diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2003-08-14 02:03:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2003-08-14 02:03:38 +0000 |
commit | eb44c076ae8a6a2ef83990123adacb86f23ff217 (patch) | |
tree | ee870e17a15737abfceab56382ec8308b7f144e2 /po/de.po | |
parent | c540e134193f9759873ced09b0156c6219983101 (diff) | |
download | anaconda-eb44c076ae8a6a2ef83990123adacb86f23ff217.tar.gz anaconda-eb44c076ae8a6a2ef83990123adacb86f23ff217.tar.xz anaconda-eb44c076ae8a6a2ef83990123adacb86f23ff217.zip |
refresh po files from elvis
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 252 |
1 files changed, 107 insertions, 145 deletions
@@ -1,15 +1,18 @@ +# translation of de.po to +# translation of de.po to # translation of anaconda.anaconda-po.po to # translation of anaconda.anaconda-po.po to Deutsch # translation of de.po to Deutsch # Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc. # Claudia Krug <fhonig@redhat.it>, 2001. # Bernd Groh <bgroh@redhat.com>, 2002,2003 +# Andreas Müller <redhat@andreas-mueller.com>, 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda.anaconda-po\n" "POT-Creation-Date: 2003-07-30 20:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-11 11:48+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-08 11:13+1000\n" "Last-Translator: Bernd Groh <bgroh@redhat.com>\n" "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,11 +40,11 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"WARNUNG!!! VNC Server läuft mit NO PASSWORD!" +"WARNUNG!!! VNC Server läuft OHNE PASSWORT!" #: ../anaconda:136 msgid "You can use the vncpasswd=<password> boot option" -msgstr "Sie können die vncpasswd=<password> Bootoption" +msgstr "Sie können die vncpasswd=<password> Bootoption benutzen," #: ../anaconda:137 msgid "" @@ -154,7 +157,7 @@ msgstr "Verwende Maustyp: %s" #: ../autopart.py:933 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" msgstr "" -"Es können keine Zylinder-basierten Partitionen als Primärpartitionen " +"Es konnten keine Zylinder-basierten Partitionen als Primärpartitionen " "zugewiesen werden" #: ../autopart.py:936 @@ -203,13 +206,12 @@ msgstr "" "Partition nicht booten." #: ../autopart.py:1010 -#, fuzzy msgid "" "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " "be able to boot this installation." msgstr "" "Die Boot-Partition befindet sich nicht früh genug auf der Festplatte. " -"OpenFirmware kann von dieser Partition nicht booten." +"OpenFirmware kann diese Installation nicht booten." #: ../autopart.py:1013 #, python-format @@ -217,7 +219,7 @@ msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " "Creation of a boot disk is highly encouraged." msgstr "" -"Die Bootpartition %s erfüllt nicht die Voraussetzungen zum Booten Ihrer " +"Möglicherweise erfüllt die Bootpartition %s erfüllt nicht die Voraussetzungen zum Booten Ihrer " "Architektur. Es empfiehlt sich, eine Bootdiskette zu erstellen." #: ../autopart.py:1038 @@ -291,7 +293,7 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1320 ../autopart.py:1368 msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr "Fehler beim Automatischen Partitionieren" +msgstr "Fehler beim automatischen Partitionieren" #: ../autopart.py:1321 #, python-format @@ -379,7 +381,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Dies kann vorkommen, wenn für das automatische Partitionieren nicht genügend " +"Dies kann vorkommen, wenn für die Installation nicht genügend " "Platz auf der Festplatte vorhanden ist.