level festgelegt." - -#: ../partRequests.py:679 ../partitions.py:954 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Boot-Partitionen sind nur auf RAID1 zulässig." - -#: ../partRequests.py:683 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "Ein RAID-Gerät vom Typ %s erfordert mindestens %s Partitionen." - -#: ../partRequests.py:692 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"Dieses RAID Gerät kann maximal %s Spare-Geräte haben. Um mehr Spare-Geräte " -"zu haben, müssen Sie dem RAID Gerät mehr Partitionen (Members) hinzufügen." - -#: ../partRequests.py:926 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" -"Die Größe des Logischen Laufwerks muss größer sein, als die physikalische " -"Größe der Laufwerksgruppe." - -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 -msgid "Foreign" -msgstr "Fremd" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Das Gerät %s ist LDL- und nicht CDL-formatiert. LDL-formatierte DASDs " -"werden in einer Installation von %s nicht unterstützt. Sollten Sie diese " -"Platte für die Installation verwenden wollen, muss diese re-initialisiert " -"werden, was den Verlust ALLER DATEN auf dieser Festplatte zur Folge hat.\n" -"\n" -"Möchten Sie diese DASD im CDL-Format neu formatieren?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to re-initialize this drive?" -msgstr "" -"Das Gerät /dev/%s hat momentan eine Partitionstabelle vom Typ '%s'. Um auf " -"dieser Platte %s zu installieren, muss sie neu initialisiert werden. Dabei " -"gehen ALLE AUF IHR GESPEICHERTEN DATEN verloren.\n" -"\n" -"Möchten Sie das Laufwert formatieren?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "Laufwerk _ignorieren" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "Laufwerk e_rneut initialisieren" - -#: ../partedUtils.py:918 -msgid "Initializing" -msgstr "Initialisieren" - -#: ../partedUtils.py:919 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Formatieren der Festplatte %s... Bitte warten.\n" - -#: ../partedUtils.py:1039 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Die Partitionstabelle des Geräts %s (%s) war nicht lesbar. Um neue " -"Partitionen zu erstellen, muss die Platte eingerichtet werden. Dabei gehen " -"ALLE AUF IHR GESPEICHERTEN DATEN verloren.\n" -"\n" -"Dieser Vorgang macht alle bisherigen Installationsentscheidungen bezüglich " -"zu übergehender Laufwerke nichtig.\n" -"\n" -"Möchten Sie dieses Laufwerk einrichten und ALLE DATEN löschen?" - -#: ../partedUtils.py:1104 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Die Partitionstabelle auf Gerät %s ist nicht lesbar. Um neue Partitionen zu " -"erstellen, muss die Tabelle initialisiert werden, was den Verlust ALLER " -"DATEN auf dieser Festplatte bewirkt.\n" -"\n" -"Diese Operation überschreibt alle in der vorangegangenen Installation " -"gewählten Optionen der zu ignorierenden Laufwerke.\n" -"\n" -"Möchten Sie diese Festplatte initialisieren und ALLE DATEN löschen?" - -#: ../partedUtils.py:1225 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Keine Festplatten gefunden" - -#: ../partedUtils.py:1226 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Ein Fehler ist aufgetreten - es wurden keine gültigen Geräte gefunden, um " -"darauf neue Dateisysteme zu erstellen. Überprüfen Sie Ihre Hardware-" -"Konfiguration auf mögliche Fehler." - #: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Installation kann nicht fortfahren." @@ -2027,7 +2002,8 @@ msgstr "" "nicht ladbar." #: ../partitions.py:847 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" "Sie müssen eine /boot/efi-Partition des Typs FAT und einer Größe von 50 " "Megabyte erstellen." @@ -2050,7 +2026,8 @@ msgstr "" "s gewöhnlich zu wenig ist. " #: ../partitions.py:942 -msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" "Installation auf einem USB Gerät. Dies könnte zu einem funktionierenden " "System führen oder auch nicht." @@ -2063,6 +2040,10 @@ msgstr "" "Installation auf einem FireWire Gerät. Dies mag zu einem funktionierenden " "System führen oder auch nicht." +#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Boot-Partitionen sind nur auf RAID1 zulässig." + #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "" @@ -2111,6 +2092,95 @@ msgstr "" "eine Partition, die ein Teil eines LVM-Datenträgerverbunds (Volume Group) " "ist." +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Dieser Einhängepunkt ist ungültig. Das Verzeichnis %s muss sich im / " +"Dateisystem befinden." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"Der Einhängepunkt \"%s\" kann nicht verwendet werden. Für das richtige " +"Arbeiten des Systems ist ein symbolischer Link erforderlich. Bitte wählen " +"Sie einen anderen Einhängepunkt." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "Der Einhängepunkt muss sich auf einem Linux-Dateisystem befinden." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"Der Einhängepunkt \"%s\" wird bereits verwendet. Wählen Sie einen anderen " +"Einhängepunkt." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"Die Größe der %s Partition (%10.2f MB) übersteigt die maximale Größe von %" +"10.2f MB." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"Die Größe der geforderten Partition (Größe = %s MB) übersteigt die maximale " +"Größe von %s MB." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "Die Größe der geforderten Partition ist negativ! (Größe = %s MB)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Partitionen können nicht unterhalb des ersten Zylinders beginnen." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Partitionen können nicht an einem negativen Zylinder enden." + +#: ../partRequests.py:671 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "" +"Keine Partitionen in ihrem RAID-Request oder kein RAID-Level festgelegt." + +#: ../partRequests.py:683 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "Ein RAID-Gerät vom Typ %s erfordert mindestens %s Partitionen." + +#: ../partRequests.py:692 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Dieses RAID Gerät kann maximal %s Spare-Geräte haben. Um mehr Spare-Geräte " +"zu haben, müssen Sie dem RAID Gerät mehr Partitionen (Members) hinzufügen." + +#: ../partRequests.py:926 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" +"Die Größe des Logischen Laufwerks muss größer sein, als die physikalische " +"Größe der Laufwerksgruppe." + #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Starte Schnittstelle" @@ -2134,11 +2204,11 @@ msgstr "Netzwerk einrichten" msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Wollen Sie die Netzwerk-Schnittstellen auf diesem System starten?" -#: ../rescue.py:243 ../text.py:595 +#: ../rescue.py:243 ../text.py:598 msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" -#: ../rescue.py:244 ../text.py:596 +#: ../rescue.py:244 ../text.py:599 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "Sie können an dieser Stelle nicht zum vorherigen Schritt zurückkehren. " @@ -2173,7 +2243,7 @@ msgstr "" "angezeigt.\n" "\n" -#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:52 +#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55 #: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121 #: ../loader2/driverdisk.c:480 msgid "Continue" @@ -2189,9 +2259,10 @@ msgstr "Zu rettendes System" #: ../rescue.py:319 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "Auf welcher Partition befindet sich die Root-Partition der Installation?" +msgstr "" +"Auf welcher Partition befindet sich die Root-Partition der Installation?" -#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325 ../text.py:569 ../text.py:571 +#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325 ../text.py:572 ../text.py:574 msgid "Exit" msgstr "Beenden" @@ -2260,78 +2331,81 @@ msgstr "" msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Ihr System wurde unter dem Verzeichnis %s gemountet." -#: ../text.py:150 ../text.py:165 +#: ../text.py:153 ../text.py:168 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ../text.py:153 ../text.py:167 +#: ../text.py:156 ../text.py:170 msgid "Remote" msgstr "Entfernt" -#: ../text.py:155 ../text.py:163 +#: ../text.py:158 ../text.py:166 msgid "Debug" msgstr "Fehlerdiagnose" -#: ../text.py:159 +#: ../text.py:162 msgid "Exception Occurred" msgstr "Ein außergewöhnlicher Fehler trat auf" -#: ../text.py:188 +#: ../text.py:191 msgid "Save to Remote Host" msgstr "Auf entfernten Rechner speichern" -#: ../text.py:191 +#: ../text.py:194 msgid "Host" msgstr "Rechner" -#: ../text.py:193 +#: ../text.py:196 msgid "Remote path" msgstr "Entfernter Pfad" -#: ../text.py:195 +#: ../text.py:198 msgid "User name" msgstr "Benutzername" -#: ../text.py:197 +#: ../text.py:200 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: ../text.py:254 +#: ../text.py:257 msgid "Help not available" msgstr "Hilfe nicht verfügbar" -#: ../text.py:255 +#: ../text.py:258 msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "Für diesen Installationsschritt ist keine Hilfe verfügbar." -#: ../text.py:362 +#: ../text.py:365 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "Bitte geben Sie Ihre %(instkey)s ein" -#: ../text.py:379 tmp/instkey.glade.h:6 +#: ../text.py:382 tmp/instkey.glade.h:6 #, no-c-format, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "Eingabe von %(instkey)s überspringen" -#: ../text.py:411 +#: ../text.py:414 msgid "Save Crash Dump" msgstr "Informationen zum Absturz speichern" -#: ../text.py:466 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155 +#: ../text.py:469 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Willkommen bei %s" -#: ../text.py:469 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr " <F1> Hilfe | <Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter" +#: ../text.py:472 +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr "" +" <F1> Hilfe | <Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter" -#: ../text.py:471 +#: ../text.py:474 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr " <Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter " #: ../upgrade.py:52 msgid "Proceed with upgrade?" @@ -2475,11 +2549,11 @@ msgstr "" "Zustand und erfordert höchstwahrscheinlich eine Neu-Installation.