summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Katz <katzj@redhat.com>2002-07-10 04:16:02 +0000
committerJeremy Katz <katzj@redhat.com>2002-07-10 04:16:02 +0000
commit2820755ab1153b45f26a2c950afba36cf7f6ff53 (patch)
tree7a97c5b17874ecf0b8eff133a258496569a19dd0 /po/da.po
parenteb1b28033f9a9acf778f0338a97c04f81114995f (diff)
downloadanaconda-2820755ab1153b45f26a2c950afba36cf7f6ff53.tar.gz
anaconda-2820755ab1153b45f26a2c950afba36cf7f6ff53.tar.xz
anaconda-2820755ab1153b45f26a2c950afba36cf7f6ff53.zip
update po
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po5047
1 files changed, 3350 insertions, 1697 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 7eb023e4a..3f2b68af4 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,15 +2,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Red Hat 7 installer/anaconda\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-16 18:52-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-04-15 17:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-09 10:57-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-04-03 15:50+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:319
+#: ../anaconda:342
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -18,32 +18,27 @@ msgstr ""
"Du har ikke nok RAM til at bruge grafisk installation på denne maskine. "
"Starter teksttilstand."
-#: ../anaconda:338 ../gui.py:110 ../mouse.py:283 ../rescue.py:35
-#: ../rescue.py:142 ../rescue.py:165 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190
-#: ../rescue.py:196 ../text.py:303 ../text.py:424 ../xserver.py:51
-#: ../iw/account_gui.py:150 ../iw/account_gui.py:161
-#: ../iw/partition_gui.py:506 ../iw/partition_gui.py:860
-#: ../iw/partition_gui.py:1342 ../textw/bootdisk_text.py:66
-#: ../textw/bootdisk_text.py:68 ../textw/complete_text.py:48
-#: ../textw/complete_text.py:63 ../textw/complete_text.py:79
+#: ../anaconda:357 ../gui.py:102 ../rescue.py:36 ../rescue.py:143
+#: ../rescue.py:166 ../rescue.py:176 ../rescue.py:192 ../rescue.py:198
+#: ../text.py:314 ../text.py:438 ../xserver.py:53 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41
-#: ../textw/firewall_text.py:195 ../textw/network_text.py:139
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32
+#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/network_text.py:154
#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147
-#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:94
+#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader/cdrom.c:33 ../loader/devices.c:94
#: ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:258 ../loader/devices.c:265
#: ../loader/devices.c:334 ../loader/devices.c:429 ../loader/kickstart.c:59
#: ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 ../loader/lang.c:28
#: ../loader/lang.c:96 ../loader/lang.c:308 ../loader/lang.c:634
-#: ../loader/loader.c:331 ../loader/loader.c:473 ../loader/loader.c:490
-#: ../loader/loader.c:596 ../loader/loader.c:895 ../loader/loader.c:1096
-#: ../loader/loader.c:1155 ../loader/loader.c:1252 ../loader/loader.c:1253
-#: ../loader/loader.c:1292 ../loader/loader.c:1295 ../loader/loader.c:1366
-#: ../loader/loader.c:1367 ../loader/loader.c:1463 ../loader/loader.c:1576
-#: ../loader/loader.c:1581 ../loader/loader.c:1623 ../loader/loader.c:1662
-#: ../loader/loader.c:1694 ../loader/loader.c:1965 ../loader/loader.c:2723
-#: ../loader/loader.c:2753 ../loader/loader.c:2816 ../loader/loader.c:2831
-#: ../loader/loader.c:3054 ../loader/loader.c:3086 ../loader/mediacheck.c:192
+#: ../loader/loader.c:330 ../loader/loader.c:471 ../loader/loader.c:488
+#: ../loader/loader.c:594 ../loader/loader.c:893 ../loader/loader.c:1094
+#: ../loader/loader.c:1157 ../loader/loader.c:1254 ../loader/loader.c:1255
+#: ../loader/loader.c:1294 ../loader/loader.c:1297 ../loader/loader.c:1368
+#: ../loader/loader.c:1369 ../loader/loader.c:1465 ../loader/loader.c:1578
+#: ../loader/loader.c:1583 ../loader/loader.c:1625 ../loader/loader.c:1664
+#: ../loader/loader.c:1726 ../loader/loader.c:1974 ../loader/loader.c:2771
+#: ../loader/loader.c:2801 ../loader/loader.c:2864 ../loader/loader.c:2879
+#: ../loader/loader.c:3102 ../loader/loader.c:3134 ../loader/mediacheck.c:192
#: ../loader/mediacheck.c:248 ../loader/mediacheck.c:280
#: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/modules.c:442
#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
@@ -55,27 +50,27 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "O.k."
-#: ../anaconda:381
+#: ../anaconda:402
msgid "Probing for video card: "
msgstr "Søger efter skærmkort: "
-#: ../anaconda:389
+#: ../anaconda:410
msgid "Unable to probe\n"
msgstr "Kunne ikke søge\n"
-#: ../anaconda:391
+#: ../anaconda:412
msgid "Probing for monitor type: "
msgstr "Søger efter skærmtype: "
-#: ../anaconda:398
+#: ../anaconda:423
msgid "Probing for mouse type: "
msgstr "Søger efter musetype: "
-#: ../anaconda:402
+#: ../anaconda:427
msgid "Skipping mouse probe.\n"
msgstr "Overspringer søgning efter mus.\n"
-#: ../anaconda:417
+#: ../anaconda:434
#, c-format
msgid ""
"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode."
@@ -83,7 +78,7 @@ msgstr ""
"Grafisk installation er ikke tilgængelig for %s-installationer. Starter "
"tekstmodus."
-#: ../anaconda:427
+#: ../anaconda:446
msgid ""
"No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. "
"Starting text mode."
@@ -91,28 +86,32 @@ msgstr ""
"Ingen mus fundet. Grafisk installation kræver at du har en mus. Starter "
"tekstmodus."
-#: ../anaconda:432
+#: ../anaconda:451
msgid "Using mouse type: "
msgstr "Bruger musetype: "
-#: ../autopart.py:713
+#: ../anaconda:455
+msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:723
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
msgstr ""
"Kunne ikke allokere cylinder-baserede partitioner som primære partitioner"
-#: ../autopart.py:716
+#: ../autopart.py:726
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
msgstr "Kunne ikke allokere partitioner som primære partitioner"
-#: ../autopart.py:719
+#: ../autopart.py:729
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
msgstr "Kunne ikke allokere cylinder-baserede partitioner"
-#: ../autopart.py:722
+#: ../autopart.py:732
msgid "Could not allocate partitions"
msgstr "Kunne ikke allokere partitioner"
-#: ../autopart.py:769
+#: ../autopart.py:791
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. "
@@ -121,11 +120,18 @@ msgstr ""
"Opstartspartition %s opfylder muligvis ikke opstartsbegrænsningene for din "
"maskinarkitektur. Det er stærkt anbefalet at oprette en opstartsdiskette."
-#: ../autopart.py:901
+#: ../autopart.py:808
+#, python-format
+msgid ""
+"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
+"allocated logical volumes in %s."
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:952
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Forespurgt partition eksisterer ikke"
-#: ../autopart.py:902
+#: ../autopart.py:953
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -136,11 +142,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at starte systemet igen."
-#: ../autopart.py:935
+#: ../autopart.py:983 ../autopart.py:1022
msgid "Partition Request Sanity Check Errors"
msgstr "Fejl under tjek af partitionsforespørgsel"
-#: ../autopart.py:936
+#: ../autopart.py:984
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -155,11 +161,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at starte systemet igen."
-#: ../autopart.py:945
+#: ../autopart.py:993
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Advarsler under automatisk partitionering"
-#: ../autopart.py:946
+#: ../autopart.py:994
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -170,12 +176,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959 ../iw/partition_gui.py:1291
-#: ../textw/partition_text.py:164
+#: ../autopart.py:1006
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Press OK to reboot your system."
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:1007 ../iw/partition_gui.py:939
+#: ../textw/partition_text.py:198
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Fejl under partitionering"
-#: ../autopart.py:960
+#: ../autopart.py:1008
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -186,19 +199,33 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:996 ../bootloader.py:286 ../image.py:200
-#: ../partitioning.py:706 ../partitioning.py:1455 ../upgrade.py:258
-#: ../upgrade.py:378 ../upgrade.py:397 ../iw/bootloader_gui.py:58
-#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1296
-#: ../iw/partition_gui.py:1625 ../iw/upgrade_swap_gui.py:171
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 ../iw/upgrade_swap_gui.py:186
-#: ../textw/bootloader_text.py:133 ../textw/bootloader_text.py:436
-#: ../textw/partition_text.py:168 ../textw/upgrade_text.py:174
-#: ../loader/loader.c:3478
+#: ../autopart.py:1023
+#, python-format
+msgid ""
+"The following errors occurred with your partitioning:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This can happen when there is not enough space on your disk drive(s) for "
+"autopartitioning to succeed. You may need to manually partition your drives "
+"to complete the install.\n"
+"\n"
+"Press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../autopart.py:1100 ../bootloader.py:123 ../image.py:217
+#: ../partedUtils.py:240 ../partedUtils.py:658 ../upgrade.py:259
+#: ../upgrade.py:385 ../upgrade.py:404 ../iw/blpasswidget.py:152
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:88
+#: ../iw/bootloader_old.py:51 ../iw/upgrade_swap_gui.py:201
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../iw/upgrade_swap_gui.py:216
+#: ../textw/bootloader_text.py:134 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:202
+#: ../textw/upgrade_text.py:175 ../loader/loader.c:3529
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../autopart.py:1002
+#: ../autopart.py:1106
msgid ""
"Automatic Partitioning sets up your partitioning based on your installation "
"type. You also can customize the resulting partitions to meet your needs.\n"
@@ -223,7 +250,7 @@ msgstr ""
"tilbydes af Red Hat. Selv om dette kan være noget vanskeligere i brug, "
"findes der tilfælde hvor fdisk er at foretrække."
-#: ../autopart.py:1018
+#: ../autopart.py:1122
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on hard drives."
@@ -231,19 +258,19 @@ msgstr ""
"Før automatisk partitionering udføres af installationsprogrammet skal du "
"vælge hvordan pladsen på harddiskene skal bruges."
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1127
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Fjern alle partitioner på dette system"
-#: ../autopart.py:1024
+#: ../autopart.py:1128
msgid "Remove all Linux Partitions on this system"
msgstr "Fjern alle Linux-partitioner på dette system"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1129
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Behold alle partitioner og brug eksisterende ledig plads"
-#: ../autopart.py:1027
+#: ../autopart.py:1131
#, python-format
msgid ""
"WARNING!!\tWARNING!!\n"
@@ -258,7 +285,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Er du sikker på at du vil gøre dette?"
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1136
#, python-format
msgid ""
"WARNING!!\tWARNING!!\n"
@@ -273,7 +300,15 @@ msgstr ""
"følgende drev:%s\n"
"Er du sikker på at du ønsker at gøre dette?"
-#: ../bootloader.py:287
+#: ../bootloader.py:89
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Opstartsindlæser"
+
+#: ../bootloader.py:89
+msgid "Installing bootloader..."
+msgstr "Installerer opstartsindlæser..."
+
+#: ../bootloader.py:124
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -281,50 +316,74 @@ msgstr ""
"Ingen kernepakker var installeret på dit system. Din konfiguration af "
"opstartsindlæser vil ikke blive ændret."
-#: ../bootloader.py:866
-msgid "Bootloader"
-msgstr "Opstartsindlæser"
-
-#: ../bootloader.py:866
-msgid "Installing bootloader..."
-msgstr "Installerer opstartsindlæser..."
-
-#: ../comps.py:563
+#: ../comps.py:514
msgid "Everything"
msgstr "Altsammen"
-#: ../comps.py:682 ../comps.py:748 ../upgrade.py:546
+#: ../comps.py:696 ../comps.py:762 ../upgrade.py:584
msgid "no suggestion"
msgstr "ingen forslag"
-#: ../exception.py:163 ../text.py:239
+#: ../exception.py:167 ../text.py:235
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Undtagelse hændte"
-#: ../exception.py:230
+#: ../exception.py:234
msgid "Dump Written"
msgstr "Kopi af stakken skrevet for senere fejlsøgning"
-#: ../exception.py:231
+#: ../exception.py:235
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be reset."
msgstr ""
"Dit systems tilstand er skrevet til disketten. Systemet bliver nu genstartet."
-#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:91 ../fsset.py:522 ../fsset.py:946
-#: ../fsset.py:965 ../fsset.py:1010 ../fsset.py:1032 ../fsset.py:1079
-#: ../fsset.py:1122 ../harddrive.py:172 ../image.py:63 ../image.py:145
-#: ../packages.py:263 ../partitioning.py:1335 ../upgrade.py:311
-#: ../upgrade.py:323 ../textw/upgrade_text.py:162 ../textw/upgrade_text.py:169
-#: ../textw/upgrade_text.py:192 ../textw/xconfig_text.py:434
+#: ../floppy.py:59
+#, fuzzy
+msgid "Insert a floppy disk"
+msgstr "Kunne ikke montere diskette."
+
+#: ../floppy.py:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please remove any diskettes from the floppy drive, and insert the floppy "
+"diskette that is to contain the boot disk.\n"
+"\n"
+"All data will be ERASED during creation of the boot disk."
+msgstr ""
+"Opstartsdisketten lader dig starte dit %s system op fra en diskette.\n"
+"\n"
+"Venligst fjern alle disketter fra diskettestationen og indsæt en tom "
+"diskette. Alle data vil blive SLETTET under opretning af opstartsdisketten."
+
+#: ../floppy.py:64
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Annullér"
+
+#: ../floppy.py:64
+#, fuzzy
+msgid "_Make boot disk"
+msgstr "Opret opstartsdiskette"
+
+#: ../floppy.py:76 ../floppy.py:105 ../fsset.py:549 ../fsset.py:1010
+#: ../fsset.py:1029 ../fsset.py:1076 ../fsset.py:1087 ../fsset.py:1123
+#: ../fsset.py:1173 ../fsset.py:1216 ../harddrive.py:184 ../image.py:76
+#: ../image.py:162 ../packages.py:279 ../partedUtils.py:451
+#: ../partIntfHelpers.py:144 ../partIntfHelpers.py:326 ../upgrade.py:312
+#: ../upgrade.py:330 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:611 ../iw/raid_dialog_gui.py:650
+#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/partition_text.py:1048
+#: ../textw/partition_text.py:1059 ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:170 ../textw/upgrade_text.py:193
#: ../loader/devices.c:258 ../loader/devices.c:265 ../loader/devices.c:429
-#: ../loader/lang.c:28 ../loader/lang.c:96 ../loader/loader.c:473
-#: ../loader/loader.c:490 ../loader/loader.c:596 ../loader/loader.c:895
-#: ../loader/loader.c:1155 ../loader/loader.c:1253 ../loader/loader.c:1367
-#: ../loader/loader.c:1576 ../loader/loader.c:1581 ../loader/loader.c:1623
-#: ../loader/loader.c:1694 ../loader/loader.c:2723 ../loader/loader.c:2753
-#: ../loader/loader.c:2831 ../loader/loader.c:3054 ../loader/loader.c:3086
+#: ../loader/lang.c:28 ../loader/lang.c:96 ../loader/loader.c:471
+#: ../loader/loader.c:488 ../loader/loader.c:594 ../loader/loader.c:893
+#: ../loader/loader.c:1157 ../loader/loader.c:1255 ../loader/loader.c:1369
+#: ../loader/loader.c:1578 ../loader/loader.c:1583 ../loader/loader.c:1625
+#: ../loader/loader.c:1726 ../loader/loader.c:2771 ../loader/loader.c:2801
+#: ../loader/loader.c:2879 ../loader/loader.c:3102 ../loader/loader.c:3134
#: ../loader/mediacheck.c:192 ../loader/mediacheck.c:248
#: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/pcmcia.c:114
#: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/telnetd.c:68 ../loader/urls.c:81
@@ -333,32 +392,33 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: ../floppy.py:63 ../floppy.py:92
+#: ../floppy.py:77 ../floppy.py:106
+#, fuzzy
msgid ""
"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
-"a formatted floppy in the first floppy drive."
+"a floppy in the first floppy drive."
msgstr ""
"En fejl opstod under fremstillingen af opstartsdisketten. Se efter om der er "
"en formateret diskette i det første diskettedrev."
-#: ../floppy.py:78
+#: ../floppy.py:92
msgid "Creating"
msgstr "Opretter"
-#: ../floppy.py:78
+#: ../floppy.py:92
msgid "Creating boot disk..."
msgstr "Opretter opstartsdiskette..."
-#: ../fsset.py:161
+#: ../fsset.py:172
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Kontrollerer for dårlige blokke"
-#: ../fsset.py:162
+#: ../fsset.py:173
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Kontrollerer for dårlige blokke på /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:523
+#: ../fsset.py:550
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -371,15 +431,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Ønsker du at fortsætte uden at migrere %s?"
-#: ../fsset.py:880 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
-msgid "Master Boot Record (MBR)"
-msgstr "'Master Boot Record' (MBR)"
+#: ../fsset.py:943
+#, fuzzy
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID-enhed %s"
-#: ../fsset.py:881 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
+#: ../fsset.py:946 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Første sektor på opstartspartitionen"
-#: ../fsset.py:947
+#: ../fsset.py:947 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "'Master Boot Record' (MBR)"
+
+#: ../fsset.py:1011
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -392,7 +457,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk <Enter> for at starte systemet igen."
-#: ../fsset.py:966
+#: ../fsset.py:1030
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -407,7 +472,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at starte systemet igen."
-#: ../fsset.py:1011
+#: ../fsset.py:1077
+#, python-format
+msgid ""
+"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
+"this device.\n"
+"\n"
+"Press Enter to reboot your system"
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1088
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -420,7 +494,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk <Enter> for at starte systemet igen."
-#: ../fsset.py:1033
+#: ../fsset.py:1124
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -433,7 +507,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk på retur for at genstarte systemet."
-#: ../fsset.py:1080
+#: ../fsset.py:1174
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -446,11 +520,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk på retur for at genstarte systemet."
-#: ../fsset.py:1100 ../fsset.py:1109
+#: ../fsset.py:1194 ../fsset.py:1203
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ugyldigt monteringspunkt"
-#: ../fsset.py:1101
+#: ../fsset.py:1195
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -464,7 +538,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk på retur for at genstarte systemet."
-#: ../fsset.py:1110
+#: ../fsset.py:1204
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -477,7 +551,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk på retur for at genstarte systemet."
-#: ../fsset.py:1123
+#: ../fsset.py:1217
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -493,58 +567,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at genstarte, dit system."
-#: ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1960
msgid "Formatting"
msgstr "Formaterer"
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1961
#, python-format
msgid "Formatting %s filesystem..."
msgstr "Formaterer %s filsystem..."
-#: ../gui.py:107 ../text.py:300
+#: ../gui.py:99 ../text.py:311
msgid "Fix"
msgstr "Fiks"
-#: ../gui.py:108 ../text.py:301 ../iw/partition_gui.py:508
-#: ../iw/partition_gui.py:665 ../iw/partition_gui.py:730
-#: ../iw/welcome_gui.py:97 ../textw/bootdisk_text.py:26
+#: ../gui.py:100 ../text.py:312 ../textw/bootdisk_text.py:22
#: ../textw/bootloader_text.py:78 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:232
-#: ../loader/loader.c:1026 ../loader/loader.c:3478 ../loader/net.c:897
+#: ../textw/upgrade_text.py:255 ../loader/devices.c:232
+#: ../loader/loader.c:1024 ../loader/loader.c:3529 ../loader/net.c:901
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../gui.py:109 ../text.py:302 ../iw/partition_gui.py:509
-#: ../iw/partition_gui.py:667 ../iw/partition_gui.py:732
-#: ../iw/welcome_gui.py:100 ../textw/bootdisk_text.py:26
-#: ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:78
-#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:254
-#: ../textw/upgrade_text.py:261 ../loader/devices.c:233
-#: ../loader/loader.c:3478 ../loader/net.c:897
+#: ../gui.py:101 ../text.py:313 ../textw/bootdisk_text.py:22
+#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:78
+#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:255
+#: ../textw/upgrade_text.py:262 ../loader/devices.c:233
+#: ../loader/loader.c:3529 ../loader/net.c:901
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: ../gui.py:111 ../text.py:304 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
+#: ../gui.py:103 ../text.py:315 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
msgid "Retry"
msgstr "Prøv igen"
-#: ../gui.py:112 ../text.py:305
+#: ../gui.py:104 ../text.py:316
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorér"
-#: ../gui.py:113 ../text.py:117 ../text.py:118 ../text.py:270 ../text.py:272
-#: ../text.py:306 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162
-#: ../iw/partition_gui.py:861 ../iw/partition_gui.py:1343
-#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
-#: ../textw/userauth_text.py:76 ../textw/welcome_text.py:51
-#: ../textw/welcome_text.py:54 ../loader/devices.c:240 ../loader/loader.c:2816
-#: ../loader/modules.c:442 ../loader/pcmcia.c:104
+#: ../gui.py:105 ../gui.py:368 ../partIntfHelpers.py:226
+#: ../partIntfHelpers.py:410 ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:532 ../text.py:115 ../text.py:116 ../text.py:281
+#: ../text.py:283 ../text.py:317 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:100 ../textw/bootloader_text.py:210
+#: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147
+#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76
+#: ../loader/devices.c:240 ../loader/loader.c:2864 ../loader/modules.c:442
+#: ../loader/pcmcia.c:104
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
-#: ../gui.py:195 ../text.py:278
+#: ../gui.py:290 ../text.py:289
msgid ""
"An unhandled exception has occured. This is most likely a bug. Please copy "
"the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then file "
@@ -555,7 +626,7 @@ msgstr ""
"fulde tekst fra denne hændelse eller gem nedbrudsdump på en diskette, og "
"udfyld så en fejlrapport på http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
-#: ../gui.py:316 ../text.py:268
+#: ../gui.py:441 ../text.py:279
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -563,86 +634,88 @@ msgstr ""
"Indsæt en diskette. Alt indhold på disketten vil blive slettet, så vælg "
"disketten med omhu."
-#: ../gui.py:396 ../gui.py:776
+#: ../gui.py:506 ../gui.py:947
msgid "Online Help"
msgstr "Online-vejledning"
-#: ../gui.py:397 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38
+#: ../gui.py:507 ../iw/language_gui.py:21 ../textw/language_text.py:39
msgid "Language Selection"
msgstr "Sprogvalg"
-#: ../gui.py:455 ../iw/firewall_gui.py:135
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
-
-#: ../gui.py:460 ../gui.py:636
+#: ../gui.py:599
msgid "Release Notes"
msgstr "Udgivelsesnoter"
-#: ../gui.py:492
+#: ../gui.py:636
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Kan ikke læse fil!"
-#: ../gui.py:526
+#: ../gui.py:673
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Udgivelsesnoter for denne udgave mangler.\n"
-#: ../gui.py:632 ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110
-#: ../textw/userauth_text.py:185 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:95
-#: ../loader/devices.c:240 ../loader/devices.c:334 ../loader/lang.c:634
-#: ../loader/loader.c:331 ../loader/loader.c:1026 ../loader/loader.c:1096
-#: ../loader/loader.c:1367 ../loader/loader.c:1463 ../loader/loader.c:1965
-#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
-#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
-msgid "Back"
+#: ../gui.py:781 ../packages.py:965
+#, fuzzy
+msgid "_Back"
msgstr "Tilbage"
-#: ../gui.py:634
-msgid "Next"
+#: ../gui.py:783
+#, fuzzy
+msgid "_Next"
msgstr "Næste"
-#: ../gui.py:638
-msgid "Show Help"
+#: ../gui.py:785
+#, fuzzy
+msgid "_Release Notes"
+msgstr "Udgivelsesnoter"
+
+#: ../gui.py:787
+#, fuzzy
+msgid "Show _Help"
msgstr "Vis vejledning"
-#: ../gui.py:640
-msgid "Hide Help"
+#: ../gui.py:789
+#, fuzzy
+msgid "Hide _Help"
msgstr "Skjul hjælp"
-#: ../gui.py:682
+#: ../gui.py:791
+#, fuzzy
+msgid "_Debug"
+msgstr "Fejlfind"
+
+#: ../gui.py:847
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s-installation"
-#: ../gui.py:697
+#: ../gui.py:862
#, python-format
msgid "%s Installer on %s"
msgstr "%s-installation på %s"
-#: ../gui.py:735
+#: ../gui.py:901
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Kunne ikke indlæse titellinjen"
-#: ../gui.py:824
+#: ../gui.py:1002
msgid "Install Window"
msgstr "Installeringsvindue"
-#: ../harddrive.py:173
+#: ../harddrive.py:185
#, python-format
msgid "Missing CD #%d, which is required for the install."
msgstr "Mangler cd #%d, som er krævet af installationen."