%s" #: ../autopart.py:1380 @@ -418,14 +420,14 @@ msgstr "" "\n" "Mit dem manuellen Festplatten-Partitionierungstool Disk Druid können Sie " "Ihre Partitionen in einer interaktiven Umgebung einrichten. Sie können\n" -"Systemtypen, Mountpunkte, Größen und anderes einstellen." +"Dateisystemtypen, Mountpunkte, Größen und anderes einstellen." #: ../autopart.py:1481 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." msgstr "" -"Bevor das Installationsprogramm die automatische Partitionierung einstellt, " +"Bevor das Installationsprogramm die automatische Partitionierung vornimmt, " "müssen Sie festlegen, wie der Speicherplatz auf der Festplatte verwendet " "wird." @@ -533,7 +535,7 @@ msgid "" "creating small router/firewall boxes, for example." msgstr "" "Wählen Sie diese Gruppe, um das kleinstmögliche Paketset zu erhalten. Dies " -"ist zum Beispiel für die Anlage von kleinen Router-/Firewall-Kästchen " +"ist zum Beispiel für die Installation von kleinen Router-/Firewall-Rechnern " "nützlich." #: ../constants.py:69 @@ -574,8 +576,8 @@ msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be reset." msgstr "" -"Der Stand Ihres Systems ist erfolgreich auf die Diskette geschrieben worden. " -"Ihr System wird nun zurückgesetzt." +"Der Zustand Ihres Systems ist erfolgreich auf die Diskette geschrieben worden. " +"Ihr System wird nun neu gestartet." #: ../floppy.py:91 msgid "Unable to make boot floppy" @@ -772,7 +774,7 @@ msgstr "" "handelt es sich um ein schwerwiegendes Problem, und die Installation kann " "nicht fortgesetzt werden.\n" "\n" -"Drücken Sie die <Enter-Taste>, um Ihr System neu zu booten." +"Drücken Sie die <Enter-Taste>, um Ihr System neu zu booten." #: ../fsset.py:1312 #, python-format @@ -850,9 +852,8 @@ msgstr "" "Drücken Sie OK, um Ihr System neu zu starten." #: ../fsset.py:2007 -#, fuzzy msgid "Duplicate Labels" -msgstr "Kennung duplizieren" +msgstr "Doppelte Labels" #: ../fsset.py:2008 #, python-format @@ -862,6 +863,10 @@ msgid "" "\n" "Please fix this problem and restart the installation process." msgstr "" +"Mehrere Geräte auf Ihrem System haben das Label %s. Labels müssen über Ihre " +"Geräte hinweg eindeutig sein, um fehlerfrei zu arbeiten.\n" +"\n" +"Bitte beheben Sie das Problem und starten Sie den Installationsprozess neu." #: ../fsset.py:2015 ../gui.py:1086 ../packages.py:1286 msgid "_Reboot" @@ -1163,13 +1168,11 @@ msgstr "" #: ../network.py:41 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "" -"Der Hostname muss mit einem Zeichen im Bereich 'a-z' oder 'A-Z' beginnen." +msgstr "Der Hostname muss mit einem Zeichen im Bereich 'a-z' oder 'A-Z' beginnen." #: ../network.py:46 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" -msgstr "" -"Hostnamen können nur die Zeichen 'a-z', 'A-Z', '-', oder '.' enthalten." +msgstr "Hostnamen können nur die Zeichen 'a-z', 'A-Z', '-' oder '.' enthalten." #: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:41 msgid "Proceed with upgrade?" @@ -1338,7 +1341,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Die folgenden Pakete werden für die Installation\n" +"Die folgenden Pakete wurden für die Installation\n" "automatisch ausgewählt:\n" "%s\n" "\n" @@ -1425,7 +1428,7 @@ msgid "Warning! This is a beta!" msgstr "Achtung! Dies ist ein Beta!" #: ../packages.py:1267 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Thank you for downloading this %s Beta release.\n" "\n" @@ -1439,7 +1442,7 @@ msgid "" "\n" "and file a report against '%s'.\n" msgstr "" -"Herzlichen Glückwunsch zu dieser %s Red Hat Beta-Version.\n" +"Danke für das Herunterladen dieser %s Red Hat Beta-Version.\n" "\n" "Dies ist keine definitive Version und ist nicht für die Verwendung in " "Produktionssystemen gedacht. Zweck dieser Version ist es, ein Feedback von " @@ -1461,7 +1464,7 @@ msgid "Foreign" msgstr "Fremd" #: ../partedUtils.py:267 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The /dev/%s device is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " @@ -1470,12 +1473,12 @@ msgid "" "\n" "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" msgstr "" -"Die Partitionstabelle des Gerätes /dev/%s ist von einem nicht für Ihre " -"Architektur vorgesehen Typ %s. Um auf dieser Festplatte %s zu installieren, " -"muss diese erneut initialisiert werden, was den Verlust SÄMTLICHER DATEN auf " -"dieser Festplatte bewirkt.