summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatt Wilson <msw@redhat.com>1999-10-22 19:32:38 +0000
committerMatt Wilson <msw@redhat.com>1999-10-22 19:32:38 +0000
commit1fd6585406744fec328b38bd62957ec063b2452f (patch)
tree745ba23bd7c4d8abfbaa51b6bf9e1585532c478b /po/de.po
parenta29f74c35f97793fe68ce93387a97051890243b4 (diff)
downloadanaconda-1fd6585406744fec328b38bd62957ec063b2452f.tar.gz
anaconda-1fd6585406744fec328b38bd62957ec063b2452f.tar.xz
anaconda-1fd6585406744fec328b38bd62957ec063b2452f.zip
merge from 6.1 branch
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po987
1 files changed, 286 insertions, 701 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b05ccc447..12afbe43c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installer 6.1\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-10-08 15:09-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-10-18 15:35-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-04 16:40-0500\n"
"Last-Translator: Bernhard Rosenkraenzer <bero@redhat.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -13,91 +13,66 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gui.py:257 ../gui.py:472
+#: ../gui.py:263 ../gui.py:509
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
-#: ../gui.py:258 ../gui.py:471 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67
-#: ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:508
-#: ../loader/loader.c:245 ../loader/loader.c:593 ../loader/loader.c:629
-#: ../loader/loader.c:732 ../loader/loader.c:1095 ../loader/net.c:162
-#: ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:124 ../loader/urls.c:322 ../text.py:87
-#: ../text.py:88 ../text.py:107 ../text.py:130 ../text.py:160 ../text.py:163
-#: ../text.py:205 ../text.py:234 ../text.py:248 ../text.py:250 ../text.py:269
-#: ../text.py:271 ../text.py:293 ../text.py:295 ../text.py:384 ../text.py:435
-#: ../text.py:437 ../text.py:446 ../text.py:464 ../text.py:477 ../text.py:496
-#: ../text.py:498 ../text.py:523 ../text.py:526 ../text.py:535 ../text.py:593
-#: ../text.py:594 ../text.py:816 ../text.py:838 ../textw/constants.py:10
-#: ../textw/lilo.py:22 ../textw/lilo.py:66 ../textw/lilo.py:73
-#: ../textw/lilo.py:148 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85
-#: ../textw/packages.py:136 ../textw/packages.py:145
-#: ../textw/partitioning.py:25 ../textw/partitioning.py:64
-#: ../textw/partitioning.py:202 ../textw/silo.py:22 ../textw/silo.py:77
-#: ../textw/silo.py:176 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:141
-#: ../textw/userauth.py:172 ../textw/userauth.py:244
+#: ../gui.py:264 ../gui.py:508 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:67 ../loader/devices.c:168 ../loader/devices.c:218 ../loader/lang.c:531 ../loader/loader.c:248 ../loader/loader.c:596 ../loader/loader.c:632 ../loader/loader.c:735 ../loader/loader.c:1103 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/urls.c:124 ../loader/urls.c:322 ../text.py:87 ../text.py:88 ../text.py:107 ../text.py:130 ../text.py:160 ../text.py:163 ../text.py:205 ../text.py:234 ../text.py:248 ../text.py:250 ../text.py:269 ../text.py:271 ../text.py:293 ../text.py:295 ../text.py:384 ../text.py:435 ../text.py:437 ../text.py:446 ../text.py:464 ../text.py:477 ../text.py:496 ../text.py:498 ../text.py:523 ../text.py:526 ../text.py:535 ../text.py:593 ../text.py:594 ../text.py:816 ../text.py:838 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:22 ../textw/lilo.py:66 ../textw/lilo.py:73 ../textw/lilo.py:148 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:136 ../textw/packages.py:145 ../textw/partitioning.py:25 ../textw/partitioning.py:64 ../textw/partitioning.py:202 ../textw/silo.py:22 ../textw/silo.py:77 ../textw/silo.py:176 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:141 ../textw/userauth.py:172 ../textw/userauth.py:244
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
-#: ../gui.py:259 ../gui.py:476
+#: ../gui.py:265 ../gui.py:513
msgid "Show Help"
msgstr "Hilfe anzeigen"
-#: ../gui.py:260 ../gui.py:475
+#: ../gui.py:266 ../gui.py:512
msgid "Hide Help"
msgstr "Hilfe ausblenden"
-#: ../gui.py:261 ../gui.py:474
+#: ../gui.py:267 ../gui.py:511
msgid "Finish"
msgstr "Fertigstellen"
-#: ../gui.py:264 ../gui.py:498
+#: ../gui.py:270 ../gui.py:535
msgid "Online Help"
msgstr "Online-Hilfe"
-#: ../gui.py:265 ../iw/language.py:10 ../text.py:49 ../text.py:925
+#: ../gui.py:271 ../iw/language.py:10 ../text.py:49 ../text.py:925
msgid "Language Selection"
msgstr "Sprachauswahl"
-#: ../gui.py:465
+#: ../gui.py:475
msgid "Red Hat Linux Installer"
msgstr "Red Hat Linux Installationsprogramm"
-#: ../installclass.py:248 ../iw/rootpartition.py:196
+#: ../gui.py:479
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Linux Install Shell"
+msgstr "Red Hat Linux Installationsprogramm"
+
+#: ../gui.py:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Red Hat Linux Installer on %s"
+msgstr "Red Hat Linux Installationsprogramm"
+
+#: ../gui.py:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
+msgstr "Red Hat Linux Installationsprogramm"
+
+#: ../installclass.py:248
msgid "You are about to erase any preexisting Linux installations on your system."
msgstr "Sie löschen hiermit eine schon existierende Linux-Installation."
#: ../installclass.py:288
-msgid ""
-"You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your "
-"Linux installation."
-msgstr ""
-"Sie löschen ALLE DATEN auf Ihrer Festplatte, um Platz für Ihre "
-"Linux-Installation zu schaffen."
+msgid "You are about to erase ALL DATA on your hard drive to make room for your Linux installation."
+msgstr "Sie löschen ALLE DATEN auf Ihrer Festplatte, um Platz für Ihre Linux-Installation zu schaffen."
#: ../text.py:50
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Welche Sprache möchten Sie während des Installationsvorgangs verwenden?"
-#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167
-#: ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218
-#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
-#: ../loader/lang.c:246 ../loader/lang.c:508 ../loader/loader.c:245
-#: ../loader/loader.c:461 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:629
-#: ../loader/loader.c:687 ../loader/loader.c:732 ../loader/loader.c:865
-#: ../loader/loader.c:870 ../loader/loader.c:956 ../loader/loader.c:1095
-#: ../loader/loader.c:1585 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284
-#: ../loader/net.c:560 ../loader/urls.c:124 ../loader/urls.c:201
-#: ../loader/urls.c:206 ../loader/urls.c:322 ../text.py:52 ../text.py:107
-#: ../text.py:160 ../text.py:205 ../text.py:248 ../text.py:293 ../text.py:384
-#: ../text.py:404 ../text.py:435 ../text.py:496 ../text.py:523 ../text.py:593
-#: ../text.py:614 ../text.py:626 ../text.py:638 ../text.py:816 ../text.py:888
-#: ../text.py:892 ../text.py:1042 ../textw/lilo.py:21 ../textw/lilo.py:66
-#: ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:136
-#: ../textw/partitioning.py:202 ../textw/silo.py:21 ../textw/silo.py:77
-#: ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48
-#: ../textw/userauth.py:82 ../textw/userauth.py:94 ../textw/userauth.py:102
-#: ../textw/userauth.py:111 ../textw/userauth.py:172 ../textw/userauth.py:244
+#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:66 ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/devices.c:218 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:271 ../loader/lang.c:531 ../loader/loader.c:248 ../loader/loader.c:464 ../loader/loader.c:474 ../loader/loader.c:632 ../loader/loader.c:690 ../loader/loader.c:735 ../loader/loader.c:873 ../loader/loader.c:878 ../loader/loader.c:964 ../loader/loader.c:1103 ../loader/loader.c:1609 ../loader/net.c:162 ../loader/net.c:284 ../loader/net.c:560 ../loader/urls.c:124 ../loader/urls.c:201 ../loader/urls.c:206 ../loader/urls.c:322 ../text.py:52 ../text.py:107 ../text.py:160 ../text.py:205 ../text.py:248 ../text.py:293 ../text.py:384 ../text.py:404 ../text.py:435 ../text.py:496 ../text.py:523 ../text.py:593 ../text.py:614 ../text.py:626 ../text.py:638 ../text.py:816 ../text.py:888 ../text.py:892 ../text.py:1042 ../textw/lilo.py:21 ../textw/lilo.py:66 ../textw/packages.py:20 ../textw/packages.py:85 ../textw/packages.py:136 ../textw/partitioning.py:202 ../textw/silo.py:21 ../textw/silo.py:77 ../textw/userauth.py:29 ../textw/userauth.py:43 ../textw/userauth.py:48 ../textw/userauth.py:82 ../textw/userauth.py:94 ../textw/userauth.py:102 ../textw/userauth.py:111 ../textw/userauth.py:172 ../textw/userauth.py:244
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -117,8 +92,7 @@ msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 unter DOS)"
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 unter DOS)"
-#: ../iw/lilo.py:174 ../iw/silo.py:242 ../text.py:85 ../textw/lilo.py:79
-#: ../textw/lilo.py:138 ../textw/silo.py:109 ../textw/silo.py:166
+#: ../iw/lilo.py:174 ../iw/silo.py:242 ../text.py:85 ../textw/lilo.py:79 ../textw/lilo.py:138 ../textw/silo.py:109 ../textw/silo.py:166
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
@@ -128,26 +102,7 @@ msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
msgstr "An welchem Port ist Ihre Maus angeschlossen? %s %i"
#. code to create dialog in gtk+
-#: ../libfdisk/fsedit.c:615 ../libfdisk/fsedit.c:622 ../libfdisk/fsedit.c:629
-#: ../libfdisk/fsedit.c:638 ../libfdisk/fsedit.c:650 ../libfdisk/fsedit.c:660
-#: ../libfdisk/fsedit.c:689 ../libfdisk/fsedit.c:705 ../libfdisk/fsedit.c:1063
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:676 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1045
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1071 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1089
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1294 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1388
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1406 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1644
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1879 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1887
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1901 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1912
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1919 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1934
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1943 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1982
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2143 ../libfdisk/newtfsedit.c:113
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:461 ../libfdisk/newtfsedit.c:539
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:557 ../libfdisk/newtfsedit.c:575
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1424 ../libfdisk/newtfsedit.c:1445
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1539 ../text.py:87 ../text.py:535
-#: ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:84 ../textw/lilo.py:97
-#: ../textw/lilo.py:147 ../textw/silo.py:114 ../textw/silo.py:127
-#: ../textw/silo.py:175
+#: ../libfdisk/fsedit.c:615 ../libfdisk/fsedit.c:622 ../libfdisk/fsedit.c:629 ../libfdisk/fsedit.c:638 ../libfdisk/fsedit.c:650 ../libfdisk/fsedit.c:660 ../libfdisk/fsedit.c:689 ../libfdisk/fsedit.c:705 ../libfdisk/fsedit.c:1063 ../libfdisk/gnomefsedit.c:676 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1071 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1089 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1294 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1388 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1406 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1644 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1879 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1887 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1901 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1912 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1919 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1934 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1943 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1982 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2143 ../libfdisk/newtfsedit.c:113 ../libfdisk/newtfsedit.c:461 ../libfdisk/newtfsedit.c:539 ../libfdisk/newtfsedit.c:557 ../libfdisk/newtfsedit.c:575 ../libfdisk/newtfsedit.c:1291 ../libfdisk/newtfsedit.c:1299 ../libfdisk/newtfsedit.c:1424 ../libfdisk/newtfsedit.c:1445 ../libfdisk/newtfsedit.c:1539 ../text.py:87 ../text.py:535 ../textw/constants.py:10 ../textw/lilo.py:84 ../textw/lilo.py:97 ../textw/lilo.py:147 ../textw/silo.py:114 ../textw/silo.py:127 ../textw/silo.py:175
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -199,19 +154,13 @@ msgstr "Installationstyp"
msgid "What type of system would you like to install?"