-#: ../image.py:60
+#: ../image.py:73
msgid "Copying File"
msgstr "Kopierer fil"
-#: ../image.py:61
+#: ../image.py:74
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Overfører installationsbillede til harddisken..."
-#: ../image.py:64
+#: ../image.py:77
msgid ""
"An error occured transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -650,60 +723,45 @@ msgstr ""
"En fejl opstod ved overførsel af installationsbilledet til din harddisk. Du "
"er nok løbet tør for diskplads."
-#: ../image.py:120
+#: ../image.py:136
msgid "Change CDROM"
msgstr "skift cd-rom"
-#: ../image.py:121
+#: ../image.py:137
#, python-format
msgid "Please insert disc %d to continue."
msgstr "Indsæt cd %d for at fortsætte."
-#: ../image.py:140
+#: ../image.py:156
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Forkert cd-rom"
-#: ../image.py:141
-msgid "That's not the correct Red Hat CDROM."
+#: ../image.py:157
+#, fuzzy, python-format
+msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Dette er ikke den korrekte Red Hat-cd-rom"
-#: ../image.py:146
+#: ../image.py:163
msgid "The CDROM could not be mounted."
msgstr "cd-rom'en kunne ikke monteres."
-#: ../installclass.py:28
+#: ../installclass.py:40
msgid "Install"
msgstr "Installér"
-#: ../monitor.py:155 ../mouse.py:183 ../videocard.py:152
-msgid "Unable to probe"
-msgstr "Kan ikke søge"
-
-#: ../mouse.py:276 ../xserver.py:44
-msgid "Mouse Not Detected"
-msgstr "Mus ikke fundet"
-
-#: ../mouse.py:277 ../xserver.py:45
-msgid ""
-"Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical "
-"installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse "
-"information. You may also use text mode installation which does not require "
-"a mouse."
+#: ../network.py:39
+msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
-"Din mus blev ikke automatisk fundet. For at fortsætte installationen i den "
-"grafiske tilstand, fortsæt da til næste skærm og oplys gyldig information om "
-"din mus. Du kan også benytte den tekstbaserede installation som ikke kræver "
-"mus."
-#: ../mouse.py:283 ../mouse.py:284 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
-msgid "Use text mode"
-msgstr "Benyt tekst-tilstand"
+#: ../network.py:44
+msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
+msgstr ""
-#: ../packages.py:38 ../iw/package_gui.py:30
+#: ../packages.py:39 ../iw/package_gui.py:34
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Vil du fortsætte opgraderingen?"
-#: ../packages.py:39 ../iw/package_gui.py:31
+#: ../packages.py:40 ../iw/package_gui.py:35
msgid ""
"The filesystems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -713,35 +771,35 @@ msgstr ""
"allerede monteret. Du kan ikke gå tilbage til før dette. \n"
"\n"
-#: ../packages.py:43 ../iw/package_gui.py:35
+#: ../packages.py:44 ../iw/package_gui.py:39
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Vil du gerne fortsætte opgraderingen?"
-#: ../packages.py:100
+#: ../packages.py:113
msgid "Reading"
msgstr "Læser"
-#: ../packages.py:100
+#: ../packages.py:113
msgid "Reading package information..."
msgstr "Læser pakkeinformation..."
-#: ../packages.py:157
+#: ../packages.py:170
msgid "Dependency Check"
msgstr "Afhængighedstjek"
-#: ../packages.py:158
+#: ../packages.py:171
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Tjekker afhængigheder i pakkerne som er valgt til installering....."
-#: ../packages.py:223 ../packages.py:538
+#: ../packages.py:236 ../packages.py:544
msgid "Processing"
msgstr "Behandler"
-#: ../packages.py:224
+#: ../packages.py:237
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Forbereder installation..."
-#: ../packages.py:264
+#: ../packages.py:280
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, "
@@ -750,30 +808,34 @@ msgstr ""
"Filen %s kan ikke åbnes. Dette skyldes en manglende fil, en defekt pakke,"
"eller defekt medie. Tryk <return> for at prøve igen."
-#: ../packages.py:286
+#: ../packages.py:303
msgid "Error Installing Package"
msgstr "Fejl ved installering af pakke"
-#: ../packages.py:287
-#, python-format
+#: ../packages.py:304
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of "
"disk space, and/or hardware problems. This is a fatal error and your "
-"install will be aborted. Please verify your media and try your install "
-"again.\n"
-"\n"
-"Press the OK button to reboot your system."
+"install will be aborted. Please verify your media and try "
msgstr ""
"Der var en fejl ved installation af %s. Dette kan betyde en fejl på mediet, "
"mangel på diskplads og/eller problemer med udstyr. Dette er en afgørende "
"fejl og din installation vil blive afbrudt. Kontrollér venligs dit medie og "
"prøv at installere igen."
-#: ../packages.py:539
+#: ../packages.py:308
+msgid ""
+"your install again.\n"
+"\n"
+"Press the OK button to reboot your system."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:545
msgid "Setting up RPM transaction..."
msgstr "Opsætter RPM-transaktion..."
-#: ../packages.py:576
+#: ../packages.py:582
#, python-format
msgid ""
"Upgrading %s packages\n"
@@ -782,7 +844,7 @@ msgstr ""
"Opgraderer %s pakker\n"
"\n"
-#: ../packages.py:578
+#: ../packages.py:584
#, python-format
msgid ""
"Installing %s packages\n"
@@ -791,17 +853,17 @@ msgstr ""
"Installerer %s pakker\n"
"\n"
-#: ../packages.py:585
+#: ../packages.py:591
#, python-format
msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n"
msgstr "Opgraderer %s-%s-%s.\n"
-#: ../packages.py:587
+#: ../packages.py:593
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.\n"
msgstr "Installerer %s-%s-%s.\n"
-#: ../packages.py:603
+#: ../packages.py:609
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -818,15 +880,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../packages.py:609
+#: ../packages.py:615
msgid "Install Starting"
msgstr "Installationen starter"
-#: ../packages.py:610
+#: ../packages.py:616
msgid "Starting install process, this may take several minutes..."
msgstr "Starter installationsproces, dette kan tage adskillige minutter..."
-#: ../packages.py:655
+#: ../packages.py:661
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
@@ -836,17 +898,17 @@ msgstr ""
"valgt. Du har brug for mere plads på følgende filsystemer:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:659 ../packages.py:679 ../iw/partition_gui.py:1562
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 ../textw/partition_text.py:986
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../packages.py:665 ../packages.py:685 ../iw/lvm_dialog_gui.py:997
+#: ../iw/partition_gui.py:347 ../iw/upgrade_swap_gui.py:149
+#: ../textw/partition_text.py:1096 ../textw/upgrade_text.py:109
msgid "Mount Point"
msgstr "Monteringspunkt"
-#: ../packages.py:660
+#: ../packages.py:666
msgid "Space Needed"
msgstr "Nødvendig plads"
-#: ../packages.py:675
+#: ../packages.py:681
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
"selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n"
@@ -856,15 +918,15 @@ msgstr ""
"valgt. Du har brug for mere plads på følgende filsystemer:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:680
+#: ../packages.py:686
msgid "Nodes Needed"
msgstr "Nødvendige filpladser"
-#: ../packages.py:686
+#: ../packages.py:692
msgid "Disk Space"
msgstr "Diskplads"
-#: ../packages.py:707
+#: ../packages.py:713
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -874,165 +936,65 @@ msgstr ""
"\n"
"De følgende pakker var tilstede i denne version men blev IKKE opgraderet:\n"
-#: ../packages.py:724
+#: ../packages.py:730
msgid "Post Install"
msgstr "Efter installation"
-#: ../packages.py:725
+#: ../packages.py:731
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Konfigurerer systemet efter installation..."
-#: ../partitioning.py:171
-msgid "Foreign"
-msgstr "Dansk"
-
-#: ../partitioning.py:355
-msgid ""
-"The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end "
-"with '/', and must contain printable characters and no spaces."
-msgstr ""
-"Monteringspunktet er ugyldigt. Monteringspunkter skal begynde med '/', kan "
-"ikke slutte med '/', og må bare indeholde udskrivbare tegn og ingen blanke."
-
-#: ../partitioning.py:363
-msgid "Please specify a mount point for this partition."
-msgstr "Specificér et monteringspunkt for denne partition."
-
-#: ../partitioning.py:382
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s is already in use, please choose a different mount point."
+#: ../packages.py:945
+msgid "Warning! This is a beta!"
msgstr ""
-"Monteringspunktet %s er allerede i brug. Vælg venligst et andet "
-"monteringspunkt."
-#: ../partitioning.py:439
+#: ../packages.py:946
msgid ""
-"This mount point is invalid. This directory must be on the / filesystem."
-msgstr ""
-"Monteringspunktet er ugyldigt. Dette katalog skal ligge på rodfilsystemet."
-
-#: ../partitioning.py:444
-msgid "This mount point must be on a linux filesystem."
-msgstr "Dette monteringspunkt skal være på et linux-filsystem."
-
-#: ../partitioning.py:457
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s "
-"MB."
-msgstr ""
-"Størrelsen på %s-partitionen (størrelse = %s Mb) overskrider maksimal "
-"størrelse på %s Mb."
-
-#: ../partitioning.py:464
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"Størrelsen på forespurgt partition (størrelse = %s MB) overskrider maksimal "
-"størrelse på %s Mb. "
-
-#: ../partitioning.py:469
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "Størrelsen på forespurgt partition er negativ! (størrelse = %s Mb)"
-
-#: ../partitioning.py:473
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Partitioner kan ikke starte før første cylinder."
-
-#: ../partitioning.py:476
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Partitioner kan ikke slutte på en negativ cylinder."
-
-#: ../partitioning.py:509
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "Ingen medlemmer i RAID-forespørgsel, eller intet RAID-niveau opgivet."
-
-#: ../partitioning.py:527 ../partitioning.py:617
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Opstartspartitioner er kun tilladte på RAID1-enheder."
-
-#: ../partitioning.py:531
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "En RAID-enhed af type %s skal have mindst %s medlemmer."
-
-#: ../partitioning.py:537
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"Denne RAID-enhed kan have maksimalt %s reservediske. For at have flere "
-"reservediske skal du tilføje medlemmer på RAID-enheden."
-
-#: ../partitioning.py:578
-#, python-format
-msgid ""
-"You have not defined a root partition (/), which is required for "
-"installation of %s to continue."
+"Thank you for downloading this Red Hat Beta release.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"To report feedback, please visit:\n"
+"\n"
+" http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
+"\n"
+"and file a report against 'Red Hat Public Beta'.\n"
msgstr ""
-"Du har ikke defineret en rod-partition (/). Dette skal gøres før "
-"installationen af %s kan fortsætte."
-#: ../partitioning.py:581
-#, python-format
-msgid ""
-"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
-"install %s."
-msgstr ""
-"Din rod-partition er mindre end 250 megabyte og dette er normalt for lidt "
-"til at installere %s."
+#: ../packages.py:959
+#, fuzzy
+msgid "_Exit"
+msgstr "Afslut"
-#: ../partitioning.py:586
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr ""
-"Du skal lave en /boot/efi-partition af type FAT og med størrelse 50 MB."
+#: ../packages.py:959
+#, fuzzy
+msgid "_Install BETA"
+msgstr "Installér"
-#: ../partitioning.py:594
-#, python-format
-msgid ""
-"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
-"for a normal %s install."
-msgstr ""
-"Din %s-partition er mindre end %s megabyte og dette er lavere end anbefalet "
-"for en almindelig installation af %s."
+#: ../packages.py:962
+#, fuzzy
+msgid "Rebooting System"
+msgstr "Opgradér eksisterende system"
-#: ../partitioning.py:621
-msgid ""
-"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
-"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+#: ../packages.py:963
+msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr ""
-"Du har ikke specificeret en swap-partition. Selv om det ikke er et strengt "
-"krav om dette i alle tilfælle, så vil det øge ydelsen for de fleste "
-"installationer."
-#: ../partitioning.py:625
-#, python-format
-msgid ""
-"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
-"supports 32 swap devices."
-msgstr ""
-"Du har specificeret mere end 32 swap-enheder. Kernen for %s støtter kun 32 "
-"swap-enheder."
+#: ../packages.py:965
+#, fuzzy
+msgid "_Reboot"
+msgstr "_Nulstil"
-#: ../partitioning.py:634
-#, python-format
-msgid ""
-"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
-"system. This could negatively impact performance."
-msgstr ""
-"Du har allokeret mindre swap-område (%dM) end tilgængelig RAM (%dM) i dit "
-"system. Dette kan have negativ indvirkning på ydelsen."
+#: ../partedUtils.py:171
+msgid "Foreign"
+msgstr "Dansk"
-#: ../partitioning.py:707
-#, python-format
+#: ../partedUtils.py:241
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type for your "
+"The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type %s for your "
"architecture. To use this disk for installation of %s, it must be re-"
"initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
@@ -1044,12 +1006,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Ønsker du at initiere denne disk?"
-#: ../partitioning.py:1336
+#: ../partedUtils.py:452
#, python-format
msgid "Error mounting filesystem on %s: %s"
msgstr "Fejl under montering af filsystem på %s: %s"
-#: ../partitioning.py:1456
+#: ../partedUtils.py:543
+#, fuzzy
+msgid "Initializing"
+msgstr "Opstarter cd-rom..."
+
+#: ../partedUtils.py:544
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:659
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1063,11 +1035,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ønsker du at initiere denne stationen?"
-#: ../partitioning.py:1544
+#: ../partedUtils.py:769 ../textw/fdasd_text.py:100
msgid "No Drives Found"
msgstr "Ingen drev fundet"
-#: ../partitioning.py:1545
+#: ../partedUtils.py:770
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1076,97 +1048,171 @@ msgstr ""
"filsystemer kunne oprettes. Tjek venligst din maskine for at finde grunden "
"til dette problem."
-#: ../partitioning.py:1633
-msgid ""
-"You are about to delete a RAID device.\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
+#: ../partIntfHelpers.py:35
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a volume group name."
+msgstr "Indtast venligst brugernavn"
+
+#: ../partIntfHelpers.py:39
+#, fuzzy
+msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+msgstr "'root'-adgangskoden skal være på mindst 6 tegn."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:42
+#, python-format
+msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr ""
-"Du er i færd med at slette en RAID-enhed.\n"
-"\n"
-"Er du sikker?"
-#: ../partitioning.py:1636
+#: ../partIntfHelpers.py:45
+#, fuzzy
+msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces."
+msgstr "Opstartsnavn indeholder ugyldige tegn."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:54
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a logical volume name."
+msgstr "Indtast venligst brugernavn"
+
+#: ../partIntfHelpers.py:58
+msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+msgstr ""
+
+#: ../partIntfHelpers.py:62
#, python-format
-msgid ""
-"You are about to delete the /dev/%s partition.\n"
-"\n"
-"Are you sure?"
+msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr ""
-"Du er i færd med at slette partitionen /dev/%s.\n"
-"\n"
-"Er du sikker?"
-#: ../partitioning.py:1640
-msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne partition?"
+#: ../partIntfHelpers.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces."
+msgstr "Opstartsnavn indeholder ugyldige tegn."
-#: ../partitioning.py:1642
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Bekræft sletning"
+#: ../partIntfHelpers.py:89
+msgid ""
+"The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end "
+"with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Monteringspunktet er ugyldigt. Monteringspunkter skal begynde med '/', kan "
+"ikke slutte med '/', og må bare indeholde udskrivbare tegn og ingen blanke."
-#: ../partitioning.py:1646
-msgid "Confirm Reset"
-msgstr "Bekræft nulstilling"
+#: ../partIntfHelpers.py:96
+msgid "Please specify a mount point for this partition."
+msgstr "Specificér et monteringspunkt for denne partition."
-#: ../partitioning.py:1647
+#: ../partIntfHelpers.py:104
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+"You cannot %s this partition, as it is holding the datafor the hard drive "
+"install."
msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil nulstille partitionstabellen til oprindelig "
-"tilstand?"
+"Du kan ikke fjerne denne partition, da den indeholder data for harddisk "
+"installationen."
-#: ../partitioning.py:1671
-msgid "the partition in use by the installer."
-msgstr "partitionen er i brug af installationsprogrammet."
+#: ../partIntfHelpers.py:110
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You cannot %%s this partition as it is part of the RAID device /dev/md%s."
+msgstr ""
+"Du kan ikke redigere denne partition, da den er en del af en RAID-enhed"
-#: ../partitioning.py:1674
-msgid "a partition which is a member of a RAID array."
-msgstr "en partition som er medlem af en RAID-række."
+#: ../partIntfHelpers.py:113
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot %s this partition as it is part of a RAID device."
+msgstr ""
+"Du kan ikke redigere denne partition, da den er en del af en RAID-enhed"
-#: ../partitioning.py:1683 ../partitioning.py:1689 ../partitioning.py:1697
-#: ../partitioning.py:1708 ../partitioning.py:1715
-msgid "Unable To Remove"
+#: ../partIntfHelpers.py:119
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You cannot %%s this partition, as it is part of the LVM volume group '%s'."
+msgstr "Du kan ikke fjerne denne partition, da den er en del af en RAID-enhed."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:122
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot %s this partition, as it is part of a LVM volume group."
+msgstr "Du kan ikke fjerne denne partition, da den er en del af en RAID-enhed."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:152
+#: ../partIntfHelpers.py:162 ../partIntfHelpers.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Unable To Delete"
msgstr "Kan ikke fjerne"
-#: ../partitioning.py:1684
-msgid "You must first select a partition to remove."
+#: ../partIntfHelpers.py:139
+#, fuzzy
+msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Du skal først vælge en partition som skal fjernes."
-#: ../partitioning.py:1690
-msgid "You cannot remove free space."
+#: ../partIntfHelpers.py:145 ../textw/partition_text.py:1060
+msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd"
+msgstr ""
+
+#: ../partIntfHelpers.py:153
+#, fuzzy
+msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Du kan ikke fjerne ledig plads."
-#: ../partitioning.py:1698
-#, python-format
+#: ../partIntfHelpers.py:163
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"You cannot remove this partition, as it is an extended partition which "
+"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-"Du kan ikke fjerne denne partition, da den er en udvidet partition som "
+"Du kan ikke redigere denne partition, da den er en udvidet partition som "
"indeholder %s"
-#: ../partitioning.py:1709
-msgid ""
-"You cannot remove this partition, as it is holding the data for the hard "
-"drive install."
+#: ../partIntfHelpers.py:222 ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:679
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Bekræft sletning"
+
+#: ../partIntfHelpers.py:223
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
-"Du kan ikke fjerne denne partition, da den indeholder data for harddisk "
-"installationen."
+"Du er i færd med at slette partitionen /dev/%s.\n"
+"\n"
+"Er du sikker?"
-#: ../partitioning.py:1716
-msgid "You cannot remove this partition, as it is part of a RAID device."
-msgstr "Du kan ikke fjerne denne partition, da den er en del af en RAID-enhed."
+#: ../partIntfHelpers.py:226 ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../iw/account_gui.py:427 ../iw/lvm_dialog_gui.py:682
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1020 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/partition_gui.py:1294 ../iw/partition_gui.py:1300
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Slet"
-#: ../partitioning.py:1747 ../partitioning.py:1769
+#: ../partIntfHelpers.py:284
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+#: ../partIntfHelpers.py:285
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"De følgende pakker blev automatisk\n"
+"valgt til at blive installeret:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: ../partIntfHelpers.py:301 ../partIntfHelpers.py:314
+#: ../partIntfHelpers.py:344 ../partIntfHelpers.py:355
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Kan ikke redigere"
-#: ../partitioning.py:1748
+#: ../partIntfHelpers.py:302
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Du skal vælge en partition for redigering"
-#: ../partitioning.py:1770
+#: ../partIntfHelpers.py:327
+msgid "You must go back and use fdasd to inititalize this partition"
+msgstr ""
+
+#: ../partIntfHelpers.py:345
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1175,48 +1221,11 @@ msgstr ""
"Du kan ikke redigere denne partition, da den er en udvidet partition som "
"indeholder %s"
-#: ../partitioning.py:1778
-msgid "Unable to Edit"
-msgstr "Kan ikke redigere"
-
-#: ../partitioning.py:1779
-msgid "You cannot edit this partition as it is part of a RAID device"
-msgstr ""
-"Du kan ikke redigere denne partition, da den er en del af en RAID-enhed"
-
-#: ../partitioning.py:1791
-msgid "Installation cannot continue."
-msgstr "Installation kan ikke fortsætte."
-
-#: ../partitioning.py:1792
-msgid ""
-"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
-"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
-"with the installation process?"
-msgstr ""
-"Partitioneringsalternativene du har valgt er allerede aktiveret. Du vil ikke "
-"kunne gå tilbage til skærmen for redigering af diske. Vil du fortsætte "
-"installationsprocessen?"
-
-#: ../partitioning.py:1815
-msgid "Low Memory"
-msgstr "Lav hukommelse"
-
-#: ../partitioning.py:1816
-msgid ""
-"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
-"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
-"disk immediately. Is that okay?"
-msgstr ""
-"Da du ikke har ret megen hukommelse på denne maskine, bliver vi nødt til slå "
-"swap til med det samme. For at gøre det er vi nødt at skrive den nye "
-"partitionstabel på disken. Er det i orden?"
-
-#: ../partitioning.py:1837
+#: ../partIntfHelpers.py:376
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formaterér som swap?"
-#: ../partitioning.py:1838
+#: ../partIntfHelpers.py:377
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1229,45 +1238,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Ønsker du at formatere denne partition som en swappartition?"
-#: ../partitioning.py:1857 ../partitioning.py:1875
-msgid "Format?"
-msgstr "Formatér?"
-
-#: ../partitioning.py:1858
+#: ../partIntfHelpers.py:398
msgid ""
-"You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy all "
-"data that was previously on it.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to do this?"
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. Red Hat recommends that you format this partition to "
+"make sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as a users home directories, then "
+"you should continue without formatting this partition."
msgstr ""
-"Du har valgt at formatere en eksisterende partition. Dette vil ødelægge alle "
-"data som er på den.\n"
-"\n"
-"Er du sikker på at du vil gøre dette?"
-#: ../partitioning.py:1866
-msgid ""
-"You have chosen not to format a pre-existing partition which is being "
-"mounted under a system directory. Unless you have particular needs to "
-"preserve data on this partition, it is highly recommended you format this "
-"partition to guarantee the data formerly on the partition does not corrupt "
-"your new installation.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to do this?"
+#: ../partIntfHelpers.py:410
+msgid "Format?"
+msgstr "Formatér?"
+
+#: ../partIntfHelpers.py:410
+msgid "Do _Not Format"
msgstr ""
-"Du har valgt at ikke formatere en eksisterende partition som skal monteres "
-"som et systemkatalog. Medmindre du har specielle behov for at bevare data på "
-"denne partition anbefales det på det kraftigste at du formaterer denne "
-"partition for at sikre at tidligere data ikke gør den nye installationen "
-"korrupt.\n"
-"\n"
-"Er du sikker på at du ikke ønsker at formatere?"
-#: ../partitioning.py:1882
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Fejl under partitionering"
-#: ../partitioning.py:1883
+#: ../partIntfHelpers.py:419
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1280,11 +1273,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partitioning.py:1896
+#: ../partIntfHelpers.py:433
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Advarsel fra partitionering"
-#: ../partitioning.py:1897
+#: ../partIntfHelpers.py:434
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1299,7 +1292,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du fortsætte med det forespurgte partitioneringsoplæg?"
-#: ../partitioning.py:1909 ../iw/partition_gui.py:586
+#: ../partIntfHelpers.py:448 ../iw/partition_gui.py:635
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1307,7 +1300,7 @@ msgstr ""
"Disse eksisterende partitioner er mærket for formatering, som vil ødelægge "
"alle data."
-#: ../partitioning.py:1912 ../iw/partition_gui.py:589
+#: ../partIntfHelpers.py:451
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1315,25 +1308,256 @@ msgstr ""
"Vælg 'Ja' for at fortsætte med formatering af disse partitioner, eller 'Nej' "
"for at gå tilbage og ændre disse indstillinger."
-#: ../partitioning.py:1918
+#: ../partIntfHelpers.py:457
msgid "Format Warning"
msgstr "Formateringsadvarsel"
-#: ../rescue.py:69 ../rescue.py:112 ../rescue.py:206
+#: ../partIntfHelpers.py:505
+#, python-format
+msgid ""
+"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+"\n"
+"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+msgstr ""
+
+#: ../partIntfHelpers.py:509
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+msgstr ""
+"Du er i færd med at slette en RAID-enhed.\n"
+"\n"
+"Er du sikker?"
+
+#: ../partIntfHelpers.py:512
+#, fuzzy
+msgid "You are about to delete a RAID device."
+msgstr ""
+"Du er i færd med at slette en RAID-enhed.\n"
+"\n"
+"Er du sikker?"