\n" +"Das Gerät /dev/%s ist LDL- und nicht CDL-formatiert. LDL-formatierte " +"DASDs sind in einer Installation von %s nicht unterstützt. Sollten Sie " +"diese Platte für die Installation verwenden wollen, muss diese re-initialisiert " +"werden, was den Verlust ALLER DATEN auf dieser Festplatte zur Folge hat.\n" "\n" -"Möchten Sie das Laufwerk initialisieren?" +"Möchten Sie diese DASD im CDL-Format neu formatieren?" #: ../partedUtils.py:297 #, python-format @@ -1580,7 +1583,7 @@ msgid "" "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" "Fehler - der logische Volumenname enthält ungültige Zeichen oder " -"Leerstellen. Zugelassen sind Buchstaben, Ziffern, '.' oder '_'." +"Leerstellen. Zugelassen sind Buchstaben, Ziffern, '.' oder '_'." #: ../partIntfHelpers.py:94 msgid "" @@ -1598,7 +1601,7 @@ msgstr "Legen Sie einen Mountpunkt für diese Partition fest." #: ../partIntfHelpers.py:109 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" -"Auf dieser Partition sind die Daten für die Installation der Festplatte " +"Auf dieser Partition sind die Daten für die Installation von der Festplatte " "enthalten." #: ../partIntfHelpers.py:115 @@ -1725,7 +1728,7 @@ msgid "" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" "/dev/%s hat den Partitionstyp 0x82 (Linux Swap), wurde aber offensichtlich " -"nicht als Linux-Partition formatiert.\n" +"nicht als Swap-Partition formatiert.\n" "\n" "Möchten Sie diese Partition als Swap-Partition formatieren?" @@ -1845,8 +1848,7 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Zurücksetzen bestätigen" #: ../partIntfHelpers.py:528 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle in den Originalzustand " "zurücksetzen möchten?" @@ -1898,8 +1900,7 @@ msgstr "" "von %s gewöhnlich zu wenig ist." #: ../partitions.py:819 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" "Sie müssen eine /boot/efi Partition des Typs FAT und einer Größe von 50 " "Megabyte erstellen." @@ -1923,8 +1924,7 @@ msgstr "Bootpartitionen sind nur auf RAID1 zulässig." #: ../partitions.py:879 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "" -"Bootbare Partitionen können sich nicht in einem logischen Volumen befinden." +msgstr "Bootbare Partitionen können sich nicht in einem logischen Volumen befinden." #: ../partitions.py:883 msgid "" @@ -1968,8 +1968,7 @@ msgstr "eine Partition, die ein Teil der LVM Volumengruppe ist." #: ../partRequests.py:219 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "Dieser Mountpunkt ist ungültig. Das Verzeichnis %s muss sich im / " "Dateisystem befinden." @@ -2030,8 +2029,7 @@ msgstr "Partitionen können nicht an einem negativen Zylinder enden." #: ../partRequests.py:628 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "" -"Keine Partitionen in ihrem RAID Request oder kein RAID-Level festgelegt." +msgstr "Keine Partitionen in ihrem RAID Request oder kein RAID-Level festgelegt." #: ../partRequests.py:640 #, python-format @@ -2076,8 +2074,7 @@ msgstr "" #: ../rescue.py:236 ../rescue.py:271 ../rescue.py:425 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." -msgstr "" -"Nach Beenden schließen Sie das Befehlsprompt. Ihr System wird neu starten." +msgstr "Nach Beenden schließen Sie das Befehlsprompt. Ihr System wird neu starten." #: ../rescue.py:255 ../rescue.py:324 ../rescue.py:332 ../rescue.py:403 msgid "Rescue" @@ -2129,8 +2126,7 @@ msgstr "Zu rettendes System" #: ../rescue.py:299 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "" -"Auf welcher Partition befindet sich die Root-Partition der Installation?" +msgstr "Auf welcher Partition befindet sich die