msgstr "Welchen Systemtyp möchten Sie installieren?"
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1539 ../loader/devices.c:178
-#: ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:461 ../loader/loader.c:471
-#: ../loader/loader.c:687 ../loader/loader.c:732 ../loader/loader.c:865
-#: ../loader/loader.c:870 ../loader/loader.c:1585 ../loader/urls.c:201
-#: ../loader/urls.c:206 ../text.py:231 ../text.py:634 ../todo.py:358
-#: ../todo.py:499 ../todo.py:1039 ../todo.py:1348
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1539 ../loader/devices.c:178 ../loader/devices.c:183 ../loader/loader.c:464 ../loader/loader.c:474 ../loader/loader.c:690 ../loader/loader.c:735 ../loader/loader.c:873 ../loader/loader.c:878 ../loader/loader.c:1609 ../loader/urls.c:201 ../loader/urls.c:206 ../text.py:231 ../text.py:634 ../todo.py:362 ../todo.py:503 ../todo.py:1043 ../todo.py:1362
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: ../text.py:232
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
-msgstr "Es sind keine LINUX-Partitionen vorhanden. Sie können dieses System nicht "
-"aktualisieren!"
+msgstr "Es sind keine LINUX-Partitionen vorhanden. Sie können dieses System nicht aktualisieren!"
#: ../text.py:245
msgid "System to Upgrade"
@@ -226,35 +175,14 @@ msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Zu aktualisierende Pakete konfigurieren"
#: ../text.py:262
-msgid ""
-"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
-"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
-"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr ""
-"Die bereits installierten Pakete sowie sämtliche Pakete, die zur Erfüllung "
-"von Abhängigkeiten benötigt werden, wurden für die Installation ausgewählt. "
-"Möchten Sie die Pakete, die Sie für die Aktualisierung ausgewählt haben, "
-"bearbeiten?"
-
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:601 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1001
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1107 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2035
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2305 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2358
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:498 ../libfdisk/newtfsedit.c:691
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1477 ../libfdisk/newtfsedit.c:1495
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1580 ../loader/loader.c:593 ../loader/net.c:701
-#: ../text.py:269 ../text.py:446 ../text.py:464 ../text.py:471
-#: ../textw/partitioning.py:165
+msgid "The packages you have installed, and any other packages which are needed to satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr "Die bereits installierten Pakete sowie sämtliche Pakete, die zur Erfüllung von Abhängigkeiten benötigt werden, wurden für die Installation ausgewählt. Möchten Sie die Pakete, die Sie für die Aktualisierung ausgewählt haben, bearbeiten?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:601 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1001 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1107 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2035 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2305 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2358 ../libfdisk/newtfsedit.c:498 ../libfdisk/newtfsedit.c:691 ../libfdisk/newtfsedit.c:1477 ../libfdisk/newtfsedit.c:1495 ../libfdisk/newtfsedit.c:1580 ../loader/loader.c:596 ../loader/net.c:701 ../text.py:269 ../text.py:446 ../text.py:464 ../text.py:471 ../textw/partitioning.py:165
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:601 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1001
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1107 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2035
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2305 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2358
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:498 ../libfdisk/newtfsedit.c:691
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1477 ../libfdisk/newtfsedit.c:1495
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1580 ../loader/net.c:701 ../text.py:269
-#: ../text.py:274 ../text.py:446 ../text.py:464 ../text.py:474
-#: ../textw/partitioning.py:165
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:601 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1001 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1107 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2035 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2305 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2358 ../libfdisk/newtfsedit.c:498 ../libfdisk/newtfsedit.c:691 ../libfdisk/newtfsedit.c:1477 ../libfdisk/newtfsedit.c:1495 ../libfdisk/newtfsedit.c:1580 ../loader/net.c:701 ../text.py:269 ../text.py:274 ../text.py:446 ../text.py:464 ../text.py:474 ../textw/partitioning.py:165
msgid "No"
msgstr "Nein"
@@ -266,23 +194,15 @@ msgstr "Red Hat Linux"
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
-"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
-"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
-"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
"Willkommen bei Red Hat Linux!\n"
"\n"
-"Dieser Installationsvorgang wird im offiziellen Red Hat Linux "
-"Installationshandbuch, das bei Red Hat Software erhältlich ist, detailliert "
-"beschrieben. Falls Ihnen dieses Handbuch zur Verfügung steht, sollten Sie "
-"sich den Abschnitt über die Installation durchlesen, bevor Sie fortfahren.\n"
+"Dieser Installationsvorgang wird im offiziellen Red Hat Linux Installationshandbuch, das bei Red Hat Software erhältlich ist, detailliert beschrieben. Falls Ihnen dieses Handbuch zur Verfügung steht, sollten Sie sich den Abschnitt über die Installation durchlesen, bevor Sie fortfahren.\n"
"\n"
-"Wenn Sie die offizielle Red Hat Linux Distribution gekauft haben, sollten "
-"Sie Ihre Distribution auf unserer Website (http://www.redhat.com/) "
-"registrieren."
+"Wenn Sie die offizielle Red Hat Linux Distribution gekauft haben, sollten Sie Ihre Distribution auf unserer Website (http://www.redhat.com/) registrieren."
#: ../text.py:356
msgid "Use bootp/dhcp"
@@ -321,37 +241,20 @@ msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfiguration des Rechnernamens"
#: ../text.py:432
-msgid ""
-"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
-"a network, this may be assigned by your network administrator."
-msgstr ""
-"Beim Rechnernamen handelt es sich um die Bezeichnung Ihres Computers. Wenn "
-"Ihr Computer mit einem Netzwerk verbunden ist, wurde Ihnen der Rechnernamen "
-"möglicherweise von Ihrem Netzwerk-Administrator zugewiesen."
+msgid "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to a network, this may be assigned by your network administrator."
+msgstr "Beim Rechnernamen handelt es sich um die Bezeichnung Ihres Computers. Wenn Ihr Computer mit einem Netzwerk verbunden ist, wurde Ihnen der Rechnernamen möglicherweise von Ihrem Netzwerk-Administrator zugewiesen."
-#: ../iw/network.py:201 ../loader/net.c:458 ../loader/net.c:620 ../text.py:435
+#: ../iw/network.py:209 ../loader/net.c:458 ../loader/net.c:620 ../text.py:435
msgid "Hostname"
msgstr "Rechnername"
#: ../text.py:447
msgid ""
-"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
-"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
-"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
-"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also "
-"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
-"severe system failures.\n"
+"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from severe system failures.\n"
"\n"
"Would you like to create a boot disk for your system?"
msgstr ""
-"Mit einer individuellen Bootdiskette können Sie Ihr LINUX-System starten, "
-"ohne auf den normalen Bootloader angewiesen zu sein. Dies ist nützlich, wenn "
-"Sie LILO nicht auf Ihrem System installieren möchten, wenn LILO durch ein "
-"anderes Betriebssystem entfernt wird oder wenn LILO mit Ihrer "
-"Hardware-Konfiguration nicht korrekt funktioniert. Eine individuelle "
-"Bootdiskette kann auch in Verbindung mit der Red Hat Rettungsdiskette "
-"verwendet werden, wodurch die Wiederherstellung des Systems nach "
-"schwerwiegenden Fehlern vereinfacht wird.\n"
+"Mit einer individuellen Bootdiskette können Sie Ihr LINUX-System starten, ohne auf den normalen Bootloader angewiesen zu sein. Dies ist nützlich, wenn Sie LILO nicht auf Ihrem System installieren möchten, wenn LILO durch ein anderes Betriebssystem entfernt wird oder wenn LILO mit Ihrer Hardware-Konfiguration nicht korrekt funktioniert. Eine individuelle Bootdiskette kann auch in Verbindung mit der Red Hat Rettungsdiskette verwendet werden, wodurch die Wiederherstellung des Systems nach schwerwiegenden Fehlern vereinfacht wird.\n"
"\n"
"Möchten Sie eine Bootdiskette für Ihr System erstellen?"
@@ -398,13 +301,8 @@ msgid "Installation to begin"
msgstr "Installation beginnt"
#: ../iw/confirm.py:30 ../text.py:590
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
-"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Nach dem Neustart des Systems befindet sich im Verzeichnis /tmp/install.log "
-"ein vollständiges Protokoll der Installation. Sie sollten diese Datei für "
-"Referenzzwecke dauerhaft speichern."
+msgid "A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr "Nach dem Neustart des Systems befindet sich im Verzeichnis /tmp/install.log ein vollständiges Protokoll der Installation. Sie sollten diese Datei für Referenzzwecke dauerhaft speichern."