\n" "\n" -#: ../vnc.py:47 +#: ../vnc.py:49 msgid "Unable to Start X" msgstr "Kann X nicht starten" -#: ../vnc.py:48 +#: ../vnc.py:50 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " @@ -2490,23 +2564,23 @@ msgstr "" "grafische Installation durchführen oder mit einer Installation im Textmodus " "fortfahren?" -#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58 +#: ../vnc.py:57 ../vnc.py:60 msgid "Use text mode" msgstr "Textmodus verwenden" -#: ../vnc.py:56 +#: ../vnc.py:58 msgid "Start VNC" msgstr "VNC starten" -#: ../vnc.py:66 +#: ../vnc.py:68 msgid "VNC Configuration" msgstr "VNC-Konfiguration" -#: ../vnc.py:70 +#: ../vnc.py:72 msgid "No password" msgstr "Kein Passwort" -#: ../vnc.py:73 +#: ../vnc.py:75 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -2515,37 +2589,37 @@ msgstr "" "Ein Passwort verhindert Lauschangriffe während des Installationsvorgangs. " "Bitte geben Sie ein Passwort für die Installation ein" -#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460 +#: ../vnc.py:83 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43 +#: ../vnc.py:84 ../textw/userauth_text.py:43 msgid "Password (confirm):" msgstr "Passwort (bestätigen):" -#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64 +#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:64 msgid "Password Mismatch" msgstr "Abweichung beim Passwort" -#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65 +#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:65 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" "Sie haben unterschiedliche Passwörter eingegeben. Wiederholen Sie den " "Vorgang." -#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59 +#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:59 msgid "Password Length" msgstr "Länge des Passworts" -#: ../vnc.py:111 +#: ../vnc.py:113 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Das Passwort muss aus mindestens 6 Zeichen bestehen." -#: ../vnc.py:141 +#: ../vnc.py:143 msgid "VNC Password Error" msgstr "VNC-Passwortfehler" -#: ../vnc.py:142 +#: ../vnc.py:144 msgid "" "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n" "\n" @@ -2555,29 +2629,29 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie <return>, um das System neu zu starten.\n" -#: ../vnc.py:187 +#: ../vnc.py:189 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC wird gestartet..." -#: ../vnc.py:230 +#: ../vnc.py:245 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "%s %s Installation auf Rechner %s" -#: ../vnc.py:232 +#: ../vnc.py:247 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "%s %s Installation durchführen" -#: ../vnc.py:252 +#: ../vnc.py:267 msgid "Unable to set vnc password - using no password!" msgstr "Kann VNC-Passwort nicht setzen - benutze kein Passwort!" -#: ../vnc.py:253 +#: ../vnc.py:268 msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length." msgstr "Das Passwort muss aus mindestens 6 Zeichen bestehen." -#: ../vnc.py:276 +#: ../vnc.py:291 msgid "" "\n" "\n" @@ -2593,46 +2667,46 @@ msgstr "" "verwenden, wenn Sie den Server sichern wollen.\n" "\n" -#: ../vnc.py:280 +#: ../vnc.py:295 msgid "The VNC server is now running." msgstr "Der VNC-Server ist nun in Betrieb." -#: ../vnc.py:283 +#: ../vnc.py:298 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Versuche, mich mit dem VNC-Client auf Rechner %s zu verbinden..." -#: ../vnc.py:295 +#: ../vnc.py:309 msgid "Connected!" msgstr "Verbunden!" -#: ../vnc.py:300 +#: ../vnc.py:314 msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n" msgstr "Gebe nach 50 Verbindungsversuchen auf!\n" -#: ../vnc.py:302 +#: ../vnc.py:316 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "Bitte verbinden Sie Ihren VNC-Client manuell zu %s, um mit der Installation " "zu beginnen." -#: ../vnc.py:304 +#: ../vnc.py:318 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "" "Bitte verbinden Sie Ihren VNC-Client manuell, um mit der Installation zu " "beginnen." -#: ../vnc.py:308 +#: ../vnc.py:322 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Werde Verbindung in 15 Sekunden erneut versuchen..." -#: ../vnc.py:316 +#: ../vnc.py:330 #, python-format msgid "Please connect to %s to begin the install..." msgstr "Bitte mit %s verbinden, um mit der Installation zu beginnen..." -#: ../vnc.py:318 +#: ../vnc.py:332 msgid "Please connect to begin the install..." msgstr "Bitte verbinden, um mit der Installation zu beginnen..." @@ -2674,72 +2748,73 @@ msgstr "<b>%s installieren</b> (%s)\n" msgid "%s of %s packages completed" msgstr "%s von %s Paketen abgeschlossen" -#: ../yuminstall.py:529 ../yuminstall.py:530 +#: ../yuminstall.py:528 ../yuminstall.py:529 msgid "file conflicts" msgstr "Dateikonflikte" -#: ../yuminstall.py:531 +#: ../yuminstall.py:530 msgid "older package(s)" msgstr "ältere(s) Paket(e)" -#: ../yuminstall.py:532 +#: ../yuminstall.py:531 msgid "insufficient disk space" msgstr "ungenügend Plattenspeicher" -#: ../yuminstall.py:533 +#: ../yuminstall.py:532 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "ungenügend Inodes auf der Platte" -#: ../yuminstall.py:534 +#: ../yuminstall.py:533 msgid "package conflicts" msgstr "Paketkonflikte" -#: ../yuminstall.py:535 +#: ../yuminstall.py:534 msgid "package already installed" msgstr "Paket bereits installiert" -#: ../yuminstall.py:536 +#: ../yuminstall.py:535 msgid "required package" msgstr "Benötigtes Paket" -#: ../yuminstall.py:537 +#: ../yuminstall.py:536 msgid "package for incorrect arch" msgstr "Paket für inkorrektes arch" -#: ../yuminstall.py:538 +#: ../yuminstall.py:537 msgid "package for incorrect os" msgstr "Paket für inkorrektes OS" -#: ../yuminstall.py:552 +#: ../yuminstall.py:551 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "Sie benötigen mehr Platz auf folgenden Dateisystemen:\n" -#: ../yuminstall.py:568 +#: ../yuminstall.py:567 msgid "Error running transaction" msgstr "Fehler beim Durchführen der Transaktion" -#: ../yuminstall.py:569 +#: ../yuminstall.py:568 #, python-format -msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" +msgid "" +"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" msgstr "" "Ein Fehler trat bei der Ausführung Ihrer Transaktion auf, aufgrund folgender " "Ursache(n): %s" -#: ../yuminstall.py:573 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:742 -#: ../yuminstall.py:928 +#: ../yuminstall.py:572 ../yuminstall.py:605 ../yuminstall.py:745 +#: ../yuminstall.py:931 msgid "Re_boot" msgstr "Neu _starten" -#: ../yuminstall.py:697 +#: ../yuminstall.py:699 msgid "Retrieving installation information..." msgstr "Installationsinformationen werden gelesen..." -#: ../yuminstall.py:699 +#: ../yuminstall.py:701 #, python-format msgid "Retrieving installation information for %s..." msgstr "Installationsinformationen für %s werden abgerufen..." -#: ../yuminstall.py:721 +#: ../yuminstall.py:724 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2750,7 +2825,7 @@ msgstr "" "repodata-Verzeichnis verursacht sein. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr " "Installationsbaum korrekt erzeugt wurde. %s" -#: ../yuminstall.py:737 +#: ../yuminstall.py:740 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." @@ -2758,11 +2833,11 @@ msgstr "" "Kann Gruppeninformationen aus Depot nicht lesen. Es existiert ein Problem " "mit der Generierung Ihres Installationsbaums." -#: ../yuminstall.py:769 +#: ../yuminstall.py:772 msgid "Uncategorized" msgstr "Nicht kategorisiert" -#: ../yuminstall.py:922 +#: ../yuminstall.py:925 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2772,7 +2847,7 @@ msgstr "" "Installation, aber Ihnen steht nicht genügend zur Verfügung. Sie können " "Ihre Auswahl ändern oder neu starten." -#: ../yuminstall.py:1083 +#: ../yuminstall.py:1086 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2782,49 +2857,52 @@ msgstr "" "auf diese Version von %s aktualisiert zu werden. Sind Sie sicher, dass Sie " "mit dem Upgrade fortfahren wollen?" -#: ../yuminstall.py:1111 +#: ../yuminstall.py:1114 msgid "Install Starting" msgstr "Installation startet" -#: ../yuminstall.py:1112 +#: ../yuminstall.py:1115 msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "Installationsprozess wird gestartet. Dies kann einige Minuten dauern..." +msgstr "" +"Installationsprozess wird gestartet. Dies kann einige Minuten dauern..." -#: ../yuminstall.py:1128 +#: ../yuminstall.py:1131 msgid "Post Upgrade" msgstr "Post-Upgrade" -#: ../yuminstall.py:1129 +#: ../yuminstall.py:1132 msgid "Performing post upgrade configuration..." msgstr "Post-Upgrade-Konfiguration wird durchgeführt..." -#: ../yuminstall.py:1131 +#: ../yuminstall.py:1134 msgid "Post Install" msgstr "Nachträgliche Installation" -#: ../yuminstall.py:1132 +#: ../yuminstall.py:1135 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Konfiguration nach