+
+#: ../partIntfHelpers.py:515
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
+msgstr ""
+"Du er i færd med at slette partitionen /dev/%s.\n"
+"\n"
+"Er du sikker?"
+
+#: ../partIntfHelpers.py:518
+msgid "The partition you selected will be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../partIntfHelpers.py:528
+msgid "Confirm Reset"
+msgstr "Bekræft nulstilling"
+
+#: ../partIntfHelpers.py:529
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil nulstille partitionstabellen til oprindelig "
+"tilstand?"
+
+#: ../partIntfHelpers.py:532 ../iw/partition_gui.py:1295
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Nulstil"
+
+#: ../partitioning.py:83
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "Installation kan ikke fortsætte."
+
+#: ../partitioning.py:84
+msgid ""
+"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Partitioneringsalternativene du har valgt er allerede aktiveret. Du vil ikke "
+"kunne gå tilbage til skærmen for redigering af diske. Vil du fortsætte "
+"installationsprocessen?"
+
+#: ../partitioning.py:114
+msgid "Low Memory"
+msgstr "Lav hukommelse"
+
+#: ../partitioning.py:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that OK?"
+msgstr ""
+"Da du ikke har ret megen hukommelse på denne maskine, bliver vi nødt til slå "
+"swap til med det samme. For at gøre det er vi nødt at skrive den nye "
+"partitionstabel på disken. Er det i orden?"
+
+#: ../partitions.py:737
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Du har ikke defineret en rod-partition (/). Dette skal gøres før "
+"installationen af %s kan fortsætte."
+
+#: ../partitions.py:742
+#, python-format
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Din rod-partition er mindre end 250 megabyte og dette er normalt for lidt "
+"til at installere %s."
+
+#: ../partitions.py:749
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"Du skal lave en /boot/efi-partition af type FAT og med størrelse 50 MB."
+
+#: ../partitions.py:757
+#, python-format
+msgid ""
+"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
+"for a normal %s install."
+msgstr ""
+"Din %s-partition er mindre end %s megabyte og dette er lavere end anbefalet "
+"for en almindelig installation af %s."
+
+#: ../partitions.py:784 ../partRequests.py:617
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Opstartspartitioner er kun tilladte på RAID1-enheder."
+
+#: ../partitions.py:790
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Opstartspartitioner er kun tilladte på RAID1-enheder."
+
+#: ../partitions.py:794
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Du har ikke specificeret en swap-partition. Selv om det ikke er et strengt "
+"krav om dette i alle tilfælle, så vil det øge ydelsen for de fleste "
+"installationer."
+
+#: ../partitions.py:801
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
+"supports 32 swap devices."
+msgstr ""
+"Du har specificeret mere end 32 swap-enheder. Kernen for %s støtter kun 32 "
+"swap-enheder."
+
+#: ../partitions.py:812
+#, python-format
+msgid ""
+"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
+"system. This could negatively impact performance."
+msgstr ""
+"Du har allokeret mindre swap-område (%dM) end tilgængelig RAM (%dM) i dit "
+"system. Dette kan have negativ indvirkning på ydelsen."
+
+#: ../partitions.py:1013
+msgid "the partition in use by the installer."
+msgstr "partitionen er i brug af installationsprogrammet."
+
+#: ../partitions.py:1016
+msgid "a partition which is a member of a RAID array."
+msgstr "en partition som er medlem af en RAID-række."
+
+#: ../partitions.py:1019
+#, fuzzy
+msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
+msgstr "en partition som er medlem af en RAID-række."
+
+#: ../partRequests.py:214
+msgid ""
+"This mount point is invalid. This directory must be on the / filesystem."
+msgstr ""
+"Monteringspunktet er ugyldigt. Dette katalog skal ligge på rodfilsystemet."
+
+#: ../partRequests.py:219
+msgid "This mount point must be on a linux filesystem."
+msgstr "Dette monteringspunkt skal være på et linux-filsystem."
+
+#: ../partRequests.py:234
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Monteringspunktet %s er allerede i brug. Vælg venligst et andet "
+"monteringspunkt."
+
+#: ../partRequests.py:248
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"Størrelsen på %s-partitionen (størrelse = %s Mb) overskrider maksimal "
+"størrelse på %s Mb."
+
+#: ../partRequests.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"Størrelsen på forespurgt partition (størrelse = %s MB) overskrider maksimal "
+"størrelse på %s Mb. "
+
+#: ../partRequests.py:441
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "Størrelsen på forespurgt partition er negativ! (størrelse = %s Mb)"
+
+#: ../partRequests.py:445
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Partitioner kan ikke starte før første cylinder."
+
+#: ../partRequests.py:448
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Partitioner kan ikke slutte på en negativ cylinder."
+
+#: ../partRequests.py:609
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "Ingen medlemmer i RAID-forespørgsel, eller intet RAID-niveau opgivet."
+
+#: ../partRequests.py:621
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "En RAID-enhed af type %s skal have mindst %s medlemmer."
+
+#: ../partRequests.py:627
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Denne RAID-enhed kan have maksimalt %s reservediske. For at have flere "
+"reservediske skal du tilføje medlemmer på RAID-enheden."
+
+#: ../rescue.py:70 ../rescue.py:113 ../rescue.py:208
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "Når du er færdig, afslut skallen for at starte systemet igen."
-#: ../rescue.py:96 ../rescue.py:160 ../rescue.py:168 ../rescue.py:185
+#: ../rescue.py:97 ../rescue.py:161 ../rescue.py:169 ../rescue.py:187
msgid "Rescue"
msgstr "Red"
-#: ../rescue.py:97
+#: ../rescue.py:98
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
-"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
-"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
-"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your filesystems read-"
-"only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
+"installation and mount it under the directory %s. You can then make any "
+"changes required to your system. If you want to proceed with this step "
+"choose 'Continue'. You can also choose to mount your filesystems read-only "
+"instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
@@ -1349,35 +1573,34 @@ msgstr ""
"trin blive hoppet over og du vil gå direkte til en kommandoskal.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:107 ../loader/loader.c:1227 ../loader/loader.c:1235
+#: ../rescue.py:108 ../iw/partition_gui.py:546 ../loader/loader.c:1229
+#: ../loader/loader.c:1237
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"
-#: ../rescue.py:107 ../rescue.py:116
+#: ../rescue.py:108 ../rescue.py:117
msgid "Read-Only"
msgstr "Skrivebeskyttet"
-#: ../rescue.py:107 ../rescue.py:109 ../textw/bootdisk_text.py:68
-#: ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader/loader.c:916 ../loader/loader.c:1293
-#: ../loader/loader.c:1295
+#: ../rescue.py:108 ../rescue.py:110 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../textw/upgrade_text.py:121 ../loader/loader.c:914 ../loader/loader.c:1295
+#: ../loader/loader.c:1297
msgid "Skip"
msgstr "Spring over"
-#: ../rescue.py:139
+#: ../rescue.py:140
msgid "System to Rescue"
msgstr "System som skal reddes"
-#: ../rescue.py:140 ../textw/upgrade_text.py:211
+#: ../rescue.py:141 ../textw/upgrade_text.py:212
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Hvilken partition indeholder din installations rodpartition?"
-#: ../rescue.py:142 ../rescue.py:146 ../iw/congrats_gui.py:29
-#: ../iw/congrats_gui.py:87
+#: ../rescue.py:143 ../rescue.py:147 ../iw/congrats_gui.py:28
msgid "Exit"
msgstr "Afslut"
-#: ../rescue.py:161
+#: ../rescue.py:162
msgid ""
"Your system had dirty filesystems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -1388,14 +1611,15 @@ msgstr ""
"og montere dine partitioner. Maskinen vil automatisk genstarte når du "
"afslutter kommandofortolkeren."
-#: ../rescue.py:169
+#: ../rescue.py:170
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Your system has been mounted under /mnt/sysimage.\n"
+"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
"root environment, run the command:\n"
"\n"
-"\tchroot /mnt/sysimage\n"
+"\tchroot %s\n"
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
@@ -1408,10 +1632,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Systemet vil starte igen når du afslutter skallen."
-#: ../rescue.py:186
+#: ../rescue.py:188
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occured trying to mount some or all of your system. Some of it may "
-"be mounted under /mnt/sysimage.\n"
+"be mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
@@ -1422,11 +1647,11 @@ msgstr ""
"Tryk <retur> for at gå til en kommandofortolker. Computeren vil automatisk "
"genstarte når du afslutter kommandofortolkeren."
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:194
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Redningstilstand"
-#: ../rescue.py:193
+#: ../rescue.py:195
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -1435,92 +1660,97 @@ msgstr ""
"kommandofortolker. Computeren vil automatisk genstarte når du afslutter "
"kommandofortolkeren."
-#: ../rescue.py:203
-msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory."
+#: ../rescue.py:205
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Dit system er monteret i kataloget /mnt/sysimage"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:191
msgid "Help not available"
msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
-#: ../text.py:196
+#: ../text.py:192
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Ingen hjælp er tilgængelig for dette trin af installationen."
-#: ../text.py:267
+#: ../text.py:278
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Gem nedbruds-information"
-#: ../text.py:286 ../text.py:289
+#: ../text.py:297 ../text.py:300
msgid "Save"
msgstr "Gem"
-#: ../text.py:286 ../text.py:287
+#: ../text.py:297 ../text.py:298
msgid "Debug"
msgstr "Fejlfind"
-#: ../text.py:321
+#: ../text.py:332
#, python-format
msgid "%s (C) 2002 Red Hat, Inc."
msgstr "%s (C) 2002 Red Hat, Inc."
-#: ../text.py:324
+#: ../text.py:335
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> for hjælp | <Tab> imellem punkter | <Mellemrum> vælg | <F12> næste side"
-#: ../text.py:326
+#: ../text.py:337
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> imellem punkter | <Mellemrum> vælger | <F12> næste side"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:434
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulleret"
-#: ../text.py:421
+#: ../text.py:435
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Jeg kan ikke gå til forrige trin herfra. Du skal prøve igen."
-#: ../upgrade.py:43
+#: ../upgrade.py:46
msgid "Searching"
msgstr "Søger"
-#: ../upgrade.py:44
+#: ../upgrade.py:47
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Søger efter %s-installationer..."
-#: ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:84
+#: ../upgrade.py:88 ../upgrade.py:96
msgid "Dirty Filesystems"
msgstr "Urene filsystemer"
-#: ../upgrade.py:78
+#: ../upgrade.py:89
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"One or more of the filesystems for your Linux system was not unmounted "
-"cleanly. Please boot your Linux installation, let the filesystems be "
-"checked, and shut down cleanly to upgrade."
+"The following filesystems for your Linux system were not unmounted cleanly. "
+"Please boot your Linux installation, let the filesystems be checked and shut "
+"down cleanly to upgrade.\n"
+"%s"
msgstr ""
"Et eller flere filsystemer på dit system blev ikke afmonteret uden "
"problemer. Genstart din Linux-installation, lad filsystemerne blive tjekket "
"og lukket ordentligt ned for at opgradere."
-#: ../upgrade.py:85
+#: ../upgrade.py:97
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"One or more filesystems for your Linux system was not unmounted cleanly. "
-"Would you like to mount them anyway?"
+"The following filesystems for your Linux system were not unmounted cleanly. "
+"Would you like to mount them anyway?\n"
+"%s"
msgstr ""
"Et eller flere filsystemer på dit system blev ikke afmonteret uden "
"problemer. Vil du montere dem alligevel?"
-#: ../upgrade.py:225 ../upgrade.py:231
+#: ../upgrade.py:226 ../upgrade.py:232
msgid "Mount failed"
msgstr "Montering fejlede"
-#: ../upgrade.py:226
+#: ../upgrade.py:227
msgid ""
"One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system "
"cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -1528,7 +1758,7 @@ msgstr ""
"Et eller flere af de filsystemer der står i din /etc/fstab kunne ikke "
"monteres. Ret venligst dette problem, og prøv at opgradere igen."
-#: ../upgrade.py:232
+#: ../upgrade.py:233
msgid ""
"One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab of your Linux system "
"are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to "
@@ -1538,7 +1768,7 @@ msgstr ""
"er inkonsistente og kan ikke monteres. Ret venligst dette problem, og prøv "
"at opgradere igen."
-#: ../upgrade.py:248
+#: ../upgrade.py:249
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -1549,28 +1779,28 @@ msgstr ""
"opgradering. Ret dem til relative symlænker og genstart opgraderingen.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:259
+#: ../upgrade.py:260
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ikke fundet"
-#: ../upgrade.py:281
+#: ../upgrade.py:282
msgid "Finding"
msgstr "Finder"
-#: ../upgrade.py:282
+#: ../upgrade.py:283
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Finder pakker som skal opgraderes..."
-#: ../upgrade.py:312
+#: ../upgrade.py:313
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
msgstr "Genopbygning af RPM-database mislykkedes. Har du nok ledig diskplads?"
-#: ../upgrade.py:324
+#: ../upgrade.py:331
msgid "An error occured when finding the packages to upgrade."
msgstr "Der skete en fejl under søgning efter pakker som skal opgraderes."
-#: ../upgrade.py:379
+#: ../upgrade.py:386
msgid ""
"This system appears to have third party packages installed that overlap with "
"packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, "
@@ -1584,7 +1814,7 @@ msgstr ""
"bliver ustabilt hvis du fortsætter med opgraderingen. Vil du fortsætte med "
"opgraderingsprocessen?"
-#: ../upgrade.py:398
+#: ../upgrade.py:405
msgid ""
"This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that "
"this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may "
@@ -1595,150 +1825,156 @@ msgstr ""
"er et Red Hat Linux system. Hvis du fortsætter opgraderingen kan du risikere "
"at systemet ender som ubrugeligt. Vil du fortsætte opgraderingsprocessen?"
-#: ../videocard.py:483
-msgid "Unknown Card"
-msgstr "Ukendt kort"
-
-#: ../xf86config.py:881 ../textw/xconfig_text.py:488
-msgid "Video Card"
-msgstr "Skærmkort"
-
-#: ../xf86config.py:883
-msgid "Video Ram"
-msgstr "Skærm-hukommelse"
-
-#: ../xf86config.py:886
-msgid "X server"
-msgstr "X-server"
+#: ../xserver.py:46
+msgid "Mouse Not Detected"
+msgstr "Mus ikke fundet"
-#: ../xf86config.py:889
-msgid "Unable to detect video card"
-msgstr "Kunne ikke identificere skærmkort"
+#: ../xserver.py:47
+msgid ""
+"Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical "
+"installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse "
+"information. You may also use text mode installation which does not require "
+"a mouse."
+msgstr ""
+"Din mus blev ikke automatisk fundet. For at fortsætte installationen i den "
+"grafiske tilstand, fortsæt da til næste skærm og oplys gyldig information om "
+"din mus. Du kan også benytte den tekstbaserede installation som ikke kræver "
+"mus."
-#: ../xserver.py:101
-msgid "Attempting to start framebuffer based X server"
-msgstr "Forsøger at starte framebuffer-baseret X-server"
+#: ../xserver.py:53 ../xserver.py:54
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Benyt tekst-tilstand"
-#: ../xserver.py:109
+#: ../xserver.py:120
msgid "Attempting to start native X server"
msgstr "Forsøger at starte \"native\" X-server"
-#: ../xserver.py:117
+#: ../xserver.py:127
+#, fuzzy
+msgid "Attempting to start VESA driver X server"
+msgstr "Forsøger at starte \"native\" X-server"
+
+#: ../xserver.py:140
msgid "Attempting to start VGA16 X server"
msgstr "Forsøger at starte VGA16 X-server"
-#: ../xserver.py:170
+#: ../xserver.py:193
msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n"
msgstr "Venter på, at X-serveren starter...log placeres i /tmp/X.log\n"
-#: ../xserver.py:197
+#: ../xserver.py:220
msgid " X server started successfully."
msgstr " opstart af X-server lykkedes."
-#: ../iw/account_gui.py:26
+#: ../iw/account_gui.py:27
msgid "Account Configuration"
msgstr "Konti-konfiguration"
-#: ../iw/account_gui.py:49
+#: ../iw/account_gui.py:59
msgid "Root password accepted."
msgstr "'root'-adgangskode accepteret."
-#: ../iw/account_gui.py:54
+#: ../iw/account_gui.py:64
msgid "Root password is too short."
msgstr "'root'-adgangskoden er for kort."
-#: ../iw/account_gui.py:56
+#: ../iw/account_gui.py:66
msgid "Root passwords do not match."
msgstr "'root'-adgangskoder er ikke ens."
-#: ../iw/account_gui.py:68
+#: ../iw/account_gui.py:86
msgid "User password accepted."
msgstr "Brugeradgangskode accepteret."
-#: ../iw/account_gui.py:75
+#: ../iw/account_gui.py:92
msgid "Root account can not be added here."
msgstr "'root'-konto kan ikke oprettes her."
-#: ../iw/account_gui.py:77
+#: ../iw/account_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "System accounts can not be added here."
+msgstr "'root'-konto kan ikke oprettes her."
+
+#: ../iw/account_gui.py:97
msgid "Please enter user password."
msgstr "Indtast adgangskode for bruger."
-#: ../iw/account_gui.py:79
+#: ../iw/account_gui.py:99
msgid "User password is too short."
msgstr "Bruger-adgangskoden er for kort."
-#: ../iw/account_gui.py:81
+#: ../iw/account_gui.py:101
msgid "User passwords do not match."
msgstr "Bruger-adgangskoden er ikke ens."
-#: ../iw/account_gui.py:148
+#: ../iw/account_gui.py:190
msgid "Add a New User"
msgstr "Tilføj en ny bruger"
-#: ../iw/account_gui.py:158 ../textw/userauth_text.py:92
+#: ../iw/account_gui.py:199 ../textw/userauth_text.py:90
msgid "Edit User"
msgstr "Redigér bruger"
-#: ../iw/account_gui.py:183
-msgid "User Name:"
-msgstr "Brugernavn:"
+#: ../iw/account_gui.py:213
+#, fuzzy
+msgid "Add a User Account"
+msgstr "Brugerkontiopsætning"
-#: ../iw/account_gui.py:185
-msgid "Full Name:"
-msgstr "Fulde navn:"
+#: ../iw/account_gui.py:230
+#, fuzzy
+msgid "User _Name:"
+msgstr "Brugernavn:"
-#: ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
-#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
-msgid "Password:"
+#: ../iw/account_gui.py:238 ../iw/blpasswidget.py:116
+#, fuzzy
+msgid "_Password:"
msgstr "Adgangskode:"
-#: ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
-#: ../textw/bootloader_text.py:397
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Bekræft:"
+#: ../iw/account_gui.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Pass_word (confirm):"
+msgstr "Adgangskode (bekræft):"
-#: ../iw/account_gui.py:192
+#: ../iw/account_gui.py:256
+#, fuzzy
+msgid "_Full Name:"
+msgstr "Fulde navn:"
+
+#: ../iw/account_gui.py:264
msgid "Please enter user name"
msgstr "Indtast venligst brugernavn"
-#: ../iw/account_gui.py:273
+#: ../iw/account_gui.py:347
msgid "Enter the password for the root user (administrator) of this system."
msgstr "Opgiv adgangskode for root-bruger (administrator) på dette system."
-#: ../iw/account_gui.py:289
-msgid "Root Password: "
-msgstr "'root'-adgangskode: "
-
-#: ../iw/account_gui.py:292
-msgid "Confirm: "
+#: ../iw/account_gui.py:367
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm: "
msgstr "Bekræft: "
-#: ../iw/account_gui.py:326
+#: ../iw/account_gui.py:409
msgid "Account Name"
msgstr "Kontonavn"
-#: ../iw/account_gui.py:326 ../textw/userauth_text.py:103
-#: ../textw/userauth_text.py:204
+#: ../iw/account_gui.py:412 ../textw/userauth_text.py:101
+#: ../textw/userauth_text.py:210
msgid "Full Name"
msgstr "Fulde navn"
-#: ../iw/account_gui.py:333 ../textw/userauth_text.py:218
-msgid "Add"
+#: ../iw/account_gui.py:422 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1014
+#: ../iw/osbootwidget.py:88
+#, fuzzy
+msgid "_Add"
msgstr "Tilføj"
-#: ../iw/account_gui.py:335 ../textw/bootloader_text.py:281
-#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:990
-#: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
-#: ../textw/userauth_text.py:219
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigér"
-
-#: ../iw/account_gui.py:338 ../textw/partition_text.py:990
-#: ../textw/userauth_text.py:218
-msgid "Delete"
-msgstr "Slet"
+#: ../iw/account_gui.py:424 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
+#: ../iw/network_gui.py:456 ../iw/osbootwidget.py:92
+#: ../iw/partition_gui.py:1293 ../iw/partition_gui.py:1299
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigér"
-#: ../iw/account_gui.py:358
+#: ../iw/account_gui.py:448
msgid ""
"Additional accounts can be created for other users of this system. Such "
"accounts could be for a personal login account, or for other non-"
@@ -1750,132 +1986,196 @@ msgstr ""
"brugere som behøver adgang til systemet. Brug <Tilføj>-knappen for at "
"oprette flere brugerkonti."
-#: ../iw/auth_gui.py:21 ../textw/userauth_text.py:319
+#: ../iw/auth_gui.py:22 ../textw/userauth_text.py:325
msgid "Authentication Configuration"
msgstr "Godkendelseskonfiguration"
-#: ../iw/auth_gui.py:97
-msgid "Enable MD5 passwords"
+#: ../iw/auth_gui.py:98
+#, fuzzy
+msgid "Enable _MD5 passwords"
msgstr "Brug MD5-adgangskoder"
-#: ../iw/auth_gui.py:98
-msgid "Enable shadow passwords"
+#: ../iw/auth_gui.py:99
+#, fuzzy
+msgid "Enable shado_w passwords"
msgstr "Brug skygge-adgangskoder"
-#: ../iw/auth_gui.py:101 ../textw/userauth_text.py:328
-msgid "Enable NIS"
+#: ../iw/auth_gui.py:102
+#, fuzzy
+msgid "Enable N_IS"
msgstr "Anvend NIS"
-#: ../iw/auth_gui.py:102
-msgid "Use broadcast to find NIS server"
+#: ../iw/auth_gui.py:103
+#, fuzzy
+msgid "Use _broadcast to find NIS server"
msgstr "Benyt rundkastning til at finde NIS-server"
-#: ../iw/auth_gui.py:114
-msgid "NIS Domain: "
+#: ../iw/auth_gui.py:115
+#, fuzzy
+msgid "NIS _Domain: "
msgstr "NIS-domæne: "
-#: ../iw/auth_gui.py:116
-msgid "NIS Server: "
+#: ../iw/auth_gui.py:118
+#, fuzzy
+msgid "NIS _Server: "
msgstr "NIS-Server: "
-#: ../iw/auth_gui.py:139 ../textw/userauth_text.py:362
-msgid "Enable LDAP"
+#: ../iw/auth_gui.py:142
+#, fuzzy
+msgid "Enable _LDAP"
msgstr "Anvend LDAP"
-#: ../iw/auth_gui.py:142
-msgid "Use TLS lookups"
+#: ../iw/auth_gui.py:145
+#, fuzzy
+msgid "Use _TLS lookups"
msgstr "Brug TLS-opslag."
-#: ../iw/auth_gui.py:143 ../textw/userauth_text.py:368
-msgid "LDAP Server:"
+#: ../iw/auth_gui.py:146
+#, fuzzy
+msgid "LDAP _Server:"
msgstr "LDAP-server:"
-#: ../iw/auth_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:370
-msgid "LDAP Base DN:"
+#: ../iw/auth_gui.py:149
+#, fuzzy
+msgid "LDAP _Base DN:"
msgstr "LDAP basal DN:"
-#: ../iw/auth_gui.py:172 ../textw/userauth_text.py:391
-msgid "Enable Kerberos"
+#: ../iw/auth_gui.py:177
+#, fuzzy
+msgid "Enable _Kerberos"
msgstr "Aktivér Kerberos"
-#: ../iw/auth_gui.py:176 ../textw/userauth_text.py:398
-msgid "Realm:"
+#: ../iw/auth_gui.py:181
+#, fuzzy
+msgid "R_ealm:"
msgstr "'Realm':"
-#: ../iw/auth_gui.py:178 ../textw/userauth_text.py:400
-msgid "KDC:"
+#: ../iw/auth_gui.py:184
+#, fuzzy
+msgid "K_DC:"
msgstr "KDC:"
-#: ../iw/auth_gui.py:180 ../textw/userauth_text.py:402
-msgid "Admin Server:"
+#: ../iw/auth_gui.py:187
+#, fuzzy
+msgid "_Admin Server:"
msgstr "Admin-Server:"
-#: ../iw/auth_gui.py:208
-msgid "Enable SMB Authentication"
+#: ../iw/auth_gui.py:216
+#, fuzzy
+msgid "Enable SMB _Authentication"
msgstr "Aktivér SMB-autenticering"
-#: ../iw/auth_gui.py:211
-msgid "SMB Server:"
+#: ../iw/auth_gui.py:219
+#, fuzzy
+msgid "SMB _Server:"
msgstr "SMB-server:"
-#: ../iw/auth_gui.py:213
-msgid "SMB Workgroup:"
+#: ../iw/auth_gui.py:222
+#, fuzzy
+msgid "SMB Work_group:"
msgstr "SMB-arbejdsgruppe:"
-#: ../iw/auth_gui.py:240
+#: ../iw/auth_gui.py:250
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
-#: ../iw/auth_gui.py:241
+#: ../iw/auth_gui.py:251
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
-#: ../iw/auth_gui.py:242
+#: ../iw/auth_gui.py:252
msgid "Kerberos 5"
msgstr "Kerberos 5"
-#: ../iw/auth_gui.py:243
+#: ../iw/auth_gui.py:253
msgid "SMB"
msgstr "SMB"
-#: ../iw/bootdisk_gui.py:23
-msgid "Boot Disk Creation"
-msgstr "Fremstil opstartsdiskette"
+#: ../iw/blpasswidget.py:37 ../iw/blpasswidget.py:105
+#: ../textw/bootloader_text.py:387
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
+"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
+"not necessary for more casual users."