#: ../text.py:606
msgid "Complete"
@@ -414,46 +312,27 @@ msgstr "Fertig"
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
-"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
-"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
-"available from http://www.redhat.com.\n"
+"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-"Information on configuring your system is available in the post install "
-"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+"Information on configuring your system is available in the post install chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
"Herzlichen Glückwunsch zur erfolgreichen Installation.\n"
"\n"
-"Entnehmen Sie den Boot-Datenträger, und drücken Sie die Eingabetaste, umdas "
-"System neu zu starten. Informationen über Bugfixes für diese Version von Red "
-"Hat Linux erhalten Sie unter Errata auf unserer Homepage "
-"(http://www.redhat.com).\n"
+"Entnehmen Sie den Boot-Datenträger, und drücken Sie die Eingabetaste, umdas System neu zu starten. Informationen über Bugfixes für diese Version von Red Hat Linux erhalten Sie unter Errata auf unserer Homepage (http://www.redhat.com).\n"
"\n"
-"Wenn Sie sich über die weitere Konfiguration Ihres Systems informieren "
-"möchten, sollten Sie sich die Kapitel zu Systemkonfiguration und "
-"-administration im offiziellen Red Hat Linux Benutzerhandbuch durchlesen."
+"Wenn Sie sich über die weitere Konfiguration Ihres Systems informieren möchten, sollten Sie sich die Kapitel zu Systemkonfiguration und -administration im offiziellen Red Hat Linux Benutzerhandbuch durchlesen."
#: ../iw/bootdisk.py:50 ../text.py:623
-msgid ""
-"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
-"be erased during creation of the boot disk."
-msgstr ""
-"Legen Sie eine leere Diskette in Ihr erstes Diskettenlaufwerk ein. "
-"Beim Erstellen der Bootdiskette werden alle Daten auf dieser Diskette "
-"gelöscht."
+msgid "Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will be erased during creation of the boot disk."
+msgstr "Legen Sie eine leere Diskette in Ihr erstes Diskettenlaufwerk ein. Beim Erstellen der Bootdiskette werden alle Daten auf dieser Diskette gelöscht."
-#: ../text.py:626 ../text.py:627 ../text.py:638 ../text.py:639
-#: ../textw/lilo.py:21 ../textw/silo.py:21
+#: ../text.py:626 ../text.py:627 ../text.py:638 ../text.py:639 ../textw/lilo.py:21 ../textw/silo.py:21
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"
#: ../iw/bootdisk.py:54 ../text.py:635
-msgid ""
-"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
-"a formatted floppy in the first floppy drive."
-msgstr ""
-"Fehler beim Erstellen der Bootdiskette. Stellen Sie sicher, daß sich "
-"imersten Diskettenlaufwerk Ihres Computers eine formatierte Diskette "
-"befindet."
+msgid "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is a formatted floppy in the first floppy drive."
+msgstr "Fehler beim Erstellen der Bootdiskette. Stellen Sie sicher, daß sich imersten Diskettenlaufwerk Ihres Computers eine formatierte Diskette befindet."
#: ../text.py:697
msgid "Package Installation"
@@ -516,19 +395,14 @@ msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:907
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
-"screen"
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt+Tab> Zwischen Elementen wechseln | <Leer> Auswählen | <F12> "
-"Weiter "
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr " <Tab>/<Alt+Tab> Zwischen Elementen wechseln | <Leer> Auswählen | <F12> Weiter "
-#: ../iw/welcome.py:11 ../text.py:929
+#: ../iw/welcome.py:10 ../text.py:929
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
-#: ../iw/lilo.py:94 ../iw/lilo.py:196 ../iw/silo.py:124 ../iw/silo.py:265
-#: ../text.py:935 ../text.py:941
+#: ../iw/lilo.py:94 ../iw/lilo.py:196 ../iw/silo.py:124 ../iw/silo.py:265 ../text.py:935 ../text.py:941
msgid "Partition"
msgstr "Partition"
@@ -548,8 +422,7 @@ msgstr "Swap"
msgid "Filesystem Formatting"
msgstr "Dateisystem wird formatiert"
-#: ../text.py:947 ../text.py:949 ../text.py:951 ../textw/lilo.py:24
-#: ../textw/lilo.py:63 ../textw/lilo.py:155
+#: ../text.py:947 ../text.py:949 ../text.py:951 ../textw/lilo.py:24 ../textw/lilo.py:63 ../textw/lilo.py:155
msgid "LILO Configuration"
msgstr "LILO konfigurieren"
@@ -613,8 +486,7 @@ msgstr "System installieren"
msgid "Installation Complete"
msgstr "Installation abgeschlossen"
-#: ../text.py:994 ../text.py:997 ../text.py:1000 ../textw/silo.py:24
-#: ../textw/silo.py:79 ../textw/silo.py:183
+#: ../text.py:994 ../text.py:997 ../text.py:1000 ../textw/silo.py:24 ../textw/silo.py:79 ../textw/silo.py:183
msgid "SILO Configuration"
msgstr "SILO konfigurieren"
@@ -642,156 +514,157 @@ msgstr "Abgebrochen"
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Der letzte Schritt kann nicht aufgerufen werden. Sie müssen es wieder versuchen."
-#: ../todo.py:359
+#: ../todo.py:363
#, c-format
msgid "Error unmounting %s: %s"
msgstr "Fehler beim Unmounten von %s: %s"
-#: ../todo.py:500
+#: ../todo.py:504
#, c-format
msgid "Error mounting %s: %s"
msgstr "Fehler beim Mounten von %s: %s"
-#: ../todo.py:521 ../todo.py:710
+#: ../todo.py:525 ../todo.py:714
msgid "Creating"
msgstr "Erstelle"
-#: ../todo.py:522
+#: ../todo.py:526
msgid "Creating RAID devices..."
msgstr "Erstelle RAID-Geräte..."
-#: ../todo.py:571 ../todo.py:584
+#: ../todo.py:575 ../todo.py:588
msgid "Formatting"
msgstr "Dateisystem wird formatiert"
-#: ../todo.py:572 ../todo.py:585
+#: ../todo.py:576 ../todo.py:589
#, c-format
msgid "Formatting %s filesystem..."
msgstr "Formatiere %s-Dateisystem"
-#: ../todo.py:710
+#: ../todo.py:714
msgid "Creating boot disk..."
msgstr "Bootdiskette erstellen"
-#: ../todo.py:841
+#: ../todo.py:845
msgid "Reading"
msgstr "Lese"
-#: ../todo.py:842
+#: ../todo.py:846
msgid "Reading package information..."
msgstr "Paket-Informationen werden gelesen..."
-#: ../todo.py:996 ../todo.py:1006
+#: ../todo.py:1000 ../todo.py:1010
msgid "no suggestion"
msgstr "kein Vorschlag"
-#: ../todo.py:1012
+#: ../todo.py:1016
msgid "Searching"
msgstr "Suche"
-#: ../todo.py:1013
+#: ../todo.py:1017
msgid "Searching for Red Hat Linux installations..."
msgstr "Suche nach Red Hat Linux-Installationen..."
-#: ../todo.py:1040
+#: ../todo.py:1044
#, c-format
msgid "Error mounting ext2 filesystem on %s: %s"
msgstr "Fehler beim Mounten des ext2-Dateisystems auf %s: %s"
-#: ../todo.py:1059
+#: ../todo.py:1063
msgid "Finding"
msgstr "Suche"
-#: ../todo.py:1060
+#: ../todo.py:1064
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Suche zu aktualisierende Pakete..."
-#: ../todo.py:1248
+#: ../todo.py:1252
msgid "Processing"
msgstr "Bearbeite"
-#: ../todo.py:1249
+#: ../todo.py:1253
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Installation vorbereiten..."
-#: ../todo.py:1343
+#: ../todo.py:1357
msgid "Rebuilding"
msgstr "Neu-Erstellung"
-#: ../todo.py:1344
+#: ../todo.py:1358
msgid "Rebuilding RPM database..."
msgstr "RPM-Datenbank wird neu aufgebaut..."
-#: ../todo.py:1349
+#: ../todo.py:1363
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
msgstr "RPM-Datenbank konnte nicht neu aufgebaut werden. Festplatte voll?"
-#: ../todo.py:1399
+#: ../todo.py:1413
#, c-format
msgid "Upgrading %s.\n"
msgstr "Upgrade von %s.\n"
-#: ../todo.py:1401
+#: ../todo.py:1415
#, c-format
msgid "Installing %s.\n"
msgstr "%s wird installiert\n"
-#: ../todo.py:1422
+#: ../todo.py:1436
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
-"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sie haben nicht genug Festplattenspeicher, um die ausgewählten Pakete zu installieren. Sie brauchen mehr Platz auf den folgenden Dateisystemen:\n"
"\n"
-msgstr "Sie haben nicht genug Festplattenspeicher, um die ausgewählten Pakete zu installieren. Sie brauchen mehr Platz auf den folgenden Dateisystemen:\n\n"
-#: ../todo.py:1425
+#: ../todo.py:1439
msgid "Mount Point"
msgstr "Mount-Point:"
-#: ../todo.py:1425
+#: ../todo.py:1439
msgid "Space Needed"
msgstr "Platz gebraucht"
-#: ../todo.py:1439
+#: ../todo.py:1453
msgid "Disk Space"
msgstr "Festplattenplatz"
-#: ../todo.py:1462
+#: ../todo.py:1476
msgid "Post Install"
msgstr "Nach Installation"
-#: ../todo.py:1463
+#: ../todo.py:1477
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Nach-Installations Konfiguration..."