Root-Partition der Installation?" #: ../rescue.py:301 ../rescue.py:305 msgid "Exit" @@ -2227,17 +2223,14 @@ msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." #: ../text.py:353 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr "" -" <F1> Hilfe | <Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter" +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr " <F1> Hilfe | <Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter" #: ../text.py:355 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr "" -" <Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter " +msgstr " <Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter " #: ../upgradeclass.py:8 msgid "Upgrade Existing System" @@ -2378,8 +2371,8 @@ msgid "" "does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not " "succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" -"Der Arch der Release von %s, welche Sie aktualisieren, scheint %s zu sein. " -"Dies stimmt mit dem vorher von Ihnen installierten Arch von %s nicht " +"Die Architektur der Release von %s, welche Sie aktualisieren, scheint %s zu sein. " +"Dies stimmt mit dem vorher von Ihnen installierten Architektur von %s nicht " "überein. Dies wird wahrscheinlich keinen Erfolg haben. Sind Sie sicher, " "dass Sie mit dem Upgrade fortfahren wollen?" @@ -2396,7 +2389,7 @@ msgstr "" "In diesem System wurden Pakete von Drittfirmen gefunden, die sich mit den " "Paketen von Red Hat Linux überschneiden. Wenn mit dem Upgrade fortgefahren " "wird, könnten diese nicht mehr richtig funktionieren oder das System " -"instabil werden. Sehen Sie bitte die Release Notes für weitere " +"instabil werden. Lesen Sie bitte die Release Notes für weitere " "Informationen.\n" "\n" "Wollen Sie mit dem Upgrade fortfahren?" @@ -2469,8 +2462,7 @@ msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:87 msgid "Enter the root (administrator) password for the system." -msgstr "" -"Geben Sie das Passwort für den Root-Benutzer (Administrator) des Systems ein." +msgstr "Geben Sie das Passwort für den Root-Benutzer (Administrator) des Systems ein." #: ../iw/account_gui.py:103 msgid "Root _Password: " @@ -2576,8 +2568,7 @@ msgstr "Automatisches Partitionieren" #: ../iw/autopartition_gui.py:62 ../iw/partition_gui.py:1443 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." -msgstr "" -"Sie müssen mindestens eine Festplatte auswählen, auf der %s installiert wird." +msgstr "Sie müssen mindestens eine Festplatte auswählen, auf der %s installiert wird." #: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1485 msgid "I want to have automatic partitioning:" @@ -2617,7 +2608,7 @@ msgstr "Bootloader-Passwort eingeben" #: ../iw/blpasswidget.py:105 msgid "Enter a boot loader password and then confirm it." -msgstr "Geben Sie ein Bootloader-Passwort ein und bestätigen Sie." +msgstr "Geben Sie ein Bootloader-Passwort ein und bestätigen Sie es." #: ../iw/blpasswidget.py:112 msgid "_Password:" @@ -2689,7 +2680,7 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" -"Der erzwungene Gebrauch von LBA23 für Ihren Bootloader ohne Support des BIOS " +"Der erzwungene Gebrauch von LBA32 für Ihren Bootloader ohne Support des BIOS " "kann dazu führen, dass Ihr Rechner nicht startet. Sie sollten unbedingt eine " "Bootdiskette erstellen, wenn Sie dazu später aufgefordert werden.\n" "\n" @@ -2888,7 +2879,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../iw/congrats_gui.py:70 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" "\n" @@ -2925,7 +2916,6 @@ msgstr "" "Sie:\n" "\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n" "\n" -"Klicken Sie auf 'Beenden', um das System neu zu starten." #: ../iw/dependencies_gui.py:21 msgid "Unresolved Dependencies" @@ -3004,8 +2994,8 @@ msgstr "" "weitere Software hinzugefügt oder auch entfernt werden.