+msgstr ""
+"En adgangskode for opstartsindlæseren hindrer brugere i at give tilfældige "
+"flag til kernen. For højest mulig sikkerhed anbefaler vi at sætte en "
+"adgangskode, men dette er ikke nødvendig for brugere med mindre krav til "
+"sikkerhed."
-#: ../iw/bootdisk_gui.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:75
-#, python-format
+#: ../iw/blpasswidget.py:42
+#, fuzzy
+msgid "_Use a Boot Loader Password"
+msgstr "Adgangskode for opstartsindlæser:"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:76
+#, fuzzy
+msgid "Change _password"
+msgstr "Indtast venligst adgangskode"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:99
+#, fuzzy
+msgid "Enter Boot Loader Password"
+msgstr "Adgangskode for opstartsindlæser:"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:122
+#, fuzzy
+msgid "Con_firm:"
+msgstr "Bekræft:"
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Passwords don't match"
+msgstr "Adgangskoder er ikke ens."
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:144 ../textw/bootloader_text.py:440
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Adgangskoder er ikke ens."
+
+#: ../iw/blpasswidget.py:153 ../textw/bootloader_text.py:450
msgid ""
-"The boot disk allows you to boot your %s system from a floppy diskette.\n"
+"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
"\n"
-"Please remove any diskettes from the floppy drive and insert a blank "
-"diskette. All data will be ERASED during creation of the boot disk."
+"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-"Opstartsdisketten lader dig starte dit %s system op fra en diskette.\n"
+"Adgangskoden for opstartsindlæseren er kortere end seks tegn. Vi anbefaler "
+"en længere adgangskode for opstartsindlæseren.\n"
"\n"
-"Venligst fjern alle disketter fra diskettestationen og indsæt en tom "
-"diskette. Alle data vil blive SLETTET under opretning af opstartsdisketten."
+"Vil du fortsætte med denne adgangskode?"
-#: ../iw/bootdisk_gui.py:61 ../textw/bootdisk_text.py:84
+#: ../iw/bootdisk_gui.py:23
+msgid "Boot Disk Creation"
+msgstr "Fremstil opstartsdiskette"
+
+#: ../iw/bootdisk_gui.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:24
+#, python-format
msgid ""
+"The boot disk allows you to boot your %s system from a floppy diskette. A "
+"boot disk allows you to boot your system if your bootloader configuration "
+"stops working.\n"
"\n"
+"It is highly recommended you create a boot disk.\n"
"\n"
-"A boot disk is REQUIRED to boot a partitionless install."
+"Would you like to create a boot disk?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"En opstartsdiskette er PÅKRÆVET for at starte en partitionsløs installation."
#: ../iw/bootdisk_gui.py:69
-msgid "Skip boot disk creation"
-msgstr "Undlad fremstilling af opstartsdiskette"
+msgid "_Yes, I would like to create a boot disk"
+msgstr ""
-#: ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
-#: ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
-#: ../textw/bootloader_text.py:290 ../textw/bootloader_text.py:379
-msgid "Boot Loader Configuration"
+#: ../iw/bootdisk_gui.py:72
+#, fuzzy
+msgid "No, I _do not want to create a boot disk"
+msgstr "Jeg vil ikke oprette en swapfil"
+
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfiguration af opstartsindlæser"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:134
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../iw/bootloader_old.py:52
+#: ../textw/bootloader_text.py:135
msgid ""
"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
"can cause your machine to be unable to boot. We highly recommend you create "
@@ -1890,130 +2190,181 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du fortsætte med tvungen brug af LBA32-modus?"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:435
-#: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:51
+msgid "Force LBA32"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:72
+#, fuzzy
+msgid "_Force LBA32 (Not normally required)"
+msgstr "Tvungen brug af LBA32 (ikke nødvendig normalt)"
+
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:76
+#, fuzzy
+msgid "_General kernel parameters"
+msgstr "Kerneparametre"
+
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../iw/bootloader_old.py:22
+#: ../textw/bootloader_text.py:50 ../textw/bootloader_text.py:118
+#: ../textw/bootloader_text.py:175 ../textw/bootloader_text.py:300
+#: ../textw/bootloader_text.py:392
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Konfiguration af opstartsindlæser"
+
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:71
+#, fuzzy
+msgid "Change Boot Loader"
+msgstr "Ingen opstartsindlæser"
+
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:89
+msgid ""
+"You have selected not to install a boot loader on your system. You will "
+"have to create a boot disk to boot your system with this option.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and not install a boot loader?"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:101
+#, fuzzy
+msgid "C_ontinue with no boot loader"
+msgstr "Installér ikke en opstartsindlæser"
+
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:126 ../iw/bootloader_old.py:346
+msgid ""
+"Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the "
+"default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current "
+"boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" "
+msgstr ""
+"Venligst vælg opstartsindlæser som datamaskinen skal bruge. GRUB er forvalgt "
+"opstartsindlæser. Hvis du ikke vil overskrive din nuværende "
+"opstartsindlæser, vælger du \"Installér ikke en opstartsindlæser.\""
+
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:134
+#, fuzzy
+msgid "Use _GRUB as the boot loader"
+msgstr "Brug GRUB som opstartsindlæser"
+
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:137
+#, fuzzy
+msgid "Use _LILO as the boot loader"
+msgstr "Brug LILO som opstartsindlæser"
+
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:138
+#, fuzzy
+msgid "_Do not install a boot loader"
+msgstr "Installér ikke en opstartsindlæser"
+
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:160
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+msgstr ""
+"Installeringen har fundet %s opstartsindlæseren aktuelt installeret på %s."
+
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:165
+msgid "No boot loader will be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:217
+#, fuzzy
+msgid "_Change boot loader"
+msgstr "Installerer opstartsindlæser..."
+
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:245
+#, fuzzy
+msgid "Configure advanced boot loader _options"
+msgstr "Opret ny konfiguration af opstartsindlæser"
+
+#: ../iw/bootloader_old.py:238 ../iw/bootloader_old.py:433
+#: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:149
+#: ../textw/upgrade_text.py:110
msgid "Partition"
msgstr "Partition"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:248 ../iw/bootloader_gui.py:436
-#: ../iw/partition_gui.py:1562 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
-#: ../textw/partition_text.py:986
+#: ../iw/bootloader_old.py:241 ../iw/bootloader_old.py:434
+#: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:308
+#: ../iw/bootloader_old.py:305 ../iw/bootlocwidget.py:39
msgid "Install Boot Loader record on:"
msgstr "Installér opstartsprograms-opstartsblok på:"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:329
+#: ../iw/bootloader_old.py:326 ../iw/zipl_gui.py:102 ../textw/zipl_text.py:54
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Kerneparametre"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:340 ../textw/bootloader_text.py:111
+#: ../iw/bootloader_old.py:337 ../textw/bootloader_text.py:112
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Tvungen brug af LBA32 (ikke nødvendig normalt)"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:349
-msgid ""
-"Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the "
-"default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current "
-"boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" "
-msgstr ""
-"Venligst vælg opstartsindlæser som datamaskinen skal bruge. GRUB er forvalgt "
-"opstartsindlæser. Hvis du ikke vil overskrive din nuværende "
-"opstartsindlæser, vælger du \"Installér ikke en opstartsindlæser.\""
-
-#: ../iw/bootloader_gui.py:356 ../iw/silo_gui.py:263
-#: ../textw/bootloader_text.py:266 ../textw/silo_text.py:207
-#: ../textw/xconfig_text.py:389 ../textw/xconfig_text.py:396
-#: ../textw/xconfig_text.py:492 ../textw/xconfig_text.py:493
-#: ../textw/xconfig_text.py:512 ../textw/xconfig_text.py:513
+#: ../iw/bootloader_old.py:354 ../iw/silo_gui.py:263
+#: ../textw/bootloader_text.py:275 ../textw/silo_text.py:207
+#: ../textw/xconfig_text.py:431 ../textw/xconfig_text.py:438
+#: ../textw/xconfig_text.py:538 ../textw/xconfig_text.py:539
+#: ../textw/xconfig_text.py:558 ../textw/xconfig_text.py:559
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:356 ../iw/mouse_gui.py:159
-#: ../iw/partition_gui.py:1561 ../iw/silo_gui.py:263
-#: ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:266
-#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:986
+#: ../iw/bootloader_old.py:354 ../iw/network_gui.py:367
+#: ../iw/partition_gui.py:346 ../iw/silo_gui.py:263
+#: ../textw/bootloader_text.py:204 ../textw/bootloader_text.py:275
+#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1096
#: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Device"
msgstr "Enhed"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263
-#: ../textw/bootloader_text.py:266 ../textw/silo_text.py:207
+#: ../iw/bootloader_old.py:355 ../iw/silo_gui.py:263 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Partition type"
msgstr "Partitionstype"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:357 ../iw/bootloader_gui.py:446
-#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:197
-#: ../textw/bootloader_text.py:266 ../textw/silo_text.py:143
+#: ../iw/bootloader_old.py:355 ../iw/bootloader_old.py:444
+#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:205
+#: ../textw/bootloader_text.py:275 ../textw/silo_text.py:143
#: ../textw/silo_text.py:207
msgid "Boot label"
msgstr "Opstartsnavn"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:361
+#: ../iw/bootloader_old.py:359
msgid "Use GRUB as the boot loader"
msgstr "Brug GRUB som opstartsindlæser"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:362
+#: ../iw/bootloader_old.py:360
msgid "Use LILO as the boot loader"
msgstr "Brug LILO som opstartsindlæser"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:363
+#: ../iw/bootloader_old.py:361
msgid "Do not install a boot loader"
msgstr "Installér ikke en opstartsindlæser"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:443 ../iw/silo_gui.py:294
+#: ../iw/bootloader_old.py:441 ../iw/silo_gui.py:294
msgid "Default boot image"
msgstr "Standard-opstartsbillede"
-#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:24
-msgid "Boot Loader Password Configuration"
-msgstr "Adgangskode for opstartsindlæser"
-
-#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:437
-msgid ""
-"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a "
-"longer boot loader password.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue with this password?"
+#: ../iw/bootlocwidget.py:70
+msgid "_Change Drive Order"
msgstr ""
-"Adgangskoden for opstartsindlæseren er kortere end seks tegn. Vi anbefaler "
-"en længere adgangskode for opstartsindlæseren.\n"
-"\n"
-"Vil du fortsætte med denne adgangskode?"
-#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:54
-msgid "Password accepted."
-msgstr "Adgangskode accepteret."
+#: ../iw/bootlocwidget.py:84
+msgid "Unable to Change Drive Order for LILO"
+msgstr ""
-#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:59
-msgid "Password is too short."
-msgstr "Adgangskoden er for kort."
+#: ../iw/bootlocwidget.py:85
+msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO."
+msgstr ""
-#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:61
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Adgangskoder er ikke ens."
+#: ../iw/bootlocwidget.py:92
+msgid "Edit Drive Order"
+msgstr ""
-#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:374
+#: ../iw/bootlocwidget.py:97
msgid ""
-"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
-"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
-"not necessary for more casual users."
+"Please arrange your drives in the order in which they are handled by your "
+"BIOS. This is usually only useful if you have multiple SCSI adaptors or "
+"both SCSI and IDE and wish to boot from the SCSI device.\n"
+"\n"
+"This does change where we think the master boot record is."
msgstr ""
-"En adgangskode for opstartsindlæseren hindrer brugere i at give tilfældige "
-"flag til kernen. For højest mulig sikkerhed anbefaler vi at sætte en "
-"adgangskode, men dette er ikke nødvendig for brugere med mindre krav til "
-"sikkerhed."
-
-#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:84
-msgid "Use a GRUB Password?"
-msgstr "Brug adgangskode for GRUB?"
-
-#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:109
-msgid "Please enter password"
-msgstr "Indtast venligst adgangskode"
#: ../iw/confirm_gui.py:55
msgid "About to Install"
@@ -2025,13 +2376,14 @@ msgid "Click next to begin installation of %s."
msgstr "Klik på næste for at begynde installation af %s"
#: ../iw/confirm_gui.py:61
+#, fuzzy
msgid ""
"A complete log of your installation will be in /root/install.log after "
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference. A "
"kickstart file representing the choices you have made will be in /root/"
"anaconda-ks.cfg."
msgstr ""
-"En komplet log af installationen vil befinde sig i /root/install.log efter "
+"En komplet log af installationen vil befinde sig i /tmp/install.log efter "
"omstart af systemet. Du vil måske beholde denne fil som et referencepunkt "
"til senere. En kickstart-fil som repræsenterer valgene du gjorde vil være i /"
"root/anaconda-ks.cfg."
@@ -2046,18 +2398,19 @@ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
msgstr "Klik på næste for at begynde opgradering af %s"
#: ../iw/confirm_gui.py:74 ../textw/confirm_text.py:33
+#, fuzzy
msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in /root/upgrade.log after rebooting "
"your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-"En komplet log af din installation vil befinde sig i /root/install.log efter "
+"En komplet log af din installation vil befinde sig i /tmp/install.log efter "
"du har genstartet dit system. Du kan beholde denne fil til senere reference."
-#: ../iw/congrats_gui.py:23 ../iw/congrats_gui.py:85
+#: ../iw/congrats_gui.py:22
msgid "Congratulations"
msgstr "Tillykke"
-#: ../iw/congrats_gui.py:48 ../textw/complete_text.py:30
+#: ../iw/congrats_gui.py:47 ../textw/complete_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"If you created a boot disk to use to boot your %s system, insert it before "
@@ -2068,7 +2421,7 @@ msgstr ""
"i diskettestationen før du trykker <Enter> for genstart.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:56
+#: ../iw/congrats_gui.py:55
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
@@ -2093,56 +2446,55 @@ msgstr ""
"Information om brug og konfiguration af dit system finder du i %s-manualerne "
"tilgængelig på http://www.redhat.com/support/manuals/."
-#: ../iw/congrats_gui.py:104
-#, python-format
-msgid ""
-"Congratulations, configuration is complete.\n"
-"\n"
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
-"com/errata.\n"
-"\n"
-"Information on using and configuring your system is available in the %s "
-"manuals at http://www.redhat.com/docs."
-msgstr ""
-"Tillykke, konfigureringen er færdig.\n"
-"\n"
-"For oplysninger om hvilke opdateringer og fejlretninger der findes, se "
-"http://www.redhat.com/errata/.\n"
-"\n"
-"Information om brug og konfiguration af dit system finder du i %s manualerne "
-"tilgængelig på http://www.redhat.com/support/manuals/."
-
-#: ../iw/dependencies_gui.py:20
+#: ../iw/dependencies_gui.py:21
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "Uløste afhængigheder"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:33 ../iw/package_gui.py:519
-#: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270
+#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:254
+#: ../iw/package_gui.py:493 ../textw/packages_text.py:24
+#: ../textw/packages_text.py:273
#, python-format
msgid "Total install size: %s"
msgstr "Total størrelse: %s"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:66 ../iw/package_gui.py:425
-#: ../iw/progress_gui.py:191 ../textw/packages_text.py:301
+#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:209
+#: ../textw/packages_text.py:304
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:66 ../textw/packages_text.py:301
+#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:304
msgid "Requirement"
msgstr "Krav"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:83 ../textw/packages_text.py:316
-msgid "Install packages to satisfy dependencies"
+#: ../iw/dependencies_gui.py:90
+#, fuzzy
+msgid "_Install packages to satisfy dependencies"
msgstr "Installér pakker for at opfylde afhængigheder"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:86 ../textw/packages_text.py:317
-msgid "Do not install packages that have dependencies"
+#: ../iw/dependencies_gui.py:93
+#, fuzzy
+msgid "_Do not install packages that have dependencies"
msgstr "Installér ikke pakker der har afhængigheder"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:90 ../textw/packages_text.py:318
-msgid "Ignore package dependencies"
+#: ../iw/dependencies_gui.py:97
+#, fuzzy
+msgid "I_gnore package dependencies"
msgstr "Ignorér pakkeafhængigheder"
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Drive"
+msgstr "Drev:"
+
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:210
+#: ../iw/progress_gui.py:273 ../textw/partition_text.py:1096
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
#: ../iw/examine_gui.py:24
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Opgraderingsundersøgelse"
@@ -2159,602 +2511,1358 @@ msgstr ""
msgid "Please select the device containing the root filesystem: "
msgstr "Vælg enheden som indeholder rodfilsystemet: "
-#: ../iw/examine_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:225
+#: ../iw/examine_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:226
#, python-format
msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s"
msgstr "Opgraderer %s-installationen på partition /dev/%s"
#: ../iw/examine_gui.py:95
-msgid "Customize packages to be upgraded"
+#, fuzzy
+msgid "_Customize packages to be upgraded"
msgstr "Vælg selv pakker som skal opgraderes"
+#: ../iw/fdasd_gui.py:27
+msgid "fdasd"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/fdasd_gui.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Select drive to run fdasd on"
+msgstr "Vælg drev som 'fdisk' skal køres på"
+
#: ../iw/fdisk_gui.py:26 ../textw/partmethod_text.py:28
msgid "fdisk"
msgstr "'fdisk'"
-#: ../iw/fdisk_gui.py:94
+#: ../iw/fdisk_gui.py:100
msgid "Select drive to run fdisk on"
msgstr "Vælg drev som 'fdisk' skal køres på"
-#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:25
+#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:26
msgid "Firewall Configuration"
msgstr "Konfiguration af brandmur (firewall)"
-#: ../iw/firewall_gui.py:129
-msgid "Warning: "
-msgstr "Advarsel: "
-
-#: ../iw/firewall_gui.py:129
-msgid " is an invalid port."
-msgstr " er en ugyldig port."
+#: ../iw/firewall_gui.py:124
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port is "
+"between 1 and 65535, and port is either 'tcp' or 'udp'.\n"
+"\n"
+"For example, '1234:udp'"
+msgstr ""
-#: ../iw/firewall_gui.py:132
-msgid "The format is 'port:protocol'. For example, '1234:udp'"
-msgstr "Formatet er 'port:protokol'. For eksempel '1234:udp'"
+#: ../iw/firewall_gui.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Bad Token"
+msgstr "Advarsel: "
-#: ../iw/firewall_gui.py:219
+#: ../iw/firewall_gui.py:180
msgid "Please choose your security level: "
msgstr "Vælg dit sikkerhedsniveau: "
-#: ../iw/firewall_gui.py:228 ../textw/firewall_text.py:47
-msgid "High"
+#: ../iw/firewall_gui.py:189
+#, fuzzy
+msgid "Hi_gh"
msgstr "Høj"
-#: ../iw/firewall_gui.py:229 ../textw/firewall_text.py:50
-msgid "Medium"
+#: ../iw/firewall_gui.py:190
+#, fuzzy
+msgid "_Medium"
msgstr "Middel"
-#: ../iw/firewall_gui.py:230 ../textw/firewall_text.py:53
-msgid "No firewall"
+#: ../iw/firewall_gui.py:191
+#, fuzzy
+msgid "N_o firewall"
msgstr "Ingen brandmur"
-#: ../iw/firewall_gui.py:246
-msgid "Use default firewall rules"
+#: ../iw/firewall_gui.py:207
+#, fuzzy
+msgid "Use _default firewall rules"
msgstr "Brug standardregler til brandmur."
-#: ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23
-msgid "Customize"
+#: ../iw/firewall_gui.py:208
+#, fuzzy
+msgid "_Customize"
msgstr "Manuel opgradering"
-#: ../iw/firewall_gui.py:260
-msgid "Trusted devices:"
+#: ../iw/firewall_gui.py:221
+#, fuzzy
+msgid "_Trusted devices:"
msgstr "Troværdige enheder:"
-#: ../iw/firewall_gui.py:285 ../textw/firewall_text.py:84
-msgid "Allow incoming:"
+#: ../iw/firewall_gui.py:246
+#, fuzzy
+msgid "_Allow incoming:"
msgstr "Tillad indkommende:"
-#: ../iw/firewall_gui.py:314
-msgid "Other ports:"
+#: ../iw/firewall_gui.py:270
+#, fuzzy
+msgid "Other _ports:"
msgstr "Andre porte:"
-#: ../iw/format_gui.py:25
-msgid "Choose partitions to Format"
-msgstr "Vælg partitioner som skal formateres"
-
#: ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:42
msgid "Installation Type"
msgstr "Installationstype"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:26
-msgid "Keyboard Configuration"
-msgstr "Konfiguration af tastatur"
-
-#: ../iw/keyboard_gui.py:103
-msgid "Which model keyboard is attached to the computer?"
-msgstr "Hvilken tastaturtype er forbundet til maskinen?"
-
-#: ../iw/keyboard_gui.py:112
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
-#: ../iw/keyboard_gui.py:132
-msgid "Layout"
-msgstr "Udseende"
-
-#: ../iw/keyboard_gui.py:152
-msgid "Dead Keys"
-msgstr "Accenter"
-
-#: ../iw/keyboard_gui.py:162
-msgid "Enable dead keys"
-msgstr "Benyt udskudt virkning på accenttaster"
+#: ../iw/ipwidget.py:104
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing"
+msgstr "IP-adresse"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:163
-msgid "Disable dead keys"
-msgstr "Benyt ikke udskudt virkning på accenttaster"
+#: ../iw/ipwidget.py:109
+msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+msgstr ""
-#: ../iw/keyboard_gui.py:176
-msgid "Test your selection here:"
-msgstr "Test dit valg her:"
+#: ../iw/ipwidget.py:114 ../iw/ipwidget.py:116
+msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
+msgstr ""
-#: ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 ../loader/lang.c:306
+#: ../iw/language_gui.py:59 ../textw/language_text.py:40 ../loader/lang.c:306
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Hvilket sprog ønsker du at benytte under installationsprocessen?"
-#: ../iw/language_support_gui.py:23
+#: ../iw/language_support_gui.py:22
msgid "Additional Language Support"
msgstr "Yderligere understøttelse af sprog"
-#: ../iw/language_support_gui.py:143
-msgid "Choose the default language for this system: "
+#: ../iw/language_support_gui.py:147
+#, fuzzy
+msgid "_Choose the default language for this system: "
msgstr "Vælg standardsprog for dette system: "
-#: ../iw/language_support_gui.py:155
-msgid "Currently installed languages:"
-msgstr "Installerede sprog:"
-
#: ../iw/language_support_gui.py:157
-msgid "Choose additional languages you would like to use on this system:"
+#, fuzzy
+msgid "Choose _additional languages you would like to use on this system:"
msgstr "Vælg yderligere sprog som du ønsker at bruge på dette system:"
#: ../iw/language_support_gui.py:206
-msgid "Select all"
+#, fuzzy
+msgid "_Select all"
msgstr "Vælg alt"
-#: ../iw/language_support_gui.py:212 ../textw/language_text.py:120
-msgid "Reset"
+#: ../iw/language_support_gui.py:212
+#, fuzzy
+msgid "Select _Default Only"
+msgstr "Vælg som standard"
+
+#: ../iw/language_support_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "Rese_t"
msgstr "Nulstil"
-#: ../iw/language_support_gui.py:226
-msgid "Select as default"
-msgstr "Vælg som standard"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:104 ../iw/lvm_dialog_gui.py:150
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:184 ../iw/lvm_dialog_gui.py:257
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:545 ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:787
+msgid "Not enough space"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:105
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:114
+msgid "Confirm Physical Extent Change"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take affect immediately."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:124 ../iw/lvm_dialog_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:182
+#, fuzzy
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "Fortsæt"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:151
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
+"volume group."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:160
+msgid "Too small"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:161
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the phyical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#, python-format
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:258
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:329
+msgid "Make Logical Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:331
+msgid "Edit Logical Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:344 ../iw/partition_dialog_gui.py:279
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#, fuzzy
+msgid "_Mount Point:"
+msgstr "Monteringspunkt:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:352
+#, fuzzy
+msgid "_Filesystem Type:"
+msgstr "Filsystemtype:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:360 ../iw/partition_dialog_gui.py:297
+msgid "Original Filesystem Type:"
+msgstr "Oprindelig filsystemtype:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:365 ../iw/partition_dialog_gui.py:308
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:313
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
+msgid "_Logical Volume Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:379
+msgid "Logical Volume Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:387 ../iw/partition_dialog_gui.py:354
+#, fuzzy
+msgid "_Size (MB):"
+msgstr "Størrelse (Mb):"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:371
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:414 ../textw/partition_text.py:317
+#: ../textw/partition_text.py:400 ../textw/partition_text.py:484
+msgid "Size (MB):"
+msgstr "Størrelse (Mb):"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:405
+#, python-format
+msgid "(Max size is %s MB)"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:466
+#, fuzzy
+msgid "Illegal size"
+msgstr "Totalt"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:467
+#, fuzzy
+msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+msgstr "Den værdi, du angav, er ikke et gyldigt tal."