-#: ../iw/xconfig.py:10 ../xf86config.py:231
+#: ../iw/xconfig.py:10 ../xf86config.py:235
msgid "Video Card"
msgstr "Grafikkarte"
-#: ../iw/xconfig.py:12 ../xf86config.py:233
+#: ../iw/xconfig.py:12 ../xf86config.py:237
msgid "Video Ram"
msgstr "Grafikspeicher"
-#: ../xf86config.py:235
+#: ../xf86config.py:239
msgid "X server"
msgstr "X-Server"
-#: ../xf86config.py:237
+#: ../xf86config.py:241
msgid "Unable to detect video card"
msgstr "Grafikkarte konnte nicht erkannt werden"
-#: ../iw/xconfig.py:11 ../xf86config.py:242 ../xf86config.py:244
+#: ../iw/xconfig.py:11 ../xf86config.py:246 ../xf86config.py:248
msgid "Monitor"
msgstr "Bildschirm"
-#: ../xf86config.py:244
+#: ../xf86config.py:248
msgid "Plug and Play Monitor"
msgstr "Plug-and-Play-Bildschirm"
-#: ../xf86config.py:246
+#: ../xf86config.py:250
msgid "Horizontal frequency range"
msgstr "Horizontaler Frequenzbereich"
-#: ../xf86config.py:248
+#: ../xf86config.py:252
msgid "Vertical frequency range"
msgstr "Vertikaler Frequenzbereich"
@@ -819,8 +692,7 @@ msgstr "Paßwort"
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Paßwort (bestätigen)"
-#: ../iw/account.py:196 ../iw/account.py:227 ../textw/userauth.py:79
-#: ../textw/userauth.py:160
+#: ../iw/account.py:196 ../iw/account.py:227 ../textw/userauth.py:79 ../textw/userauth.py:160
msgid "Full Name"
msgstr "Vollständiger Name"
@@ -828,15 +700,11 @@ msgstr "Vollständiger Name"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: ../iw/account.py:207 ../libfdisk/newtfsedit.c:1290
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1298 ../textw/lilo.py:147 ../textw/lilo.py:168
-#: ../textw/partitioning.py:63 ../textw/silo.py:175 ../textw/silo.py:197
-#: ../textw/userauth.py:172
+#: ../iw/account.py:207 ../libfdisk/newtfsedit.c:1290 ../libfdisk/newtfsedit.c:1298 ../textw/lilo.py:147 ../textw/lilo.py:168 ../textw/partitioning.py:63 ../textw/silo.py:175 ../textw/silo.py:197 ../textw/userauth.py:172
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: ../iw/account.py:209 ../libfdisk/newtfsedit.c:1290
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1298 ../textw/userauth.py:171
+#: ../iw/account.py:209 ../libfdisk/newtfsedit.c:1290 ../libfdisk/newtfsedit.c:1298 ../textw/userauth.py:171
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
@@ -886,8 +754,7 @@ msgstr "Installation beginnt"
#: ../iw/confirm.py:27
msgid "Click next to begin installation of Red Hat Linux."
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf Weiter, um mit der Installation von Red Hat Linux zu beginnen"
+msgstr "Klicken Sie auf Weiter, um mit der Installation von Red Hat Linux zu beginnen"
#: ../iw/congrats.py:11
msgid "Congratulations"
@@ -953,8 +820,7 @@ msgstr "GNOME Workstation"
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE Workstation"
-#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2211
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2231
+#: ../iw/installpath.py:42 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2211 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2231
msgid "Server"
msgstr "Server"
@@ -998,10 +864,9 @@ msgstr "Besondere Optionen"
msgid "Test your selection here:"
msgstr "Testen Sie hier Ihre Auswahl:"
-#: ../iw/language.py:16 ../loader/lang.c:244
+#: ../iw/language.py:16 ../loader/lang.c:269
msgid "What language should be used during the installation process?"
-msgstr ""
-"Welche Sprache soll während des Installationsvorgangs verwendet werden?"
+msgstr "Welche Sprache soll während des Installationsvorgangs verwendet werden?"
#: ../iw/lilo.py:18
msgid "Lilo Configuration"
@@ -1039,19 +904,15 @@ msgstr "Bootdiskette erstellen"
msgid "Do not install LILO"
msgstr "LILO nicht installieren"
-#: ../iw/lilo.py:174 ../iw/silo.py:242 ../textw/lilo.py:138
-#: ../textw/silo.py:166
+#: ../iw/lilo.py:174 ../iw/silo.py:242 ../textw/lilo.py:138 ../textw/silo.py:166
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../iw/lilo.py:174 ../iw/silo.py:242 ../textw/lilo.py:138
-#: ../textw/silo.py:166
+#: ../iw/lilo.py:174 ../iw/silo.py:242 ../textw/lilo.py:138 ../textw/silo.py:166
msgid "Partition type"
msgstr "Partitionstyp"
-#: ../iw/lilo.py:174 ../iw/lilo.py:208 ../iw/silo.py:242 ../iw/silo.py:277
-#: ../textw/lilo.py:80 ../textw/lilo.py:138 ../textw/silo.py:110
-#: ../textw/silo.py:166
+#: ../iw/lilo.py:174 ../iw/lilo.py:208 ../iw/silo.py:242 ../iw/silo.py:277 ../textw/lilo.py:80 ../textw/lilo.py:138 ../textw/silo.py:110 ../textw/silo.py:166
msgid "Boot label"
msgstr "Bootkennung"
@@ -1059,43 +920,43 @@ msgstr "Bootkennung"
msgid "Emulate 3 Buttons"
msgstr "Drei Tasten emulieren"
-#: ../iw/network.py:141
+#: ../iw/network.py:148
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Unter Verwendung von DHCP konfigurieren"
-#: ../iw/network.py:147
+#: ../iw/network.py:154
msgid "Activate on boot"
msgstr "Beim Starten aktivieren"
-#: ../iw/network.py:155
+#: ../iw/network.py:163
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"
-#: ../iw/network.py:156 ../loader/net.c:618
+#: ../iw/network.py:164 ../loader/net.c:618
msgid "Netmask"
msgstr "Netzmaske"
-#: ../iw/network.py:157 ../loader/loader.c:230
+#: ../iw/network.py:165 ../loader/loader.c:233
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
-#: ../iw/network.py:158
+#: ../iw/network.py:166
msgid "Broadcast"
msgstr "Broadcast"
-#: ../iw/network.py:202
+#: ../iw/network.py:210
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/network.py:202
+#: ../iw/network.py:210
msgid "Primary DNS"
msgstr "Erster DNS"
-#: ../iw/network.py:202
+#: ../iw/network.py:210
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Zweiter DNS"
-#: ../iw/network.py:202
+#: ../iw/network.py:210
msgid "Ternary DNS"
msgstr "Dritter DNS"
@@ -1180,14 +1041,8 @@ msgid "Low Memory"
msgstr "Wenig Speicher"
#: ../iw/rootpartition.py:44 ../textw/partitioning.py:161
-msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that okay?"
-msgstr ""
-"Da Ihr Computer über wenig Hauptspeicher verfügt, müssen Sie den "
-"Swap-Bereich sofort aktivieren. Hierzu muß jetzt die neue Partitionstabelle "
-"auf die Festplatte geschrieben werden. Sind Sie damit einverstanden?"
+msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that okay?"
+msgstr "Da Ihr Computer über wenig Hauptspeicher verfügt, müssen Sie den Swap-Bereich sofort aktivieren. Hierzu muß jetzt die neue Partitionstabelle auf die Festplatte geschrieben werden. Sind Sie damit einverstanden?"
#: ../iw/rootpartition.py:143 ../textw/partitioning.py:123
msgid "Automatic Partitioning"
@@ -1198,22 +1053,17 @@ msgstr "Automatisch partitionieren"
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"If you don't want to do this, you can continue with this install by "
-"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
-"installation."
+"If you don't want to do this, you can continue with this install by partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized installation."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"Wenn Sie keine automatische Partitionierung vornehmen lassen möchten, können "
-"Sie Ihre Festplatte auch bei dieser Installationsmethode manuell "
-"partitionieren lassen. Alternativ können Sie auch zurückgehen und die "
-"benutzerdefinierte Installation auswählen."
+"Wenn Sie keine automatische Partitionierung vornehmen lassen möchten, können Sie Ihre Festplatte auch bei dieser Installationsmethode manuell partitionieren lassen. Alternativ können Sie auch zurückgehen und die benutzerdefinierte Installation auswählen."
-#: ../iw/rootpartition.py:208
+#: ../iw/rootpartition.py:205
msgid "Remove data"
msgstr "Daten löschen"
-#: ../iw/rootpartition.py:211 ../textw/partitioning.py:128
+#: ../iw/rootpartition.py:208 ../textw/partitioning.py:128
msgid "Manually partition"
msgstr "Manuell partitionieren"
@@ -1269,7 +1119,7 @@ msgstr "Vertikaler Frequenzbereich"
msgid "Test failed"
msgstr "Fehler bei Test"
-#: ../iw/xconfig.py:23 ../iw/xconfig.py:228
+#: ../iw/xconfig.py:23 ../iw/xconfig.py:231
msgid "Customize X Configuration"
msgstr "X-Konfiguration individuell festlegen"
@@ -1277,64 +1127,43 @@ msgstr "X-Konfiguration individuell festlegen"
msgid "Bits per Pixel"
msgstr "Bits pro Pixel"
-#: ../iw/xconfig.py:90 ../iw/xconfig.py:224
+#: ../iw/xconfig.py:90 ../iw/xconfig.py:227
msgid "Test this configuration"
msgstr "Diese Konfiguration testen"
-#: ../iw/xconfig.py:172
-msgid ""
-"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
-"the best settings for your display."
-msgstr ""
-"In den meisten Fällen wird Ihre Grafik-Hardware automatisch erkannt und mit "
-"den optimalen Einstellungen konfiguriert."
+#: ../iw/xconfig.py:175
+msgid "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine the best settings for your display."
+msgstr "In den meisten Fällen wird Ihre Grafik-Hardware automatisch erkannt und mit den optimalen Einstellungen konfiguriert."
-#: ../iw/xconfig.py:180
+#: ../iw/xconfig.py:183
msgid "Autoprobe results:"
msgstr "Ergebnisse der automatischen Erkennung:"
-#: ../iw/xconfig.py:194
-msgid ""
-"Your monitor could not be autodetected. Please choose it from the list below:"
-msgstr ""
-"Ihr Bildschirm konnte nicht automatisch erkannt werden. Bitte wählen Sie in "
-"folgender Liste aus:"
+#: ../iw/xconfig.py:197
+msgid "Your monitor could not be autodetected. Please choose it from the list below:"
+msgstr "Ihr Bildschirm konnte nicht automatisch erkannt werden. Bitte wählen Sie in folgender Liste aus:"
-#: ../iw/xconfig.py:231
+#: ../iw/xconfig.py:234
msgid "Use Graphical Login"
msgstr "Grafische Anmeldung verwenden"
-#: ../iw/xconfig.py:233
+#: ../iw/xconfig.py:236
msgid "Skip X Configuration"
msgstr "X-Konfiguration überspringen"
#: ../textw/lilo.py:13 ../textw/silo.py:14
-msgid ""
-"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
-"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
-"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
-"blank."