\n" "\n" "Wenn Sie mit %s vertraut sind, möchten Sie vielleicht bestimmte Pakete " -"installieren oder auch nicht installieren. Wählen Sie im Fenster unten die " -"entsprechenden Optionen." +"installieren oder auch nicht installieren. Wählen Sie dazu unten die " +"entsprechende Option, um Ihre Installation anzupassen." #: ../iw/desktop_choice_gui.py:76 msgid "Personal Desktop Defaults" @@ -3047,20 +3037,20 @@ msgstr "" "weitere Software hinzugefügt oder auch entfernt werden.\n" "\n" "Wenn Sie mit %s vertraut sind, möchten Sie vielleicht bestimmte Pakete " -"installieren oder auch nicht installieren. Wählen Sie im Fenster unten die " -"entsprechenden Optionen." +"installieren oder auch nicht installieren. Wählen Sie dazu unten die " +"entsprechende Option, um Ihre Installation anzupassen." #: ../iw/desktop_choice_gui.py:98 msgid "" "If you would like to change the default package set to be installed you can " "choose to customize this below." msgstr "" -"Wenn Sie das zu installierende Standardpaket ändern möchten, können Sie " +"Wenn Sie die zu installierenden Standardpakete ändern möchten, können Sie " "unten die entsprechenden Einstellungen vornehmen." #: ../iw/desktop_choice_gui.py:106 msgid "_Install default software packages" -msgstr "Default-Pakete _installieren" +msgstr "Standard-Pakete _installieren" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:107 msgid "_Customize software packages to be installed" @@ -3219,8 +3209,7 @@ msgstr "IP-Adressen müssen Zahlen zwischen 0 und 255 enthalten." #: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:372 msgid "What language would you like to use during the installation process?" -msgstr "" -"Welche Sprache möchten Sie während des Installationsvorgangs verwenden?" +msgstr "Welche Sprache möchten Sie während des Installationsvorgangs verwenden?" # ../comps/comps-master:499 #: ../iw/language_support_gui.py:24 @@ -3399,8 +3388,7 @@ msgstr "Ungültige Größe" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:502 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." -msgstr "" -"Die eingegebene, erforderliche Größe ist keine gültige Zahl größer als 0." +msgstr "Die eingegebene, erforderliche Größe ist keine gültige Zahl größer als 0." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:535 msgid "Mount point in use" @@ -3437,7 +3425,7 @@ msgid "" msgstr "" "Die derzeit erforderliche Größe (%10.2f MB) ist größer als die maximale " "Größe des logischen Volumens (%10.2f MB). Um diesen Grenzwert zu erhöhen, " -"können Sie die Größe der physischen Größe für diese Volumengruppe erhöhen." +"können Sie die physische Größe für diese Volumengruppe erhöhen." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:621 ../iw/partition_dialog_gui.py:170 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:182 ../iw/partition_dialog_gui.py:230 @@ -3464,8 +3452,7 @@ msgstr "Keine freien Steckplätze" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:696 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "" -"Sie können nicht mehr als %s logische Volumen pro Volumengruppe anlegen." +msgstr "Sie können nicht mehr als %s logische Volumen pro Volumengruppe anlegen." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:702 msgid "No free space" @@ -3734,7 +3721,7 @@ msgstr "Schnittstelle %s bearbeiten" #: ../iw/network_gui.py:214 msgid "Configure using _DHCP" -msgstr "Mithilfe von _DHCP konfigurieren" +msgstr "Mittels _DHCP konfigurieren" #: ../iw/network_gui.py:220 msgid "_Activate on boot" @@ -4075,16 +4062,14 @@ msgid "Partitioning" msgstr "Partitionieren" #: ../iw/partition_gui.py:639 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "" "Die folgenden kritischen Fehler bestehen mit dem geforderten " "Partitionsschema." #: ../iw/partition_gui.py:642 