summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Katz <katzj@redhat.com>2006-07-27 15:24:39 +0000
committerJeremy Katz <katzj@redhat.com>2006-07-27 15:24:39 +0000
commite18e70902be9e4aa1e5d82cf6f190fd2789cf450 (patch)
treecf0a80e15eb3773a9b7b2a8371fc3dc7d6d9c08b /po/da.po
parentfc54bcfb768965831d4a0f8669b7c2a4d726401f (diff)
downloadanaconda-e18e70902be9e4aa1e5d82cf6f190fd2789cf450.tar.gz
anaconda-e18e70902be9e4aa1e5d82cf6f190fd2789cf450.tar.xz
anaconda-e18e70902be9e4aa1e5d82cf6f190fd2789cf450.zip
refresh-po
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po2249
1 files changed, 1313 insertions, 936 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index c94d69914..1fec1d45e 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-15 15:37+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n"
"Language-Team: <da@li.org>\n"
@@ -20,62 +20,62 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ukendt fejl"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Fejl ved læsning af del to kickstart konfigurering: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Tryk <enter> for at få en skál"
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "O.k."
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -83,62 +83,70 @@ msgstr ""
"Du har ikke nok RAM til at bruge grafisk installation på denne maskine. "
"Starter i teksttilstand."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Intet grafikudstyr blev fundet, antager hovedløst"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Kan ikke instantiere et X-maskineltilstandsobjekt."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Starter grafisk installation..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Installationsklassen nødvendiggør teksttilstandsinstallation"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafisk installation er ikke tilgængelig... Starter i teksttilstand."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY-variabel ikke sat. Starter i teksttilstand!"
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "Ukendt installerings-metode"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
"Du har angivet en installeringsmetode som ikke understøttes af anaconda."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Ukendt installeringsmetode %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Kunne ikke allokere cylinder-baserede partitioner som primære partitioner"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Kunne ikke allokere partitioner som primære partitioner"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Kunne ikke allokere cylinder-baserede partitioner"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "Kunne ikke allokere partitioner"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -149,7 +157,7 @@ msgstr ""
"kunne starte fra denne partition. Brug en partition som tilhører en BSD-disk-"
"etikette eller ændr denne enhedsdisk-etikette til BSD."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -160,7 +168,7 @@ msgstr ""
"plads ved dets begyndelse som startprogrammet kan være på. Forsikr dig om at "
"der findes 5 MB ledigt plads ved begyndelsen på disken som indeholder /boot"
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -169,7 +177,7 @@ msgstr ""
"Startpartitionen %s er ikke en VFAT-partition. EFI vil ikke kunne starte fra "
"denne partition."
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -177,7 +185,7 @@ msgstr ""
"Startpartitionen er ikke placeret tidligt nok på disken. OpenFirmware vil "
"ikke kunne opstarte denne installation."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -185,7 +193,7 @@ msgstr ""
"Opstartspartition %s opfylder muligvis ikke opstartsbegrænsningene for din "
"maskinarkitektur. "
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -194,11 +202,11 @@ msgstr ""
"Tilføjelse af denne partition ville ikke efterlade nok plads til allerede "
"oprettede logiske afsnit i %s."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Forespurgt partition eksisterer ikke"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -209,11 +217,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at starte systemet igen."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Forespurgt Raid-enhed eksisterer ikke"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -224,11 +232,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at starte systemet igen."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Forespurgt volumengruppe eksisterer ikke"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -239,11 +247,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at starte systemet igen."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Forespurgt volumengruppe eksisterer ikke"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -254,11 +262,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at starte systemet igen."
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Fejl ved automatisk partitionering"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -273,11 +281,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at starte systemet igen."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Advarsler under automatisk partitionering"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -288,7 +296,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -298,12 +306,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at starte systemet igen."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Fejl under partitionering"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -314,23 +322,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Du kan vælge et andet automatisk partitioneringsalternativ eller klikke på "
-"\"Tilbage\" for at vælge manuel partitionering.\n"
-"\n"
-"Tryk på \"O.k.\" for at fortsætte."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -347,27 +346,27 @@ msgstr ""
"Dette kan ske hvis det ikke findes tilstrækkeligt med plads til "
"installationen på dine diske.%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Uløselig fejl"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Dit system vil nu blive genstartet."
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -384,7 +383,7 @@ msgstr ""
"partitioner i et interaktivt miljø. Du kan sætte filsystemtyper, "
"monteringspunkter, størrelse på partitioner med mere."
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -392,19 +391,19 @@ msgstr ""
"Før automatisk partitionering kan sættes op af installationsprogrammet skal "
"du vælge hvordan pladsen på harddiskene skal bruges."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Fjern alle partitioner på dette system"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Fjern alle Linux-partitioner på dette system"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Behold alle partitioner og brug eksisterende ledig plads"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -414,7 +413,7 @@ msgstr ""
"Du har valgt at fjerne alle partitioner (ALLE DATA) på de følgende drev:%s\n"
"Er du sikker på at du vil gøre dette?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -426,24 +425,24 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du ønsker at gøre dette?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Opgraderer %s-%s-%s.%s.\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Installerer %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_Installér %s"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Opstartsindlæser"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installerer opstartsindlæser..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -488,35 +487,34 @@ msgstr ""
"fulde tekst fra denne undtagelse, og udfyld så en fejlrapport om anaconda "
"på %s"
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "Kopi af stakken skrevet for senere fejlsøgning"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
"Dit systems tilstand er skrevet til disketten. Systemet bliver nu genstartet."
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Genstart"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dumpet blev ikke skrevet"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
"Der var et problem ved skrivning af dit systems tilstand til disketten. "
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -525,7 +523,7 @@ msgstr ""
"Dit systems tilstand er skrevet til den eksterne maskine. \n"
"Systemet bliver nu genstartet."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Der var et problem ved skrivning af systemtilstanden til den eksterne vært."
