summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorkeldsim <keldsim>2005-03-14 02:09:52 +0000
committerkeldsim <keldsim>2005-03-14 02:09:52 +0000
commitfbf2c881161c873422c443b0db51737f525f761c (patch)
tree2ef1aefe838ec111dee5983bd5df6b8a6b296897 /po/da.po
parentb6c0d8fb54f90b8bc30b3d870997385954c64164 (diff)
downloadanaconda-fbf2c881161c873422c443b0db51737f525f761c.tar.gz
anaconda-fbf2c881161c873422c443b0db51737f525f761c.tar.xz
anaconda-fbf2c881161c873422c443b0db51737f525f761c.zip
updates
anaconda/da.po bindconf/da.po chkconfig/da.po comps-po/da.po kudzu/da.po libuser/da.po rhpl/da.po system-config-cluster/da.po system-config-kickstart/da.po system-config-netboot/da.po system-config-samba/da.po system-config-securitylevel/da.po system-config-users/da.po system-switch-mail/da.po
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po158
1 files changed, 57 insertions, 101 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 7af20b453..0c9a337cc 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-03 14:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-17 03:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-14 02:04+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <<dansk@klid.dk>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -195,8 +195,7 @@ msgstr "Starter grafisk installation..."
#: ../autopart.py:951
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
-msgstr ""
-"Kunne ikke allokere cylinder-baserede partitioner som primære partitioner"
+msgstr "Kunne ikke allokere cylinder-baserede partitioner som primære partitioner"
#: ../autopart.py:954
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
@@ -211,15 +210,15 @@ msgid "Could not allocate partitions"
msgstr "Kunne ikke allokere partitioner"
#: ../autopart.py:1022
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-"Startpartitionen %s tilhører ikke en BSD-disketikette. SRM vil ikke kunne "
+"Opstartspartitionen %s tilhører ikke en BSD-disk-etikette. SRM vil ikke kunne "
"starte fra denne partition. Brug en partition som tilhører en BSD-"
-"disketikette eller ændr denne enhedsdisketikette til BSD."
+"disk-etikette eller ændr denne enhedsdisk-etikette til BSD."
#: ../autopart.py:1024
#, python-format
@@ -251,8 +250,7 @@ msgstr ""
#: ../autopart.py:1035
#, python-format
-msgid ""
-"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"Opstartspartition %s opfylder muligvis ikke opstartsbegrænsningene for din "
"maskinarkitektur. "
@@ -574,8 +572,7 @@ msgstr "Kopi af stakken skrevet for senere fejlsøgning"
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be reset."
-msgstr ""
-"Dit systems tilstand er skrevet til disketten. Systemet bliver nu genstartet."
+msgstr "Dit systems tilstand er skrevet til disketten. Systemet bliver nu genstartet."
#: ../firewall.py:54
msgid "Remote Login (SSH)"
@@ -1210,21 +1207,20 @@ msgstr "Installér på system"
#: ../kickstart.py:102
msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl med scriptlet"
#: ../kickstart.py:103
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-"Der var en fejl ved installation af %s. Dette kan betyde en fejl på mediet, "
-"mangel på diskplads og/eller problemer med udstyr. Dette er en afgørende "
-"fejl og din installation vil blive afbrudt. Kontrollér venligst dit medie og "
-"prøv at installere igen.\n"
-"Tryk O.k. for at starte systemet igen."
+"Der var en fejl ved kørsel af scriptlet. Du kan undersøge uddata i %s. Dette er en afgørende "
+"fejl og din installation vil blive afbrudt.\n"
+"\n"
+"Tryk på O.k.-knappen for at starte systemet igen."
#: ../kickstart.py:1489
msgid "Missing Package"
@@ -1262,8 +1258,7 @@ msgstr "Værtsnavnet skal være højst 64 tegn langt."
#: ../network.py:45
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr ""
-"Værtsnavnet skal starte med et gyldigt tegn i området 'a-z' eller 'A-Z'"
+msgstr "Værtsnavnet skal starte med et gyldigt tegn i området 'a-z' eller 'A-Z'"
#: ../network.py:50
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
@@ -1982,8 +1977,7 @@ msgid "Confirm Reset"
msgstr "Bekræft nulstilling"
#: ../partIntfHelpers.py:529
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil nulstille partitionstabellen til oprindelig "
"tilstand?"
@@ -2035,15 +2029,12 @@ msgstr ""
"til at installere %s."
#: ../partitions.py:803
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr ""
-"Du skal lave en /boot/efi-partition af type FAT og med størrelse 50 MB."
+msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr "Du skal lave en /boot/efi-partition af type FAT og med størrelse 50 MB."
#: ../partitions.py:823
-#, fuzzy
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
-msgstr "Du skal oprette en PPC PReP-opstartspartition."
+msgstr "Du skal oprette en Apple-opstartspartition."