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "" "Diese Fehler müssen korrigiert werden, bevor Sie mit der Installation von %s " "fortfahren." @@ -4202,7 +4187,7 @@ msgid "" "You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" "\n" msgstr "" -"Software RAID ermöglicht die Kombination verschiedener Disketten zu einem " +"Software RAID ermöglicht die Kombination verschiedener Laufwerke zu einem " "größeren RAID-Gerät. Durch die Kombination von RAID-Geräten wird die " "Geschwindigkeit und Zuverlässigkeit im Vergleich zur Verwendung von nur " "einer Festplatte erhöht. Weitere Informationen über den Gebrauch von RAID-" @@ -4325,7 +4310,7 @@ msgstr "Installieren der Pakete" #: ../iw/progress_gui.py:52 ../textw/progress_text.py:65 #, python-format msgid "Downloading - %s" -msgstr "Downloading - %s" +msgstr "Herunterladen - %s" #: ../iw/progress_gui.py:110 ../iw/progress_gui.py:304 msgid "Total" @@ -4466,7 +4451,7 @@ msgid "" "These partitions will have to be removed before this drive can be cloned." msgstr "" "Die gewählte Quell-Festplatte besitzt Software RAID Partitionen, die " -"Teileines aktiven Software RAID-Geräts sind.\n" +"Teil eines aktiven Software RAID-Geräts sind.\n" "\n" "Vor dem Klonen müssen diese Partitionen entfernt werden." @@ -4482,8 +4467,7 @@ msgstr "Wählen Sie die Ziel-Festplatten für das Klonen." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." -msgstr "" -"Die Quell-Festplatte /dev/%s kann nicht als Ziel-Festplatte gewählt werden." +msgstr "Die Quell-Festplatte /dev/%s kann nicht als Ziel-Festplatte gewählt werden." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 #, python-format @@ -4563,7 +4547,7 @@ msgstr "" "Anschließend kann ein RAID-Gerät angelegt werden.\n" "\n" "BITTE BEACHTEN: die Quell-Festplatte muss Partitionen besitzen, die " -"ausschließlich aufdiese Festplatte beschränkt sind, und kann nur neue " +"ausschließlich auf diese Festplatte beschränkt sind, und kann nur neue " "Software RAID Partitionen enthalten. Andere Partitionstypen sind nicht " "erlaubt.\n" "\n" @@ -4646,7 +4630,7 @@ msgstr "Systemuhr verwendet _UTC" #: ../iw/timezone_gui.py:73 msgid "Please select the nearest city in your timezone:" -msgstr "Wählen Sie die am näheliegenste Stadt in Ihrer Zeitzone:" +msgstr "Wählen Sie die nächstgelegene Stadt in Ihrer Zeitzone:" #: ../iw/timezone_map_gui.py:126 msgid "_Location" @@ -4670,8 +4654,7 @@ msgstr "Dadurch wird Ihr derzeitiger Bootloader aktualisiert." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" "Der Installer hat den %s Bootloader, der zur Zeit auf %s installiert ist, " "erkannt." @@ -4810,8 +4793,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Die Swap-Datei muss eine Größe zwischen 1 und 2000 MB besitzen." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Auf dem Gerät, das Sie für die Swap-Partition gewählt haben, steht nicht " "genügend Platz zur Verfügung." @@ -4958,7 +4940,7 @@ msgid "" "want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' " "button." msgstr "" -"Es ist eine Grafikkarte erforderlich, bevor mit der X-Konfiguration " +"Sie müssen eine Grafikkarte auswählen, bevor mit der X-Konfiguration " "fortgefahren werden kann. Wenn Sie die gesamte X-Konfiguration überspringen " "möchten, wählen Sie die Schaltfläche 'X-Konfiguration überspringen'." @@ -4987,7 +4969,7 @@ msgid "" "settings." msgstr "" "In den meisten Fällen wird Ihre Grafik-Hardware automatisch erkannt. Wenn " -"dieermittelten Einstellungen nicht zu Ihrer Hardware passen, dann wählen Sie " +"die ermittelten Einstellungen nicht zu Ihrer Hardware passen, dann wählen Sie " "die richtigen Einstellungen." #: ../iw/xconfig_gui.py:1077 @@ -5162,10 +5144,8 @@ msgstr "" "Kennungen Sie diesen zuweisen möchten." #: ../textw/bootloader_text.py:316 -msgid "" -" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" -msgstr "" -" <Leertaste> Button | <F2> Standard-Booteintrag | <F12> nächster Bildschirm>" +msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgstr " <Leertaste> Button | <F2> Standard-Booteintrag | <F12> nächster Bildschirm>" #: ../textw/bootloader_text.py:395 msgid "" @@ -5203,7 +5183,6 @@ msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Bootloader-Passwort zu kurz" #: ../textw/complete_text.py:33 -#, fuzzy msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" @@ -5302,7 +5281,7 @@ msgstr "" "Entwicklung und Administration.