-msgstr ""
-"Bei einigen Systemen ist es notwendig, spezielle Optionen beim Booten an den "
-"Kernel zu übergeben, damit das System einwandfrei funktioniert. Falls "
-"Bootoptionen an den Kernel weitergeleitet werden müssen, geben Sie diese "
-"jetzt ein. Wenn dies nicht erforderlich ist oder Sie nicht sicher sind, "
-"geben Sie nichts ein."
+msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
+msgstr "Bei einigen Systemen ist es notwendig, spezielle Optionen beim Booten an den Kernel zu übergeben, damit das System einwandfrei funktioniert. Falls Bootoptionen an den Kernel weitergeleitet werden müssen, geben Sie diese jetzt ein. Wenn dies nicht erforderlich ist oder Sie nicht sicher sind, geben Sie nichts ein."
#: ../textw/lilo.py:64 ../textw/silo.py:81
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Wo soll der Bootloader installiert werden?"
-#: ../textw/lilo.py:84 ../textw/lilo.py:105 ../textw/silo.py:114
-#: ../textw/silo.py:135
+#: ../textw/lilo.py:84 ../textw/lilo.py:105 ../textw/silo.py:114 ../textw/silo.py:135
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:676 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1644
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2143 ../libfdisk/newtfsedit.c:462
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1495 ../loader/devices.c:168 ../textw/lilo.py:84
-#: ../textw/lilo.py:102 ../textw/silo.py:114 ../textw/silo.py:132
-#: ../textw/userauth.py:62
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:676 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1644 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2143 ../libfdisk/newtfsedit.c:462 ../libfdisk/newtfsedit.c:1495 ../loader/devices.c:168 ../textw/lilo.py:84 ../textw/lilo.py:102 ../textw/silo.py:114 ../textw/silo.py:132 ../textw/userauth.py:62
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -1343,24 +1172,12 @@ msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Bootkennung bearbeiten"
#: ../textw/lilo.py:150 ../textw/silo.py:178
-msgid ""
-"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
-"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
-"label you want to use for each of them."
-msgstr ""
-"Der von Red Hat verwendete Boot-Manager kann auch andere "
-"Betriebssystemestarten. Geben Sie an, von welchen Partitionen Sie booten "
-"möchten undwelche Kennungen Sie diesen zuweisen möchten."
+msgid "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
+msgstr "Der von Red Hat verwendete Boot-Manager kann auch andere Betriebssystemestarten. Geben Sie an, von welchen Partitionen Sie booten möchten undwelche Kennungen Sie diesen zuweisen möchten."
#: ../textw/packages.py:115
-msgid ""
-"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
-"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
-"installed."
-msgstr ""
-"Für einige der zur Installation ausgewählten Pakete sind Pakete "
-"erforderlich, die Sie nicht ausgewählt haben. Wenn Sie OK wählen, werden "
-"diese zusätzlich benötigten Pakete installiert."
+msgid "Some of the packages you have selected to install require packages you have not selected. If you just select Ok all of those required packages will be installed."
+msgstr "Für einige der zur Installation ausgewählten Pakete sind Pakete erforderlich, die Sie nicht ausgewählt haben. Wenn Sie OK wählen, werden diese zusätzlich benötigten Pakete installiert."
#: ../textw/partitioning.py:16 ../textw/partitioning.py:57
msgid "Disk Setup"
@@ -1368,32 +1185,19 @@ msgstr "Festplatte einrichten"
#: ../textw/partitioning.py:17
msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
-"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
-"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
-"where fdisk may be preferred.\n"
+"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases where fdisk may be preferred.\n"
"\n"
"Which tool would you like to use?"
msgstr ""
-"Disk Druid ist ein Tool zum Partitionieren und Einrichten von "
-"Mount-Points.Es ist leistungsfähiger und leichter zu bedienen als fdisk, das "
-"herkömmliche Linux-Tool zur Festplattenpartitionierung. Es gibt jedoch "
-"einige Fälle, bei denen die Verwendung von fdisk von Vorteil ist.\n"
+"Disk Druid ist ein Tool zum Partitionieren und Einrichten von Mount-Points.Es ist leistungsfähiger und leichter zu bedienen als fdisk, das herkömmliche Linux-Tool zur Festplattenpartitionierung. Es gibt jedoch einige Fälle, bei denen die Verwendung von fdisk von Vorteil ist.\n"
"\n"
"Welches Tool möchten Sie verwenden?"
#: ../textw/partitioning.py:58
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
-"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr ""
-"Für die Installation von Red Hat Linux müssen Sie mindestens eine Partition "
-"von 150 MB für Linux reservieren. Es empfiehlt sich, daß Sie diese Partition "
-"auf einerder ersten zwei Festplatten Ihres Systems anlegen, damit Sie Linux "
-"mit LILO booten können."
+msgid "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+msgstr "Für die Installation von Red Hat Linux müssen Sie mindestens eine Partition von 150 MB für Linux reservieren. Es empfiehlt sich, daß Sie diese Partition auf einerder ersten zwei Festplatten Ihres Systems anlegen, damit Sie Linux mit LILO booten können."
-#: ../loader/loader.c:293 ../loader/loader.c:318 ../textw/partitioning.py:63
+#: ../loader/loader.c:296 ../loader/loader.c:321 ../textw/partitioning.py:63
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
@@ -1402,16 +1206,8 @@ msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
#: ../textw/partitioning.py:180
-msgid ""
-"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
-"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
-"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
-"previous install."
-msgstr ""
-"Welche Partitionen sollen formatiert werden? Es wird dringend empfohlen, "
-"alle Systempartitionen einschließlich /, /usr und /var zu formatieren. Eine "
-"Formatierung von /home und /usr/local ist nicht unbedingt erforderlich, wenn "
-"diese bereits bei einer früheren Installation konfiguriert wurden."
+msgid "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to format /home or /usr/local if they have already been configured during a previous install."
+msgstr "Welche Partitionen sollen formatiert werden? Es wird dringend empfohlen, alle Systempartitionen einschließlich /, /usr und /var zu formatieren. Eine Formatierung von /home und /usr/local ist nicht unbedingt erforderlich, wenn diese bereits bei einer früheren Installation konfiguriert wurden."
#: ../textw/partitioning.py:200
msgid "Check for bad blocks during format"
@@ -1430,15 +1226,8 @@ msgid "Set default PROM boot device"
msgstr "PROM-Bootgerät Voreinstellung setzen"
#: ../textw/userauth.py:10
-msgid ""
-"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
-"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
-"critical part of system security!"
-msgstr ""
-"Wählen Sie ein Root-Paßwort aus. Sie müssen es zweimal eingeben, um "
-"sicherzustellen, daß Sie bei der Eingabe keinen Fehler gemacht haben. "
-"Beachten Sie, daß das Root-Paßwort einen zentralen Bestandteil der "
-"Systemsicherheit darstellt!"
+msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
+msgstr "Wählen Sie ein Root-Paßwort aus. Sie müssen es zweimal eingeben, um sicherzustellen, daß Sie bei der Eingabe keinen Fehler gemacht haben. Beachten Sie, daß das Root-Paßwort einen zentralen Bestandteil der Systemsicherheit darstellt!"
#: ../loader/urls.c:298 ../textw/userauth.py:23
msgid "Password:"
@@ -1462,8 +1251,7 @@ msgstr "Abweichung beim Paßwort"
#: ../textw/userauth.py:46 ../textw/userauth.py:100
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr ""
-"Sie haben unterschiedliche Paßwörter eingegeben. Wiederholen Sie den Vorgang."
+msgstr "Sie haben unterschiedliche Paßwörter eingegeben. Wiederholen Sie den Vorgang."
#: ../textw/userauth.py:71
msgid "Edit User"
@@ -1487,29 +1275,15 @@ msgstr "Benutzer existiert"
#: ../textw/userauth.py:110
msgid "This user id already exists. Choose another."
-msgstr ""
-"Diese Benutzer-ID existiert bereits. Wählen Sie eine andere Benutzer-ID aus."
+msgstr "Diese Benutzer-ID existiert bereits. Wählen Sie eine andere Benutzer-ID aus."
#: ../textw/userauth.py:137
-msgid ""
-"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
-"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
-"your system's configuration."
-msgstr ""
-"Für das Arbeiten mit Ihrem System empfiehlt sich meist die Verwendung eines "
-"normalen Benutzerkontos. Wenn Sie sich nicht als Root angemeldet haben, "
-"verringert sich die Gefahr einer Beschädigung der Systemkonfiguration."
+msgid "You should use a normal user account for most activities on your system. By not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting your system's configuration."
+msgstr "Für das Arbeiten mit Ihrem System empfiehlt sich meist die Verwendung eines normalen Benutzerkontos. Wenn Sie sich nicht als Root angemeldet haben, verringert sich die Gefahr einer Beschädigung der Systemkonfiguration."
#: ../textw/userauth.py:150
-msgid ""
-"What user account would you like to have on the system? You should have at "
-"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
-"any number of accounts set up."
-msgstr ""
-"Welchen Typ von Benutzerkonto möchten Sie für das System einrichten? Sie "
-"sollten für das normale Arbeiten mit dem System über mindestens ein "
-"Benutzerkonto ohne Root-Privilegien verfügen. Bei Systemen für mehrere "
-"Benutzer können Sie eine beliebige Anzahl von Konten einrichten."
+msgid "What user account would you like to have on the system? You should have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have any number of accounts set up."
+msgstr "Welchen Typ von Benutzerkonto möchten Sie für das System einrichten? Sie sollten für das normale Arbeiten mit dem System über mindestens ein Benutzerkonto ohne Root-Privilegien verfügen. Bei Systemen für mehrere Benutzer können Sie eine beliebige Anzahl von Konten einrichten."
#: ../textw/userauth.py:160
msgid "User name"
@@ -1547,8 +1321,7 @@ msgstr "oder:"
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Server über Broadcast anfordern"
-#: ../libfdisk/fsedit.c:615 ../libfdisk/fsedit.c:622 ../libfdisk/fsedit.c:629
-#: ../libfdisk/fsedit.c:638 ../libfdisk/fsedit.c:650 ../libfdisk/fsedit.c:660
+#: ../libfdisk/fsedit.c:615 ../libfdisk/fsedit.c:622 ../libfdisk/fsedit.c:629 ../libfdisk/fsedit.c:638 ../libfdisk/fsedit.c:650 ../libfdisk/fsedit.c:660
msgid "Bad Mount Point"
msgstr "Unzulässiger Mount-Point"
@@ -1617,47 +1390,26 @@ msgid "Too Many Drives"
msgstr "Zu viele Laufwerke"
#: ../libfdisk/fsedit.c:690
-msgid ""
-"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
-"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
-"you saw this message."