#: ../partitions.py:845
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
@@ -2107,10 +2098,8 @@ msgstr "en partition som er medlem af en LVM-afsnitsgruppe."
#: ../partRequests.py:286
#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"Dette monteringspunkt er ugyldigt. Kataloget %s skal ligge på rodfilsystemet."
+msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "Dette monteringspunkt er ugyldigt. Kataloget %s skal ligge på rodfilsystemet."
#: ../partRequests.py:289
#, python-format
@@ -2357,17 +2346,14 @@ msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc."
msgstr "%s © 2004 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:367
-msgid ""
-" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr ""
-" <F1> for hjælp | <Tab> imellem punkter | <Mellemrum> vælg | <F12> næste side"
+msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr " <F1> for hjælp | <Tab> imellem punkter | <Mellemrum> vælg | <F12> næste side"
#: ../text.py:369
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> imellem punkter | <Mellemrum> vælger | <F12> næste side"
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> imellem punkter | <Mellemrum> vælger | <F12> næste side"
#: ../upgradeclass.py:8
msgid "Upgrade Existing System"
@@ -3082,15 +3068,14 @@ msgid "Congratulations"
msgstr "Tillykke"
#: ../iw/congrats_gui.py:59
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove any installation media used during the installation process and "
"press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Fjern alle installationsmedier (disketter ellercdrommer) brugt under "
-"installationspeocessen og tryk på 'Genstart'-knappen for at genstarte din "
-"maskine.\n"
+"Fjern alle installationsmedier brugt under "
+"installationsprocessen og tryk på 'Genstart'-knappen for at genstarte dit "
+"system.\n"
"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:65
@@ -3578,8 +3563,7 @@ msgstr "Ugyldig størrelse"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:498
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
-msgstr ""
-"Den anmodede størrelse som indtastet er ikke et gyldigt tal større end 0."
+msgstr "Den anmodede størrelse som indtastet er ikke et gyldigt tal større end 0."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:531
msgid "Mount point in use"
@@ -3588,8 +3572,7 @@ msgstr "Monteringspunkt i brug"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:532
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
-msgstr ""
-"Monteringspunktet %s er i brug. Vælg venligst et andet monteringspunkt."
+msgstr "Monteringspunktet %s er i brug. Vælg venligst et andet monteringspunkt."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:543 ../textw/partition_text.py:1256
msgid "Illegal Logical Volume Name"
@@ -3672,8 +3655,7 @@ msgstr "Navnet er i brug"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:879
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr ""
-"Det logiske afsnitsnavn '%s' er allerede i brug. Vælg venligst et andet."
+msgstr "Det logiske afsnitsnavn '%s' er allerede i brug. Vælg venligst et andet."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:923
msgid "Not enough physical volumes"
@@ -4249,14 +4231,12 @@ msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionering"
#: ../iw/partition_gui.py:631
-msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "Følgende kritiske fejl opstod med dit forespurgte partitionsoplæg."
#: ../iw/partition_gui.py:634
#, python-format
-msgid ""
-"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "Disse fejl skal rettes op før du fortsætter med installationen af %s."
#: ../iw/partition_gui.py:640
@@ -4842,10 +4822,8 @@ msgstr "Dette vil opdatere din nuværende opstartsindlæser."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid ""
-"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
-msgstr ""
-"Installeringen har fundet %s opstartsindlæseren aktuelt installeret på %s."
+msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgstr "Installeringen har fundet %s opstartsindlæseren aktuelt installeret på %s."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76
msgid "This is the recommended option."
@@ -4980,8 +4958,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Swapfilen skal være mellem 1 og 2000 Mb stor."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173
-msgid ""
-"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Der er ikke plads nok til swappartitionen på den enhed, du valgte."
#: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:23
@@ -5346,10 +5323,8 @@ msgstr ""
"hvilket navn du vil bruge for hvert af dem."
#: ../textw/bootloader_text.py:297
-msgid ""
-" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
-msgstr ""
-"<mellemrum> vælger knap | <F2> standard-opstartsindgang | <F12> næste skærm>"
+msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
+msgstr "<mellemrum> vælger knap | <F2> standard-opstartsindgang | <F12> næste skærm>"
#: ../textw/bootloader_text.py:376
msgid ""
@@ -5399,13 +5374,12 @@ msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Retur> for at afslutte"
#: ../textw/complete_text.py:30
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove any installation media used during the installation process and press "
"<Enter> to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Fjern alle installationsmedier (disketter eller cdrommer) som du har brugt i "
+"Fjern alle installationsmedier, som du har brugt i "
"installationsprocessen og tryk <Retur> for at genstarte dit system.\n"
"\n"
@@ -5783,10 +5757,8 @@ msgid "Select individual packages"
msgstr "Vælg individuelle pakker"
#: ../textw/packages_text.py:73
-msgid ""
-"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr ""
-"<Mellemrum>,<+>,<-> valg | <F1> gruppedetaljer | <F12> næste skærm"
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr "<Mellemrum>,<+>,<-> valg | <F1> gruppedetaljer | <F12> næste skærm"
#: ../textw/packages_text.py:119
msgid "Package Group Details"
@@ -5810,10 +5782,8 @@ msgid "Total size"
msgstr "Totalt"
#: ../textw/packages_text.py:328
-msgid ""
-" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
-msgstr ""
-" <Mellemrum>,<+>,<-> valg | <F1> hjælp | <F2> pakkebeskrivelse "
+msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
+msgstr " <Mellemrum>,<+>,<-> valg | <F1> hjælp | <F2> pakkebeskrivelse "
#: ../textw/packages_text.py:376
msgid "Package Dependencies"
@@ -5957,8 +5927,7 @@ msgstr "Filsystemsvalgmuligheder"
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
-msgstr ""
-"Venligst vælg hvordan du ønsker at forberede filsystemet på denne partition."