\n" "\n" "%s wird mit sehr viel mehr Anwendungen geliefert, Sie können jedoch die " -"installierte Software entsprechend Ihren Erfordernissen benutzerdefinieren." +"installierte Software entsprechend Ihren Erfordernissen auswählen." #: ../textw/desktop_choice_text.py:39 msgid "Customize software selection" @@ -5442,8 +5421,7 @@ msgstr "Ungültige Wahl" #: ../textw/firewall_text.py:131 msgid "You cannot customize a disabled firewall." -msgstr "" -"Eine deaktivierte Firewall kann nicht benutzerdefiniert konfiguriert werden." +msgstr "Eine deaktivierte Firewall kann nicht benutzerdefiniert konfiguriert werden." #: ../textw/firewall_text.py:136 msgid "Firewall Configuration - Customize" @@ -5554,13 +5532,13 @@ msgid "Network Device: %s" msgstr "Netzwerkgerät: %s" #: ../textw/network_text.py:89 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Description: %s" -msgstr "Beschreibung" +msgstr "Beschreibung: %s" #: ../textw/network_text.py:94 msgid "Configure using DHCP" -msgstr "Mithilfe von _DHCP konfigurieren" +msgstr "Mittels _DHCP konfigurieren" #: ../textw/network_text.py:107 msgid "Activate on boot" @@ -5636,10 +5614,8 @@ msgid "Select individual packages" msgstr "Einzelne Pakete auswählen" #: ../textw/packages_text.py:73 -msgid "" -"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -msgstr "" -"<Leertaste>,<+>,<-> Auswahl | <F2> Gruppendetails | <F12> nächste Seite" +msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgstr "<Leertaste>,<+>,<-> Auswahl | <F2> Gruppendetails | <F12> nächste Seite" #: ../textw/packages_text.py:110 msgid "Package Group Details" @@ -5663,10 +5639,8 @@ msgid "Total size" msgstr "Gesamtgröße" #: ../textw/packages_text.py:319 -msgid "" -" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" -msgstr "" -" <Leer>,<+>,<-> Auswahl | <F1> Hilfe | <F2> Paketbeschreibung" +msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgstr " <Leer>,<+>,<-> Auswahl | <F1> Hilfe | <F2> Paketbeschreibung" #: ../textw/packages_text.py:367 msgid "Package Dependencies" @@ -5806,8 +5780,7 @@ msgstr "Dateisystem-Optionen" msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." -msgstr "" -"Wählen Sie aus, wie Sie das Dateisystem auf dieser Partition anlegen möchten." +msgstr "Wählen Sie aus, wie Sie das Dateisystem auf dieser Partition anlegen möchten." #: ../textw/partition_text.py:548 msgid "Check for bad blocks" @@ -5835,8 +5808,7 @@ msgstr "Nicht unterstützt" #: ../textw/partition_text.py:711 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." -msgstr "" -"LVM Volumengruppen können nur im grafischen Installer bearbeitet werden." +msgstr "LVM Volumengruppen können nur im grafischen Installer bearbeitet werden." #: ../textw/partition_text.py:787 ../textw/partition_text.py:840 msgid "Invalid Entry for Partition Size" @@ -5891,10 +5863,8 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1136 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-Hilfe F2-Neu F3-Bearbeiten F4-Löschen F5-Zurücksetzen F12-OK" +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr " F1-Hilfe F2-Neu F3-Bearbeiten F4-Löschen F5-Zurücksetzen F12-OK" #: ../textw/partition_text.py:1165 msgid "No Root Partition" @@ -6002,7 +5972,7 @@ msgid "" "swap configured, but you may create additional swap space on one of your " "file systems now." msgstr "" -"Der 2.4 Kernel benötigt wesentlich mehr Swap-Bereich als die älteren Kernel, " +"Der Kernel 2.4 benötigt wesentlich mehr Swap-Bereich als die älteren Kernel, " "zumindest doppelt so viel Swap-Bereich wie RAM im System vorhanden ist. Sie " "haben derzeit %dMB konfiguriert, können jedoch zusätzlichen Swap-Bereich in " "einem Ihrer Dateisysteme erstellen." @@ -6048,8 +6018,8 @@ msgid "" msgstr "" "Eine oder mehrere Linux Installationen wurden auf Ihrem System gefunden.