-msgstr ""
-"Sie verfügen über mehr Laufwerke, als von diesem Programm unterstützt "
-"werden. Verwenden Sie das Programm fdisk, um die Laufwerke einzurichten. "
-"Bitte benachrichtigen Sie Red Hat Software, daß Ihnen diese Meldung "
-"angezeigt wurde."
+msgid "You have more drives than this program supports. Please use the standard fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that you saw this message."
+msgstr "Sie verfügen über mehr Laufwerke, als von diesem Programm unterstützt werden. Verwenden Sie das Programm fdisk, um die Laufwerke einzurichten. Bitte benachrichtigen Sie Red Hat Software, daß Ihnen diese Meldung angezeigt wurde."
#: ../libfdisk/fsedit.c:705
msgid "No Drives Found"
msgstr "Keine Laufwerke gefunden"
#: ../libfdisk/fsedit.c:706
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Ein Fehler ist aufgetreten - es wurden keine gültigen Geräte gefunden, um "
-"darauf neue Dateisysteme zu erstellen. Bitte überprüfen Sie Ihre "
-"Hardware-Konfiguration auf mögliche Fehler und falsche Einstellungen."
+msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten - es wurden keine gültigen Geräte gefunden, um darauf neue Dateisysteme zu erstellen. Bitte überprüfen Sie Ihre Hardware-Konfiguration auf mögliche Fehler und falsche Einstellungen."
#: ../libfdisk/fsedit.c:979 ../libfdisk/fsedit.c:1047
#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
-"error was"
-msgstr ""
-"Fehler beim Lesen der Partitionstabelle für das Blockgerät %s. Folgender "
-"Fehler ist aufgetreten:"
+msgid "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The error was"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Partitionstabelle für das Blockgerät %s. Folgender Fehler ist aufgetreten:"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1020
#, c-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
-msgstr ""
-"Die Partitionstabelle auf Gerät %s ist beschädigt. Um neue Partitionen zu "
-"erstellen, muß die Tabelle initialisiert werden, was den Verlust SÄMTLICHER "
-"DATEN auf diesem Laufwerk bewirkt."
+msgid "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
+msgstr "Die Partitionstabelle auf Gerät %s ist beschädigt. Um neue Partitionen zu erstellen, muß die Tabelle initialisiert werden, was den Verlust SÄMTLICHER DATEN auf diesem Laufwerk bewirkt."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1025
msgid "Bad Partition Table"
@@ -1680,15 +1432,8 @@ msgid "BSD Disklabel"
msgstr "BSD-Kennung"
#: ../libfdisk/fsedit.c:1063
-msgid ""
-"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
-"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
-"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
-msgstr ""
-"Eine Festplatte mit einer BSD-Kennung wurde gefunden. Die Red Hat "
-"Installation unterstützt lediglich BSD-Kennungen im Schreibschutzmodus. Bei "
-"Computern mit BSD-Kennungen müssen Sie deshalb eine benutzerdefinierte "
-"Installation durchführen und fdisk (statt Disk Druid) verwenden."
+msgid "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
+msgstr "Eine Festplatte mit einer BSD-Kennung wurde gefunden. Die Red Hat Installation unterstützt lediglich BSD-Kennungen im Schreibschutzmodus. Bei Computern mit BSD-Kennungen müssen Sie deshalb eine benutzerdefinierte Installation durchführen und fdisk (statt Disk Druid) verwenden."
#: ../libfdisk/fsedit.c:1093
#, c-format
@@ -1715,10 +1460,7 @@ msgstr "Partition löschen"
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie diese Partition löschen möchten?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:660 ../libfdisk/gnomefsedit.c:666
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:670 ../libfdisk/gnomefsedit.c:672
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:259 ../libfdisk/newtfsedit.c:265
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:269 ../libfdisk/newtfsedit.c:271
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:660 ../libfdisk/gnomefsedit.c:666 ../libfdisk/gnomefsedit.c:670 ../libfdisk/gnomefsedit.c:672 ../libfdisk/newtfsedit.c:259 ../libfdisk/newtfsedit.c:265 ../libfdisk/newtfsedit.c:269 ../libfdisk/newtfsedit.c:271
msgid "Edit Partition"
msgstr "Partition bearbeiten"
@@ -1758,58 +1500,38 @@ msgstr "Partitionstyp:"
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Verfügbare Laufwerke:"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1001 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1879
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:498
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1001 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1879 ../libfdisk/newtfsedit.c:498
msgid "No Mount Point"
msgstr "Kein Mount-Point"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1002 ../libfdisk/newtfsedit.c:499
-msgid ""
-"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
-"want to do this?"
-msgstr ""
-"Sie haben für diese Partition keinen Mount-Point ausgewählt. Sind Sie "
-"sicher, daß Sie keinen angeben möchten?"
+msgid "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you want to do this?"
+msgstr "Sie haben für diese Partition keinen Mount-Point ausgewählt. Sind Sie sicher, daß Sie keinen angeben möchten?"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1887
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:539
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1045 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1887 ../libfdisk/newtfsedit.c:539
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Mount-Point-Fehler"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1046 ../libfdisk/newtfsedit.c:540
-msgid ""
-"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
-"Please select a valid mount point."
-msgstr ""
-"Der angeforderte Mount-Point ist entweder ein unzulässiger Pfad oder wird "
-"gerade verwendet. Wählen Sie einen gültigen Mount-Point aus."
+msgid "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. Please select a valid mount point."
+msgstr "Der angeforderte Mount-Point ist entweder ein unzulässiger Pfad oder wird gerade verwendet. Wählen Sie einen gültigen Mount-Point aus."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1071 ../libfdisk/newtfsedit.c:557
msgid "Size Error"
msgstr "Fehlerhafte Größe"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1072 ../libfdisk/newtfsedit.c:558
-msgid ""
-"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
-"and is specified int decimal (base 10) format."
-msgstr ""
-"Die angeforderte Größe ist unzulässig. Stellen Sie sicher, daß der Wert "
-"größer als Null (0) ist und im Dezimalformat angegeben wird."
+msgid "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), and is specified int decimal (base 10) format."
+msgstr "Die angeforderte Größe ist unzulässig. Stellen Sie sicher, daß der Wert größer als Null (0) ist und im Dezimalformat angegeben wird."
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1089 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1982
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:575
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1089 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1982 ../libfdisk/newtfsedit.c:575
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Fehlerhafte Größe der Swap-Partition"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1090 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:576
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1090 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983 ../libfdisk/newtfsedit.c:576
#, c-format
-msgid ""
-"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
-"swap partition is %ld Megabytes."
-msgstr ""
-"Die von Ihnen erstellte Swap-Partition ist zu groß. Die maximale Größe einer "
-"Swap-Partition beträgt %ld Megabyte."
+msgid "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a swap partition is %ld Megabytes."
+msgstr "Die von Ihnen erstellte Swap-Partition ist zu groß. Die maximale Größe einer Swap-Partition beträgt %ld Megabyte."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1106 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1113
msgid "No RAID Drive Constraint"
@@ -1817,12 +1539,10 @@ msgstr "Keine RAID-Laufwerkszuordnung"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1108
msgid ""
-"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
-"single drive.\n"
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive.\n"
" Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Sie haben eine RAID-Partition konfiguriert, ohne die Partition einem "
-"einzelnen Laufwerk zuzuordnen.\n"
+"Sie haben eine RAID-Partition konfiguriert, ohne die Partition einem einzelnen Laufwerk zuzuordnen.\n"
"Sind Sie sicher, daß Sie dies möchten?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1114
@@ -1830,13 +1550,8 @@ msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1115
-msgid ""
-"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
-"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
-msgstr ""
-"Sie haben eine RAID-Partition konfiguriert, ohne die Partition einem "
-"einzelnen Laufwerk zuzuordnen. Bitte wählen Sie ein Laufwerk für die "
-"Zuordnung dieser Partition aus."
+msgid "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
+msgstr "Sie haben eine RAID-Partition konfiguriert, ohne die Partition einem einzelnen Laufwerk zuzuordnen. Bitte wählen Sie ein Laufwerk für die Zuordnung dieser Partition aus."
#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
#. now contains unallocated partitions!
@@ -1846,32 +1561,17 @@ msgstr "RAID-Eintrag unvollständig"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1295
#, c-format
-msgid ""
-"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
-"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
-"Please recompose the raid device with allocated partitions."
-msgstr ""
-"Das RAID-Gerät /dev/%s enthält nun Partitionen, die nicht zugewiesen wurden. "
-"Das RAID-Gerät /dev/%s wird jetzt wieder in die einzelnen Partitionen "
-"aufgeteilt. Bitte erstellen Sie das RAID-Gerät erneut mit zugewiesenen "
-"Partitionen."
+msgid "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. Please recompose the raid device with allocated partitions."
+msgstr "Das RAID-Gerät /dev/%s enthält nun Partitionen, die nicht zugewiesen wurden. Das RAID-Gerät /dev/%s wird jetzt wieder in die einzelnen Partitionen aufgeteilt. Bitte erstellen Sie das RAID-Gerät erneut mit zugewiesenen Partitionen."
#. build list of why they all failed
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1388 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1407
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1476
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1388 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1407 ../libfdisk/newtfsedit.c:81 ../libfdisk/newtfsedit.c:1476
msgid "Unallocated Partitions"
msgstr "Nicht zugewiesene Partitionen"
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1392 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1402
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:85
-msgid ""
-"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
-"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
-"with the reason they were not allocated."
-msgstr ""
-"Die Liste der angeforderten Partitionen enthält eine oder mehrere nicht "
-"zugewiesene Partitionen. Die nicht zugewiesenen Partitionen werden unten "
-"zusammen mit dem Grund für die nicht erfolgte Zuweisung angezeigt."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1392 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1402 ../libfdisk/newtfsedit.c:85
+msgid "There are currently unallocated partition(s) present in the list of requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along with the reason they were not allocated."
+msgstr "Die Liste der angeforderten Partitionen enthält eine oder mehrere nicht zugewiesene Partitionen. Die nicht zugewiesenen Partitionen werden unten zusammen mit dem Grund für die nicht erfolgte Zuweisung angezeigt."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1673
msgid "<Swap Partition"
@@ -1891,28 +1591,19 @@ msgstr "Partitionen für RAID-Array:"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1880
msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
-msgstr ""
-"Sie haben keinen Mount-Point ausgewählt. Dieser ist jedoch erforderlich."