erfolgter Installation wird durchgeführt..." -#: ../yuminstall.py:1325 +#: ../yuminstall.py:1332 msgid "Installation Progress" msgstr "Installationsfortschritt" -#: ../yuminstall.py:1360 +#: ../yuminstall.py:1367 msgid "Dependency Check" msgstr "Abhängigkeitsüberprüfung" -#: ../yuminstall.py:1361 +#: ../yuminstall.py:1368 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Abhängigkeitsüberprüfung der zu installierenden Pakete..." #: ../zfcp.py:43 msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Sie haben keine Gerätenummer oder eine ungültige Gerätenummer angegeben" +msgstr "" +"Sie haben keine Gerätenummer oder eine ungültige Gerätenummer angegeben" #: ../zfcp.py:45 msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Sie haben keinen globalen Portnamen angegeben oder dieser ist ungültig." +msgstr "" +"Sie haben keinen globalen Portnamen angegeben oder dieser ist ungültig." #: ../zfcp.py:47 msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." @@ -2862,7 +2940,8 @@ msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Das Root-Passwort muss aus mindestens 6 Zeichen bestehen." #: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 -msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +msgid "" +"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" "Das gewünschte Passwort enthält nicht-ASCII Zeichen, welche in Passwörtern " "nicht erlaubt sind." @@ -2883,31 +2962,31 @@ msgstr "Root-_Passwort: " msgid "_Confirm: " msgstr "_Bestätigen:" -#: ../iw/autopart_type.py:147 +#: ../iw/autopart_type.py:154 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "Ungültiger Initiatorname" -#: ../iw/autopart_type.py:148 +#: ../iw/autopart_type.py:155 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "Sie müssen einen Initiatornamen angeben." -#: ../iw/autopart_type.py:170 +#: ../iw/autopart_type.py:177 msgid "Error with Data" msgstr "Fehler mit Daten" -#: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541 +#: ../iw/autopart_type.py:285 ../textw/partition_text.py:1556 msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" msgstr "Alle Partitionen auf Platten löschen und Standard-Layout kreieren." -#: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542 +#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1557 msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "Linux-Partitionen auf Platten löschen und Standard-Layout kreieren." -#: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543 +#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1558 msgid "Use free space on selected drives and create default layout" msgstr "Freien Platz auf Platten verwenden und Standard-Layout kreieren." -#: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544 +#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1559 msgid "Create custom layout" msgstr "Maßgeschneidertes Layout kreieren." @@ -3105,19 +3184,20 @@ msgstr "" "Ein vollständiges Aktualisierungsprotokoll finden Sie nach dem Neustart " "Ihres Systems in der Datei '%s'." -#: ../iw/congrats_gui.py:24 +#: ../iw/congrats_gui.py:25 msgid "Congratulations" msgstr "Herzlichen Glückwunsch!" -#: ../iw/congrats_gui.py:60 +#: ../iw/congrats_gui.py:65 msgid "" "Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Klicken Sie auf die Schaltfläche \"Neustart\", um das System neu zu starten.\n" +"Klicken Sie auf die Schaltfläche \"Neustart\", um das System neu zu " +"starten.\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:63 +#: ../iw/congrats_gui.py:69 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3132,7 +3212,7 @@ msgstr "" msgid "Drive" msgstr "Festplatte" -#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1462 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -3169,8 +3249,8 @@ msgid "" "This option preserves the existing data on your drives." msgstr "" "Wählen Sie diese Option, wenn Sie Ihr bestehendes %s System aktualisieren " -"wollen. Mit dieser Option bleiben die auf Ihren Festplatten bestehenden Daten " -"erhalten." +"wollen. Mit dieser Option bleiben die auf Ihren Festplatten bestehenden " +"Daten erhalten." #: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 msgid "The following installed system will be upgraded:" @@ -3186,13 +3266,14 @@ msgstr "Sprache auswählen" #: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367 msgid "What language would you like to use during the installation process?" -msgstr "Welche Sprache möchten Sie während des Installationsvorgangs verwenden?" +msgstr "" +"Welche Sprache möchten Sie während des Installationsvorgangs verwenden?" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880 -#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320 +#: ../textw/partition_text.py:1313 ../textw/partition_text.py:1332 msgid "Not enough space" msgstr "Nicht genügend Platz" @@ -3288,7 +3369,7 @@ msgstr "" "da sonst der Datenträgerverbund (Volume Group) für die derzeit definierten " "logischen Datenträger (Logical Volumes) zu klein wird." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1151 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Logischen Datenträger (Logical Volume) anlegen" @@ -3297,7 +3378,7 @@ msgstr "Logischen Datenträger (Logical Volume) anlegen" msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Logischen Datenträger (Logical Volume) bearbeiten: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1149 msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Logischen Datenträger (Logical Volume) bearbeiten" @@ -3329,7 +3410,7 @@ msgstr "Ursprüngliche Dateisystemkennung:" msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "_Logical Volume-Name:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:298 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Logical Volume-Name:" @@ -3338,9 +3419,9 @@ msgid "_Size (MB):" msgstr "_Größe (MB):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:387 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:302 -#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 -#: ../textw/partition_text.py:570 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:430 ../textw/partition_text.py:313 +#: ../textw/partition_text.py:390 ../textw/partition_text.py:473 +#: ../textw/partition_text.py:581 msgid "Size (MB):" msgstr "Größe (MB):" @@ -3349,13 +3430,14 @@ msgstr "Größe (MB):" msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "(Max. Größe: %s MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1302 msgid "Illegal size" msgstr "Ungültige Größe" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." -msgstr "Die eingegebene, erforderliche Größe ist keine gültige Zahl größer als 0." +msgstr "" +"Die eingegebene, erforderliche Größe ist keine gültige Zahl größer als 0." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 msgid "Mount point in use" @@ -3368,15 +3450,15 @@ msgstr "" "Der Einhängepunkt \"%s\" wird bereits verwendet. Wählen Sie einen anderen " "Einhängepunkt." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Ungültiger Name des logischen Datenträgers (Logical Volume)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1290 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Ungültiger Name des logischen Datenträgers (Logical Volume)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" @@ -3398,9 +3480,9 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:911 -#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 -#: ../textw/partition_text.py:1340 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:207 ../textw/partition_text.py:922 +#: ../textw/partition_text.py:944 ../textw/partition_text.py:1119 +#: ../textw/partition_text.py:1352 msgid "Error With Request" msgstr "Fehler bei Anfrage" @@ -3528,7 +3610,7 @@ msgid "Logical Volume Name" msgstr "Logical Volume-Name" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1462 #: ../textw/upgrade_text.py:106 msgid "Mount Point" msgstr "Einhängepunkt" @@ -3589,8 +3671,8 @@ msgstr "Wählen Sie die passende Maus für Ihr System." #: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:142 #: ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150 ../iw/network_gui.py:154 #: ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167 -#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:49 -#: ../textw/network_text.py:55 +#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52 +#: ../textw/network_text.py:58 msgid "Error With Data" msgstr "Fehler mit Daten" @@ -3608,12 +3690,12 @@ msgstr "" msgid "Dynamic IP" msgstr "Dynamische IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:409 ../loader2/net.c:830 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:409 ../loader2/net.c:831 #, c-format, python-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Sende Anforderung für IP-Informationen für %s..