\n" "\n" -"Bitte wählen Sie eines zur Aktualisierung, oder wählen Sie 'System neu " -"installieren' , um Ihr System neu zu installieren." +"Bitte wählen Sie eine zur Aktualisierung, oder wählen Sie 'System neu " +"installieren', um Ihr System neu zu installieren." #: ../textw/upgrade_text.py:245 msgid "Customize Packages to Upgrade" @@ -6063,8 +6033,8 @@ msgid "" msgstr "" "Die Pakete, die Sie installiert haben, sowie sämtliche Pakete, die zur " "Erfüllung von Abhängigkeiten benötigt werden, wurden für die Installation " -"ausgewählt. Möchten Sie die Pakete, die Sie für die Aktualisierung " -"ausgewählt haben, benutzerdefiniert konfigurieren? " +"ausgewählt. Möchten Sie die Pakete, die für die Aktualisierung " +"vorgesehen sind, benutzerdefiniert konfigurieren? " #: ../textw/userauth_text.py:29 msgid "Root Password" @@ -6157,15 +6127,13 @@ msgid "User Exists" msgstr "Benutzer existiert bereits" #: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "" -"The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "Der Root-Benutzer wurde bereits konfiguriert. Sie müssen diesen Benutzer " "hier nicht hinzufügen." #: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "" -"This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "Der Systembenutzer wurde bereits konfiguriert. Sie müssen diesen Benutzer " "hier nicht hinzufügen." @@ -6912,8 +6880,7 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "Willkommen bei %s" #: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:173 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr " <Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter" #: ../loader2/lang.c:371 @@ -6998,8 +6965,7 @@ msgstr "Auf welchem Datenträgertyp ist die Rettungsdiskette enthalten?" #: ../loader2/loader.c:739 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" -msgstr "" -"Auf welchem Datenträgertyp sind die zu installierenden Pakete enthalten?" +msgstr "Auf welchem Datenträgertyp sind die zu installierenden Pakete enthalten?" #: ../loader2/loader.c:764 msgid "No driver found" @@ -7255,8 +7221,7 @@ msgstr "Fehlende Informationen" #: ../loader2/net.c:473 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." -msgstr "" -"Sie müssen sowohl eine gültige IP-Adresse als auch eine Netmask eingeben." +msgstr "Sie müssen sowohl eine gültige IP-Adresse als auch eine Netmask eingeben." #: ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:641 msgid "Determining host name and domain..." @@ -7473,8 +7438,7 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Atlantische Zeit - Ost-Labrador" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" "Atlantische Zeit - Nova Scotia (die meisten Orte), NB, West-Labrador, Ost-" "Quebec & PEI" @@ -7658,8 +7622,7 @@ msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" msgstr "Eastern Time - Ontario & Quebec - die meisten Orte" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "" "Eastern Time - Ontario & Quebec - Orte die die Sommerzeit 1967-1973 nicht " "anwenden" @@ -7837,10 +7800,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Mountain Standard Time - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" @@ -9273,3 +9234,4 @@ msgstr "Türkisch" #~ msgstr "" #~ "Chinesisch(Traditionell) zh_TW.Big5 Kein Kein zh_TW." #~ "Big5 us Asien/Taipei" + |