+msgstr "Sie haben keinen Mount-Point ausgewählt. Dieser ist jedoch erforderlich."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1888
-msgid ""
-"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
-"point."
-msgstr ""
-"Der angeforderte Mount-Point wird bereits verwendet. Wählen Sie einen "
-"gültigen Mount-Point aus."
+msgid "The mount point requested is already in use. Please select a valid mount point."
+msgstr "Der angeforderte Mount-Point wird bereits verwendet. Wählen Sie einen gültigen Mount-Point aus."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1901
msgid "Booting From RAID Warning"
msgstr "Booten von RAID-Gerät - Warnung"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1902
-msgid ""
-"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
-"sure all the component partitions are bootable."
-msgstr ""
-"Sie haben dieses RAID-Gerät als Bootpartition gemountet. Bitte stellen Sie "
-"sicher, daß alle einzelnen Partitionen bootfähig sind."
+msgid "You have made this raid device mount as a booting partition. Please make sure all the component partitions are bootable."
+msgstr "Sie haben dieses RAID-Gerät als Bootpartition gemountet. Bitte stellen Sie sicher, daß alle einzelnen Partitionen bootfähig sind."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1912
msgid "No RAID Device"
@@ -1928,24 +1619,16 @@ msgstr "Verwendetes RAID-Gerät"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1920
#, c-format
-msgid ""
-"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
-"select another."
-msgstr ""
-"Das RAID-Gerät \"/dev/%s\" wurde bereits als RAID-Gerät konfiguriert. Bitte "
-"wählen Sie ein anderes Gerät aus."
+msgid "The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please select another."
+msgstr "Das RAID-Gerät \"/dev/%s\" wurde bereits als RAID-Gerät konfiguriert. Bitte wählen Sie ein anderes Gerät aus."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1933
msgid "Not Enough Partitions"
msgstr "Nicht genügend Partitionen"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1935
-msgid ""
-"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
-"selected."
-msgstr ""
-"Sie haben nicht genügend Partitionen für den von Ihnen gewählten RAID-Typ "
-"ausgewählt."
+msgid "You have not configured enough partitions for the RAID type you have selected."
+msgstr "Sie haben nicht genügend Partitionen für den von Ihnen gewählten RAID-Typ ausgewählt."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1942
msgid "Illegal /boot RAID Type"
@@ -1957,14 +1640,8 @@ msgstr "Bootpartition (/boot) sind nur auf RAID-1 zulässig."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2027
#, c-format
-msgid ""
-"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
-"this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is "
-"possible to boot from this partition?"
-msgstr ""
-"Die Partition %s in der Gruppe der Partitionen für dieses RAID-Gerät wurde "
-"bereits zuvor erstellt. Für den Mount-Point wurde /boot gewählt. Sind Sie "
-"sicher, daß das Booten von dieser Partition möglich ist?"
+msgid "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is possible to boot from this partition?"
+msgstr "Die Partition %s in der Gruppe der Partitionen für dieses RAID-Gerät wurde bereits zuvor erstellt. Für den Mount-Point wurde /boot gewählt. Sind Sie sicher, daß das Booten von dieser Partition möglich ist?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2034
msgid "Use Pre-existing Partition?"
@@ -2028,12 +1705,8 @@ msgid "Unallocated Partitions Exist..."
msgstr "Nicht zugewiesene Partitionen vorhanden..."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3069 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3083
-msgid ""
-"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
-"RAID partition for the install to proceed."
-msgstr ""
-"Sie müssen eine Root-Partition (/) einer nativen Linux-Partition (ext2) oder "
-"einer RAID-Partition zuweisen, um mit der Installation fortfahren zu können."
+msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID partition for the install to proceed."
+msgstr "Sie müssen eine Root-Partition (/) einer nativen Linux-Partition (ext2) oder einer RAID-Partition zuweisen, um mit der Installation fortfahren zu können."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3157
msgid "Partitions"
@@ -2057,7 +1730,9 @@ msgstr "_Zurücksetzen"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3244
msgid "_Make RAID Device"
-msgstr "_RAID-Gerät\nerstellen"
+msgstr ""
+"_RAID-Gerät\n"
+"erstellen"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3253
msgid "Auto Partition"
@@ -2084,12 +1759,8 @@ msgid "No Root Partition"
msgstr "Keine Root-Partition"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1425
-msgid ""
-"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
-"the install to proceed."
-msgstr ""
-"Sie müssen einer Linux-Partition (ext2) eine Root-Partition (/) zuweisen, um "
-"mit der Installation fortfahren zu können."
+msgid "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for the install to proceed."
+msgstr "Sie müssen einer Linux-Partition (ext2) eine Root-Partition (/) zuweisen, um mit der Installation fortfahren zu können."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1445
msgid "No Swap Partition"
@@ -2097,19 +1768,15 @@ msgstr "Keine Swap-Partition"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1446
msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
-msgstr ""
-"Sie müssen eine Swap-Partition festlegen, um mit der Installation fortfahren "
-"zu können."
+msgstr "Sie müssen eine Swap-Partition festlegen, um mit der Installation fortfahren zu können."
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1478
msgid ""
-"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
-"written to the disk.\n"
+"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be written to the disk.\n"
"\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
-"Es sind noch nicht zugewiesene Partitionen vorhanden. Wenn Sie das Programm "
-"jetzt beenden, werden diese Partitionen auf der Festplatte nicht erstellt.\n"
+"Es sind noch nicht zugewiesene Partitionen vorhanden. Wenn Sie das Programm jetzt beenden, werden diese Partitionen auf der Festplatte nicht erstellt.\n"
"\n"
"Sind Sie sicher, daß Sie das Programm beenden möchten?"
@@ -2146,50 +1813,32 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
#: ../loader/devices.c:60
-msgid ""
-"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
-"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
-"button now."
-msgstr ""
-"Dieses Modul kann durch Eingabe bestimmter Parameter beeinflußt werden. Wenn "
-"Sie nicht wissen, welche Parameter Sie angeben sollen, können Sie diesen "
-"Bildschirm einfach durch Klicken auf OK überspringen."
+msgid "This module can take parameters which affects its operation. If you don't know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" button now."
+msgstr "Dieses Modul kann durch Eingabe bestimmter Parameter beeinflußt werden. Wenn Sie nicht wissen, welche Parameter Sie angeben sollen, können Sie diesen Bildschirm einfach durch Klicken auf OK überspringen."
#: ../loader/devices.c:65
msgid "Module Parameters"
msgstr "Modulparameter"
-#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:243
-#: ../loader/loader.c:302 ../loader/loader.c:318
+#: ../loader/devices.c:167 ../loader/devices.c:242 ../loader/loader.c:246 ../loader/loader.c:305 ../loader/loader.c:321
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
#: ../loader/devices.c:169
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
-msgstr ""
-"Legen Sie Ihre Treiberdiskette ein, und klicken Sie auf \"OK\", um "
-"fortzufahren."
+msgstr "Legen Sie Ihre Treiberdiskette ein, und klicken Sie auf \"OK\", um fortzufahren."
#: ../loader/devices.c:179
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Diskette konnte nicht gemountet werden."
#: ../loader/devices.c:184
-msgid ""
-"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of "
-"Red Hat Linux."
-msgstr ""
-"Bei der von Ihnen eingelegten Diskette handelt es sich nicht um eine "
-"zulässige Treiberdiskette für Red Hat Linux."
+msgid "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of Red Hat Linux."
+msgstr "Bei der von Ihnen eingelegten Diskette handelt es sich nicht um eine zulässige Treiberdiskette für Red Hat Linux."
#: ../loader/devices.c:206
-msgid ""
-"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
-"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
-msgstr ""
-"Welcher Treiber soll verwendet werden? Wenn der benötigte Treiber nicht in "
-"dieser Liste enthalten ist oder Sie über eine separate Treiberdiskette "
-"verfügen, drücken Sie F2."
+msgid "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this list, and you have a separate driver disk, please press F2."
+msgstr "Welcher Treiber soll verwendet werden? Wenn der benötigte Treiber nicht in dieser Liste enthalten ist oder Sie über eine separate Treiberdiskette verfügen, drücken Sie F2."
#: ../loader/devices.c:211
msgid "Which driver should I try?"
@@ -2218,15 +1867,15 @@ msgstr "Fehler beim Lesen des Inhalts der Kickstart-Datei %s: %s"
msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Fehler in Zeile %d der Kickstart-Datei %s."
-#: ../loader/lang.c:244
+#: ../loader/lang.c:269
msgid "Choose a Language"
msgstr "Wählen Sie eine Sprache aus"
-#: ../loader/lang.c:506
+#: ../loader/lang.c:529
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tastaturtyp"
-#: ../loader/lang.c:507
+#: ../loader/lang.c:530
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Über welchen Tastaturtyp verfügen Sie?"
@@ -2242,142 +1891,116 @@ msgstr "NFS-Image"
msgid "Hard drive"
msgstr "Festplatte"
-#: ../loader/loader.c:124
+#: ../loader/loader.c:127
msgid "Welcome to Red Hat Linux"
msgstr "Willkommen bei Red Hat Linux"
-#: ../loader/loader.c:126
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt+Tab> Zwischen Elementen wechseln | <Leer> Auswählen | <F12> "
-"Weiter"
+#: ../loader/loader.c:129
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt+Tab> Zwischen Elementen wechseln | <Leer> Auswählen | <F12> Weiter"
-#: ../loader/loader.c:230
+#: ../loader/loader.c:233
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
-#: ../loader/loader.c:244
+#: ../loader/loader.c:247
msgid "What kind of device would you like to add"
msgstr "Welchen Gerätetyp möchten Sie hinzufügen?"
-#: ../loader/loader.c:291
+#: ../loader/loader.c:294
msgid "I have found the following devices in your system:"
msgstr "Die folgenden Geräte wurden in Ihrem System gefunden:"
-#: ../loader/loader.c:293 ../loader/loader.c:318
+#: ../loader/loader.c:296 ../loader/loader.c:321
msgid "Add Device"
msgstr "Gerät hinzufügen"
-#: ../loader/loader.c:319
-msgid ""
-"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
-"like to load some now?"
-msgstr ""
-"Für Ihr System wurden keine speziellen Gerätetreiber geladen. Sollen diese "
-"jetzt geladen werden?"