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:88 #: tmp/netpostconfig.glade.h:12 msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" @@ -3655,7 +3737,7 @@ msgstr "_Primärer DNS" msgid "_Secondary DNS" msgstr "_Sekundärer DNS" -#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:524 +#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527 msgid "Network Configuration" msgstr "Netzwerk konfigurieren" @@ -3676,7 +3758,7 @@ msgstr "" "Sie haben im Feld \"%s\" keinen Wert eingegeben. Je nach Ihrer Netzwerk-" "Umgebung könnte dies später zu Problemen führen." -#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:808 +#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:813 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3687,24 +3769,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:155 ../textw/network_text.py:45 +#: ../iw/network_gui.py:155 ../textw/network_text.py:48 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "Das Feld %s erfordert einen Wert." -#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:35 +#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38 #, python-format msgid "Error With %s Data" msgstr "Fehler mit %s Daten" -#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36 -#: ../textw/network_text.py:584 ../textw/network_text.py:588 +#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39 +#: ../textw/network_text.py:587 ../textw/network_text.py:591 #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:56 +#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59 msgid "The IPv4 information you have entered is invalid." msgstr "Die eingegebene IPv4-Information ist ungültig." @@ -3728,7 +3810,7 @@ msgstr "Beim Starten aktiv" #: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192 #: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38 -#: ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../textw/partition_text.py:1462 msgid "Device" msgstr "Gerät" @@ -3784,16 +3866,16 @@ msgstr "Unbekannt" msgid "Hardware address: " msgstr "Hardwareadresse: " -#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791 +#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:792 msgid "Missing Protocol" msgstr "Fehlendes Protokoll" -#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:221 +#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224 msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." msgstr "Sie müssen mindestens IPv4- oder IPv6-Unterstützung auswählen." #: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840 -#: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93 +#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:93 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Ungültiges Präfix" @@ -3837,8 +3919,8 @@ msgid "" "and partition number) is the device from which it boots." msgstr "" "Geben Sie eine Kennung ein, die im Bootloader-Menü angezeigt werden soll. " -"Das Gerät (oder die Festplatte und die Partitionsnummer) ist das Gerät, von dem aus " -"gebootet wird." +"Das Gerät (oder die Festplatte und die Partitionsnummer) ist das Gerät, von " +"dem aus gebootet wird." #: ../iw/osbootwidget.py:149 msgid "_Label" @@ -3905,7 +3987,7 @@ msgstr "Bis zur maximal erl_aubten Größe ausfüllen" msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "Der End-Zylinder muss größer sein als der Start-Zylinder." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:723 msgid "Add Partition" msgstr "Partition hinzufügen" @@ -3952,15 +4034,15 @@ msgstr "Laufwerk %s (Geom: %s/%s/%s) (Modell: %s)" msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "Laufwerk %s (%-0.f MB) (Modell: %s)" -#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1462 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1462 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1462 msgid "End" msgstr "Ende" @@ -3980,17 +4062,21 @@ msgstr "" "Größe\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1441 +#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1456 msgid "Partitioning" msgstr "Partitionieren" #: ../iw/partition_gui.py:633 -msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." -msgstr "Das von Ihnen gewünschte Partitionierungsschema verursachte die folgenden kritischen Fehler." +msgid "" +"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +msgstr "" +"Das von Ihnen gewünschte Partitionierungsschema verursachte die folgenden " +"kritischen Fehler." #: ../iw/partition_gui.py:635 #, python-format -msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." +msgid "" +"You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "" "Diese Fehler müssen korrigiert werden, bevor Sie mit der Installation von %s " "fortfahren." @@ -4030,7 +4116,7 @@ msgid "RAID Devices" msgstr "RAID-Geräte" #: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907 -#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160 +#: ../textw/partition_text.py:107 ../textw/partition_text.py:171 msgid "None" msgstr "Keine" @@ -4038,16 +4124,16 @@ msgstr "Keine" msgid "Hard Drives" msgstr "Festplatten" -#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142 -#: ../textw/partition_text.py:181 +#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:153 +#: ../textw/partition_text.py:192 msgid "Free space" msgstr "Freier Platz" -#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144 +#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:155 msgid "Extended" msgstr "Erweitert" -#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146 +#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:157 msgid "software RAID" msgstr "Software RAID" @@ -4055,7 +4141,7 @@ msgstr "Software RAID" msgid "Free" msgstr "Frei" -#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229 +#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:240 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Geforderte Partitionen konnten nicht zugewiesen werden: %s." @@ -4174,9 +4260,9 @@ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "RAID-Gerät/LVM Datenträgerverbund-Bestandteile ausblenden" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252 -#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256 -#: ../textw/partition_text.py:281 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:263 +#: ../textw/partition_text.py:265 ../textw/partition_text.py:267 +#: ../textw/partition_text.py:292 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Nicht Anwendbar>" @@ -4241,7 +4327,7 @@ msgstr "" "Sie anschließend erneut die \"RAID\" Option." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 ../iw/raid_dialog_gui.py:682 -#: ../textw/partition_text.py:968 +#: ../textw/partition_text.py:979 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID-Gerät erstellen" @@ -4250,7 +4336,7 @@ msgstr "RAID-Gerät erstellen" msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "RAID-Gerät bearbeiten: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 ../textw/partition_text.py:977 msgid "Edit RAID Device" msgstr "RAID-Gerät bearbeiten" @@ -4340,7 +4426,8 @@ msgstr "Wählen Sie die Ziel-Festplatten für das Klonen." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:539 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." -msgstr "Die Quell-Festplatte /dev/%s kann nicht als Ziel-Festplatte gewählt werden." +msgstr "" +"Die Quell-Festplatte /dev/%s kann nicht als Ziel-Festplatte gewählt werden." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 #, python-format @@ -4419,10 +4506,9 @@ msgstr "" "Festplatte auf andere Festplatten einer ähnlichen Größe zu klonen. " "Anschließend kann ein RAID-Gerät angelegt werden.\n" "\n" -"HINWEIS: Die Quell-Festplatte muss Partitionen besitzen, die " -"ausschließlich auf diese Festplatte beschränkt sind, und kann nur neue " -"Software-RAID-Partitionen enthalten. Andere Partitionstypen sind nicht " -"erlaubt.\n" +"HINWEIS: Die Quell-Festplatte muss Partitionen besitzen, die ausschließlich " +"auf diese Festplatte beschränkt sind, und kann nur neue Software-RAID-" +"Partitionen enthalten. Andere Partitionstypen sind nicht erlaubt.\n" "\n" "ALLE DATEN der Ziel-Festplatte(n) werden gelöscht." @@ -4503,30 +4589,25 @@ msgstr "" msgid "Time Zone Selection" msgstr "Zeitzone auswählen" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:106 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Bootloader-Konfiguration aktualisieren" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:66 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:95 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "Bootloader-Konfiguration akt_ualisieren" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:67 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Dadurch wird Ihr derzeitiger Bootloader aktualisiert." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 -#, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:100 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:78 +msgid "" +"Due to system changes, your boot loader configuration can not be " +"automatically updated." msgstr "" -"Das Installationsprogramm hat den %s Bootloader, der zur Zeit auf %s " -"installiert ist, erkannt." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74 -msgid "This is the recommended option." -msgstr "Dies ist die empfohlene Option." - -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:103 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:82 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." @@ -4534,11 +4615,23 @@ msgstr "" "Das Installationsprogramm kann den zur Zeit im System verwendeten Bootloader " "nicht erkennen." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:110 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:91 +#, python-format +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgstr "" +"Das Installationsprogramm hat den %s Bootloader, der zur Zeit auf %s " +"installiert ist, erkannt." + +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:114 +msgid "This is the recommended option." +msgstr "Dies ist die empfohlene Option." + +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "_Neue Bootloader-Konfiguration erstellen" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." @@ -4546,11 +4639,11 @@ msgstr "" "Dadurch können Sie eine neue Bootloader-Konfiguration erstellen. Wenn Sie " "den Bootloader wechseln möchten, sollten Sie diese Option wählen." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "Aktualisieren des Bootloaders über_springen" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:129 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." @@ -4558,7 +4651,7 @@ msgstr "" "Dies ändert Ihre Bootloader-Konfiguration nicht. Wenn Sie einen Bootloader " "eines anderen Herstellers verwenden, sollten Sie diese Option wählen. " -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:140 msgid "What would you like to do?" msgstr "Was würden Sie gerne tun?" @@ -4595,10 +4688,10 @@ msgid "" "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of " "your file systems now." msgstr "" -"Aktuelle Kernel (2.4 oder neuer) benötigen wesentlich mehr Swap-Bereich, " -"als die älteren Kernel. Es wird empfohlen, doppelt soviel Swap-Bereich zu haben, " -"wie physischer Arbeitsspeicher im System vorhanden ist. Sie haben derzeit %d MB " -"konfiguriert, können jedoch zusätzlichen Swap-Bereich in einem Ihrer " +"Aktuelle Kernel (2.4 oder neuer) benötigen wesentlich mehr Swap-Bereich, als " +"die älteren Kernel. Es wird empfohlen, doppelt soviel Swap-Bereich zu haben, " +"wie physischer Arbeitsspeicher im System vorhanden ist. Sie haben derzeit %d " +"MB konfiguriert, können jedoch zusätzlichen Swap-Bereich in einem Ihrer " "Dateisysteme erstellen." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96 @@ -4659,7 +4752,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Die Swap-Datei muss eine Größe zwischen 1 und 2000 MB besitzen." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Auf dem Gerät, das Sie für die Swap-Partition gewählt haben, steht nicht " "genügend Platz zur Verfügung." @@ -4786,7 +4880,7 @@ msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Bootkennung enthält ungültige Zeichen." #: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/constants_text.py:56 -#: ../textw/partition_text.py:1452 +#: ../textw/partition_text.py:1467 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" @@ -4802,7 +4896,8 @@ msgstr "" "Kennungen Sie diesen zuweisen möchten." #: ../textw/bootloader_text.py:290 -msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" +msgid "" +" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" msgstr "" " <Space> Auswählen | <F2> Default auswählen | <F4> löschen | <F12> nächster " "Bildschirm" @@ -4898,20 +4993,6 @@ msgstr "" "Protokoll der Installation. Sie sollten diese Datei für Referenzzwecke " "dauerhaft speichern." -#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28 -#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392 -#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305 -#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 -#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 -#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1002 ../loader2/loader.c:1025 -#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739 -#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1820 ../loader2/nfsinstall.c:57 -#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470 -msgid "Back" -msgstr "Zurück" - #: ../textw/confirm_text.py:50 msgid "Upgrade to begin" msgstr "Upgrade beginnt" @@ -4931,8 +5012,10 @@ msgid "Please select the package groups you would like to install." msgstr "Bitte wählen Sie die Paketgruppen, die installiert werden sollen." #: ../textw/grpselect_text.py:105 -msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -msgstr "<Leertaste>,<+>,<-> Auswahl | <F2> Gruppendetails | <F12> nächste Seite" +msgid "" +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgstr "" +"<Leertaste>,<+>,<-> Auswahl | <F2> Gruppendetails | <F12> nächste Seite" #: ../textw/grpselect_text.py:117 msgid "No optional packages to select" @@ -4966,7 +5049,7 @@ msgstr "Drei Tasten emulieren?" msgid "Mouse Selection" msgstr "Maus auswählen" -#: ../textw/network_text.py:50 +#: ../textw/network_text.py:53 #, python-format msgid "" "You have not specified the field %s. Depending on your network environment " @@ -4975,16 +5058,16 @@ msgstr "" "Sie haben das Feld %s nicht angegeben. Je nach Ihrer Netzwerk-Umgebung " "könnte dies später zu Problemen führen." -#: ../textw/network_text.py:67 +#: ../textw/network_text.py:70 #, python-format msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d." msgstr "Das IPv%d-Präfix muss zwischen 0 und %d liegen." -#: ../textw/network_text.py:71 +#: ../textw/network_text.py:74 msgid "Integer Required for Prefix" msgstr "Ganzzahl für Präfix benötigt" -#: ../textw/network_text.py:72 +#: ../textw/network_text.py:75 #, python-format msgid "" "You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be " @@ -4993,195 +5076,196 @@ msgstr "" "Sie müssen eine gültige Ganzzahl für %s eingeben. Für IPv4 kann der Wert " "zwischen 0 und 32 liegen. Für IPv6 kann er zwischen 0 und 128 liegen." -#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" msgstr "Präfix (Netzmaske)" -#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15 msgid "Prefix" msgstr "Präfix" -#: ../textw/network_text.py:134 +#: ../textw/network_text.py:137 msgid "Activate on boot" msgstr "Beim Starten aktivieren" -#: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719 +#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:720 #: tmp/netpostconfig.glade.h:9 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "IPv4-Unterstützung aktivieren" -#: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732 +#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:733 #: tmp/netpostconfig.glade.h:10 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6-Unterstützung aktivieren" -#: ../textw/network_text.py:161 +#: ../textw/network_text.py:164 msgid "P-to-P:" msgstr "P-zu-P:" -#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../textw/network_text.py:188 +#: ../textw/network_text.py:191 msgid "WEP Key:" msgstr "WEP-Schlüssel:" -#: ../textw/network_text.py:201 +#: ../textw/network_text.py:204 #, python-format msgid "Network Configuration for %s" msgstr "Netzwerkkonfiguration für %s" -#: ../textw/network_text.py:238 ../textw/network_text.py:241 +#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244 msgid "point-to-point IP address" msgstr "Punkt-zu-Punkt IP-Adresse" -#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:5 +#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5 msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Dynamische IP-Konfiguration (DHCP)" -#: ../textw/network_text.py:267 ../textw/network_text.py:398 +#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401 msgid "Manual address configuration" msgstr "Manuelle Adress-Konfiguration" -#: ../textw/network_text.py:287 +#: ../textw/network_text.py:290 #, python-format msgid "IPv4 Configuration for %s" msgstr "IPv4-Konfiguration für %s" -#: ../textw/network_text.py:317 ../textw/network_text.py:329 -#: ../textw/network_text.py:332 +#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332 +#: ../textw/network_text.py:335 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4-Adresse:" -#: ../textw/network_text.py:321 +#: ../textw/network_text.py:324 msgid "IPv4 network mask" msgstr "IPv4-Netzmaske" -#: ../textw/network_text.py:347 ../textw/network_text.py:350 -#: ../textw/network_text.py:353 +#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353 +#: ../textw/network_text.py:356 msgid "IPv4 prefix (network mask)" msgstr "IPv4-Präfix (Netzmaske)" -#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:4 +#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "Automatische Neighbor-Discovery" -#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6 msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" msgstr "Dynamische IP-Konfiguration (DHCPv6)" -#: ../textw/network_text.py:422 +#: ../textw/network_text.py:425 #, python-format msgid "IPv6 Configuration for %s" msgstr "IPv6-Konfiguration für %s" -#: ../textw/network_text.py:452 ../textw/network_text.py:463 -#: ../textw/network_text.py:466 +#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466 +#: ../textw/network_text.py:469 msgid "IPv6 address" msgstr "IPv6-Adresse" -#: ../textw/network_text.py:456 ../textw/network_text.py:475 +#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478 msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6-Präfix" -#: ../textw/network_text.py:501 +#: ../textw/network_text.py:504 msgid "Configure Network Interface" msgstr "Netzwerkschnittstelle konfigurieren" -#: ../textw/network_text.py:502 +#: ../textw/network_text.py:505 #, python-format msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" -msgstr "Wollen Sie die %s Netzwerk-Schnittstelle auf diesem System konfigurieren?" +msgstr "" +"Wollen Sie die %s Netzwerk-Schnittstelle auf diesem System konfigurieren?" -#: ../textw/network_text.py:516 ../textw/network_text.py:518 +#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521 msgid "UNCONFIGURED" msgstr "NICHT KONFIGURIERT" -#: ../textw/network_text.py:527 +#: ../textw/network_text.py:530 msgid "" "The current configuration settings for each interface are listed next to the " "device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To " "configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " "finished, press OK to continue." msgstr "" -"Die aktuellen Konfigurationseinstellungen werden für jede Schnittstelle neben " -"dem Gerätenamen aufgelistet. Nicht konfigurierte Schnittstellen werden als " -"UNCONFIGURED angezeigt. Um eine