@@ -539,34 +537,34 @@ msgstr "Kontrollerer for dårlige blokke"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Kontrollerer for dårlige blokke på /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -579,28 +577,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Ønsker du at fortsætte uden at migrere %s?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID-enhed"
# Nix, kommer ikke på nogen bra oversættelse af bootstrap
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple-bootstrap"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP-opstart"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Første sektor på opstartspartitionen"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "'Master Boot Record' (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -613,17 +611,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk <Enter> for at starte systemet igen."
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Overspring"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Genstart"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -635,12 +633,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Formatér"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -652,7 +650,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -664,7 +662,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -673,11 +671,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Formatér"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -694,7 +692,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at starte systemet igen."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -709,7 +707,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at starte systemet igen."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -722,7 +720,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk <Enter> for at starte systemet igen."
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -735,7 +733,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk <Enter> for at starte systemet igen."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -748,7 +746,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk på retur for at genstarte systemet."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -761,11 +759,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk på retur for at genstarte systemet."
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ugyldigt monteringspunkt"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -779,7 +777,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk på retur for at genstarte systemet."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -792,7 +790,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk på retur for at genstarte systemet."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Kan ikke læse fil!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Fortsæt"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -808,7 +823,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at genstarte, dit system."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -822,11 +837,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at genstarte dit system."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Gentagne etiketter"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -839,24 +854,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Ret dette problem og genstart installationsprocessen."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "Formaterer"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formaterer %s-filsystem..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "En fejl skete ved kopiering af skærmskuddene."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Skærmskud kopierede"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -870,20 +885,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Du kan få adgang til disse når du genstarter og logger ind som root."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Gemmer skærmskud"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Et skærmskud med navnet \"%s\" er blevet gemt."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Fejl ved gemning af skærmskud"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -891,42 +906,44 @@ msgstr ""
"En fejl skete ved gemningen af skærmskuddene. Hvis dette skete under "
"installation af pakker skal du måske forsøge flere gange for at det lykkes."
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Reparér"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Prøv igen"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorér"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -937,11 +954,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Fejl ved fortolkning af kickstart-konfiguration"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -949,15 +966,15 @@ msgstr ""
"Indsæt en diskette. Alt indhold på disketten vil blive slettet, så vælg "
"disketten med omhu."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "Standard:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "Fejl!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -969,45 +986,62 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "_Afslut"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "_Prøv igen"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Installeringsprogrammet vil afslutte nu..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Dit system vil nu blive genstartet.."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "Genstarter system"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s-installation"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Kunne ikke indlæse titellinjen"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "Installeringsvindue"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pakken %s-%s-%s.%s kan ikke åbnes. Dette beror på en manglende fil eller "
+"måske en beskadiget pakke. Hvis du installerer fra cd-medium er dette "
+"normalt fordi cd-mediet er beskadiget, eller at cd-læseren ikke kan læse "
+"mediet.\n"
+"\n"
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Mangler ISO 9660-aftryk"
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1022,15 +1056,15 @@ msgstr ""
"Kopiér gerne dette aftryk til den eksterne servers adresse for fildeling og "
"klik Forsøg igen. Klik Genstart for at afbryde installationen."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "_Prøv igen"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "Nødvendige installationsmedier"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1045,18 +1079,13 @@ msgstr ""
"Hav disse klar inden du fortsætter med installationen. Hvis du skal afbryde "
"installationen og genstarte bør du vælge \"Genstart\"."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Tilbage"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Fortsæt"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1065,15 +1094,15 @@ msgstr ""
"En fejl skete ved afmontering af cd-en. Forsikr dig venligst om at du ikke "
"bruger %s fra skallen, og klik så O.k. for at prøve igen."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Kopierer fil"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Overfører installationsbillede til harddisken..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1081,29 +1110,46 @@ msgstr ""
"En fejl opstod ved overførsel af installationsbilledet til din harddisk. Du "
"er nok løbet tør for diskplads."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "skift cd-rom"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Indsæt venligst %s disk %d for at fortsætte."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Forkert cd-rom"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Dette er ikke den korrekte %s-cd-rom"
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Kan ikke tilgå CDROM-drevet."
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pakken %s-%s-%s.%s kan ikke åbnes. Dette beror på en manglende fil eller "
+"måske en beskadiget pakke. Hvis du installerer fra cd-medium er dette "
+"normalt fordi cd-mediet er beskadiget, eller at cd-læseren ikke kan læse "
+"mediet.\n"
+"\n"
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1118,15 +1164,20 @@ msgstr ""
"Kopiér gerne dette aftryk til den eksterne servers adresse for fildeling og "
"klik Forsøg igen. Klik Genstart for at afbryde installationen."
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "Installér på system"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Initierer"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Fejl med scriptlet"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1139,65 +1190,96 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk på O.k.-knappen for at starte systemet igen."
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "Kører..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Kører før-installerings-skripter"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Kører efter-installerings-skripter"
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
#, fuzzy
msgid "Missing Package"
msgstr "Installerer pakker"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
#, fuzzy
msgid "_Abort"
msgstr "_Genstart"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
#, fuzzy
msgid "Missing Group"
msgstr "Manglende information"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Værtsnavnet skal være højst 64 tegn langt."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"Værtsnavnet skal starte med et gyldigt tegn i området 'a-z' eller 'A-Z'"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Værtsnavne må kun indeholde tegnene 'a-z', 'A-Z', '-' og '.'"
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "IP-adresse mangler"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IP-adresser skal indeholde tal mellem 0 og 255"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s er ikke et gyldigt værtsnavn."
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "Krypteringsnøgle"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Advarsel! Dette er ikke færdigaftestet programmel!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1224,7 +1306,7 @@ msgstr ""
"\n"
"og udfylde en fejlrapport om '%s'.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Installér alligevel"
@@ -1272,21 +1354,21 @@ msgstr "Ignorér drev"
msgid "_Format drive"
msgstr "_Formatér drev"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Fejl ved montering af filsystem på %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "Initierer"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Vent venligst mens enhed %s formateres...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1307,7 +1389,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du initiere denne enhed og fjerne ALLE DATA?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1326,11 +1408,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du initiere denne enhed og fjerne ALLE DATA?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "Ingen drev fundet"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1395,47 +1477,43 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Specificér et monteringspunkt for denne partition."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Denne partition indeholder dataene for harddiskinstallationen."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Denne partition er en del af RAID-enheden /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Denne partition er en del af en RAID-enhed."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Denne partition er en del af LVM-afsnitsgruppen '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Denne partition er en del af en LVM-afsnitsgruppe."