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:500
+#, fuzzy
+msgid "Mount point in use"
+msgstr "Monteringspunkt"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:501
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
+msgstr ""
+"Monteringspunktet %s er allerede i brug. Vælg venligst et andet "
+"monteringspunkt."
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:512
+msgid "Illegal Logical Volume Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:531
+msgid "Illegal logical volume name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:532
+#, python-format
+msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:546
+#, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
+"size (%10.2f MB) To increase this limit you can increase the Physical Extent "
+"size for this Volume Group."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../iw/partition_dialog_gui.py:170
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:182 ../iw/partition_dialog_gui.py:230
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:222 ../textw/partition_text.py:813
+#: ../textw/partition_text.py:835 ../textw/partition_text.py:1006
+msgid "Error With Request"
+msgstr "Fejl med forespørgsel"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:594 ../iw/lvm_dialog_gui.py:788
+#, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
+"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:644
+msgid "No free slots"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:645
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651
+#, fuzzy
+msgid "No free space"
+msgstr "Ledig plads"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:652
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:680
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne partition?"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:799
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Volume Group Name"
+msgstr "ugyldigt opstartsnavn"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:812
+msgid "Name in use"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:813
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+msgstr ""
+"Monteringspunktet %s er allerede i brug. Vælg venligst et andet "
+"monteringspunkt."
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:857
+msgid "Not enough physical volumes"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:858
+msgid ""
+"At least one unused physical volume partition is needed to create a LVM "
+"Volume Group.\n"
+"\n"
+"First create a partition or raid array of type \"physical volume (LVM)\" and "
+"then select the \"LVM\" option again."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:869
+#, fuzzy
+msgid "Make LVM Device"
+msgstr "Lav RAID-enhed"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#, fuzzy
+msgid "Edit LVM Device"
+msgstr "Tilføj enhed"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:887
+msgid "_Volume Group Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:895
+msgid "Volume Group Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
+msgid "_Physical Extent:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:911
+msgid "Physical Extent:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:924
+msgid "Physical Volumes to _Use:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:930
+#, fuzzy
+msgid "Used Space:"
+msgstr "Diskplads"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#, fuzzy
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Ledig plads"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:965
+#, fuzzy
+msgid "Total Space:"
+msgstr "Totalt: "
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:994
+msgid "Logical Volume Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1000 ../iw/partition_gui.py:352
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Størrelse (Mb)"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1031
+msgid "Logical Volumes"
+msgstr ""
#: ../iw/mouse_gui.py:24
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Musekonfiguration"
-#: ../iw/mouse_gui.py:148 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:149 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:150 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:151 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:81 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:153
-msgid "Emulate 3 Buttons"
-msgstr "Emulér 3 knapper"
+#: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:152
+#, fuzzy
+msgid "_Device"
+msgstr "Enhed"
-#: ../iw/mouse_gui.py:159
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: ../iw/mouse_gui.py:220
+#, fuzzy
+msgid "_Emulate 3 Buttons"
+msgstr "Emulér 3 knapper"
-#: ../iw/mouse_gui.py:229
-msgid "Which model mouse is attached to the computer?"
+#: ../iw/mouse_gui.py:234
+#, fuzzy
+msgid "Which _model mouse is attached to the computer?"
msgstr "Hvilken musetype er forbundet til maskinen?"
-#: ../iw/network_gui.py:21
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:534
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:536
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Primær DNS"
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:538
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "Sekundær DNS"
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:540
+msgid "Tertiary DNS"
+msgstr "Tertiær DNS"
+
+#: ../iw/network_gui.py:29
+#, fuzzy
+msgid "_Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+#: ../iw/network_gui.py:29
+#, fuzzy
+msgid "_Primary DNS"
+msgstr "Primær DNS"
+
+#: ../iw/network_gui.py:30
+#, fuzzy
+msgid "_Secondary DNS"
+msgstr "Sekundær DNS"
+
+#: ../iw/network_gui.py:30
+#, fuzzy
+msgid "_Tertiary DNS"
+msgstr "Tertiær DNS"
+
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfiguration af netværk"
-#: ../iw/network_gui.py:177
-msgid "Configure using DHCP"
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../iw/network_gui.py:173 ../iw/network_gui.py:177
+#: ../iw/network_gui.py:182
+#, fuzzy
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Fejl med forespørgsel"
+
+#: ../iw/network_gui.py:157
+msgid ""
+"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:161
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
+"environment this may cause problems later."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:165
+#, python-format
+msgid ""
+"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:169
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:174
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:178
+#, fuzzy
+msgid "The IP information you have entered is invalid."
+msgstr "Den værdi, du angav, er ikke et gyldigt tal."
+
+#: ../iw/network_gui.py:182
+msgid ""
+"You have no active network devices. Your system will not be able to "
+"commuciate over a network by default without at least one device active."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:201
+#, python-format
+msgid "Edit Interface %s"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:211
+#, fuzzy
+msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Konfigurér ved brug af DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:183 ../textw/network_text.py:73
-msgid "Activate on boot"
+#: ../iw/network_gui.py:217
+#, fuzzy
+msgid "_Activate on boot"
msgstr "Aktivér ved opstart"
-#: ../iw/network_gui.py:194
-msgid "IP Address"
+#: ../iw/network_gui.py:226
+#, fuzzy
+msgid "_IP Address"
msgstr "IP-adresse"
-#: ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:814
-msgid "Netmask"
+#: ../iw/network_gui.py:227
+#, fuzzy
+msgid "Net_mask"
msgstr "Netmaske"
-#: ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:316
-msgid "Network"
-msgstr "Netværk"
+#: ../iw/network_gui.py:230
+msgid "Point to Point (IP)"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:253
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Configure %s"
+msgstr "Konfigurér TCP/IP"
-#: ../iw/network_gui.py:197
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Rundkastning"
+#: ../iw/network_gui.py:365
+#, fuzzy
+msgid "Active on Boot"
+msgstr "Aktivér ved opstart"
+
+#: ../iw/network_gui.py:369
+#, fuzzy
+msgid "IP/Netmask"
+msgstr "Netmaske"
-#: ../iw/network_gui.py:251 ../textw/network_text.py:207 ../loader/net.c:622
-#: ../loader/net.c:816
+#: ../iw/network_gui.py:392 ../iw/network_gui.py:491
+#: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:622 ../loader/net.c:817
msgid "Hostname"
msgstr "Værtsnavn"
-#: ../iw/network_gui.py:251
-msgid "Gateway"
-msgstr "Gateway"
+#: ../iw/network_gui.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Set hostname"
+msgstr "Værtsnavn"
-#: ../iw/network_gui.py:251
-msgid "Primary DNS"
-msgstr "Primær DNS"
+#: ../iw/network_gui.py:462
+#, fuzzy
+msgid "Network Devices"
+msgstr "Netværksenhed: %s"
-#: ../iw/network_gui.py:252
-msgid "Secondary DNS"
-msgstr "Sekundær DNS"
+#: ../iw/network_gui.py:471
+msgid "I would like the hostname to be set:"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:252
-msgid "Tertiary DNS"
-msgstr "Tertiær DNS"
+#: ../iw/network_gui.py:475
+msgid "_automatically via DHCP"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:481
+msgid "_manually"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "Diverse"
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:41
+msgid ""
+"You can configure the boot loader to boot other operating systems. "
+"Additional operating systems can be added to the below list to choose "
+"between them on boot."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:125
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:132
+msgid ""
+"The label is what is displayed in the boot loader to choose to boot this "
+"operating system. The device is the device which it boots from."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:144
+msgid "_Label"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:188
+#, fuzzy
+msgid "Default Boot _Target"
+msgstr "Standard-opstartsbillede"
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:217
+#, fuzzy
+msgid "You must specify a label for the entry"
+msgstr "Du skal vælge en partition for redigering"
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:226
+#, fuzzy
+msgid "Boot label contains illegal characters"
+msgstr "Opstartsnavn indeholder ugyldige tegn."
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:250
+msgid "Duplicate Label"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:251
+#, fuzzy
+msgid "This label is already in use for another boot entry."
+msgstr "Denne bruger-ID eksisterer allerede. Vælg en anden."
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate Device"
+msgstr "Troværdige enheder:"
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:265
+#, fuzzy
+msgid "This device is already being used for another boot entry."
+msgstr "Denne bruger-ID eksisterer allerede. Vælg en anden."
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:329
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Bekræft sletning"
-#: ../iw/package_gui.py:41 ../textw/packages_text.py:237
+#: ../iw/osbootwidget.py:330
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the Red Hat Linux "
+"system you are about to install."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package_gui.py:45 ../textw/packages_text.py:240
msgid "Individual Package Selection"
msgstr "Individuelt pakkevalg"
-#: ../iw/package_gui.py:275
-msgid "Total install size: "
-msgstr "Total størrelse for installation: "
+#: ../iw/package_gui.py:73
+#, fuzzy
+msgid "All Packages"
+msgstr "Pakker"
-#: ../iw/package_gui.py:411
-msgid "Tree View"
+#: ../iw/package_gui.py:187
+#, python-format
+msgid ""
+"Package: %s\n"
+"Version: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package_gui.py:358
+#, fuzzy
+msgid "_Tree View"
msgstr "Trævisning"
-#: ../iw/package_gui.py:413
-msgid "Flat View"
+#: ../iw/package_gui.py:360
+#, fuzzy
+msgid "_Flat View"
msgstr "Flad visning"
-#: ../iw/package_gui.py:427 ../iw/partition_gui.py:1562
-msgid "Size (MB)"
+#: ../iw/package_gui.py:375
+#, fuzzy
+msgid "_Package"
+msgstr "Pakke"
+
+#: ../iw/package_gui.py:377
+#, fuzzy
+msgid "_Size (MB)"
msgstr "Størrelse (Mb)"
-#: ../iw/package_gui.py:458
+#: ../iw/package_gui.py:428
msgid "Total size: "
msgstr "Totalt: "
-#: ../iw/package_gui.py:461
-msgid "Select all in group"
+#: ../iw/package_gui.py:431
+#, fuzzy
+msgid "Select _all in group"
msgstr "Vælg alt i gruppe"
-#: ../iw/package_gui.py:465
-msgid "Unselect all in group"
+#: ../iw/package_gui.py:435
+#, fuzzy
+msgid "_Unselect all in group"
msgstr "fravælg alt i gruppen."
-#: ../iw/package_gui.py:498 ../textw/packages_text.py:57
+#: ../iw/package_gui.py:472 ../textw/packages_text.py:60
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Pakkegruppevalg"
-#: ../iw/package_gui.py:582 ../textw/packages_text.py:50
-msgid "Select individual packages"
+#: ../iw/package_gui.py:584
+#, fuzzy
+msgid "_Select individual packages"
msgstr "Vælg individuelle pakker"
-#: ../iw/partition_gui.py:323 ../iw/partition_gui.py:344
-#: ../iw/partition_gui.py:346 ../textw/partition_text.py:187
-#: ../textw/partition_text.py:189 ../textw/partition_text.py:191
-#: ../textw/partition_text.py:216
-msgid "<Not Applicable>"
-msgstr "<Ikke brugbar>"
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:55
+msgid "Additional Size Options"
+msgstr "Flere alternativer for størrelse"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:60
+#, fuzzy
+msgid "_Fixed size"
+msgstr "Fast størrelse"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62
+#, fuzzy
+msgid "Fill all space _up to (MB):"
+msgstr "Fyld al plads op til (Mb):"
-#: ../iw/partition_gui.py:493 ../textw/fdisk_text.py:39
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:72
+#, fuzzy
+msgid "Fill to maximum _allowable size"
+msgstr "Fyld op til maksimal tilladt størrelse"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:171
+msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:259 ../textw/partition_text.py:626
+msgid "Add Partition"
+msgstr "Tilføj partition"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:261
+#, fuzzy
+msgid "Edit Partition"
+msgstr "Tilføj partition"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:288 ../iw/raid_dialog_gui.py:300
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem _Type:"
+msgstr "Filsystemtype:"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:320
+#, fuzzy
+msgid "Allowable _Drives:"
+msgstr "Tilladte drev:"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+msgid "Drive:"
+msgstr "Drev:"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:342
+msgid "Original Filesystem Label:"
+msgstr "Oprindelig etiket for filsystem:"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:377
+#, fuzzy
+msgid "_Start Cylinder:"
+msgstr "Startcylinder:"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:395
+#, fuzzy
+msgid "_End Cylinder:"
+msgstr "Slutcylinder:"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:446
+#, fuzzy
+msgid "Force to be a _primary partition"
+msgstr "Tving til at være en primærpartition"
+
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:454
+#, fuzzy
+msgid "Check for _bad blocks"
+msgstr "Se efter beskadigede blokke"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:351
+msgid "Format"
+msgstr "Formatér"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:353 ../textw/partition_text.py:1096
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1096
+msgid "End"
+msgstr "Slut"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:391
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mount Point/\n"
+"RAID/Volume"
+msgstr "Monteringspunkt"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:393
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Size\n"
+"(MB)"
+msgstr "Størrelse (Mb)"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:520 ../textw/fdasd_text.py:50
+#: ../textw/fdisk_text.py:39
msgid "Disk Setup"
msgstr "Diskopsætning"
-#: ../iw/partition_gui.py:553
+#: ../iw/partition_gui.py:603
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "Følgende kritiske fejl opstod med dit forespurgte partitionsoplæg."
-#: ../iw/partition_gui.py:556
+#: ../iw/partition_gui.py:606
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "Disse fejl skal rettes op før du fortsætter med installationen af %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:563
+#: ../iw/partition_gui.py:612
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Fejl under partitionering"
-#: ../iw/partition_gui.py:569
+#: ../iw/partition_gui.py:618
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "Følgende advarsler opstod med dit partitioneringsoplæg."
-#: ../iw/partition_gui.py:571
+#: ../iw/partition_gui.py:620
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Vil du fortsætte med dit forespurgte partitionsoplæg?"
-#: ../iw/partition_gui.py:577
+#: ../iw/partition_gui.py:625
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Advarsler fra partitionering"
-#: ../iw/partition_gui.py:599
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "Format Warnings"
msgstr "Formateringsadvarsler"
-#: ../iw/partition_gui.py:652 ../textw/partition_text.py:75
-#: ../textw/partition_text.py:114
+#: ../iw/partition_gui.py:652
+#, fuzzy
+msgid "_Format"
+msgstr "Formatér"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:687
+msgid "LVM Volume Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/partition_gui.py:722
+#, fuzzy
+msgid "RAID Devices"
+msgstr "RAID-enhed %s"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:750 ../iw/partition_gui.py:864
+#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:151
+msgid "None"
+msgstr "Ingenting"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:768 ../loader/loader.c:1024
+msgid "Hard Drives"
+msgstr "Diskdrev"
+
+#: ../iw/partition_gui.py:830 ../textw/partition_text.py:133
+#: ../textw/partition_text.py:172
msgid "Free space"
msgstr "Ledig plads"
-#: ../iw/partition_gui.py:654 ../textw/partition_text.py:77
+#: ../iw/partition_gui.py:832 ../textw/partition_text.py:135
msgid "Extended"
msgstr "Udvidet"
-#: ../iw/partition_gui.py:656 ../textw/partition_text.py:79
+#: ../iw/partition_gui.py:834 ../textw/partition_text.py:137
msgid "software RAID"
msgstr "programmeret RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:674 ../iw/partition_gui.py:734
-#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145
-msgid "None"
-msgstr "Ingenting"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:676
+#: ../iw/partition_gui.py:866
msgid "Free"
msgstr "Fri"
-#: ../iw/partition_gui.py:736 ../textw/partition_text.py:147
+#: ../iw/partition_gui.py:940 ../textw/partition_text.py:199
#, python-format
-msgid "RAID Device %s"
-msgstr "RAID-enhed %s"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:815
-msgid "Additional Size Options"
-msgstr "Flere alternativer for størrelse"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:820
-msgid "Fixed size"
-msgstr "Fast størrelse"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:821
-msgid "Fill all space up to (MB):"
-msgstr "Fyld al plads op til (Mb):"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:829
-msgid "Fill to maximum allowable size"
-msgstr "Fyld op til maksimal tilladt størrelse"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:858 ../textw/partition_text.py:542
-msgid "Add Partition"
-msgstr "Tilføj partition"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:875 ../iw/partition_gui.py:1366
-#: ../textw/partition_text.py:206
-msgid "Mount Point:"
-msgstr "Monteringspunkt:"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:883 ../textw/partition_text.py:605
-msgid "Filesystem Type:"
-msgstr "Filsystemtype:"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:891
-msgid "Original Filesystem Type:"
-msgstr "Oprindelig filsystemtype:"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:900
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:912 ../textw/partition_text.py:261
-msgid "Allowable Drives:"
-msgstr "Tilladte drev:"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:923
-msgid "Drive:"
-msgstr "Drev:"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:932
-msgid "Original Filesystem Label:"
-msgstr "Oprindelig etiket for filsystem:"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:943 ../iw/partition_gui.py:958
-#: ../iw/partition_gui.py:994 ../textw/partition_text.py:283
-#: ../textw/partition_text.py:366 ../textw/partition_text.py:621
-msgid "Size (MB):"
-msgstr "Størrelse (Mb):"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:963 ../textw/partition_text.py:346
-msgid "Start Cylinder:"
-msgstr "Startcylinder:"
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Kunne ikke allokere forespurgte partitioner: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:979 ../textw/partition_text.py:359
-msgid "End Cylinder:"
-msgstr "Slutcylinder:"
+#: ../iw/partition_gui.py:949
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Advarsel: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1010
-msgid "How would you like to prepare the filesystem on this partition?"
-msgstr "Hvordan ønsker du at forberede filsystemet på denne partition?"
+#: ../iw/partition_gui.py:951
+#, fuzzy
+msgid "_Modify Partition"
+msgstr "Ændr partition"
-#: ../iw/partition_gui.py:1019 ../textw/partition_text.py:449
-msgid "Leave unchanged (preserve data)"
-msgstr "Lad den være (behold data)"
+#: ../iw/partition_gui.py:953
+#, fuzzy
+msgid "_Continue"
+msgstr "Fortsæt"
-#: ../iw/partition_gui.py:1024
-msgid "Format partition as:"
-msgstr "Formatér partition som:"
+#: ../iw/partition_gui.py:1128 ../iw/partition_gui.py:1142
+#, fuzzy
+msgid "Not supported"
+msgstr "Understøttelse af netværk"
-#: ../iw/partition_gui.py:1044
-msgid "Migrate partition to:"
-msgstr "Migrér partition til:"
+#: ../iw/partition_gui.py:1129
+msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1068
-msgid "Check for bad blocks?"
-msgstr "Se efter beskadigede blokke?"
+#: ../iw/partition_gui.py:1143
+msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1101 ../textw/partition_text.py:584
-msgid "Force to be a primary partition"
-msgstr "Tving til at være en primærpartition"
+#: ../iw/partition_gui.py:1150
+#, fuzzy
+msgid "No RAID minors available"
+msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
-#: ../iw/partition_gui.py:1108 ../textw/partition_text.py:447
-#: ../textw/partition_text.py:587
-msgid "Check for bad blocks"
-msgstr "Se efter beskadigede blokke"
+#: ../iw/partition_gui.py:1151
+msgid ""
+"A software RAID device cannot be created because all of the available minors "
+"have been used."
+msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1178 ../iw/partition_gui.py:1187
-#: ../iw/partition_gui.py:1225 ../iw/partition_gui.py:1496
-#: ../textw/partition_text.py:751 ../textw/partition_text.py:773
-#: ../textw/partition_text.py:902
-msgid "Error With Request"
-msgstr "Fejl med forespørgsel"
+#: ../iw/partition_gui.py:1164
+#, fuzzy
+msgid "RAID Options"
+msgstr "Ingen RAID-partitioner"
-#: ../iw/partition_gui.py:1292 ../textw/partition_text.py:165
+#: ../iw/partition_gui.py:1175
#, python-format
-msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
-msgstr "Kunne ikke allokere forespurgte partitioner: %s."
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1298 ../textw/partition_text.py:169
-msgid "Modify Partition"
-msgstr "Ændr partition"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1299 ../textw/partition_text.py:169
-msgid "Add anyway"
-msgstr "Tilføj alligevel"
+msgid ""
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+"\n"
+"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1303
-#, python-format
-msgid "Warning: %s."
-msgstr "Advarsel: %s."
+#: ../iw/partition_gui.py:1186
+msgid ""
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
+"mounted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1340 ../textw/partition_text.py:807
-msgid "Make RAID Device"
-msgstr "Lav RAID-enhed"
+#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#, fuzzy
+msgid "What do you want to do now?"
+msgstr "Hvad har du lyst al lave?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1358 ../textw/partition_text.py:831
-msgid "At least two software RAID partitions are needed."
+#: ../iw/partition_gui.py:1201
+#, fuzzy
+msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Mindst to partitioner med programmmeret-RAID kræves."
-#: ../iw/partition_gui.py:1373 ../textw/partition_text.py:227
-msgid "Filesystem type:"
-msgstr "Filsystemtype:"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1385 ../textw/partition_text.py:383
-msgid "RAID Level:"
-msgstr "RAID-niveau:"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1420 ../textw/partition_text.py:401
-msgid "RAID Members:"
-msgstr "RAID-medlemmer:"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1431
-msgid "Number of spares:"
-msgstr "Antal reservediske:"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1438 ../textw/partition_text.py:843
-msgid "Format partition?"
-msgstr "Formatér partition?"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1542
-msgid "_New"
-msgstr "_Ny"
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
+#, python-format
+msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1543
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Redigér"
+#: ../iw/partition_gui.py:1208
+#, python-format
+msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1544
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Slet"
+#: ../iw/partition_gui.py:1247
+msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
+msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1545
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Nulstil"
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
+#, fuzzy
+msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+msgstr "Dette katalog kunne ikke monteres fra serveren"
-#: ../iw/partition_gui.py:1546
+#: ../iw/partition_gui.py:1296
msgid "Make _RAID"
msgstr "Lav _RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1561 ../textw/partition_text.py:986
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+#: ../iw/partition_gui.py:1298
+#, fuzzy
+msgid "Ne_w"
+msgstr "Ny"
-#: ../iw/partition_gui.py:1561 ../textw/partition_text.py:986
-msgid "End"
-msgstr "Slut"
+#: ../iw/partition_gui.py:1301
+#, fuzzy
+msgid "Re_set"
+msgstr "Nulstil"
-#: ../iw/partition_gui.py:1562
-msgid "Format"
-msgstr "Formatér"
+#: ../iw/partition_gui.py:1302
+#, fuzzy
+msgid "R_AID"
+msgstr "RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1607 ../textw/partition_text.py:1066
+#: ../iw/partition_gui.py:1303
+msgid "_LVM"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/partition_gui.py:1342
+msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/partition_gui.py:1357 ../textw/partition_text.py:1187
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Automatisk partitionering"
-#: ../iw/partition_gui.py:1626
+#: ../iw/partition_gui.py:1386
#, python-format
msgid "You need to select at least one drive to have %s installed onto."
msgstr "Du skal vælge mindst et drev du skal installere %s på."
-#: ../iw/partition_gui.py:1666
+#: ../iw/partition_gui.py:1428
msgid "I want to have automatic partitioning:"
msgstr "Jeg vil bruge automatisk partitionering:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1697 ../textw/partition_text.py:1089
+#: ../iw/partition_gui.py:1459 ../textw/partition_text.py:1210
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Hvilke drev vil du bruge til denne installation?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1719
+#: ../iw/partition_gui.py:1483
+#, fuzzy
msgid ""
-"Review (allows you to see and change the automatic partitioning results)"
+"Re_view (allows you to see and change the automatic partitioning results)"
msgstr ""
"Inspicér (lader dig se og ændre på resultatet af automatisk partitionering)"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:24 ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:87 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:221
+#: ../textw/partition_text.py:223 ../textw/partition_text.py:225
+#: ../textw/partition_text.py:250
+msgid "<Not Applicable>"
+msgstr "<Ikke brugbar>"
+
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:241
+msgid "How would you like to prepare the filesystem on this partition?"