+msgstr "Venligst vælg hvordan du ønsker at forberede filsystemet på denne partition."
#: ../textw/partition_text.py:605
msgid "Check for bad blocks"
@@ -5986,8 +5955,7 @@ msgstr "Ikke understøttet"
#: ../textw/partition_text.py:768
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
-msgstr ""
-"LVM-afsnitgrupper kan kun redigeres i det grafiske installationsprogram."
+msgstr "LVM-afsnitgrupper kan kun redigeres i det grafiske installationsprogram."
#: ../textw/partition_text.py:844 ../textw/partition_text.py:897
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
@@ -6084,10 +6052,8 @@ msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1445
-msgid ""
-" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr ""
-" F1-Hjælp F2-Ny F3-Redigér F4-Fjern F5-Nulstil F12-O.k. "
+msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr " F1-Hjælp F2-Ny F3-Redigér F4-Fjern F5-Nulstil F12-O.k. "
#: ../textw/partition_text.py:1474
msgid "No Root Partition"
@@ -6336,15 +6302,13 @@ msgid "User Exists"
msgstr "Bruger eksisterer"
#: ../textw/userauth_text.py:156
-msgid ""
-"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
+msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
"'root'-brugeren er allerede konfigureret. Du behøver ikke at tilføje denne "
"bruger her."
#: ../textw/userauth_text.py:163
-msgid ""
-"This system user is already configured. You don't need to add this user here."
+msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
"Systembrugeren er allerede konfigureret. Du behøver ikke at tilføje denne "
"bruger her."
@@ -7187,10 +7151,8 @@ msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Velkommen til %s - redningstilstand"
#: ../loader2/lang.c:54 ../loader2/loader.c:139
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> imellem elementer | <Mellemrum> vælg | <F12> næste side "
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> imellem elementer | <Mellemrum> vælg | <F12> næste side "
#: ../loader2/lang.c:377
msgid "Choose a Language"
@@ -7223,8 +7185,7 @@ msgstr ""
#: ../loader2/loader.c:319
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr ""
-"Indsæt din opdateringsdiskette i /dev/%s og tryk \"O.k.\" for at fortsætte."
+msgstr "Indsæt din opdateringsdiskette i /dev/%s og tryk \"O.k.\" for at fortsætte."
#: ../loader2/loader.c:321
msgid "Updates Disk"
@@ -7704,8 +7665,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
-msgstr ""
-"Hvis du bruger en HTTP-proxy så indtast navnet på den proxy, du vil benytte."
+msgstr "Hvis du bruger en HTTP-proxy så indtast navnet på den proxy, du vil benytte."
#: ../loader2/urls.c:434
msgid "Account name:"
@@ -7796,15 +7756,12 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador"
msgstr "Atlantisk tid - Østlabrador"
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
-msgstr ""
-"Atlantisk tid - (det meste af) Nova Scotia, NB, Vestlabrador, Østquebec & PEI"
+msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
+msgstr "Atlantisk tid - (det meste af) Nova Scotia, NB, Vestlabrador, Østquebec & PEI"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
-msgstr ""
-"Atlantisk tid - Nova Scotia - steder, der ikke havde sommertid i 1966-1971"
+msgstr "Atlantisk tid - Nova Scotia - steder, der ikke havde sommertid i 1966-1971"
#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -7987,8 +7944,7 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "Østamerikansk tid - Ontario - de fleste steder"
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
"Østamerikansk tid - Ontario & Québec - steder, der ikke havde sommertid i "
"1967-1973"
@@ -8178,8 +8134,7 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Amerikansk bjerg-standardtid - Arizona"
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr ""
"Amerikansk bjerg-standardtid - Dawson Creek & Fort Saint John, Britisk "
"Columbia"
@@ -8798,3 +8753,4 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "_Trusted devices:"
#~ msgstr "_Troværdige enheder:"
+