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Kan ikke fjerne"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Du skal først vælge en partition som skal fjernes."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Du kan ikke fjerne ledig plads."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Du kan ikke fjerne en partition på en LDL-formateret DASD."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1444,7 +1522,11 @@ msgstr ""
"Du kan ikke slette denne partition, da den er en udvidet partition som "
"indeholder %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Denne partition indeholder dataene for harddiskinstallationen."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1452,27 +1534,27 @@ msgstr ""
"Du kan ikke slette denne partition:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Bekræft sletning"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Du er i færd med at slette alle partitioner på enheden /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "Bemærk"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1483,16 +1565,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Kan ikke redigere"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Du skal vælge en partition for redigering"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1500,7 +1582,7 @@ msgstr ""
"Du kan ikke redigere denne partition:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1509,11 +1591,11 @@ msgstr ""
"Du kan ikke redigere denne partition, da den er en udvidet partition som "
"indeholder %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formatér som swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1526,12 +1608,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ønsker du at formatere denne partition som en swappartition?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "Du skal vælge mindst et drev, som du skal installere %s på."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1547,23 +1629,23 @@ msgstr ""
"af Linux. Hvis denne partition indeholder filer som du vil beholde, som fx "
"hjemmekataloger, bør du dog fortsætte uden at formatere denne partition."
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formatér?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Ændr partition"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Formatere _ikke"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Fejl under partitionering"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1576,11 +1658,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Advarsel fra partitionering"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1595,7 +1677,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du fortsætte med det forespurgte partitioneringsoplæg?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1603,7 +1685,7 @@ msgstr ""
"Disse eksisterende partitioner er mærket for formatering, som vil ødelægge "
"alle data."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1611,11 +1693,11 @@ msgstr ""
"Vælg 'Ja' for at fortsætte med formatering af disse partitioner, eller 'Nej' "
"for at gå tilbage og ændre disse indstillinger."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Formateringsadvarsel"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1626,40 +1708,40 @@ msgstr ""
"\n"
"ALLE logiske afsnit i denne afsnitsgruppe vil blive tabt!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Du er i færd med at slette det logiske afsnit '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Du er i færd med at slette en RAID-enhed."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Du er i færd med at slette partitionen /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Partitionen du markerede vil blive fjernet."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Bekræft nulstilling"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil nulstille partitionstabellen til oprindelig "
"tilstand?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installation kan ikke fortsætte."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1669,11 +1751,11 @@ msgstr ""
"kunne gå tilbage til skærmen for redigering af diske. Vil du fortsætte "
"installationsprocessen?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "Lav hukommelse"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1683,7 +1765,7 @@ msgstr ""
"swap til med det samme. For at gøre det er vi nødt at skrive den nye "
"partitionstabel på disken. Er det i orden?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1692,7 +1774,7 @@ msgstr ""
"Du har ikke defineret en rod-partition (/). Dette skal gøres før "
"installationen af %s kan fortsætte."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1701,21 +1783,27 @@ msgstr ""
"Din rod-partition er mindre end 250 megabyte og dette er normalt for lidt "
"til at installere %s."
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"Du skal lave en /boot/efi-partition af type FAT og med størrelse 50 MB."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Du skal oprette en Apple-opstartspartition."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Du skal oprette en PPC PReP-opstartspartition."
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1724,26 +1812,26 @@ msgstr ""
"Din %s-partition er mindre end %s megabyte og dette er lavere end anbefalet "
"for en almindelig installation af %s."
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Opstartspartitioner er kun tilladte på RAID1-enheder."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Opstartspartitioner kan ikke ligge på et logisk afsnit."
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1752,7 +1840,7 @@ msgstr ""
"krav om dette i alle tilfælle, så vil det øge ydelsen for de fleste "
"installationer."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1761,7 +1849,7 @@ msgstr ""
"Du har specificeret mere end 32 swap-enheder. Kernen for %s understøtter kun "
"32 swap-enheder."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1770,15 +1858,15 @@ msgstr ""
"Du har allokeret mindre swap-område (%dM) end tilgængelig RAM (%dM) i dit "
"system. Dette kan have negativ indvirkning på ydelsen."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "partitionen er i brug af installationsprogrammet."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "en partition som er medlem af en RAID-række."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "en partition som er medlem af en LVM-afsnitsgruppe."
@@ -1842,16 +1930,16 @@ msgstr "Partitioner kan ikke starte før første cylinder."
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partitioner kan ikke slutte på en negativ cylinder."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Ingen medlemmer i RAID-forespørgsel, eller intet RAID-niveau opgivet."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "En RAID-enhed af type %s skal have mindst %s medlemmer."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1860,6 +1948,12 @@ msgstr ""
"Denne RAID-enhed kan have maksimalt %s reservediske. For at have flere "
"reservediske skal du tilføje medlemmer på RAID-enheden."
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Starter grænseflade"
@@ -1869,31 +1963,31 @@ msgstr "Starter grænseflade"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Forsøger at starte %s"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "Når du er færdig, afslut skallen for at starte systemet igen."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "Konfigurér netværk"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Vil du starte netværksgrænsefladen på dette system?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulleret"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Jeg kan ikke gå til forrige trin herfra. Du skal prøve igen."
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "Når du er færdig, afslut skallen for at starte systemet igen."
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Red"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1916,24 +2010,24 @@ msgstr ""
"dette trin blive hoppet over og du vil gå direkte til en kommandoskál.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "Skrivebeskyttet"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "System som skal reddes"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Hvilken partition indeholder din installations rodpartition?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Afslut"
@@ -1997,71 +2091,71 @@ msgstr ""
"kommandofortolker. Computeren vil automatisk genstarte når du afslutter "
"kommandofortolkeren."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Dit system er monteret i kataloget %s."