Schnittstelle zu konfigurieren, markieren Sie " -"diese und wählen Sie \"Bearbeiten\". Klicken Sie auf \"OK\", sobald Sie fertig sind, um " -"fortzufahren." +"Die aktuellen Konfigurationseinstellungen werden für jede Schnittstelle " +"neben dem Gerätenamen aufgelistet. Nicht konfigurierte Schnittstellen " +"werden als UNCONFIGURED angezeigt. Um eine Schnittstelle zu konfigurieren, " +"markieren Sie diese und wählen Sie \"Bearbeiten\". Klicken Sie auf \"OK\", " +"sobald Sie fertig sind, um fortzufahren." -#: ../textw/network_text.py:614 +#: ../textw/network_text.py:617 msgid "Active on boot" msgstr "Beim Booten aktiv" -#: ../textw/network_text.py:616 +#: ../textw/network_text.py:619 msgid "Inactive on boot" msgstr "Beim Booten nicht aktiv" -#: ../textw/network_text.py:619 +#: ../textw/network_text.py:622 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" -#: ../textw/network_text.py:624 +#: ../textw/network_text.py:627 msgid "Auto IPv6" msgstr "Auto-IPv6" -#: ../textw/network_text.py:626 +#: ../textw/network_text.py:629 msgid "DHCPv6" msgstr "DHCPv6" -#: ../textw/network_text.py:632 +#: ../textw/network_text.py:635 #, python-format msgid "%s, %s, %s" msgstr "%s, %s, %s" -#: ../textw/network_text.py:634 ../textw/network_text.py:636 +#: ../textw/network_text.py:637 ../textw/network_text.py:639 #, python-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: ../textw/network_text.py:656 ../loader2/net.c:1025 +#: ../textw/network_text.py:661 ../loader2/net.c:1026 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" -#: ../textw/network_text.py:665 +#: ../textw/network_text.py:670 msgid "Primary DNS:" msgstr "Primärer DNS:" -#: ../textw/network_text.py:670 +#: ../textw/network_text.py:675 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Sekundärer DNS:" -#: ../textw/network_text.py:677 +#: ../textw/network_text.py:682 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Verschiedene Netzwerk-Einstellungen" -#: ../textw/network_text.py:694 ../textw/network_text.py:697 +#: ../textw/network_text.py:699 ../textw/network_text.py:702 msgid "gateway" msgstr "Gateway" -#: ../textw/network_text.py:704 ../textw/network_text.py:707 +#: ../textw/network_text.py:709 ../textw/network_text.py:712 msgid "primary DNS" msgstr "Primärer DNS" -#: ../textw/network_text.py:716 +#: ../textw/network_text.py:721 msgid "secondary DNS" msgstr "Sekundärer DNS" -#: ../textw/network_text.py:750 +#: ../textw/network_text.py:755 msgid "automatically via DHCP" msgstr "automatisch über DHCP" -#: ../textw/network_text.py:753 +#: ../textw/network_text.py:758 msgid "manually" msgstr "manuell" -#: ../textw/network_text.py:772 +#: ../textw/network_text.py:777 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Konfiguration des Rechnernamens" -#: ../textw/network_text.py:775 +#: ../textw/network_text.py:780 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " @@ -5190,14 +5274,14 @@ msgid "" msgstr "" "Sollte Ihr System Teil eines größeren Netzwerks sein, in dem Rechnernamen " "durch DHCP vergeben werden, wählen Sie 'automatisch via DHCP'. Ansonsten, " -"wählen Sie 'manuell' und geben Sie den Rechnernamen für Ihr System ein. " -"Wenn Sie dies nicht tun, heißt Ihr System 'localhost'." +"wählen Sie 'manuell' und geben Sie den Rechnernamen für Ihr System ein. Wenn " +"Sie dies nicht tun, heißt Ihr System 'localhost'." -#: ../textw/network_text.py:801 ../textw/network_text.py:807 +#: ../textw/network_text.py:806 ../textw/network_text.py:812 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Ungültiger Rechnername" -#: ../textw/network_text.py:802 +#: ../textw/network_text.py:807 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Sie haben keinen Rechnernamen angegeben." @@ -5213,193 +5297,195 @@ msgstr "Der eingegebene Wert ist keine ganze Zahl" msgid "Requested value is too large" msgstr "Der eingegebene Wert ist zu groß" -#: ../textw/partition_text.py:102 +#: ../textw/partition_text.py:115 #, python-format msgid "RAID Device %s" msgstr "RAID-Gerät %s" -#: ../textw/partition_text.py:232 +#: ../textw/partition_text.py:243 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Warnung: %s" -#: ../textw/partition_text.py:233 +#: ../textw/partition_text.py:244 msgid "Modify Partition" msgstr "Partition modifizieren" -#: ../textw/partition_text.py:233 +#: ../textw/partition_text.py:244 msgid "Add anyway" msgstr "Trotzdem hinzufügen" -#: ../textw/partition_text.py:271 +#: ../textw/partition_text.py:282 msgid "Mount Point:" msgstr "Einhängepunkt:" -#: ../textw/partition_text.py:323 +#: ../textw/partition_text.py:334 msgid "File System type:" msgstr "Dateisystemtyp:" -#: ../textw/partition_text.py:357 +#: ../textw/partition_text.py:368 msgid "Allowable Drives:" msgstr "Verfügbare Festplatten:" -#: ../textw/partition_text.py:413 +#: ../textw/partition_text.py:424 msgid "Fixed Size:" msgstr "Feste Größe:" -#: ../textw/partition_text.py:415 +#: ../textw/partition_text.py:426 msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "Größe maximal ausfüllen bis (MB):" -#: ../textw/partition_text.py:419 +#: ../textw/partition_text.py:430 msgid "Fill all available space:" msgstr "Den gesamten verfügbaren Platz ausfüllen:" -#: ../textw/partition_text.py:442 +#: ../textw/partition_text.py:453 msgid "Start Cylinder:" msgstr "Start-Zylinder:" -#: ../textw/partition_text.py:455 +#: ../textw/partition_text.py:466 msgid "End Cylinder:" msgstr "End-Zylinder:" -#: ../textw/partition_text.py:478 +#: ../textw/partition_text.py:489 msgid "Volume Group:" msgstr "Volume Group:" -#: ../textw/partition_text.py:500 +#: ../textw/partition_text.py:511 msgid "RAID Level:" msgstr "RAID-Level:" -#: ../textw/partition_text.py:518 +#: ../textw/partition_text.py:529 msgid "RAID Members:" msgstr "RAID-Bestandteile:" -#: ../textw/partition_text.py:537 +#: ../textw/partition_text.py:548 msgid "Number of spares?" msgstr "Anzahl der Spare-Geräte?" -#: ../textw/partition_text.py:551 +#: ../textw/partition_text.py:562 msgid "File System Type:" msgstr "Dateisystemtyp:" -#: ../textw/partition_text.py:564 +#: ../textw/partition_text.py:575 msgid "File System Label:" msgstr "Dateisystemkennung:" -#: ../textw/partition_text.py:575 +#: ../textw/partition_text.py:586 msgid "File System Option:" msgstr "Dateisystem-Option:" -#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816 -#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224 +#: ../textw/partition_text.py:589 ../textw/partition_text.py:827 +#: ../textw/partition_text.py:1064 ../textw/partition_text.py:1236 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "Als %s formatieren" -#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818 -#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226 +#: ../textw/partition_text.py:591 ../textw/partition_text.py:829 +#: ../textw/partition_text.py:1066 ../textw/partition_text.py:1238 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Auf %s migrieren" -#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820 -#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228 +#: ../textw/partition_text.py:593 ../textw/partition_text.py:831 +#: ../textw/partition_text.py:1068 ../textw/partition_text.py:1240 msgid "Leave unchanged" msgstr "Unverändert lassen" -#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793 -#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204 +#: ../textw/partition_text.py:609 ../textw/partition_text.py:804 +#: ../textw/partition_text.py:1044 ../textw/partition_text.py:1216 msgid "File System Options" msgstr "Dateisystem-Optionen" -#: ../textw/partition_text.py:601 +#: ../textw/partition_text.py:612 msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." -msgstr "Wählen Sie aus, wie Sie das Dateisystem auf dieser Partition anlegen möchten." +msgstr "" +"Wählen Sie aus, wie Sie das Dateisystem auf dieser Partition anlegen möchten." -#: ../textw/partition_text.py:609 +#: ../textw/partition_text.py:620 msgid "Check for bad blocks" msgstr "Auf defekte Blöcke überprüfen" -#: ../textw/partition_text.py:613 +#: ../textw/partition_text.py:624 msgid "Leave unchanged (preserve data)" msgstr "Bleibt unverändert (Datenerhalt)" -#: ../textw/partition_text.py:622 +#: ../textw/partition_text.py:633 msgid "Format as:" msgstr "Formatieren als:" -#: ../textw/partition_text.py:642 +#: ../textw/partition_text.py:653 msgid "Migrate to:" msgstr "Migrieren auf:" -#: ../textw/partition_text.py:754 +#: ../textw/partition_text.py:765 msgid "Force to be a primary partition" msgstr "Als primäre Partition forcieren" -#: ../textw/partition_text.py:771 +#: ../textw/partition_text.py:782 msgid "Not Supported" msgstr "Nicht unterstützt" -#: ../textw/partition_text.py:772 +#: ../textw/partition_text.py:783 msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer." msgstr "" "Ein LVM-Datenträgerverbund (Volume Group) kann nur im Rahmen der grafischen " "Installation bearbeitet werden." -#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901 +#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "Ungültige Angaben für Partitionsgröße" -#: ../textw/partition_text.py:860 +#: ../textw/partition_text.py:871 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" msgstr "Eingegebener Wert für maximale Größe nicht gültig" -#: ../textw/partition_text.py:879 +#: ../textw/partition_text.py:890 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" msgstr "Ungültige Angaben für den Start-Zylinder" -#: ../textw/partition_text.py:893 +#: ../textw/partition_text.py:904 