+msgstr "Hvordan ønsker du at forberede filsystemet på denne partition?"
+
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:249
+#, fuzzy
+msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+msgstr "Lad den være (behold data)"
+
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
+#, fuzzy
+msgid "_Format partition as:"
+msgstr "Formatér partition som:"
+
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:278
+#, fuzzy
+msgid "Mi_grate partition to:"
+msgstr "Migrér partition til:"
+
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:301
+#, fuzzy
+msgid "Check for _bad blocks?"
+msgstr "Se efter beskadigede blokke?"
+
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
+"by selecting the drive in the 'Allowed Drives' checklist."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Opsætning af diskpartitioner"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:59
-msgid "Have the installer automatically partition for you"
+#: ../iw/partmethod_gui.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Have the installer _automatically partition for you"
msgstr "Lad installationsprogrammet partitionere automatisk for dig"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:62
-msgid "Manually partition with Disk Druid"
+#: ../iw/partmethod_gui.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Manuel partitionering med Disk Druide"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:65
-msgid "Manually partition with fdisk [experts only]"
+#: ../iw/partmethod_gui.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Manually partition with _fdisk [experts only]"
msgstr "Manuel partitionering med 'fdisk' [for eksperter]"
-#: ../iw/progress_gui.py:28
+#: ../iw/progress_gui.py:29
msgid "Installing Packages"
msgstr "Installerer pakker"
-#: ../iw/progress_gui.py:119
+#: ../iw/progress_gui.py:91 ../iw/progress_gui.py:261
+msgid "Completed"
+msgstr "Færdig"
+
+#: ../iw/progress_gui.py:97 ../iw/progress_gui.py:260
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: ../iw/progress_gui.py:103 ../iw/progress_gui.py:262
+msgid "Remaining"
+msgstr "Tilbage"
+
+#: ../iw/progress_gui.py:136
#, python-format
msgid "%s KBytes"
msgstr "%s Kb"
-#: ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245
-#: ../textw/partition_text.py:986
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:193
+#: ../iw/progress_gui.py:211
msgid "Summary"
msgstr "Resumé"
-#: ../iw/progress_gui.py:223
+#: ../iw/progress_gui.py:241
msgid "Package Progress: "
msgstr "Pakkegrupper"
-#: ../iw/progress_gui.py:228
+#: ../iw/progress_gui.py:246
msgid "Total Progress: "
msgstr "Total :"
-#: ../iw/progress_gui.py:245
+#: ../iw/progress_gui.py:273
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../iw/progress_gui.py:245
+#: ../iw/progress_gui.py:273
msgid "Packages"
msgstr "Pakker"
-#: ../iw/progress_gui.py:245
+#: ../iw/progress_gui.py:273
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: ../iw/progress_gui.py:255
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:262
+msgid ""
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
+"\n"
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
+msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:256
-msgid "Completed"
-msgstr "Færdig"
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:276 ../iw/raid_dialog_gui.py:675
+#: ../textw/partition_text.py:871
+msgid "Make RAID Device"
+msgstr "Lav RAID-enhed"
-#: ../iw/progress_gui.py:257
-msgid "Remaining"
-msgstr "Tilbage"
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:278 ../textw/partition_text.py:869
+#, fuzzy
+msgid "Edit RAID Device"
+msgstr "Lav RAID-enhed"
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319
+#, fuzzy
+msgid "RAID _Device:"
+msgstr "RAID-enhed %s"
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:337
+#, fuzzy
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID-niveau:"
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379
+#, fuzzy
+msgid "_RAID Members:"
+msgstr "RAID-medlemmer:"
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:396
+#, fuzzy
+msgid "Number of _spares:"
+msgstr "Antal reservediske:"
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:406
+#, fuzzy
+msgid "_Format partition?"
+msgstr "Formatér partition?"
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:478
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first defined "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:482 ../iw/raid_dialog_gui.py:488
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:500 ../iw/raid_dialog_gui.py:513
+msgid "Source Drive Error"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489
+msgid ""
+"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
+"'software RAID'.\n"
+"\n"
+"These partitions will have to removed before this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:501
+#, python-format
+msgid ""
+"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
+"drive /dev/%s.\n"
+"\n"
+"These partitions will have to removed or restricted to this drive before "
+"this drive can be cloned. "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:514
+msgid ""
+"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
+"of an active software RAID device.\n"
+"\n"
+"These partitions will have to removed before this drive can be cloned."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:527 ../iw/raid_dialog_gui.py:533
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:546
+msgid "Target Drive Error"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:528
+#, fuzzy
+msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+msgstr "Venligst vælg skærmen som er koblet til dit system."
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534
+#, python-format
+msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
+"\n"
+"\"%s\"\n"
+"\n"
+"This partition must be removed before this drive can be a target."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:554
+#, fuzzy
+msgid "delete"
+msgstr "Slet"
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:612
+#, fuzzy
+msgid "Please select a source drive."
+msgstr "Indsæt %s driverdisketten nu."
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:632
+#, python-format
+msgid ""
+"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:640
+#, fuzzy
+msgid "Final Warning"
+msgstr "Formateringsadvarsel"
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:642
+#, fuzzy
+msgid "Clone Drives"
+msgstr "Tilladte drev:"
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
+msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:685
+msgid ""
+"Clone Drive Tool\n"
+"\n"
+"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
+"to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been "
+"prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto "
+"other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
+"\n"
+"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+"Other partition types are not allowed.\n"
+"\n"
+"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:705
+#, fuzzy
+msgid "Source Drive:"
+msgstr "Drev:"
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:713
+#, fuzzy
+msgid "Target Drive(s):"
+msgstr "Diskdrev"
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721
+#, fuzzy
+msgid "Drives"
+msgstr "Drev:"
#: ../iw/silo_gui.py:28
msgid "Silo Configuration"
@@ -2784,55 +3892,62 @@ msgstr "Opret opstartsdiskette"
msgid "Do not install SILO"
msgstr "Installér ikke SILO"
-#: ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95
+#: ../iw/timezone_gui.py:26 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Tidszone valg"
-#: ../iw/timezone_gui.py:187
-msgid "View:"
-msgstr "visning:"
-
-#: ../iw/timezone_gui.py:195 ../iw/timezone_gui.py:196
-msgid "System clock uses UTC"
+#: ../iw/timezone_gui.py:146 ../iw/timezone_gui.py:147
+#, fuzzy
+msgid "System clock uses _UTC"
msgstr "System-ur bruger GMT"
-#: ../iw/timezone_gui.py:242
-msgid "Use Daylight Saving Time (US only)"
-msgstr "Brug sommertid (kun USA)"
-
-#: ../iw/timezone_gui.py:256
+#: ../iw/timezone_gui.py:170
msgid "Location"
msgstr "Placering"
-#: ../iw/timezone_gui.py:257
+#: ../iw/timezone_gui.py:218
+#, fuzzy
+msgid "Use _Daylight Saving Time (US only)"
+msgstr "Brug sommertid (kun USA)"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:231
msgid "UTC Offset"
msgstr "GMT forskydning"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:29 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
+#: ../iw/timezone_map_gui.py:108
+#, fuzzy
+msgid "_Location"
+msgstr "Placering"
+
+#: ../iw/timezone_map_gui.py:110
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Opgradér konfiguration af opstartsindlæser"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60
-msgid "Update boot loader configuration"
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:68
+#, fuzzy
+msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "Opdatér konfiguration af opstartsindlæser"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Dette vil opdatere din nuværende opstartsindlæser."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:73 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
"Installeringen har fundet %s opstartsindlæseren aktuelt installeret på %s."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:77
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Dette er den anbefalede valgmulighed."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:81 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:80 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
@@ -2840,11 +3955,12 @@ msgstr ""
"Installeringen kan ikke finde nogen opstartsindlæser som bruges for "
"nærværende på dit system."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:90 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66
-msgid "Create new boot loader configuration"
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
+#, fuzzy
+msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "Opret ny konfiguration af opstartsindlæser"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:92
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:91
msgid ""
"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to "
"switch boot loaders, you should choose this."
@@ -2852,11 +3968,12 @@ msgstr ""
"Dette vil lade dig oprette en ny konfiguration for opstartsindlæser. Hvis du "
"ønsker at skifte opstartsindlæser bør du vælge dette."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64
-msgid "Skip boot loader updating"
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
+#, fuzzy
+msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "Overspring opdatering af opstartsindlæser"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:100
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99
msgid ""
"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a "
"third party boot loader, you should choose this."
@@ -2865,15 +3982,15 @@ msgstr ""
"opstartsindlæser. Hvis du bruger en tredjeparts opstartsindlæser bør du "
"vælge dette."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Hvad har du lyst al lave?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:32
msgid "Migrate Filesystems"
msgstr "Migrér filsystemer"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:34
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling filesystem. It has several "
@@ -2890,11 +4007,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Hvilken af disse partitioner vil du migrere?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:30
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:31
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Opgradér Swappartitionen"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:90
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:102
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -2906,7 +4023,7 @@ msgstr ""
"dobbelte swapplads som den mængde RAM, systemet har. Du har konfigureret %"
"dMb swap, men du kan oprette mere swapplads på et af dine filsystemer nu."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:97
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:109
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -2917,19 +4034,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Installationsprogrammet har fundet %s Mb RAM.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:109
-msgid "I want to create a swap file"
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
+#, fuzzy
+msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Jeg vil oprette en swapfil"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:118
-msgid "Select the partition to put the swap file on:"
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Vælg den til den partition, swapfilen skal placeret på:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:149
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Ledig plads (Mb)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:138
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:167
#, python-format
msgid ""
"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
@@ -2938,15 +4057,17 @@ msgstr ""
"Det anbefales, at din swapfil er mindst %d Mb. Angiv ønsket størrelse på "
"swapfilen:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:130
-msgid "Swap file size (MB):"
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:182
+#, fuzzy
+msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "Swapområdestørrelse (Mb):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:162
-msgid "I don't want to create a swap file"
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#, fuzzy
+msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Jeg vil ikke oprette en swapfil"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:172
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:202
msgid ""
"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so "
"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
@@ -2956,142 +4077,142 @@ msgstr ""
"installationsprogrammet blive afbrudt uventet. Er du sikker på, at du ønsker "
"at fortsætte?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:210 ../textw/upgrade_text.py:176
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Swapfilen skal være mellem 1 og 2000 Mb stor."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:217 ../textw/upgrade_text.py:171
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Der er ikke plads nok til swappartitionen på den enhed, du valgte."
-#: ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
+#: ../iw/welcome_gui.py:20
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
-#: ../iw/welcome_gui.py:62
-msgid "Exiting anaconda now"
-msgstr "Afslutter anaconda nu"
+#: ../iw/xconfig_gui.py:33 ../textw/xconfig_text.py:24
+msgid "DDC Probed Monitor"
+msgstr "DDC-specificeret skærm"
-#: ../iw/welcome_gui.py:89
-msgid "Would you like to configure your system?"
-msgstr "Vil du tilpasse dit system?"
+#: ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:25
+msgid "Unprobed Monitor"
+msgstr "Ikke-genkendt monitor"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:32
+#: ../iw/xconfig_gui.py:40
msgid "Customize Graphics Configuration"
msgstr "Tilpas grafikindstillinger"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:197 ../textw/xconfig_text.py:183
-msgid "Color Depth:"
+#: ../iw/xconfig_gui.py:207
+#, fuzzy
+msgid "_Color Depth:"
msgstr "Farvedybde:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:202 ../textw/xconfig_text.py:100
+#: ../iw/xconfig_gui.py:213 ../textw/xconfig_text.py:109
msgid "256 Colors (8 Bit)"
msgstr "256 farver (8 bit)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:202 ../textw/xconfig_text.py:100
+#: ../iw/xconfig_gui.py:213 ../textw/xconfig_text.py:109
msgid "High Color (16 Bit)"
msgstr "Mange farver (16 bit)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:202 ../textw/xconfig_text.py:100
+#: ../iw/xconfig_gui.py:213 ../textw/xconfig_text.py:109
msgid "True Color (24 Bit)"
msgstr "Ægte farver (24 bit)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:211
-msgid "Screen Resolution:"
+#: ../iw/xconfig_gui.py:223
+#, fuzzy
+msgid "_Screen Resolution:"
msgstr "Skærmopløsning:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:305
-msgid " Test Setting "
+#: ../iw/xconfig_gui.py:310
+#, fuzzy
+msgid " _Test Setting "
msgstr "Test indstilling"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:328
+#: ../iw/xconfig_gui.py:333
msgid "Please choose your default desktop environment:"
msgstr "Vælg dit standard skrivebordsmiljø:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:330
+#: ../iw/xconfig_gui.py:335
msgid "Your desktop environment is:"
msgstr "Dit skrivebordsmiljø er:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:345 ../textw/xconfig_text.py:204
-#: ../textw/xconfig_text.py:213
-msgid "GNOME"
+#: ../iw/xconfig_gui.py:350
+#, fuzzy
+msgid "GNO_ME"
msgstr "Gnome"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:347 ../textw/xconfig_text.py:206
-#: ../textw/xconfig_text.py:215
-msgid "KDE"
+#: ../iw/xconfig_gui.py:352
+#, fuzzy
+msgid "_KDE"
msgstr "KDE"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:376
+#: ../iw/xconfig_gui.py:381
msgid "Please choose your login type:"
msgstr "Vælg din logind-type:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:383 ../textw/xconfig_text.py:224
-msgid "Text"
+#: ../iw/xconfig_gui.py:388
+#, fuzzy
+msgid "T_ext"
msgstr "Tekst"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:384 ../textw/xconfig_text.py:222
-msgid "Graphical"
+#: ../iw/xconfig_gui.py:389
+#, fuzzy
+msgid "_Graphical"
msgstr "Brug grafisk logind"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:401 ../textw/xconfig_text.py:392
+#: ../iw/xconfig_gui.py:406 ../textw/xconfig_text.py:434
msgid "Monitor Configuration"
msgstr "Konfiguration af skærm"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:564 ../iw/xconfig_gui.py:891
+#: ../iw/xconfig_gui.py:644
msgid "Generic"
msgstr "Almindelig"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:601
-msgid "DDC Probed Monitor"
-msgstr "DDC-specificeret skærm"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:603
-msgid "Unprobed Monitor"
-msgstr "Ikke-genkendt monitor"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:650 ../iw/xconfig_gui.py:1007
-msgid "Restore original values"
+#: ../iw/xconfig_gui.py:691 ../iw/xconfig_gui.py:1044
+#, fuzzy
+msgid "Restore _original values"
msgstr "Gendan originale værdier"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:658
-msgid "Horizontal Sync:"
+#: ../iw/xconfig_gui.py:699
+#, fuzzy
+msgid "Hori_zontal Sync:"
msgstr "Vandret synkron:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:660
-msgid "Vertical Sync:"
+#: ../iw/xconfig_gui.py:702
+#, fuzzy
+msgid "_Vertical Sync:"
msgstr "Lodret synkron:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:666
+#: ../iw/xconfig_gui.py:709
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:669
+#: ../iw/xconfig_gui.py:712
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:687
+#: ../iw/xconfig_gui.py:730
msgid "Graphical Interface (X) Configuration"
msgstr "Konfiguration af grafisk grænseflade (X)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:723
-msgid "Unknown server"
-msgstr "Ukendt server"
+#: ../iw/xconfig_gui.py:755
+#, fuzzy
+msgid "Unknown video card"
+msgstr "Ukendt kort"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:724
+#: ../iw/xconfig_gui.py:756
+#, python-format
msgid ""
-"This video card has no suitable X server in the database. You will need to "
-"choose a different card or choose the 'Skip X Configuration' button."
+"An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error "
+"to bugzilla.redhat.com."
msgstr ""
-"Dette videokort har ingen passende X-server i databasen. Du er nødt til at "
-"vælge et andet kort eller vælge 'Overspring konfiguration af X'-knappen."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:731 ../textw/xconfig_text.py:620
+#: ../iw/xconfig_gui.py:780 ../textw/xconfig_text.py:666
msgid "Unspecified video card"
msgstr "U-specificeret skærmkort"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:732 ../textw/xconfig_text.py:621
+#: ../iw/xconfig_gui.py:781 ../textw/xconfig_text.py:667
msgid ""
"You need to pick a video card before X configuration can continue. If you "
"want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' "
@@ -3101,7 +4222,7 @@ msgstr ""
"ønsker at hoppe over X-konfigurationen vælg 'Overspring konfiguration af X'-"
"knappen."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:852
+#: ../iw/xconfig_gui.py:917
msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
"from the choices below:"
@@ -3109,7 +4230,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke identificere mængden af hukommelse på grafikkortet. Vælg mængden af "
"video-hukommelse fra listen herunder:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:860
+#: ../iw/xconfig_gui.py:925
msgid ""
"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
"the best settings for your display."
@@ -3117,7 +4238,7 @@ msgstr ""
"I de fleste tilfælde kan dit grafikgrej undersøges for automatisk at finde "
"de optimale indstillinger til skærmen."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:866
+#: ../iw/xconfig_gui.py:931
msgid ""
"If the probed settings do not match your hardware, select the correct "
"hardware settings below:"
@@ -3125,40 +4246,39 @@ msgstr ""
"Hvis de fundne indstillinger ikke passer til din maskine, så vælg de "
"korrekte indstillinger herunder:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:896
-msgid "Other"
-msgstr "Andre"
-
-#: ../iw/xconfig_gui.py:985
-msgid "Video card RAM: "
+#: ../iw/xconfig_gui.py:1022
+#, fuzzy
+msgid "_Video card RAM: "
msgstr "Skærmkorthukommelse"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:1011 ../textw/xconfig_text.py:578
-msgid "Skip X Configuration"
+#: ../iw/xconfig_gui.py:1048
+#, fuzzy
+msgid "_Skip X Configuration"
msgstr "Undlad X-konfiguration"
-#: ../textw/bootdisk_text.py:27
+#: ../iw/zipl_gui.py:33
+#, fuzzy
+msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+msgstr "Konfiguration af opstartsindlæser"
+
+#: ../iw/zipl_gui.py:75 ../textw/zipl_text.py:22
msgid ""
-"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
-"depending on the normal boot loader. This is useful if you don't want to "
-"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
-"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also "
-"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
-"severe system failures.\n"
+"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
-"Would you like to create a boot disk for your system?"
-msgstr ""
-"En egen opstartsdiskette giver mulighed for at starte dit Linux system op "
-"uden at være afhængig af den normale opstartsindlæser. Dette er praktisk "
-"hvis du ikke ønsker at installere lilo på dit system, hvis et andet "
-"operativsystem har fjernet lilo eller lilo ikke virker med din maskines "
-"konfiguration. En egen opstartsdiskette kan desuden bruges sammen med Red "
-"Hat redningsdisketten, som gør det meget lettere at reparere systemet efter "
-"alvorlige systemfejl.\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
+"\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
+"\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
-"Ønsker du at oprette en opstartsdiskette til dette system?"
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
+msgstr ""
-#: ../textw/bootdisk_text.py:51 ../textw/bootdisk_text.py:87
+#: ../textw/bootdisk_text.py:31
msgid "Boot Disk"
msgstr "Opstartsdiskette"
@@ -3198,7 +4318,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Er du sikker på, at du vil springe installationen af opstartsindlæser over?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:102 ../textw/silo_text.py:25
+#: ../textw/bootloader_text.py:103 ../textw/silo_text.py:25
msgid ""
"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
@@ -3210,32 +4330,39 @@ msgstr ""
"opstartsparametre til kernen, så indtast dem nu. Hvis du ikke behøver det "
"eller er i tvivl, så lad dette felt stå tomt."
-#: ../textw/bootloader_text.py:169
+#: ../textw/bootloader_text.py:176
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Hvor vil du installere opstartsindlæseren?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:201 ../textw/silo_text.py:147
+#: ../textw/bootloader_text.py:209 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:168
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"
-#: ../textw/bootloader_text.py:209
+#: ../textw/bootloader_text.py:217
msgid "Edit Boot Label Please"
msgstr "Redigér opstartsnavn"
-#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
+#: ../textw/bootloader_text.py:235 ../textw/bootloader_text.py:240
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "ugyldigt opstartsnavn"
-#: ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:236
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Opstartsnavn må ikke være tomt."
-#: ../textw/bootloader_text.py:233
+#: ../textw/bootloader_text.py:241
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Opstartsnavn indeholder ugyldige tegn."
-#: ../textw/bootloader_text.py:285 ../textw/silo_text.py:219
+#: ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/fdisk_text.py:41
+#: ../textw/partition_text.py:1101 ../textw/partition_text.py:1108
+#: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
+#: ../textw/userauth_text.py:225
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigér"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:295 ../textw/silo_text.py:219
msgid ""
"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
@@ -3245,102 +4372,58 @@ msgstr ""
"operativsystemer. Angiv hvilke partitioner du gerne vil kunne starte samt et "
"navn til hver."
-#: ../textw/bootloader_text.py:298
+#: ../textw/bootloader_text.py:308
msgid ""
" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
msgstr ""
"<mellemrum> vælger knap | <F2> standard opstartsindgang | <F12> næste skærm>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:384
+#: ../textw/bootloader_text.py:397
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Brug adgangskode for GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:396
+#: ../textw/bootloader_text.py:409
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Adgangskode for opstartsindlæser:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:426
-msgid "Passwords Do Not Match"
-msgstr "Adgangskoder er ikke ens."
+#: ../textw/bootloader_text.py:410
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Bekræft:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:427
-msgid "Passwords do not match"
+#: ../textw/bootloader_text.py:439
+msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Adgangskoder er ikke ens."
-#: ../textw/bootloader_text.py:431
+#: ../textw/bootloader_text.py:444
msgid "Password Too Short"
msgstr "Adgangskoden er for kort."
-#: ../textw/bootloader_text.py:432
+#: ../textw/bootloader_text.py:445
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Opstartsindlæser-adgangskoden er for kort."
-#: ../textw/complete_text.py:26
+#: ../textw/complete_text.py:24
msgid "<Enter> to reboot"
msgstr "<Retur> for at genstarte"
-#: ../textw/complete_text.py:36 ../textw/complete_text.py:57
-#: ../textw/complete_text.py:72
-msgid "Complete"
-msgstr "Færdig"
-
#: ../textw/complete_text.py:37
-#, python-format
msgid ""
-"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
-"\n"
"Remove any floppy diskettes you used during the installation process and "
-"press <Enter> to reboot your system. \n"
-"\n"
-"%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
-"com/errata.\n"
-"\n"
-"Information on using your system is available in the Red Hat Linux manuals "
-"at http://www.redhat.com/docs."
-msgstr ""
-"Tillykke, din %s installation er færdig.\n"
-"\n"
-"Fjern alle disketter du brugte under installationen og tryk <Enter> for at "
-"starte igen.\n"
-"\n"
-"%sFor information om errata (opdateringer og fejlretninger), besøg http://"
-"www.redhat.com/errata.\n"
+"press <Enter> to reboot your system.\n"
"\n"
-"Information om brug af systemet er tilgængelig i Red Hat Linux "
-"brugerhåndbøgene som findes på http://www.redhat.com/docs."
-
-#: ../textw/complete_text.py:55
-msgid "<Enter> to continue"
-msgstr "<Retur> for at genstarte"
-
-#: ../textw/complete_text.py:58
-#, python-format
-msgid ""
-"Congratulations, package installation is complete.\n"
-"\n"
-"Press return to continue.\n"
-"\n"
-"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
-"in the %s manuals."
msgstr ""
-"Tillykke, pakkeinstallationen er færdig.\n"
-"\n"
-"Tryk <Enter> for at fortsætte.\n"
-"\n"
-"Information om konfiguration og brug af dit Red Hat Linux-system findes i %s-"
-"brugerhåndbøgene."
-#: ../textw/complete_text.py:69
-msgid "<Enter> to exit"
-msgstr "<Retur> for at afslutte"
+#: ../textw/complete_text.py:43
+msgid "Complete"
+msgstr "Færdig"
-#: ../textw/complete_text.py:73
-#, python-format
+#: ../textw/complete_text.py:44
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Congratulations, configuration is complete.\n"
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
-"com/errata.\n"
+"%s%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www."
+"redhat.com/errata.\n"
"\n"
"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
"www.redhat.com/docs."
@@ -3358,22 +4441,81 @@ msgid "Installation to begin"
msgstr "Installation begynder"
#: ../textw/confirm_text.py:21
+#, fuzzy
msgid ""
"A complete log of your installation will be in /root/install.log after "
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-"En komplet log af din installation vil befinde sig i /root/install.log efter "
+"En komplet log af din installation vil befinde sig i /tmp/install.log efter "
"du har genstartet dit system. Du kan beholde denne fil for senere reference."