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Gem"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "Fjern"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Fejlfind"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Undtagelse hændte"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "Gem på ekstern vært"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "Værtsnavn"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "Ekstern sti"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Brugernavn"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Ingen hjælp er tilgængelig for dette trin af installationen."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Gem nedbruds-information"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkommen til %s"
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> for hjælp | <Tab> imellem punkter | <Mellemrum> vælg | <F12> næste side"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2076,11 +2170,11 @@ msgstr "Opgradér eksisterende system"
msgid "Upgrade"
msgstr "Opgradér"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Vil du fortsætte opgraderingen?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2090,24 +2184,24 @@ msgstr ""
"allerede monteret. Du kan ikke gå tilbage til før dette punkt. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Vil du gerne fortsætte opgraderingen?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "Søger"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Søger efter %s-installationer..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Urene filsystemer"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2120,7 +2214,7 @@ msgstr ""
"tjekket og lukket ordentligt ned for at opgradere.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2131,11 +2225,11 @@ msgstr ""
"Vil du montere dem alligevel?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "Montering fejlede"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2143,7 +2237,7 @@ msgstr ""
"Et eller flere af de filsystemer der står i /etc/fstab på dit Linux-system "
"kan ikke monteres. Ret venligst dette problem, og prøv at opgradere igen."
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2153,7 +2247,7 @@ msgstr ""
"er inkonsistente og kan ikke monteres. Ret venligst dette problem, og prøv "
"at opgradere igen."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2164,11 +2258,11 @@ msgstr ""
"opgradering. Ret dem til relative symlænker og genstart opgraderingen.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolutte symlænker"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2180,11 +2274,11 @@ msgstr ""
"som som symlænker og genstart opgraderingen.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Ugyldig kataloger"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ikke fundet"
@@ -2193,6 +2287,23 @@ msgstr "%s ikke fundet"
msgid "Connecting..."
msgstr "Tilslutter..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pakken %s-%s-%s.%s kan ikke åbnes. Dette beror på en manglende fil eller "
+"måske en beskadiget pakke. Hvis du installerer fra cd-medium er dette "
+"normalt fordi cd-mediet er beskadiget, eller at cd-læseren ikke kan læse "
+"mediet.\n"
+"\n"
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Kan ikke starte X"
@@ -2273,25 +2384,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Starter VNC..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s-%s installation på vært %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s-installation"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Kan ikke sætte vnc-adgangskode - bruger ingen adgangskode!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Forsikr dig om at 'root'-adgangskoden er mindst 6 tegn lang."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2307,46 +2418,46 @@ msgstr ""
"hvis du vil sikre serveren.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC-serveren kører nu."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Forsøger at koble op til vnc-klienten på værten %s..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "Opkoblet!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Opgiver forsøg på at tilslutte efter 50 forsøg!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Tilslut din vnc-klient manuelt til %s for at påbegynde installationen."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Tilslut din vnc-klient manuelt for at påbegynde installationen."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Forsøger igen om 15 sekunder..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Tilslut til %s for at påbegynde installationen..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Kobl op for at påbegynde installationen..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC-specificeret skærm"
@@ -2358,103 +2469,74 @@ msgstr "Behandler"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Forbereder installation fra installationskilde..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"Pakken %s-%s-%s.%s kan ikke åbnes. Dette beror på en manglende fil eller "
-"måske en beskadiget pakke. Hvis du installerer fra cd-medium er det normalt "
-"fordi cd-mediet er beskadiget, eller at cd-læseren ikke kan læse mediet.\n"
-"\n"
-"Tryk <Retur> for at forsøge igen."
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "_Genstart"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Hvis du genstarter, vil dit system være i en inkonsistent tilstand, som "
-"sandsynligvis vil kræve geninstallering. Er du sikker på at du ønsker at "
-"fortsætte?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annullér"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Ledig plads"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "Fejl ved kørsel af transaktion..."
-#: ../yuminstall.py:615
+#: ../yuminstall.py:471
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"Pakken %s-%s-%s.%s kan ikke åbnes. Dette beror på en manglende fil eller "
-"måske en beskadiget pakke. Hvis du installerer fra cd-medium er dette "
-"normalt fordi cd-mediet er beskadiget, eller at cd-læseren ikke kan læse "
-"mediet.\n"
+"Værtsnavnet \"%s\" er ikke gyldigt på grund af følgende årsag:\n"
"\n"
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "_Genstart"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Modtager installationsinformation..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "Modtager installationsinformation..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2465,18 +2547,18 @@ msgstr ""
"manglende 'repodata'-katalog.Forsikr dig venligst om at dit installationstræ "
"er blevet genereret korrekt. %s"
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ukategoriseret"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2486,45 +2568,45 @@ msgstr ""
"opgradere til denne version af %s. Er du sikker på at du vil fortsætte "
"opgraderingen?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "Installationen starter"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Starter installationsproces. Dette kan tage adskillige minutter..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Opgradér"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Konfigurerer systemet efter installation..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "Efter installation"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Konfigurerer systemet efter installation..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "Installationsfremskridt"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "Afhængighedstjek"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Tjekker afhængigheder i pakkerne som er valgt til installering....."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2536,43 +2618,43 @@ msgstr ""
"16-bit SCSI-ID, et 64-bit verdenskendt portnavn (WWPN), et 16-bit SCSI LUN "
"og et 64-bit FCP LUN."
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "Enhedsnummer"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Du har ikke angivet et enhedsnummer eller nummeret er ugyldigt."
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI-id"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "Du har ikke angivet en SCSI-id eller ID'en er ugyldigt."
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Du har ikke angivet et verdenskendt portnavn eller navnet er ugyldigt."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "Du har ikke angivet et SCSI LUN eller nummeret er ugyldigt."
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Du har ikke angivet et FCP LUN, eller nummeret er ugyldigt."