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" msgstr "Ungültige Angaben für den End-Zylinder" -#: ../textw/partition_text.py:1006 +#: ../textw/partition_text.py:1017 msgid "No RAID partitions" msgstr "Keine RAID-Partitionen" -#: ../textw/partition_text.py:1007 +#: ../textw/partition_text.py:1018 msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "Mindestens zwei Software-RAID-Partitionen sind erforderlich." -#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191 +#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1203 msgid "Format partition?" msgstr "Partition formatieren?" -#: ../textw/partition_text.py:1081 +#: ../textw/partition_text.py:1092 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" msgstr "Ungültige Eingaben für RAID Spares" -#: ../textw/partition_text.py:1095 +#: ../textw/partition_text.py:1107 msgid "Too many spares" msgstr "Zu viele Spare-Geräte" -#: ../textw/partition_text.py:1096 +#: ../textw/partition_text.py:1108 msgid "You may not use any spares with a RAID0 array." -msgstr "Die können möglicherweise keine Spare-Geräten in einem RAID0-Array nutzen." +msgstr "" +"Die können möglicherweise keine Spare-Geräten in einem RAID0-Array nutzen." -#: ../textw/partition_text.py:1177 +#: ../textw/partition_text.py:1189 msgid "No Volume Groups" msgstr "Kein Datenträgerverbund (Volume Group)" -#: ../textw/partition_text.py:1178 +#: ../textw/partition_text.py:1190 msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume" msgstr "" "Kein Datenträgerverbund (Volume Group), um darin einen logischen Datenträger " "(Logical Volume) zu erstellen." -#: ../textw/partition_text.py:1302 +#: ../textw/partition_text.py:1314 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -5408,7 +5494,7 @@ msgstr "" "Die derzeit erforderliche Größe (%10.2f MB) ist größer als die maximale " "Größe des logischen Datenträgers (Logical Volume) (%10.2f MB). " -#: ../textw/partition_text.py:1321 +#: ../textw/partition_text.py:1333 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in " @@ -5417,53 +5503,55 @@ msgstr "" "Die derzeit erforderliche Größe (%10.2f MB) ist größer als die maximale " "Größe im Datenträgerverbund (Volume Group) (%10.2f MB). " -#: ../textw/partition_text.py:1375 +#: ../textw/partition_text.py:1387 msgid "New Partition or Logical Volume?" msgstr "Neue Partition oder Logical Volume?" -#: ../textw/partition_text.py:1376 +#: ../textw/partition_text.py:1388 msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?" msgstr "" "Möchten Sie eine neue Partition oder eine neuen logischen Datenträger " "(Logical Volume) erstellen?" -#: ../textw/partition_text.py:1378 +#: ../textw/partition_text.py:1390 msgid "partition" msgstr "Partition" -#: ../textw/partition_text.py:1378 +#: ../textw/partition_text.py:1390 msgid "logical volume" msgstr "Logical Volume" -#: ../textw/partition_text.py:1451 +#: ../textw/partition_text.py:1466 msgid "New" msgstr "Neu" -#: ../textw/partition_text.py:1453 +#: ../textw/partition_text.py:1468 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: ../textw/partition_text.py:1454 +#: ../textw/partition_text.py:1469 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: ../textw/partition_text.py:1457 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr " F1-Hilfe F2-Neu F3-Bearbeiten F4-Löschen F5-Zurücksetzen F12-OK" +#: ../textw/partition_text.py:1472 +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr "" +" F1-Hilfe F2-Neu F3-Bearbeiten F4-Löschen F5-Zurücksetzen F12-OK" -#: ../textw/partition_text.py:1489 +#: ../textw/partition_text.py:1504 msgid "No Root Partition" msgstr "Keine Root-Partition" -#: ../textw/partition_text.py:1490 +#: ../textw/partition_text.py:1505 msgid "Installation requires a / partition." msgstr "Die Installation erfordert eine \"/\"-Partition." -#: ../textw/partition_text.py:1532 +#: ../textw/partition_text.py:1547 msgid "Partitioning Type" msgstr "Partitionierungstyp" -#: ../textw/partition_text.py:1534 +#: ../textw/partition_text.py:1549 msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " "is reasonable for most users. You can either choose to use this or create " @@ -5473,37 +5561,37 @@ msgstr "" "Standard-Layout ist für die meisten Benutzer sinnvoll. Sie können entweder " "dieses auswählen oder Ihr eigenes erstellen." -#: ../textw/partition_text.py:1558 +#: ../textw/partition_text.py:1573 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "Welche Festplatte/n möchten Sie für diese Installation verwenden?" -#: ../textw/partition_text.py:1573 +#: ../textw/partition_text.py:1588 msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen" msgstr "" "<Leertaste>,<+>,<-> Auswahl | <F2> Laufwerk hinzufügen | <F12> nächste " "Seite" -#: ../textw/partition_text.py:1635 +#: ../textw/partition_text.py:1654 msgid "Review Partition Layout" msgstr "Partitionsschema prüfen" -#: ../textw/partition_text.py:1636 +#: ../textw/partition_text.py:1655 msgid "Review and modify partitioning layout?" msgstr "Partitionsschema prüfen und ändern?" -#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3 +#: ../textw/partition_text.py:1676 tmp/adddrive.glade.h:3 msgid "Advanced Storage Options" msgstr "Erweiterte Speicheroptionen" -#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1677 tmp/adddrive.glade.h:5 msgid "How would you like to modify your drive configuration?" msgstr "Wie möchten Sie Ihre Laufwerkskonfiguration modifizieren?" -#: ../textw/partition_text.py:1681 +#: ../textw/partition_text.py:1700 msgid "Add FCP Device" msgstr "FCP-Gerät hinzufügen" -#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1701 tmp/zfcp-config.glade.h:5 msgid "" "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " "(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " @@ -5514,11 +5602,11 @@ msgstr "" "World Wide Port Number (WWPN) und eine 64 Bit FCP LUN für jedes Gerät " "angeben." -#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5 +#: ../textw/partition_text.py:1724 tmp/iscsi-config.glade.h:5 msgid "Configure iSCSI Parameters" msgstr "iSCSI-Parameter konfigurieren" -#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6 +#: ../textw/partition_text.py:1725 tmp/iscsi-config.glade.h:6 msgid "" "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " "the iSCSI initiator name you've configured for your host." @@ -5527,11 +5615,11 @@ msgstr "" "und des iSCSI-Initiatornamens, den Sie für Ihren Host konfiguriert haben, " "angeben." -#: ../textw/partition_text.py:1707 +#: ../textw/partition_text.py:1726 msgid "Target IP Address" msgstr "Ziel-IP-Adresse" -#: ../textw/partition_text.py:1708 +#: ../textw/partition_text.py:1727 msgid "iSCSI Initiator Name" msgstr "iSCSI-Initiator-Name" @@ -5574,16 +5662,16 @@ msgstr "In welcher Zeitzone befinden Sie sich?" msgid "System clock uses UTC" msgstr "Systemuhr verwendet UTC" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:86 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:95 msgid "Update boot loader configuration" msgstr "Aktualisiert Bootloader-Konfiguration" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:98 msgid "Skip boot loader updating" msgstr "Aktualisieren des Bootloaders überspringen" -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:100 msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "Neue Bootloader-Konfiguration erstellen" @@ -5738,8 +5826,9 @@ msgid "" "To install the full set of supported packages included in your subscription, " "please enter your Installation Number" msgstr "" -"Um das komplette Set der unterstützen Pakete, die im Rahmen Ihres Abonnements " -"zur Verfügung stehen, zu installieren, geben Sie bitte Ihre Installationsnummer ein." +"Um das komplette Set der unterstützen Pakete, die im Rahmen Ihres " +"Abonnements zur Verfügung stehen, zu installieren, geben Sie bitte Ihre " +"Installationsnummer ein." #: ../installclasses/rhel.py:54 msgid "" @@ -5754,16 +5843,16 @@ msgid "" "* You will not get software and security updates for packages not included " "in your subscription." msgstr "" -"Falls Sie Ihre Installationsnummer nicht ermitteln können, konsultieren " -"Sie http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n" +"Falls Sie Ihre Installationsnummer nicht ermitteln können, konsultieren Sie " +"http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n" "\n" "Wenn Sie diesen Schritt überspringen, dann\n" -"* Bekommen Sie möglicherweise keinen Zugriff auf das komplette Set der im Rahmen " -"Ihres Abonnements zur Verfügung stehenden Pakete,\n" -"* Resultiert dies möglicherweise in einer nicht unterstützten/nicht zertifizierten " -"Installation von Red Hat Enterprise Linux,\n" -"* Bekommen Sie keine Software- und Sicherheits-Updates für Pakete außerhalb Ihres " -"Abonnements." +"* Bekommen Sie möglicherweise keinen Zugriff auf das komplette Set der im " +"Rahmen Ihres Abonnements zur Verfügung stehenden Pakete,\n" +"* Resultiert dies möglicherweise in einer nicht unterstützten/nicht " +"zertifizierten Installation von Red Hat Enterprise Linux,\n" +"* Bekommen Sie keine Software- und Sicherheits-Updates für Pakete außerhalb " +"Ihres Abonnements." #: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113 #: ../loader2/mediacheck.c:346 @@ -5947,10 +6036,10 @@ msgstr "Wollen Sie weitere Treiberdisketten laden?" #: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618 #: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127 #: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180 -#: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042 -#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1611 ../loader2/net.c:1634 -#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456 -#: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476 +#: ../loader2/kickstart.c:512 ../loader2/modules.c:1042 +#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1612 ../loader2/net.c:1635 +#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:473 +#: ../loader2/urlinstall.c:482 ../loader2/urlinstall.c:493 msgid "Kickstart Error" msgstr "Kickstart-Fehler" @@ -6114,7 +6203,7 @@ msgstr "Fehler in %s in der Zeile %d der Kickstart-Datei %s." msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "ks.cfg konnte nicht auf der Bootdiskette gefunden werden." -#: ../loader2/kickstart.c:344 +#: ../loader2/kickstart.c:371 msgid "" "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " "parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." @@ -6123,14 +6212,15 @@ msgstr "" "Kickstart-Parameter unten entsprechend an oder drücken auf Beenden, um mit " "einer interaktiven Installation fortzufahren." -#: ../loader2/kickstart.c:353 +#: ../loader2/kickstart.c:380 msgid "Error downloading kickstart file" msgstr "Fehler beim Herunterladen der Kickstart-Datei" -#: ../loader2/kickstart.c:486 +#: ../loader2/kickstart.c:513 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "Ungültiges Argument zum Abschalten des Schnellstartmethoden-Befehls %s: %s" +msgstr "" +"Ungültiges Argument zum Abschalten des Schnellstartmethoden-Befehls %s: %s" #: ../loader2/lang.c:56 #, c-format @@ -6138,7 +6228,8 @@ msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" msgstr "Willkommen beim %s - Rettungsmodus" #: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr " <Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter" #: ../loader2/lang.c:366 @@ -6225,19 +6316,19 @@ msgstr "Auf welchem Datenträgertyp ist die Rettungsdiskette enthalten?" msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Welches Medium beinhaltet die zu installierenden Pakete?" -#: ../loader2/loader.c:1024 +#: ../loader2/loader.c:1023 msgid "No driver found" msgstr "Kein Treiber gefunden" -#: ../loader2/loader.c:1024 +#: ../loader2/loader.c:1023 msgid "Select driver" msgstr "Treiber auswählen" -#: ../loader2/loader.c:1025 +#: ../loader2/loader.c:1024 msgid "Use a driver disk" msgstr "Benutzen Sie eine Treiberdiskette" -#: ../loader2/loader.c:1026 +#: ../loader2/loader.c:1025 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6246,11 +6337,11 @@ msgstr "" "gefunden. Möchten Sie einen Treiber manuell auswählen oder eine " "Treiberdiskette benutzen?" -#: ../loader2/loader.c:1219 +#: ../loader2/loader.c:1231 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Die folgenden Geräte wurden auf Ihrem System gefunden." -#: ../loader2/loader.c:1221 +#: ../loader2/loader.c:1233 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6258,29 +6349,29 @@ msgstr "" "Für Ihr System wurden keine speziellen Gerätetreiber geladen. Sollen jetzt " "welche geladen werden?" -#: ../loader2/loader.c:1225 +#: ../loader2/loader.c:1237 msgid "Devices" msgstr "Geräte" -#: ../loader2/loader.c:1226 +#: ../loader2/loader.c:1238 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: ../loader2/loader.c:1227 +#: ../loader2/loader.c:1239 msgid "Add Device" msgstr "Gerät hinzufügen" -#: ../loader2/loader.c:1435 +#: ../loader2/loader.c:1447 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "Loader wurde bereits ausgeführt. Shell wird gestartet.\n" -#: ../loader2/loader.c:1822 +#: ../loader2/loader.c:1834 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Anaconda, der %s Rettungs-Modus, wird ausgeführt - bitte warten...\n" -#: ../loader2/loader.c:1824 +#: ../loader2/loader.c:1836 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" @@ -6392,10 +6483,11 @@ msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "Ungültiges Argument zum Treiber Kickstart-Befehl %s: %s" #: ../loader2/modules.c:1056 -msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command." +msgid "" +"Both module type and name must be specified for the kickstart device command." msgstr "" -"Sowohl Modul-Typ, als auch -Name müssen für den Befehl für das Kickstart-Gerät " -"angegeben werden." +"Sowohl Modul-Typ, als auch -Name müssen für den Befehl für das Kickstart-" +"Gerät angegeben werden." #: ../loader2/net.c:59 #, c-format @@ -6470,48 +6562,48 @@ msgstr "Ungültige IP-Angaben" msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Sie haben eine ungültige IP-Adresse eingegeben." -#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691 +#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692 msgid "Network Error" msgstr "Netzwerkfehler" -#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692 +#: ../loader2/net.c:585 ../loader2/net.c:693 msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "Bei der Konfiguration Ihres Netzwerkgerätes trat ein Fehler auf." -#: ../loader2/net.c:765 +#: ../loader2/net.c:766 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "TCP/IP konfigurieren" -#: ../loader2/net.c:792 +#: ../loader2/net.c:793 msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "Sie müssen mindestens ein Protokoll (IPv4 oder IPv6) auswählen." -#: ../loader2/net.c:799 +#: ../loader2/net.c:800 msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "IPv4 wird für NFS benötigt" -#: ../loader2/net.c:800 +#: ../loader2/net.c:801 msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "Die NFS-Installationsmethode benötigt IPv4-Unterstützung." -#: ../loader2/net.c:920 +#: ../loader2/net.c:921 msgid "IPv4 address:" msgstr "IPv4-Adresse:" -#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1 +#: ../loader2/net.c:933 ../loader2/net.c:985 tmp/netconfig.glade.h:1 #: tmp/netpostconfig.glade.h:1 msgid "/" msgstr "/" -#: ../loader2/net.c:972 +#: ../loader2/net.c:973 msgid "IPv6 address:" msgstr "IPv6-Adresse:" -#: ../loader2/net.c:1033 +#: ../loader2/net.c:1034 msgid "Name Server:" msgstr "Nameserver:" -#: ../loader2/net.c:1069 +#: ../loader2/net.c:1070 msgid "" "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " "IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " @@ -6522,45 +6614,46 @@ msgstr "" "Stil zulässig. Die Felder für das Gateway und Name Server müssen gültige " "IPv4- oder IPv6-Adressen sein." -#: ../loader2/net.c:1085 +#: ../loader2/net.c:1086 msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "Manuelle TCP/IP-Konfiguration" -#: ../loader2/net.c:1206 ../loader2/net.c:1212 +#: ../loader2/net.c:1207 ../loader2/net.c:1213 msgid "Missing Information" msgstr "Fehlende Informationen" -#: ../loader2/net.c:1207 -msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +#: ../loader2/net.c:1208 +msgid "" +"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" "Sie müssen sowohl eine gültige IPv4-Adresse als auch eine Netzwerkmaske oder " "ein CIDR-Präfix eingeben." -#: ../loader2/net.c:1213 +#: ../loader2/net.c:1214 msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "" "Sie müssen sowohl eine gültige IPv6-Adresse als auch ein CIDR-Präfix " "eingeben." -#: ../loader2/net.c:1519 +#: ../loader2/net.c:1520 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Rechnername und Domäne werden ermittelt..." -#: ../loader2/net.c:1612 +#: ../loader2/net.c:1613 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Ungültiges Argument im Kickstart-Netzwerkbefehl %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1635 +#: ../loader2/net.c:1636 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Ungültiges Boot-Protokoll %s in Netzwerkbefehl enthalten" -#: ../loader2/net.c:1816 +#: ../loader2/net.c:1817 msgid "Networking Device" msgstr "Netzwerkgerät" -#: ../loader2/net.c:1817 +#: ../loader2/net.c:1818 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6624,24 +6717,24 @@ msgstr "%s://%s/%s/%s nicht abrufbar." msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "Das Installationsimage kann nicht abgerufen werden." -#: ../loader2/urlinstall.c:285 +#: ../loader2/urlinstall.c:297 msgid "Media Detected" msgstr "Medium gefunden" -#: ../loader2/urlinstall.c:286 +#: ../loader2/urlinstall.c:298 msgid "Local installation media detected..." msgstr "Lokale Installationsmedien gefunden..." -#: ../loader2/urlinstall.c:457 +#: ../loader2/urlinstall.c:474 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "Ungültiges Argument im Url Kickstart-Befehl %s: %s" -#: ../loader2/urlinstall.c:466 +#: ../loader2/urlinstall.c:483 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "Sie müssen ein --url Argument im Url Kickstart-Befehl angeben." -#: ../loader2/urlinstall.c:477 +#: ../loader2/urlinstall.c:494 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "Unbekannte Url Methode %s" @@ -6854,6 +6947,20 @@ msgstr "<b>iSCSI-Initiator_name:</b>" msgid "_Add target" msgstr "Ziel _hinzufügen" +#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Install" +msgstr "%s _installieren" + +#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "" + +#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Installation startet" + #: tmp/netconfig.glade.h:2 msgid "<b>Gateway:</b>" msgstr "<b>Gateway:</b>" @@ -7131,6 +7238,11 @@ msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" #. generated from lang-table +#, fuzzy +msgid "Romanian" +msgstr "Kroatisch" + +#. generated from lang-table msgid "Russian" msgstr "Russisch" @@ -7189,4 +7301,3 @@ msgstr "Walisisch" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "Zulu" - |