+#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26
+#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110
+#: ../textw/userauth_text.py:190 ../loader/cdrom.c:33 ../loader/devices.c:95
+#: ../loader/devices.c:240 ../loader/devices.c:334 ../loader/lang.c:634
+#: ../loader/loader.c:330 ../loader/loader.c:1024 ../loader/loader.c:1094
+#: ../loader/loader.c:1369 ../loader/loader.c:1465 ../loader/loader.c:1974
+#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
+#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbage"
+
#: ../textw/confirm_text.py:32
msgid "Upgrade to begin"
msgstr "Opgradér system"
+#: ../textw/fdasd_text.py:31
+#, fuzzy
+msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on"
+msgstr "Vælg drev som 'fdisk' skal køres på"
+
+#: ../textw/fdasd_text.py:32
+#, fuzzy
+msgid "Edit Partitions"
+msgstr "Tilføj partition"
+
+#: ../textw/fdasd_text.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Format DASD"
+msgstr "Formatér"
+
+#: ../textw/fdasd_text.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error occured while running %s on drive %s."
+msgstr "Der skete en fejl under søgning efter pakker som skal opgraderes."
+
+#: ../textw/fdasd_text.py:85
+#, python-format
+msgid ""
+"Running dasdfmt means the loss of \n"
+"ALL DATA on drive %s.\n"
+"\n"
+"Do you really want this?"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/fdasd_text.py:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem or use "
+"dasdfmt.\n"
+"\n"
+"Back to the fdasd screen?"
+msgstr ""
+"En fejl er opstået - ingen gyldige enheder blev fundet på hvilke nye "
+"filsystemer kunne oprettes. Tjek venligst din maskine for at finde grunden "
+"til dette problem."
+
#: ../textw/fdisk_text.py:40
msgid "Choose a disk to run fdisk on"
msgstr "Vælg drev som 'fdisk' skal køres på"
-#: ../textw/firewall_text.py:27
+#: ../textw/firewall_text.py:24
+msgid "Customize"
+msgstr "Manuel opgradering"
+
+#: ../textw/firewall_text.py:28
msgid ""
"A firewall protects against unauthorized network intrusions. High security "
"blocks all incoming accesses. Medium blocks access to system services (such "
@@ -3385,56 +4527,72 @@ msgstr ""
"systemtjenester (som f.eks. telnet eller printer), men tillader andre "
"forbindelser. Ingen brandmur tillader alle forbindelser, og anbefales ikke."
-#: ../textw/firewall_text.py:43
+#: ../textw/firewall_text.py:44
msgid "Security Level:"
msgstr "Sikkerhedsniveau:"
-#: ../textw/firewall_text.py:72
+#: ../textw/firewall_text.py:48
+msgid "High"
+msgstr "Høj"
+
+#: ../textw/firewall_text.py:51
+msgid "Medium"
+msgstr "Middel"
+
+#: ../textw/firewall_text.py:54
+msgid "No firewall"
+msgstr "Ingen brandmur"
+
+#: ../textw/firewall_text.py:73
msgid "Trusted Devices:"
msgstr "Troværdige enheder:"
-#: ../textw/firewall_text.py:89
+#: ../textw/firewall_text.py:85
+msgid "Allow incoming:"
+msgstr "Tillad indkommende:"
+
+#: ../textw/firewall_text.py:90
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/firewall_text.py:91
+#: ../textw/firewall_text.py:92
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: ../textw/firewall_text.py:93 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
+#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../textw/firewall_text.py:95
+#: ../textw/firewall_text.py:96
msgid "WWW (HTTP)"
msgstr "Web (HTTP)"
-#: ../textw/firewall_text.py:97
+#: ../textw/firewall_text.py:98
msgid "Mail (SMTP)"
msgstr "Post (SMTP)"
-#: ../textw/firewall_text.py:99 ../loader/loader.c:1662
+#: ../textw/firewall_text.py:100 ../loader/loader.c:1664
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../textw/firewall_text.py:103
+#: ../textw/firewall_text.py:104
msgid "Other ports"
msgstr "Andre porte"
-#: ../textw/firewall_text.py:129 ../textw/firewall_text.py:193
-#: ../textw/language_text.py:157
+#: ../textw/firewall_text.py:130 ../textw/firewall_text.py:193
+#: ../textw/language_text.py:153
msgid "Invalid Choice"
msgstr "Ugyldigt valg"
-#: ../textw/firewall_text.py:130
+#: ../textw/firewall_text.py:131
msgid "You cannot customize a disabled firewall."
msgstr "Du kan ikke tilpasse en deaktiveret brandmur."
-#: ../textw/firewall_text.py:135
+#: ../textw/firewall_text.py:136
msgid "Firewall Configuration - Customize"
msgstr "Tilpas konfigurationen af brandmur"
-#: ../textw/firewall_text.py:137
+#: ../textw/firewall_text.py:138
msgid ""
"You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow "
"all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain "
@@ -3455,35 +4613,39 @@ msgstr "Advarsel: %s er ikke en gyldig port."
msgid "What type of system would you like to install?"
msgstr "Hvilken type system ønsker du at installere?"
-#: ../textw/keyboard_text.py:35
+#: ../textw/keyboard_text.py:36
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Tastaturvalg"
-#: ../textw/keyboard_text.py:36
+#: ../textw/keyboard_text.py:37
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Hvilken tastaturtype er forbundet til denne maskine?"
-#: ../textw/language_text.py:120
+#: ../textw/language_text.py:116
msgid "Select All"
msgstr "Markér Alt"
-#: ../textw/language_text.py:122
+#: ../textw/language_text.py:116
+msgid "Reset"
+msgstr "Nulstil"
+
+#: ../textw/language_text.py:118
msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:"
msgstr "Vælg yderligere sprog du ønsker at bruge på dette system:"
-#: ../textw/language_text.py:126
+#: ../textw/language_text.py:122
msgid "Language Support"
msgstr "Understøttelse af sprog"
-#: ../textw/language_text.py:158
+#: ../textw/language_text.py:154
msgid "You must select at least one language to install."
msgstr "Du skal vælge mindst ét sprog at installere."
-#: ../textw/language_text.py:186
+#: ../textw/language_text.py:182
msgid "Default Language"
msgstr "Standard-sprog"
-#: ../textw/language_text.py:187
+#: ../textw/language_text.py:183
msgid "Choose the default language for this system: "
msgstr "Vælg standardsprog for dette system: "
@@ -3512,48 +4674,57 @@ msgstr "Netværksenhed: %s"
msgid "Use bootp/dhcp"
msgstr "Benyt bootp/dhcp"
-#: ../textw/network_text.py:77 ../loader/net.c:305
+#: ../textw/network_text.py:73
+msgid "Activate on boot"
+msgstr "Aktivér ved opstart"
+
+#: ../textw/network_text.py:83 ../loader/net.c:305
msgid "IP address:"
msgstr "IP-adresse:"
-#: ../textw/network_text.py:78 ../loader/net.c:308
+#: ../textw/network_text.py:84 ../loader/net.c:308
msgid "Netmask:"
msgstr "Netmaske:"
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader/net.c:311
+#: ../textw/network_text.py:85 ../loader/net.c:311
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Standard-gateway (IP):"
-#: ../textw/network_text.py:81 ../loader/net.c:314
+#: ../textw/network_text.py:87 ../loader/net.c:314
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Primær navneserver:"
-#: ../textw/network_text.py:83
+#: ../textw/network_text.py:89
msgid "Secondary nameserver:"
msgstr "Sekundær navneserver:"
-#: ../textw/network_text.py:85
+#: ../textw/network_text.py:91
msgid "Tertiary nameserver:"
msgstr "Tertiær navneserver:"
-#: ../textw/network_text.py:114
+#: ../textw/network_text.py:94
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "Monteringspunkt:"
+
+#: ../textw/network_text.py:129
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Konfiguration af netværk for %s"
-#: ../textw/network_text.py:137
+#: ../textw/network_text.py:152
msgid "Invalid information"
msgstr "Ugyldig information"
-#: ../textw/network_text.py:138
+#: ../textw/network_text.py:153
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Du skal indtaste gyldig IP-information for at fortsætte"
-#: ../textw/network_text.py:203
+#: ../textw/network_text.py:220
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Opsætning af værtsnavn"
-#: ../textw/network_text.py:204
+#: ../textw/network_text.py:221
msgid ""
"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
"a network, this may be assigned by your network administrator."
@@ -3561,34 +4732,38 @@ msgstr ""
"Værtsnavnet er det navn, du giver din maskine. Hvis maskinen er tilsluttet "
"et netværk, skal din netværksadministrator muligvis tildele dig et navn."
-#: ../textw/packages_text.py:91
+#: ../textw/packages_text.py:53
+msgid "Select individual packages"
+msgstr "Vælg individuelle pakker"
+
+#: ../textw/packages_text.py:94
msgid "Package :"
msgstr "Pakke :"
-#: ../textw/packages_text.py:96
+#: ../textw/packages_text.py:99
msgid "Size :"
msgstr "Størrelse: "
-#: ../textw/packages_text.py:97
+#: ../textw/packages_text.py:100
#, python-format
msgid "%.1f KBytes"
msgstr "%.1f KByte"
-#: ../textw/packages_text.py:116
+#: ../textw/packages_text.py:119
msgid "Total size"
msgstr "Totalt"
-#: ../textw/packages_text.py:245
+#: ../textw/packages_text.py:248
msgid ""
" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
msgstr ""
" <Mellemrum>,<+>,<-> valg | <F1> hjælp | <F2> pakkebeskrivelse "
-#: ../textw/packages_text.py:293
+#: ../textw/packages_text.py:296
msgid "Package Dependencies"
msgstr "Pakkeafhængigheder"
-#: ../textw/packages_text.py:295
+#: ../textw/packages_text.py:298
msgid ""
"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
"not selected. If you just select OK all of those required packages will be "
@@ -3598,134 +4773,240 @@ msgstr ""
"valgt, for at virke. Hvis du blot trykker O.k., vil alle disse påkrævede "
"pakker blive installeret."
-#: ../textw/partition_text.py:35
+#: ../textw/packages_text.py:319
+msgid "Install packages to satisfy dependencies"
+msgstr "Installér pakker for at opfylde afhængigheder"
+
+#: ../textw/packages_text.py:320
+msgid "Do not install packages that have dependencies"
+msgstr "Installér ikke pakker der har afhængigheder"
+
+#: ../textw/packages_text.py:321
+msgid "Ignore package dependencies"
+msgstr "Ignorér pakkeafhængigheder"
+
+#: ../textw/partition_text.py:39
msgid "Must specify a value"
msgstr "Værdi skal specificeres"
-#: ../textw/partition_text.py:38
+#: ../textw/partition_text.py:42
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Forespurgt værdi er ikke et heltal"
-#: ../textw/partition_text.py:40
+#: ../textw/partition_text.py:44
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Forespurgt værdi er for stor"
-#: ../textw/partition_text.py:168
+#: ../textw/partition_text.py:98
+#, python-format
+msgid "RAID Device %s"
+msgstr "RAID-enhed %s"
+
+#: ../textw/partition_text.py:202
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Advarsel: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:317
+#: ../textw/partition_text.py:203
+msgid "Modify Partition"
+msgstr "Ændr partition"
+
+#: ../textw/partition_text.py:203
+msgid "Add anyway"
+msgstr "Tilføj alligevel"
+
+#: ../textw/partition_text.py:240
+msgid "Mount Point:"
+msgstr "Monteringspunkt:"
+
+#: ../textw/partition_text.py:261
+msgid "Filesystem type:"
+msgstr "Filsystemtype:"
+
+#: ../textw/partition_text.py:295
+msgid "Allowable Drives:"
+msgstr "Tilladte drev:"
+
+#: ../textw/partition_text.py:351
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Fast størrelse:"
-#: ../textw/partition_text.py:319
+#: ../textw/partition_text.py:353
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Fyld maksimal størrelse på (Mb):"
-#: ../textw/partition_text.py:323
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Fyld al tilgængelig plads:"
-#: ../textw/partition_text.py:420
-msgid "Number of spares?"
-msgstr "Antal reservediske?"
+#: ../textw/partition_text.py:380
+msgid "Start Cylinder:"
+msgstr "Startcylinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:438 ../textw/partition_text.py:643
-msgid "Filesystem Options"
-msgstr "Filsystemsvalgmuligheder"
+#: ../textw/partition_text.py:393
+msgid "End Cylinder:"
+msgstr "Slutcylinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
-msgid ""
-"Please choose how you would like to prepare the filesystem on this partition."
-msgstr ""
-"Venligst vælg hvordan du ønsker at forberede filsystemet på denne partition."
+#: ../textw/partition_text.py:417
+msgid "RAID Level:"
+msgstr "RAID-niveau:"
-#: ../textw/partition_text.py:458
-msgid "Format as:"
-msgstr "Formatér som:"
+#: ../textw/partition_text.py:435
+msgid "RAID Members:"
+msgstr "RAID-medlemmer:"
-#: ../textw/partition_text.py:478
-msgid "Migrate to:"
-msgstr "Migrér til:"
+#: ../textw/partition_text.py:454
+msgid "Number of spares?"
+msgstr "Antal reservediske?"
-#: ../textw/partition_text.py:615
+#: ../textw/partition_text.py:468
+msgid "Filesystem Type:"
+msgstr "Filsystemtype:"
+
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Filesystem Label:"
msgstr "Filsystemetiket:"
-#: ../textw/partition_text.py:626
+#: ../textw/partition_text.py:489
msgid "Filesystem Option:"
msgstr "Alternativer for filsystem:"
-#: ../textw/partition_text.py:629 ../textw/partition_text.py:663
+#: ../textw/partition_text.py:492 ../textw/partition_text.py:725
+#: ../textw/partition_text.py:953
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formatér som %s"
-#: ../textw/partition_text.py:631 ../textw/partition_text.py:665
+#: ../textw/partition_text.py:494 ../textw/partition_text.py:727
+#: ../textw/partition_text.py:955
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrér til %s"
-#: ../textw/partition_text.py:633 ../textw/partition_text.py:667
+#: ../textw/partition_text.py:496 ../textw/partition_text.py:729
+#: ../textw/partition_text.py:957
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Lad være"
-#: ../textw/partition_text.py:692 ../textw/partition_text.py:741
+#: ../textw/partition_text.py:512 ../textw/partition_text.py:701
+#: ../textw/partition_text.py:933
+msgid "Filesystem Options"
+msgstr "Filsystemsvalgmuligheder"
+
+#: ../textw/partition_text.py:515
+msgid ""
+"Please choose how you would like to prepare the filesystem on this partition."
+msgstr ""
+"Venligst vælg hvordan du ønsker at forberede filsystemet på denne partition."
+
+#: ../textw/partition_text.py:523 ../textw/partition_text.py:671
+msgid "Check for bad blocks"
+msgstr "Se efter beskadigede blokke"
+
+#: ../textw/partition_text.py:527
+msgid "Leave unchanged (preserve data)"
+msgstr "Lad den være (behold data)"
+
+#: ../textw/partition_text.py:536
+msgid "Format as:"
+msgstr "Formatér som:"
+
+#: ../textw/partition_text.py:556
+msgid "Migrate to:"
+msgstr "Migrér til:"
+
+#: ../textw/partition_text.py:668
+msgid "Force to be a primary partition"
+msgstr "Tving til at være en primærpartition"
+
+#: ../textw/partition_text.py:679
+#, fuzzy
+msgid "Not Supported"
+msgstr "Understøttelse af netværk"
+
+#: ../textw/partition_text.py:680
+msgid "LVM Volume Groups can only be editted in the graphical installer."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:754 ../textw/partition_text.py:803
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Ugyldig værdi for partitionsstørrelse"
-#: ../textw/partition_text.py:704
+#: ../textw/partition_text.py:766
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Ugyldig opføring for maksimum størrelse"
-#: ../textw/partition_text.py:723
+#: ../textw/partition_text.py:785
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Ugyldig værdi for startcylinder"
-#: ../textw/partition_text.py:733
+#: ../textw/partition_text.py:795
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Ugyldig værdi for slutcylinder"
-#: ../textw/partition_text.py:830
+#: ../textw/partition_text.py:906
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Ingen RAID-partitioner"
-#: ../textw/partition_text.py:881
+#: ../textw/partition_text.py:907
+msgid "At least two software RAID partitions are needed."
+msgstr "Mindst to partitioner med programmmeret-RAID kræves."
+
+#: ../textw/partition_text.py:919
+msgid "Format partition?"
+msgstr "Formatér partition?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Ugyldig værdi for RAID-reservediske"
-#: ../textw/partition_text.py:894
+#: ../textw/partition_text.py:994
msgid "Too many spares"
msgstr "For mange reservediske"
-#: ../textw/partition_text.py:895
+#: ../textw/partition_text.py:995
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Maksimalt antal reservediske med en RAID0-række er 0."
-#: ../textw/partition_text.py:980
+#: ../textw/partition_text.py:1049
+msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1090
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionering"
-#: ../textw/partition_text.py:990
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
+#: ../textw/partition_text.py:1102 ../textw/partition_text.py:1109
+#: ../textw/userauth_text.py:224
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet"
-#: ../textw/partition_text.py:990
+#: ../textw/partition_text.py:1103 ../textw/partition_text.py:1110
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:993
+#: ../textw/partition_text.py:1105
+#, fuzzy
+msgid ""
+" F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-Hjælp F2-Ny F3-Redigér F4-Fjern F5-Nulstil F12-O.k. "
+
+#: ../textw/partition_text.py:1107
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1113
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Hjælp F2-Ny F3-Redigér F4-Fjern F5-Nulstil F12-O.k. "
-#: ../textw/partition_text.py:1020
+#: ../textw/partition_text.py:1142
msgid "No Root Partition"
msgstr "Ingen rodpartition"
-#: ../textw/partition_text.py:1021
+#: ../textw/partition_text.py:1143
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Skal have en \"/\"-partition at installere på."
@@ -3806,7 +5087,20 @@ msgstr "Hvilken tidszone befinder du dig i?"
msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "Sæt indbygget ur til GMT?"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Opdatér konfiguration af opstartsindlæser"
+
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Overspring opdatering af opstartsindlæser"
+
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Opret ny konfiguration af opstartsindlæser"
+
+#: ../textw/upgrade_text.py:92
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -3818,43 +5112,47 @@ msgstr ""
"dobbelte af den mængde RAM, systemet har. Du har konfigureret %dMb swap, men "
"du kan oprette mere swapplads på en af dine filsystemer nu."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:110
msgid "Free Space"
msgstr "Ledig plads"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Genkendt RAM (Mb):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Foreslået størrelse (Mb)"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:131
+msgid "Swap file size (MB):"
+msgstr "Swapområdestørrelse (Mb):"
+
+#: ../textw/upgrade_text.py:139
msgid "Add Swap"
msgstr "Tilføj swap"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:164
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Den værdi, du angav, er ikke et gyldigt tal."
-#: ../textw/upgrade_text.py:193
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
msgstr "Du har ingen Linux-partitioner. Du kan ikke opgradere dette system!"
-#: ../textw/upgrade_text.py:210
+#: ../textw/upgrade_text.py:211
msgid "System to Upgrade"
msgstr "System som skal opgraderes"
-#: ../textw/upgrade_text.py:224
+#: ../textw/upgrade_text.py:225
msgid "Upgrade Partition"
msgstr "Opgradér partition"
-#: ../textw/upgrade_text.py:246
+#: ../textw/upgrade_text.py:247
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Vælg selv pakker, som skal opgraderes"
-#: ../textw/upgrade_text.py:247
+#: ../textw/upgrade_text.py:248
msgid ""
"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
@@ -3878,11 +5176,15 @@ msgstr ""
"ved hvad det er og får ikke tastet forkert. Husk at 'root'-adgangskoden er "
"meget vigtig del af systemets sikkerhed!"
+#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
+msgid "Password:"
+msgstr "Adgangskode:"
+
#: ../textw/userauth_text.py:38
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Adgangskode (bekræft):"
-#: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128
+#: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:126
msgid "Password Length"
msgstr "Adgangskodelængde"
@@ -3890,70 +5192,81 @@ msgstr "Adgangskodelængde"
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "'root'-adgangskoden skal være på mindst 6 tegn."
-#: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136
+#: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:134
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Adgangskode stemmer ikke"
-#: ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
+#: ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:135
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "De to adgangskoder du indtastede var ikke ens. Prøv igen."
-#: ../textw/userauth_text.py:95
+#: ../textw/userauth_text.py:93
msgid "Add User"
msgstr "Tilføj bruger"
-#: ../textw/userauth_text.py:100
+#: ../textw/userauth_text.py:98
msgid "User Name"
msgstr "Brugernavn"
-#: ../textw/userauth_text.py:101
+#: ../textw/userauth_text.py:99
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
-#: ../textw/userauth_text.py:102
+#: ../textw/userauth_text.py:100
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Adgangskode (bekræft)"
-#: ../textw/userauth_text.py:115
-msgid "Bad User ID"
-msgstr "Ugyldig bruger-ID"
+#: ../textw/userauth_text.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Bad User Name"
+msgstr "Brugernavn"
-#: ../textw/userauth_text.py:116
-msgid ""
-"User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, a-"
-"z, and 0-9."
+#: ../textw/userauth_text.py:114
+#, fuzzy
+msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9."
msgstr ""
"Bruger-ID'er skal være på mindre end 8 tegn og må kun indeholde tegnene A-Z, "
"a-z og tallene 0-9."
-#: ../textw/userauth_text.py:123
-msgid "Missing User ID"
+#: ../textw/userauth_text.py:121
+#, fuzzy
+msgid "Missing User Name"
msgstr "Manglende bruger-ID"
-#: ../textw/userauth_text.py:124
-msgid "You must provide a user ID"
+#: ../textw/userauth_text.py:122
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a user name"
msgstr "Du skal angive en bruger-ID"
-#: ../textw/userauth_text.py:129
+#: ../textw/userauth_text.py:127
msgid "The password must be at least 6 characters long."
msgstr "Adgangskoden skal være på mindst 6 tegn."
-#: ../textw/userauth_text.py:145 ../textw/userauth_text.py:153
+#: ../textw/userauth_text.py:143 ../textw/userauth_text.py:150
+#: ../textw/userauth_text.py:158
msgid "User Exists"
msgstr "Bruger eksisterer"
-#: ../textw/userauth_text.py:146
+#: ../textw/userauth_text.py:144
msgid ""
"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
"'root'-brugeren er allerede konfigureret. Du behøver ikke at tilføje denne "
"bruger her."
-#: ../textw/userauth_text.py:154
+#: ../textw/userauth_text.py:151
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This system user is already configured. You don't need to add this user here."
+msgstr ""
+"'root'-brugeren er allerede konfigureret. Du behøver ikke at tilføje denne "
+"bruger her."
+
+#: ../textw/userauth_text.py:159
msgid "This user id already exists. Choose another."
msgstr "Denne bruger-ID eksisterer allerede. Vælg en anden."
-#: ../textw/userauth_text.py:181
+#: ../textw/userauth_text.py:186
msgid ""
"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
@@ -3963,61 +5276,98 @@ msgstr ""
"system. Ved ikke at bruge root kontoen til daglig reducerer du faren for at "
"beskadige din systemkonfiguration."
-#: ../textw/userauth_text.py:192
+#: ../textw/userauth_text.py:197
msgid "User Account Setup"
msgstr "Brugerkontiopsætning"
-#: ../textw/userauth_text.py:194
+#: ../textw/userauth_text.py:199
+#, fuzzy
msgid ""
-"What user account would you like to have on the system? You should have at "
-"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
-"any number of accounts set up."
+"What other user accounts would you like to have on the system? You should "
+"have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems "
+"can have any number of accounts set up."
msgstr ""
"Hvilken brugerkonto vil du gerne have på systemet? Du bør have mindst én "
"ikke-'root'-konto til dit almindelige arbejde, men flerbrugersystemer kan "
"opsætte så mange konti som behøves."
-#: ../textw/userauth_text.py:204
+#: ../textw/userauth_text.py:210
msgid "User name"
msgstr "Brugernavn"
-#: ../textw/userauth_text.py:231
+#: ../textw/userauth_text.py:224
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
+
+#: ../textw/userauth_text.py:237
msgid "Enter the information for the user."
msgstr "Indtast brugerens informationer."
-#: ../textw/userauth_text.py:249
+#: ../textw/userauth_text.py:255
msgid "Change the information for this user."
msgstr "Ændr denne brugers informationer."