@@ -2625,20 +2707,33 @@ msgstr "'root'-adgangskode: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Bekræft: "
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "iSCSI initiator-navn:"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Fejl med Data"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Fjern alle partitioner på dette system"
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2910,47 +3005,18 @@ msgstr "Det følgende installerede system vil blive opgraderet:"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Ukendt Linux-system"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "IP-adresse mangler"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "IP-adresser skal indeholde tal mellem 1 og 255"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "IP-adresser skal indeholde tal mellem 0 og 255"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "iSCSI-konfiguration"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Fejl med Data"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr "Ingen IP-adresse indtastet, overspringer opsætning af iSCSI"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Sprogvalg"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Hvilket sprog ønsker du at benytte under installationsprocessen?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "Ikke nok plads"
@@ -3059,76 +3125,82 @@ msgstr "Redigér logisk afsnit"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Monteringspunkt:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Filsystemtype:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Oprindelig filsystemtype:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Oprindelig etikette for filsystem:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Navn på _logisk afsnit:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Navn på logisk afsnit:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Størrelse (Mb):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Størrelse (Mb):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Maksimal størrelse er %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "Ugyldig størrelse"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
"Den anmodede størrelse som indtastet er ikke et gyldigt tal større end 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "Monteringspunkt i brug"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
"Monteringspunktet %s er i brug. Vælg venligst et andet monteringspunkt."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Utilladt navn på logisk afsnit"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "utilladt navn på logisk afsnit"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Det logiske afsnitnavn \"%s\" er allerede i brug. Vælg et andet."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3140,7 +3212,7 @@ msgstr ""
"oprette flere fysiske volumener fra upartitioneret diskplads og tilføje dem "
"til denne afsnitgruppe."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3148,7 +3220,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "Fejl med forespørgsel"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3158,20 +3230,20 @@ msgstr ""
"De logiske afsnit som du har konfigureret kræver %g MB, men afsnitgruppen "
"har kun %g MB. Gør enten afsnitgruppen større eller de logiske afsnit mindre."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "Ingen ledige pladser"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Du kan ikke oprette mere end %s logiske afsnit per afsnitgruppe."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "Ingen ledig plads"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3181,30 +3253,30 @@ msgstr ""
"afsnit. Før at tilføje et logisk afsnit skal du formindske størrelsen på en "
"eller flere af de nuværende logiske afsnit"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette det logiske afsnit '%s'?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Ugyldigt navn på logisk afsnit"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "Navnet er i brug"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Det logiske afsnitsnavn '%s' er allerede i brug. Vælg venligst et andet."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Ikke nok fysiske afsnit"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3217,71 +3289,71 @@ msgstr ""
"Opret en partition eller RAID-kæde af typen \"fysisk afsnit (LVM)\" og vælg "
"dernæst alternativet \"LVM\" igen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Lav LVM-afsnitsgruppe"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Redigér LVM-afsnitsgruppe: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Redigér LVM-afsnitsgruppe"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Navn på _afsnitsgruppe:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Navn på afsnitsgruppe:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fysisk størrelse:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Fysiske afsnit der skal _bruges:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "Brugt plads:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "Ledig plads:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "Plads Totalt:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Navn på afsnitsgruppe"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Monteringspunkt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Størrelse (Mb)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "_Tilføj"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Logiske afsnit"
@@ -3321,39 +3393,39 @@ msgstr "_Emulér 3 knapper"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Vælg den rigtige mus for systemet."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Tertiær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Primær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Sekundær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "_Tertiær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfiguration af netværk"
@@ -3381,7 +3453,7 @@ msgstr ""
"Du har ikke angivet en værdi i feltet \"%s\". Afhængigt af dit netværksmiljø "
"kan dette give problemer senere."
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3411,13 +3483,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "Den IP-information, du angav, er ikke gyldig."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"Du har ingen aktive netværksenheder. Dit system vil ikke kunne kommunikere "
"over et netværk som standard uden mindst én aktiv enhed.\n"
@@ -3426,88 +3495,88 @@ msgstr ""
"inaktivt i øjeblikket. Når du genstarter dit system bliver netværkskortet "
"aktiveret automatisk."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Redigér grænsefladen %s"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Konfigurér ved brug af _DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "_Aktivér ved opstart"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "_IP-adresse"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "Net_maske"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Punkt-til-punkt (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "_Krypteringsnøgle"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "Maskin-adresse:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Konfigurér %s"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktiv ved opstart"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "Enhed"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/Netmaske"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "Netværksenhed"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Sæt værtsnavnet:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatisk via DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "_manuelt"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(fx \"vært.domæne.dk\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Værtsnavn"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Diverse indstillinger"
@@ -3623,7 +3692,7 @@ msgstr "Redigér partition: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "Redigér partition"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "Filsystems_type:"
@@ -3635,10 +3704,6 @@ msgstr "Tilladte _drev:"
msgid "Drive:"
msgstr "Drev:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "Oprindelig etikette for filsystem:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Startcylinder:"
@@ -3647,7 +3712,7 @@ msgstr "_Startcylinder:"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Slut_cylinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Tving til at være en _primærpartition"
@@ -3731,7 +3796,7 @@ msgstr "RAID-enheder"
msgid "None"
msgstr "Ingenting"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Diskdrev"
@@ -3867,34 +3932,34 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Skjul RAID-enhedsmedlemmer/LVM-afsnit_gruppemedlemmer"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Ikke brugbar>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Hvordan ønsker du at forberede filsystemet på denne partition?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Lad den _være (behold data)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Formatér partition som:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "_Migrér partition til:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Se efter _beskadigede blokke?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3980,7 +4045,7 @@ msgstr ""
"Opret først mindst to partitioner af typen \"programmel-RAID\" og vælg "
"dernæst alternativet \"RAID\" igen."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Lav RAID-enhed"
@@ -3994,27 +4059,27 @@ msgstr "Redigér RAID-enhed: /dev/md%s"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Redigér RAID-enhed"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID-enhed:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID-_niveau:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID-medlemmer:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Antal _reservediske:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Formatér partition?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4022,12 +4087,12 @@ msgstr ""
"Kildedisken har ingen partitioner som kan klones. Du skal først definere "
"partitioner af typen \"programmel-RAID\" på denne disk inden den kan klones."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Kildediskfejl"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -4039,7 +4104,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Disse partitioner skal fjernes inden denne disk kan klones. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -4053,7 +4118,7 @@ msgstr ""
"Disse partitioner skal fjernes eller begrænses til kun denne disk inden "
"denne disk kan klones. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -4065,21 +4130,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Disse partitioner skal fjernes inden denne disk kan klones."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Måldiskfejl"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Vælg måldiskene for kloningshandlingen."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Kildedisken /dev/%s kan ikke også vælges som en måldisk."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4096,11 +4161,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Denne partition skal fjernes inden denne disk kan være et mål."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Vælg en kildeenhed."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4109,7 +4174,7 @@ msgstr ""
"Drevet /dev%s vil nu blive klonet til de følgende diske:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4119,19 +4184,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ADVARSEL! ALLE DATA PÅ MÅLDISKENE VIL BLIVE ØDELAGT."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "Sidste advarsel"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "Klon-drev"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "En fejl skete ved tømning af måldiskene. Kloning mislykkedes."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4159,31 +4224,63 @@ msgstr ""
"\n"
"ALLE DATA på måldiskene vil blive ødelagt i denne proces."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "Kildedrev:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Måldiskdrev:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Drev"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Udgivelsesnoter for denne udgave mangler.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "Udgivelsesnoter"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Kan ikke læse fil!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Ugyldigt værtsnavn"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "Du skal indtaste et værtsnavn."