+#: ../loader/loader.c:322
+msgid "I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you like to load some now?"
+msgstr "Für Ihr System wurden keine speziellen Gerätetreiber geladen. Sollen diese jetzt geladen werden?"
-#: ../loader/loader.c:403 ../loader/loader.c:405
+#: ../loader/loader.c:406 ../loader/loader.c:408
msgid "Loading"
msgstr "Laden..."
-#: ../loader/loader.c:457
+#: ../loader/loader.c:460
msgid "Loading second stage ramdisk..."
msgstr "Zweite Ramdisk wird geladen..."
-#: ../loader/loader.c:461
+#: ../loader/loader.c:464
msgid "Error loading ramdisk."
msgstr "Fehler beim Laden der Ramdisk"
-#: ../loader/loader.c:593
+#: ../loader/loader.c:596
msgid "Hard Drives"
msgstr "Festplatten"
-#: ../loader/loader.c:594
-msgid ""
-"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
-"configure additional devices?"
-msgstr ""
-"In Ihrem System sind keine Festplatten vorhanden. Möchten Sie jetzt weitere "
-"Geräte konfigurieren?"
+#: ../loader/loader.c:597
+msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
+msgstr "In Ihrem System sind keine Festplatten vorhanden. Möchten Sie jetzt weitere Geräte konfigurieren?"
-#: ../loader/loader.c:607
-msgid ""
-"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
-"RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed "
-"here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr ""
-"In welcher Partition und in welchem Verzeichnis dieser Partition sind die "
-"RedHat/RPMS- und RedHat/Basis-Verzeichnisse enthalten? Wenn die von Ihnen "
-"verwendete Festplatte hier nicht aufgelistet wird, drücken Sie F2, um "
-"weitere Geräte zu konfigurieren."
+#: ../loader/loader.c:610
+msgid "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and RedHat/base directories? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
+msgstr "In welcher Partition und in welchem Verzeichnis dieser Partition sind die RedHat/RPMS- und RedHat/Basis-Verzeichnisse enthalten? Wenn die von Ihnen verwendete Festplatte hier nicht aufgelistet wird, drücken Sie F2, um weitere Geräte zu konfigurieren."
-#: ../loader/loader.c:621
+#: ../loader/loader.c:624
msgid "Directory holding Red Hat:"
msgstr "Verzeichnis, in dem sich Red Hat befindet:"
-#: ../loader/loader.c:641
+#: ../loader/loader.c:644
msgid "Select Partition"
msgstr "Partition auswählen"
-#: ../loader/loader.c:688
+#: ../loader/loader.c:691
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr ""
-"Auf dem Gerät %s befindet sich kein Red Hat Installationsverzeichnisbaum."
+msgstr "Auf dem Gerät %s befindet sich kein Red Hat Installationsverzeichnisbaum."
-#: ../loader/loader.c:733
-msgid ""
-"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
-"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
-msgstr ""
-"In Ihren CD-ROM-Laufwerken konnte keine Red Hat Linux CD-ROM gefunden "
-"werden. Bitte legen Sie die Red Hat CD ein, und klicken Sie auf \"OK\", um "
-"den Vorgang zu wiederholen."
+#: ../loader/loader.c:736
+msgid "I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
+msgstr "In Ihren CD-ROM-Laufwerken konnte keine Red Hat Linux CD-ROM gefunden werden. Bitte legen Sie die Red Hat CD ein, und klicken Sie auf \"OK\", um den Vorgang zu wiederholen."
-#: ../loader/loader.c:866
+#: ../loader/loader.c:874
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr ""
-"Dieses Verzeichnis enthält keinen Red Hat Installationsverzeichnisbaum."
+msgstr "Dieses Verzeichnis enthält keinen Red Hat Installationsverzeichnisbaum."
-#: ../loader/loader.c:871
+#: ../loader/loader.c:879
msgid "I could not mount that directory from the server"
msgstr "Dieses Verzeichnis konnte nicht vom Server gemountet werden"
-#: ../loader/loader.c:956
+#: ../loader/loader.c:964
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader/loader.c:957
+#: ../loader/loader.c:965
msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk"
msgstr "Zweite Ramdisk konnte nicht abgerufen werden"
-#: ../loader/loader.c:1087
+#: ../loader/loader.c:1095
msgid "Rescue Method"
msgstr "Rettungsmethode"
-#: ../loader/loader.c:1088
+#: ../loader/loader.c:1096
msgid "Installation Method"
msgstr "Installationsmethode"
-#: ../loader/loader.c:1090
+#: ../loader/loader.c:1098
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Auf welchem Datenträgertyp ist die Rettungsdiskette enthalten?"
-#: ../loader/loader.c:1092
+#: ../loader/loader.c:1100
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
-msgstr ""
-"Auf welchem Datenträgertyp sind die zu installierenden Pakete enthalten?"
+msgstr "Auf welchem Datenträgertyp sind die zu installierenden Pakete enthalten?"
-#: ../loader/loader.c:1586
+#: ../loader/loader.c:1610
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "ks.cfg konnte nicht auf der Bootdiskette gefunden werden."
-#: ../loader/loader.c:1747
+#: ../loader/loader.c:1774
msgid "PC Card"
msgstr "PC-Karte"
-#: ../loader/loader.c:1747
+#: ../loader/loader.c:1774
msgid "Initializing PC Card Devices..."
msgstr "PC-Karten werden initialisiert..."
@@ -2408,13 +2031,8 @@ msgstr ""
" Red Hat Linux für Ihre Systemarchitektur"
#: ../loader/net.c:228
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Geben Sie die IP-Konfiguration für diesen Rechner ein. Jeder Eintrag muß als "
-"IP-Adresse mit durch Punkt getrennte Dezimalzahlen eingegeben werden (z.B. "
-"1.2.3.4)."
+msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr "Geben Sie die IP-Konfiguration für diesen Rechner ein. Jeder Eintrag muß als IP-Adresse mit durch Punkt getrennte Dezimalzahlen eingegeben werden (z.B. 1.2.3.4)."
#: ../loader/net.c:270
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
@@ -2430,8 +2048,7 @@ msgstr "Fehlende Informationen"
#: ../loader/net.c:330
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
-msgstr ""
-"Sie müssen sowohl eine gültige IP-Adresse als auch eine Netzmaske eingeben."
+msgstr "Sie müssen sowohl eine gültige IP-Adresse als auch eine Netzmaske eingeben."
#: ../loader/net.c:338 ../loader/net.c:571
msgid "Dynamic IP"
@@ -2479,12 +2096,8 @@ msgid "Network device"
msgstr "Netzwerkgerät"
#: ../loader/net.c:698
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
-"screen"
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt+Tab> Zwischen Elementen wechseln | <Leer> Auswählen | <F12> "
-"Weiter "
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr " <Tab>/<Alt+Tab> Zwischen Elementen wechseln | <Leer> Auswählen | <F12> Weiter "
#: ../loader/net.c:699
#, c-format
@@ -2564,22 +2177,12 @@ msgid "You must enter a directory."
msgstr "Sie müssen ein Verzeichnis eingeben."
#: ../loader/urls.c:268
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
-"proxy server to use."
-msgstr ""
-"Geben Sie bei Verwendung eines nicht anonymen FTP-Servers nachfolgend den "
-"Kontonamen und das gewünschte Paßwort ein. Bei einem FTP-Proxy-Server geben "
-"Sie den Namen des FTP-Proxy-Servers ein."
+msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP proxy server to use."
+msgstr "Geben Sie bei Verwendung eines nicht anonymen FTP-Servers nachfolgend den Kontonamen und das gewünschte Paßwort ein. Bei einem FTP-Proxy-Server geben Sie den Namen des FTP-Proxy-Servers ein."
#: ../loader/urls.c:274
-msgid ""
-"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
-"to use."
-msgstr ""
-"Geben Sie bei Verwendung eines HTTP-Proxy-Servers den Namen des "
-"HTTP-Proxy-Servers ein."
+msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
+msgstr "Geben Sie bei Verwendung eines HTTP-Proxy-Servers den Namen des HTTP-Proxy-Servers ein."
#: ../loader/urls.c:295
msgid "Account name:"
@@ -2605,32 +2208,14 @@ msgstr "HTTP-Proxy-Port:"
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI-Treiber wird geladen"
-#~ msgid ""
-#~ "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
-#~ "device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this "
-#~ "device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine Festplatte mit einer beschädigten Sun-Kennung wurde beim Lesen des "
-#~ "Blockgerätes %s gefunden. Erstellen Sie mit fdisk eine neue Kennung, und "
-#~ "schreiben Sie sie in dieses Gerät."
+#~ msgid "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this device."
+#~ msgstr "Eine Festplatte mit einer beschädigten Sun-Kennung wurde beim Lesen des Blockgerätes %s gefunden. Erstellen Sie mit fdisk eine neue Kennung, und schreiben Sie sie in dieses Gerät."
#~ msgid "Corrupt Sun disklabel"
#~ msgstr "Beschädigte Sun-Kennung"
-#~ msgid ""
-#~ "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) "
-#~ "or a RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie müssen eine Boot-Partition (/boot) einer nativen Linux-Partition (ext2) "
-#~ "oder einer RAID-1-Partition zuweisen, um mit der Installation fortfahren zu "
-#~ "können."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must "
-#~ "also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
-#~ "RAID-1 partition for the install to proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da Sie die Root-Partition (/) einem RAID-Gerät zugewiesen haben, müssen Sie "
-#~ "auch eine Boot-Partition (/boot) einer nativen Linux-Partition (ext2) oder "
-#~ "einer RAID-1-Partition zuweisen, um mit der Installation fortfahren zu "
-#~ "können."
+#~ msgid "You must assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
+#~ msgstr "Sie müssen eine Boot-Partition (/boot) einer nativen Linux-Partition (ext2) oder einer RAID-1-Partition zuweisen, um mit der Installation fortfahren zu können."
+
+#~ msgid "Because you have assigned the root partition (/) to a RAID device, you must also assign a boot (/boot) partition to a Linux native partition (ext2) or a RAID-1 partition for the install to proceed."
+#~ msgstr "Da Sie die Root-Partition (/) einem RAID-Gerät zugewiesen haben, müssen Sie auch eine Boot-Partition (/boot) einer nativen Linux-Partition (ext2) oder einer RAID-1-Partition zuweisen, um mit der Installation fortfahren zu können."