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "ugyldigt opstartsnavn"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kunne ikke læse overordnede data om pakke. Dette kan bero sig på et "
+"manglende 'repodata'-katalog.Forsikr dig venligst om at dit installationstræ "
+"er blevet genereret korrekt. %s"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Tidszone valg"
@@ -4627,15 +4724,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
@@ -4652,41 +4749,20 @@ msgstr ""
"En komplet log af din installation vil befinde sig i %s efter du har "
"genstartet dit system. Du kan beholde denne fil til senere reference."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Venligst vælg de pakkegrupper du ønsker at installere."
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Mellemrum>,<+>,<-> valg | <F1> gruppedetaljer | <F12> næste skærm"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "Pakkegruppedetaljer"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "IP-adresse for mål:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr "Portnummer:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr "iSCSI initiator-navn:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Ugyldig IP-streng"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Den angivne IP-adresse \"%s\" er ikke en gyldig IP-adresse."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Tastaturvalg"
@@ -4711,95 +4787,104 @@ msgstr "Emulér 3 knapper?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Musevalg"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "Ugyldig IP-streng"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "Den angivne IP-adresse \"%s\" er ikke en gyldig IP-adresse."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adresse"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Netmaske"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Punkt-til-punkt (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "Krypteringsnøgle"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Netværksenhed: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Beskrivelse: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Maskin-adresse: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Konfigurér ved brug af DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktivér ved opstart"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Konfiguration af netværk for %s"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "Ugyldig information"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Du skal indtaste gyldig IP-information for at fortsætte"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primær DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundær DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "Tertiær DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Diverse netværksindstillinger"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatisk via DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "manuelt"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Opsætning af værtsnavn"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4811,11 +4896,11 @@ msgstr ""
"og angive et værtsnavn for dit system. Hvis du ikke gør dette vil dit system "
"være kendt under navnet \"localhost\"."
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Ugyldigt værtsnavn"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Du har ikke angivet et værtsnavn."
@@ -5093,11 +5178,11 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Hvilke drev vil du bruge til denne installation?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Vis igen de partitioner som oprettes"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Vis igen (og ændr om det behøves) de partitioner som oprettes?"
@@ -5173,11 +5258,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "Tilpas valg af programmel"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Hvilken tidszone befinder du dig i?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "System-ur bruger UTC"
@@ -5268,6 +5353,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "'root'-adgangskoden skal være på mindst 6 tegn."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5316,6 +5406,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "_Tilpasset"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5327,15 +5418,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Kontor og produktivitet"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "Udvikling af programmel"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr "Webserver"
@@ -5355,7 +5446,6 @@ msgstr ""
"skrivebordsbrug."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5373,57 +5463,21 @@ msgstr ""
"\tProgrammer for lyd og video\n"
"\tSpil\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-"\tSkrivebordsskál (GNOME)\n"
-"\tAdministrationsværktøjer\n"
-"\tKonfigurationværktøjer for server\n"
-"\tWebserver\n"
-"\tWindows Filserver (SMB)\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux Skrivebord"
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tSkrivebordsskal (GNOME)\n"
-"\tKontorprogrammel (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeblæser\n"
-"\tE-post (Evolution)\n"
-"\tHurtig-meddelelser\n"
-"\tProgrammer for lyd og video\n"
-"\tSpil\n"
-"\tProgramudviklingsværktøjer\n"
-"\tAdministrationsværktøjer\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -5451,22 +5505,44 @@ msgstr ""
"Dette alternativ installerer et grafisk skrivebordsmiljø med værktøjer for "
"programmeludvikling og systemadministration. "
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\tSkrivebordsskal (GNOME)\n"
+"\tKontorprogrammel (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeblæser\n"
+"\tE-post (Evolution)\n"
+"\tHurtig-meddelelser\n"
+"\tProgrammer for lyd og video\n"
+"\tSpil\n"
+"\tProgramudviklingsværktøjer\n"
+"\tAdministrationsværktøjer\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Tjek af medie"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "Skub cd ud"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5475,7 +5551,7 @@ msgstr ""
"Vælg \"%s\" for at afprøve den cd der sidder i drevet, eller \"%s\" for at "
"skubbe cd-en ud og isætte en anden til afprøvning."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5490,7 +5566,7 @@ msgstr ""
"blevet testet med succes, er det ikke nødvendigt at teste hver cd igen for "
"at bruge dem igen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5499,11 +5575,11 @@ msgstr ""
"Jeg kunne ikke finde en %s-cd-rom i nogen af dine cdrom-drev. Indsæt %s-"
"cd'en og tryk på %s for at prøve igen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "Cd fundet"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5514,7 +5590,7 @@ msgstr ""
" \n"
"Vælg %s for at overspringe afprøvning af media og starte installationen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -5523,27 +5599,27 @@ msgstr ""
"Ingen cd-skive med %s kunne findes som stemmer overens med dit startmedium. "
"Indsæt cd-skiven med %s og tryk %s for at forsøge igen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "Cd ikke fundet"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Kan ikke finde kickstartfil på cdrom."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Indlæser"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Læser driverdiskette."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Kilde for driverdiskette"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5551,7 +5627,7 @@ msgstr ""
"Du har flere enheder som kan tjene som kilder for en driverdiskette. Hvilken "
"vil du bruge?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5559,44 +5635,44 @@ msgstr ""
"Der er flere diskafsnit på denne enhed som kan indeholde driver-disk-"
"billedet. Hvilket vil du bruge?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Kunne ikke montere diskafsnittet"
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Vælg driver-disk-billede"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Vælg filen der er dit driver-disk-billede."
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Kunne ikke indlæse driverdisk fra fil."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Indsæt din driverdiskette i /dev/%s og tryk \"O.k.\" for at fortsætte."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Indsæt driverdiskette"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Kunne ikke montere driverdiskette."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "Vælg manuelt"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "Indlæs en anden diskette"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5606,38 +5682,38 @@ msgstr ""
"driveren manuelt, fortsætte alligevel, eller indlæse en anden "
"driversdiskette?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "Driverdiskette"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "har du en drivrutinediskette?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Flere driverdisketter?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Vil du indlæse flere drivrutinedisketter?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstartsfejl"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Ukendt kickstartkilde for drivrutinediskette: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5661,15 +5737,15 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Indtast modulparametre"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "Ingen drivere fundet"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "Indlæs driverdiskette?"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5677,7 +5753,7 @@ msgstr ""
"Ingen drivrutiner som kan indsættes manuelt kunne findes. Vil du bruge en "
"drivrutinediskette?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5685,21 +5761,21 @@ msgstr ""
"Vælg den drivrutine nedenfor som du vil indlæse. Hvis den ikke findes i "
"denne liste og du har en driverdiskette, tryk F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Angiv valfrie modulparametre"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Vælg enhedsdrivrutine at indlæse"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Indlæser %s driver..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5708,7 +5784,7 @@ msgstr ""
"%s-installationstræet i det katalog ser ikke ud til at stemme overens med "
"dit startmedium."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5716,7 +5792,7 @@ msgstr ""
"En fejl skete ved læsning af installation fra ISO-billederne, Kontrollér "
"venligst dine ISO-billeder og prøv igen."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5724,7 +5800,7 @@ msgstr ""
"Du ser ikke ud til at have nogen harddiske på dit system! Vil du gerne "
"konfigurere yderligere enheder?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5735,97 +5811,97 @@ msgstr ""
"billederne i iso9660-format for %s? Hvis du ikke kan se det diskdrev du "
"bruger her, så tryk på F2 for at konfigurere yderligere enheder."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Katalog indeholdende Red Hat:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Vælg partition"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Enheden %s ser ikke ud til at indeholde et %s cdrom-aftryk."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Fejlagtigt argument til HD-kickstartmetodekommandoen %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Kan ikke finde kickstartfil på disken."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Kan ikke finde harddisk for BIOS disk %s"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tastaturtype"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Hvilken slags tastatur har du?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Fejl ved åbning af kickstartsfil %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Fejl ved læsning af indhold af kickstartsfil %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Fejl i %s på linje %d i kickstartsfilen %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Kan ikke finde ks.cfg på opstartsdiskette."
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Fejlagtigt argument til nedluknings-kickstartmetodekommandoen %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Velkommen til %s - redningstilstand"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> imellem elementer | <Mellemrum> vælg | <F12> næste side "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "Vælg et sprog"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "Lokal cd-rom"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "Harddisk"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "NFS-billede"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Kilde for opdateringsdiskette"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5833,29 +5909,29 @@ msgstr ""
"Du har flere enheder som kan tjene som kilder for en opdateringsdiskette. "
"Hvilken vil du bruge?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Indsæt din opdateringsdiskette i /dev/%s og tryk \"O.k.\" for at fortsætte."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "Opdateringsdiskette"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Kunne ikke montere opdateringsdiskette"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "Opdateringer"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Læser anaconda-opdateringer..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5864,40 +5940,40 @@ msgstr ""
"Ingen diske fundet. Du skal nok vælge enhedsdrivere manuelt for at "
"installationen kan lykkes. Ønsker du at vælge drivere nu?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Du har ikke RAM nok til at installere %s på denne maskine."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "Redningsmetode"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "Installationsmetode"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Hvilken type medium befinder rednings-billedet sig på?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Hvilken type medium befinder pakkerne, som skal installeres, sig på?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "Ingen driver fundet"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "Vælg driver"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Brug en driverdiskette?"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5906,11 +5982,11 @@ msgstr ""
"installationstype. Vil du vælge din drivrutine manuelt eller bruge en "
"driverdiskette?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "De følgende enheder er blevet fundet på dit system."
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -5918,29 +5994,29 @@ msgstr ""
"Der er ikke indlæst nogle enhedsdrivere for dit system. Vil du gerne have "
"nogle indlæst nu?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "Enheder"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "Færdig"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "Tilføj enhed"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "indlæseren har allerede været kørt. Starter skal.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Kører anaconda i %s-redningstilstand - vent venligst...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Kører anaconda, %s-systeminstalleringen - vent venligst...\n"
@@ -6021,12 +6097,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Kunne ikke læse katalog %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6037,16 +6113,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Test af tjeksum"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Fejlagtigt argument til enhedskickstartmetodekommandoen %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6061,7 +6137,18 @@ msgstr ""
" - kataloget på serveren som indeholder\n"
" %s til din arkitektur\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "Ugyldig IP-streng"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6073,19 +6160,19 @@ msgstr ""
"Hvis der ikke er brug for nogen krypteringsnøgle, lad da dette felt være "
"tomt og installeringen vil fortsætte."
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Trådløs-opsætning"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Navneserver-IP"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "Navneserver"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6097,82 +6184,131 @@ msgstr ""
"er, så skriv det nu. Hvis du ikke har denne information kan du lade dette "
"felt være blankt, og installationen vil fortsætte."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ugyldig IP-information"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Du skrev en ugyldig IP-adresse."
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamisk IP"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Sender forespørgsel efter IP-information for %s..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Indtast IP-konfiguration for denne maskine. Hver linie bør indtastes som en "
-"IP-adresse i punktdecimalformat (for eksempel: 1.2.3.4)..."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Ingen adgangskode"
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP-adresse:"
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "En fejl skete ved tømning af måldiskene. Kloning mislykkedes."
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmaske:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Brug dynamisk IP-konfiguration (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Standard-gateway (IP):"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Primær navneserver:"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Brug dynamisk IP-konfiguration (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfigurér TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Manglende information"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IP-adresse:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IP-adresse:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Navneserver"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "z/IPL-konfiguration"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "Manglende information"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Du skal indtaste både en gyldig IP-adresse og en netmaske."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgstr "Du skal indtaste både en gyldig IP-adresse og en netmaske."
+
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Afgør værtsnavn og domæne..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Ugyldigt argument til 'kickstart' netværkskommando %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Ugyldig bootproto %s angivet i netværkskommando"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "Netværksenhed"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6180,80 +6316,80 @@ msgstr ""
"Du har flere netværksenheder på dette system. Hvilken vil du gerne bruge til "
"at installere fra?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS-server navn:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s-katalog:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS-opsætning"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Værtsnavn angivet med ingen DNS konfigureret"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Det katalog ser ikke ud til at indeholde et %s installationstræ."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Dette katalog kunne ikke monteres fra serveren."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Fejlagtigt argument til NFS-kickstartmetodekommandoen %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Venter på telnet-forbindelse..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Kører anaconda via telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Kunne ikke hente %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Kunne ikke hente installationsbilledet."
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "Medie fundet"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Lokalt installationsmedie fundet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ugyldigt argument til URL 'kickstart' metodekommando %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Skal angive et --url-argument til Url-kickstartmetoden."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Ukendt Url-metode %s"
@@ -6272,47 +6408,47 @@ msgstr "Kunne ikke hente %s: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "Modtager"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP-stednavn:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "Navn på netsted:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Benyt ikke-anonym FTP"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP-opsætning"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP-opsætning"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Du skal indtaste et værtsnavn."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Du skal indtaste et katalog."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "Ukendt vært"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s er ikke et gyldigt værtsnavn."
@@ -6336,18 +6472,65 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr "Kontonavn:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Yderligere FTP-opsætning"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Yderligere HTTP-opsætning"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Indlæser SCSI-driver"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Flere alternativer for størrelse"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Hvordan ønsker du at få plads til at partitionere?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI initiator_navn:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "_Genstart"
@@ -6369,6 +6552,11 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "_Vis og ændr udlægning af partitioner"
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Avanceret konfiguration af opstartsindlæser"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Vælg de drev du vil bruge til denne installation."
@@ -6381,20 +6569,81 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "_Detaljer om undtagelse"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr "<b>_Portnummer:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "_Adgangskode:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>IP-addresse på målet:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "<b>_Portnummer:</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI initiator_navn:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "iSCSI-konfiguration"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Chandev-parametre"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Gateway:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "<b>IP-addresse på målet:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "<b>IP-addresse på målet:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "Navneserver"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>_Portnummer:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Brug dynamisk IP-konfiguration (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
@@ -6420,6 +6669,10 @@ msgstr ""
"system skal have understøttelse for?"
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr "_Tilpas nu"
@@ -7182,6 +7435,11 @@ msgid "German"
msgstr "Tysk"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Fri"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
@@ -7210,6 +7468,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
@@ -7222,6 +7484,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "Malaj"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malaj"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "Gujarati"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
@@ -7230,6 +7502,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "Nordlige Sotho"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "Persisk"
@@ -7301,6 +7577,110 @@ msgstr "Walisisk"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "Kunne ikke allokere partitioner"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du kan vælge et andet automatisk partitioneringsalternativ eller klikke "
+#~ "på \"Tilbage\" for at vælge manuel partitionering.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tryk på \"O.k.\" for at fortsætte."
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Installerer %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakken %s-%s-%s.%s kan ikke åbnes. Dette beror på en manglende fil eller "
+#~ "måske en beskadiget pakke. Hvis du installerer fra cd-medium er det "
+#~ "normalt fordi cd-mediet er beskadiget, eller at cd-læseren ikke kan læse "
+#~ "mediet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tryk <Retur> for at forsøge igen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du genstarter, vil dit system være i en inkonsistent tilstand, som "
+#~ "sandsynligvis vil kræve geninstallering. Er du sikker på at du ønsker at "
+#~ "fortsætte?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Annullér"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "IP-adresser skal indeholde tal mellem 1 og 255"
+
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "iSCSI-konfiguration"
+
+#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
+#~ msgstr "Ingen IP-adresse indtastet, overspringer opsætning af iSCSI"
+
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "IP-adresse for mål:"
+
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "Portnummer:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tSkrivebordsskál (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministrationsværktøjer\n"
+#~ "\tKonfigurationværktøjer for server\n"
+#~ "\tWebserver\n"
+#~ "\tWindows Filserver (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Skrivebord"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indtast IP-konfiguration for denne maskine. Hver linie bør indtastes som "
+#~ "en IP-adresse i punktdecimalformat (for eksempel: 1.2.3.4)..."
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Netmaske:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "Standard-gateway (IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "Primær navneserver:"
+
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "iSCSI-konfiguration"
+
#~ msgid "The release notes are missing."
#~ msgstr "Udgivelsesnoter mangler."
@@ -7369,9 +7749,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Show _Help"
#~ msgstr "Vis _vejledning"
-#~ msgid "How would you like to get space to partition?"
-#~ msgstr "Hvordan ønsker du at få plads til at partitionere?"
-
#~ msgid ""
#~ "Installing <product> requires partitioning of your hard drive. You can "
#~ "either use the default partitioning layout or create your own."