-#: ../textw/userauth_text.py:321
+#: ../textw/userauth_text.py:327
msgid "Use Shadow Passwords"
msgstr "Brug skygge-adgangskoder"
-#: ../textw/userauth_text.py:323
+#: ../textw/userauth_text.py:329
msgid "Enable MD5 Passwords"
msgstr "Brug MD5-adgangskoder"
#: ../textw/userauth_text.py:334
+msgid "Enable NIS"
+msgstr "Anvend NIS"
+
+#: ../textw/userauth_text.py:340
msgid "NIS Domain:"
msgstr "NIS-domæne:"
-#: ../textw/userauth_text.py:336
+#: ../textw/userauth_text.py:342
msgid "NIS Server:"
msgstr "NIS-Server:"
-#: ../textw/userauth_text.py:338
+#: ../textw/userauth_text.py:344
msgid "or use:"
msgstr "eller brug:"
-#: ../textw/userauth_text.py:341
+#: ../textw/userauth_text.py:347
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Spørg efter server via rundkastning"
-#: ../textw/userauth_text.py:380
+#: ../textw/userauth_text.py:368
+msgid "Enable LDAP"
+msgstr "Anvend LDAP"
+
+#: ../textw/userauth_text.py:374
+msgid "LDAP Server:"
+msgstr "LDAP-server:"
+
+#: ../textw/userauth_text.py:376
+msgid "LDAP Base DN:"
+msgstr "LDAP basal DN:"
+
+#: ../textw/userauth_text.py:386
msgid "Use TLS connections"
msgstr "Brug TLS-forbindelser"
-#: ../textw/welcome_text.py:22 ../textw/welcome_text.py:42
+#: ../textw/userauth_text.py:397
+msgid "Enable Kerberos"
+msgstr "Aktivér Kerberos"
+
+#: ../textw/userauth_text.py:404
+msgid "Realm:"
+msgstr "'Realm':"
+
+#: ../textw/userauth_text.py:406
+msgid "KDC:"
+msgstr "KDC:"
+
+#: ../textw/userauth_text.py:408
+msgid "Admin Server:"
+msgstr "Admin-Server:"
+
+#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -4043,50 +5393,33 @@ msgstr ""
"Har du købt den officielle %s, husk da at registrere dit køb gennem vores "
"webside, http://www.redhat.com/."
-#: ../textw/welcome_text.py:43
-#, python-format
-msgid ""
-"Welcome to %s!\n"
-"\n"
-"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
-"site-specific options of your computer.\n"
-"\n"
-"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
-msgstr ""
-"Velkommen til %s!\n"
-"\n"
-"Du er i en omkonfigurationstilstand som giver dig mulighed for at "
-"konfigurere din maskines lokalt-specifikke indstillinger.\n"
-"\n"
-"Tryk på Annullér-knappen nedenfor for afslutte uden at ændre din opsætning."
-
-#: ../textw/xconfig_text.py:24
+#: ../textw/xconfig_text.py:31
msgid "Color Depth"
msgstr "Farvedybde"
-#: ../textw/xconfig_text.py:25
+#: ../textw/xconfig_text.py:32
msgid "Please select the color depth you would like to use:"
msgstr "Venligst vælg farvedybden du ønsker at bruge:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:43
+#: ../textw/xconfig_text.py:50
msgid "Resolution"
msgstr "Skærmopløsning"
-#: ../textw/xconfig_text.py:44
+#: ../textw/xconfig_text.py:51
msgid "Please select the resolution you would like to use:"
msgstr "Venligst vælg opløsningen du ønsker at bruge:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:171 ../textw/xconfig_text.py:180
-#: ../loader/loader.c:916 ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1209
-#: ../loader/loader.c:1227 ../loader/loader.c:1235
+#: ../textw/xconfig_text.py:180 ../textw/xconfig_text.py:189
+#: ../loader/loader.c:914 ../loader/loader.c:1208 ../loader/loader.c:1211
+#: ../loader/loader.c:1229 ../loader/loader.c:1237
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../textw/xconfig_text.py:174
+#: ../textw/xconfig_text.py:183
msgid "X Customization"
msgstr "X-konfiguration"
-#: ../textw/xconfig_text.py:177
+#: ../textw/xconfig_text.py:186
#, python-format
msgid ""
"Select the color depth and video mode you want to use for your system. Use "
@@ -4095,37 +5428,57 @@ msgstr ""
"Vælg farvedybden og grafikmodus du ønsker at bruge for dit system. Brug '%s'-"
"knappen for at teste grafikmodus."
-#: ../textw/xconfig_text.py:187 ../textw/xconfig_text.py:194
-#: ../textw/xconfig_text.py:403 ../textw/xconfig_text.py:414
-#: ../textw/xconfig_text.py:597 ../textw/xconfig_text.py:604
+#: ../textw/xconfig_text.py:192
+msgid "Color Depth:"
+msgstr "Farvedybde:"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:196 ../textw/xconfig_text.py:203
+#: ../textw/xconfig_text.py:445 ../textw/xconfig_text.py:456
+#: ../textw/xconfig_text.py:643 ../textw/xconfig_text.py:650
msgid "Change"
msgstr "Skift"
-#: ../textw/xconfig_text.py:190
+#: ../textw/xconfig_text.py:199
msgid "Resolution:"
msgstr "Skærmopløsning:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:200
+#: ../textw/xconfig_text.py:209
msgid "Default Desktop:"
msgstr "Standard skrivebord:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:220
+#: ../textw/xconfig_text.py:213 ../textw/xconfig_text.py:222
+msgid "GNOME"
+msgstr "Gnome"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:215 ../textw/xconfig_text.py:224
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:229
msgid "Default Login:"
msgstr "Standard pålogning:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:271
+#: ../textw/xconfig_text.py:231
+msgid "Graphical"
+msgstr "Brug grafisk logind"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:233
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:280
msgid "Monitor"
msgstr "Skærm"
-#: ../textw/xconfig_text.py:272
+#: ../textw/xconfig_text.py:281
msgid "Please select the monitor attached to your system."
msgstr "Venligst vælg skærmen som er koblet til dit system."
-#: ../textw/xconfig_text.py:289
+#: ../textw/xconfig_text.py:305
msgid "Monitor Sync Rates"
msgstr "Synkroniseringsrater for skærm"
-#: ../textw/xconfig_text.py:294
+#: ../textw/xconfig_text.py:310
msgid ""
"Please enter the sync rates for your monitor. \n"
"\n"
@@ -4137,27 +5490,27 @@ msgstr ""
"BEMÆRK - det er ikke normalt nødvendig at redigere synkroniseringsfrekvenser "
"manuelt, og man bør forsikre sig om at værdierne som opgives er korrekte."
-#: ../textw/xconfig_text.py:299
+#: ../textw/xconfig_text.py:315
msgid "HSync Rate: "
msgstr "Vandret synkroniseringsfrekvens: "
-#: ../textw/xconfig_text.py:304
+#: ../textw/xconfig_text.py:320
msgid "VSync Rate: "
msgstr "Lodret synkroniseringsfrekvens: "
-#: ../textw/xconfig_text.py:328
+#: ../textw/xconfig_text.py:344
msgid "horizontal"
msgstr "vandret"
-#: ../textw/xconfig_text.py:331
+#: ../textw/xconfig_text.py:347
msgid "vertical"
msgstr "lodret"
-#: ../textw/xconfig_text.py:340
+#: ../textw/xconfig_text.py:356
msgid "Invalid Sync Rates"
msgstr "Ugyldig synkroniseringsfrekvens"
-#: ../textw/xconfig_text.py:341
+#: ../textw/xconfig_text.py:357
#, python-format
msgid ""
"The %s sync rate is invalid:\n"
@@ -4180,7 +5533,7 @@ msgstr ""
" 50.1-90.2 et talområde\n"
"31.5,35.0,39.3-40.0 en liste med tal/områder\n"
-#: ../textw/xconfig_text.py:395
+#: ../textw/xconfig_text.py:437
#, python-format
msgid ""
"Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the "
@@ -4189,23 +5542,23 @@ msgstr ""
"Vælg skærmen for dit system. Brug '%s'-knappen for at gå tilbage til "
"værdierne fra autosøgningen."
-#: ../textw/xconfig_text.py:399
+#: ../textw/xconfig_text.py:441
msgid "Monitor:"
msgstr "Skærm:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:406
+#: ../textw/xconfig_text.py:448
msgid "HSync Rate:"
msgstr "Hsync frekvens:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:416
+#: ../textw/xconfig_text.py:458
msgid "VSync Rate:"
msgstr "VSync frekvens:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:435
-msgid "You cannot go back from this step."
-msgstr "Du kan ikke gå tilbage fra dette trin."
+#: ../textw/xconfig_text.py:534
+msgid "Video Card"
+msgstr "Skærmkort"
-#: ../textw/xconfig_text.py:489
+#: ../textw/xconfig_text.py:535
#, python-format
msgid ""
"Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset "
@@ -4214,11 +5567,11 @@ msgstr ""
"Venligst vælg skærmkort for dit system. Vælg '%s' for at gå tilbage til "
"valget installationsprogrammet fandt for dit system."
-#: ../textw/xconfig_text.py:507
+#: ../textw/xconfig_text.py:553
msgid "Video RAM"
msgstr "Skærmhukommelse"
-#: ../textw/xconfig_text.py:508
+#: ../textw/xconfig_text.py:554
#, python-format
msgid ""
"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%"
@@ -4227,27 +5580,36 @@ msgstr ""
"Venligst vælg mængden video-RAM som findes på dit skærmkort. Vælg '%s' for "
"at gå tilbage til mængden installationsprogrammet fandt på dit kort."
-#: ../textw/xconfig_text.py:581
+#: ../textw/xconfig_text.py:624
+msgid "Skip X Configuration"
+msgstr "Undlad X-konfiguration"
+
+#: ../textw/xconfig_text.py:627
msgid "Video Card Configuration"
msgstr "Konfiguration af skærmkort"
-#: ../textw/xconfig_text.py:584
+#: ../textw/xconfig_text.py:630
msgid "Select the video card and video RAM for your system."
msgstr "Vælg skærmkort og video-RAM for dit system."
-#: ../textw/xconfig_text.py:587
+#: ../textw/xconfig_text.py:633
msgid "Video Card:"
msgstr "Skærmkort:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:592
+#: ../textw/xconfig_text.py:638
msgid "Unknown card"
msgstr "Ukendt kort"
-#: ../textw/xconfig_text.py:600
+#: ../textw/xconfig_text.py:646
msgid "Video RAM:"
msgstr "Skærm RAM:"
-#: ../installclasses/custom.py:12
+#: ../textw/zipl_text.py:50
+#, fuzzy
+msgid "z/IPL Configuration"
+msgstr "SILO-konfiguration"
+
+#: ../installclasses/custom.py:10
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"
@@ -4255,7 +5617,7 @@ msgstr "Tilpasset"
msgid "Laptop"
msgstr "Bærbar"
-#: ../installclasses/server.py:9
+#: ../installclasses/server.py:10
msgid "Server"
msgstr "Server"
@@ -4267,23 +5629,19 @@ msgstr "Opgradér eksisterende system"
msgid "Upgrade"
msgstr "Opgradér"
-#: ../installclasses/workstation.py:9
+#: ../installclasses/workstation.py:10
msgid "Workstation"
msgstr "Arbejdsstation"
-#: ../loader/cdrom.c:26
-msgid "Other CDROM"
-msgstr "Anden cd-rom"
-
-#: ../loader/cdrom.c:32
+#: ../loader/cdrom.c:31
msgid "CDROM type"
msgstr "cd-rom-type"
-#: ../loader/cdrom.c:32
+#: ../loader/cdrom.c:31
msgid "What type of CDROM do you have?"
msgstr "Hvilken type cd-rom har du?"
-#: ../loader/cdrom.c:89
+#: ../loader/cdrom.c:88
msgid "Initializing CDROM..."
msgstr "Opstarter cd-rom..."
@@ -4306,7 +5664,7 @@ msgid "Module Parameters"
msgstr "Modulparametre"
#: ../loader/devices.c:232 ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:357
-#: ../loader/loader.c:329 ../loader/loader.c:390 ../loader/loader.c:406
+#: ../loader/loader.c:328 ../loader/loader.c:389 ../loader/loader.c:405
msgid "Devices"
msgstr "Enheder"
@@ -4367,12 +5725,12 @@ msgstr "Fejl ved læsning af indhold af kickstartsfil %s: %s"
msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Fejl på linje %d i kickstartsfilen %s."
-#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:197
+#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:199
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkommen til %s"
-#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:203
+#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:205
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
@@ -4402,27 +5760,31 @@ msgstr "NFS-billede"
msgid "Hard drive"
msgstr "Harddisk"
-#: ../loader/loader.c:316
+#: ../loader/loader.c:315
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
-#: ../loader/loader.c:330
+#: ../loader/loader.c:315
+msgid "Network"
+msgstr "Netværk"
+
+#: ../loader/loader.c:329
msgid "What kind of device would you like to add"
msgstr "Hvilken slags enhed vil du gerne tilføje"
-#: ../loader/loader.c:379
+#: ../loader/loader.c:378
msgid "The following devices have been found on your system:"
msgstr "De følgende enheder er belvet fundet på dit system:"
-#: ../loader/loader.c:381 ../loader/loader.c:406
+#: ../loader/loader.c:380 ../loader/loader.c:405
msgid "Done"
msgstr "Færdig"
-#: ../loader/loader.c:381 ../loader/loader.c:406
+#: ../loader/loader.c:380 ../loader/loader.c:405
msgid "Add Device"
msgstr "Tilføj enhed"
-#: ../loader/loader.c:407
+#: ../loader/loader.c:406
msgid ""
"No special device drivers have been loaded for your system. Would you like "
"to load any now?"
@@ -4430,12 +5792,12 @@ msgstr ""
"Der er ikke indlæst nogle specialenhedsdrivere for dit system. Vil du gerne "
"have nogle indlæst nu?"
-#: ../loader/loader.c:491 ../loader/loader.c:896 ../loader/loader.c:2754
+#: ../loader/loader.c:489 ../loader/loader.c:894 ../loader/loader.c:2802
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Kunne ikke læse katalog %s: %s"
-#: ../loader/loader.c:597
+#: ../loader/loader.c:595
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -4443,7 +5805,7 @@ msgstr ""
"En fejl skete ved læsning af installation fra ISO-billederne, Kontrollér "
"venligts dine ISO-billeder og prøv igen."
-#: ../loader/loader.c:913
+#: ../loader/loader.c:911
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -4454,15 +5816,11 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader/loader.c:916
+#: ../loader/loader.c:914
msgid "Checksum Test"
msgstr "Test af tjeksum"
-#: ../loader/loader.c:1026
-msgid "Hard Drives"
-msgstr "Diskdrev"
-
-#: ../loader/loader.c:1027
+#: ../loader/loader.c:1025
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -4470,7 +5828,7 @@ msgstr ""
"Du ser ikke ud til at have nogen harddiske på dit system! Vil du gerne "
"konfigurere yderligere enheder?"
-#: ../loader/loader.c:1072
+#: ../loader/loader.c:1070
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -4481,28 +5839,28 @@ msgstr ""
"billedernei iso9660-format for %s? Hvis du ikke kan se det diskdrev du "
"bruger her, så tryk på F2 for at konfigurere yderligere enheder."
-#: ../loader/loader.c:1088
+#: ../loader/loader.c:1086
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Katalog indeholdende Red Hat:"
-#: ../loader/loader.c:1108
+#: ../loader/loader.c:1106
msgid "Select Partition"
msgstr "Vælg partition"
-#: ../loader/loader.c:1156
+#: ../loader/loader.c:1158
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "Enheden %s ser ikke ud til at indeholde et Red Hat-installationstræ."
-#: ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1227 ../loader/mediacheck.c:209
+#: ../loader/loader.c:1208 ../loader/loader.c:1229 ../loader/mediacheck.c:209
msgid "Media Check"
msgstr "Tjek af medie"
-#: ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1210
+#: ../loader/loader.c:1208 ../loader/loader.c:1212
msgid "Eject CD"
msgstr "Skub cd ud"
-#: ../loader/loader.c:1207
+#: ../loader/loader.c:1209
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -4511,7 +5869,7 @@ msgstr ""
"Vælg \"%s\" for at afprøve den cd der sidder i drevet, eller \"%s\" for at "
"skubbe cd-en ud og isætte en anden til afprøvning."
-#: ../loader/loader.c:1228
+#: ../loader/loader.c:1230
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -4528,7 +5886,7 @@ msgstr ""
"For at begynde installationsprocessen skal du indsætte cd nummer 1 i drevet "
"og trykke \"%s\"."
-#: ../loader/loader.c:1249 ../loader/loader.c:1363
+#: ../loader/loader.c:1251 ../loader/loader.c:1365
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -4537,11 +5895,11 @@ msgstr ""
"Jeg kunne ikke finde en %s-cd-rom i nogen af dine cdrom-drev. Indsæt %s-"
"cd'en og tryk på %s for at prøve igen."
-#: ../loader/loader.c:1292
+#: ../loader/loader.c:1294
msgid "CD Found"
msgstr "Cd fundet"
-#: ../loader/loader.c:1294
+#: ../loader/loader.c:1296
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -4552,11 +5910,11 @@ msgstr ""
" \n"
"Vælg %s for at overspringe afprøvning af media og starte installationen."
-#: ../loader/loader.c:1459
+#: ../loader/loader.c:1461
msgid "Networking Device"
msgstr "Netværksenhed"
-#: ../loader/loader.c:1460
+#: ../loader/loader.c:1462
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -4564,60 +5922,60 @@ msgstr ""
"Du har flere netværksenheder på dette system. Hvilken vil du gerne bruge til "
"at installere fra?"
-#: ../loader/loader.c:1577
+#: ../loader/loader.c:1579
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "Det katalog ser ikke ud til at indeholde et Red Hat installationstræ."
-#: ../loader/loader.c:1582
+#: ../loader/loader.c:1584
msgid "That directory could not be mounted from the server"
msgstr "Dette katalog kunne ikke monteres fra serveren"
-#: ../loader/loader.c:1624
+#: ../loader/loader.c:1626
#, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
msgstr "Filen %s/%s blev ikke fundet på serveren."
-#: ../loader/loader.c:1662
+#: ../loader/loader.c:1664
msgid "HTTP"
msgstr "Http"
-#: ../loader/loader.c:1663
+#: ../loader/loader.c:1665
msgid "Unable to retrieve the first install image"
msgstr "Kunne ikke hente det første trins ramdisk"
-#: ../loader/loader.c:1694
+#: ../loader/loader.c:1726
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr "FTP og HTTP installation kræver mindst 20MB ram."
-#: ../loader/loader.c:1957
+#: ../loader/loader.c:1966
msgid "Rescue Method"
msgstr "Redningsmetode"
-#: ../loader/loader.c:1958
+#: ../loader/loader.c:1967
msgid "Installation Method"
msgstr "Installationsmetode"
-#: ../loader/loader.c:1960
+#: ../loader/loader.c:1969
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Hvilken type medium befinder rednings-billedet sig på?"
-#: ../loader/loader.c:1962
+#: ../loader/loader.c:1971
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Hvilken type medium befinder pakkerne, som skal installeres, sig på?"
-#: ../loader/loader.c:2724
+#: ../loader/loader.c:2772
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Kan ikke finde ks.cfg på opstartsdiskette."
-#: ../loader/loader.c:2816
+#: ../loader/loader.c:2864
msgid "Updates Disk"
msgstr "Opdateringsdiskette"
-#: ../loader/loader.c:2817
+#: ../loader/loader.c:2865
msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
msgstr "Indsæt din opdateringsdiskette og tryk \"O.k.\" for at fortsætte."
-#: ../loader/loader.c:2822
+#: ../loader/loader.c:2870
#, c-format
msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of %"
@@ -4626,24 +5984,24 @@ msgstr ""
"Disketten du indsatte er ikke en gyldig driverdiskette til denne udgave af %"
"s."
-#: ../loader/loader.c:2832
+#: ../loader/loader.c:2880
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Kunne ikke montere diskette."
-#: ../loader/loader.c:2837
+#: ../loader/loader.c:2885
msgid "Updates"
msgstr "Opdateringer"
-#: ../loader/loader.c:2837
+#: ../loader/loader.c:2885
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Læser anaconda-opdateringer..."
-#: ../loader/loader.c:3051
+#: ../loader/loader.c:3099
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Du har ikke RAM nok til at installere %s på denne maskine."
-#: ../loader/loader.c:3087
+#: ../loader/loader.c:3135
msgid ""
"The second stage of the install which you have selected does not match the "
"boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm rebooting "
@@ -4652,7 +6010,7 @@ msgstr ""
"Trin to af installationen som du har valgt passer ikke med opstartsdisketten "
"som du bruger. Dette burde ikke ske, og dit system bliver genstartet nu."
-#: ../loader/loader.c:3479
+#: ../loader/loader.c:3530
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -4661,7 +6019,7 @@ msgstr ""
"Ingen diske fundet. Du behøver nok at manuelt vælge enhedsdrivere for at "
"installationen kan lykkes. Ønsker du at vælge enhedsdrivere nu?"
-#: ../loader/loader.c:3644
+#: ../loader/loader.c:3702
msgid "Running anaconda - please wait...\n"
msgstr "Kører anaconda - vent venligst...\n"
@@ -4797,7 +6155,7 @@ msgstr "NFS-opsætning"
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Navneserver-IP"
-#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:812
+#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:813
msgid "Nameserver"
msgstr "Navneserver"
@@ -4871,43 +6229,52 @@ msgstr "ugyldigt argument til 'kickstart' netværkskommando %s: %s"
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Ugyldig bootproto %s angivet i netværkskommando"
-#: ../loader/net.c:806
+#: ../loader/net.c:807
msgid "Boot protocol to use"
msgstr "Opstartsprotokol"
-#: ../loader/net.c:808
+#: ../loader/net.c:809
msgid "Network gateway"
msgstr "Netværkets gateway"
-#: ../loader/net.c:810
+#: ../loader/net.c:811
msgid "IP address"
msgstr "IP-adresse"
-#: ../loader/net.c:819
+#: ../loader/net.c:815
+msgid "Netmask"
+msgstr "Netmaske"
+
+#: ../loader/net.c:820
msgid "Domain name"
msgstr "Domænenavn"
-#: ../loader/net.c:822
+#: ../loader/net.c:823
msgid "Network device"
msgstr "Netværksenhed"
-#: ../loader/net.c:894
+#: ../loader/net.c:826
+#, fuzzy
+msgid "No DNS lookups"
+msgstr "Brug TLS-opslag."
+
+#: ../loader/net.c:898
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> mellem elementer | <Mellemrum> Vælger | <F12> næste side"
-#: ../loader/net.c:895
+#: ../loader/net.c:899
#, c-format
msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
-#: ../loader/net.c:897
+#: ../loader/net.c:901
msgid "Network configuration"
msgstr "Netværkskonfiguration"
-#: ../loader/net.c:898
+#: ../loader/net.c:902
msgid "Would you like to set up networking?"
msgstr "Ønsker du at opsætte netværk?"
@@ -5037,58 +6404,6 @@ msgstr "Http-proxy port:"
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Indlæser SCSI-driver"
-#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:24
-msgid "Map Image to display"
-msgstr "Kortbillede som skal vises"
-
-#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:25
-msgid "Width of map (in pixels)"
-msgstr "Kortbredde (i billedelementer)"
-
-#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:26
-msgid "Enable antialias"
-msgstr "Aktivér antialias"
-
-#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:100 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:70
-msgid "World"
-msgstr "Verdenen"
-
-#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:101 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:71
-msgid "North America"
-msgstr "Nordamerika"
-
-#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:102 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:72
-msgid "South America"
-msgstr "Sydamerika"
-
-#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:103 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:73
-msgid "Indian Rim"
-msgstr "Indian Rim"
-
-#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:104 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:74
-msgid "Europe"
-msgstr "Europa"
-
-#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:105 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:75
-msgid "Africa"
-msgstr "Afrika"
-
-#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:106 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:76
-msgid "Asia"
-msgstr "Asien"
-
-#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:714 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:698
-msgid "Cannot load timezone data"
-msgstr "Kan ikke indlæse tidszonedata"
-
-#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:720 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:731
-msgid "gglobe-canvas"
-msgstr "gglobe-canvas"
-
-#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:765
-msgid "View: "
-msgstr "Vis: "
-
msgid "Base"
msgstr "Basis"
@@ -5568,6 +6883,10 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moskva+10 - Beringstrædet"
#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Amerikansk bjerg-standardtid - Arizona"
@@ -5617,10 +6936,6 @@ msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
msgstr "Amerikansk bjergtid - vestlige nordvestterritorier"
#. generated from zone.tab
-msgid "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)"
-msgstr "Nordøstlige Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)"
msgstr "Nordøstbrasilien (MA, PI, CE, RN, PR)"
@@ -5774,10 +7089,6 @@ msgid "W Amazonas"
msgstr "Vestamazonas"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)"
-msgstr "Vestargentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "west & central Borneo"
msgstr "Vest- og Central-Borneo"
@@ -5811,11 +7122,11 @@ msgstr "Zaporozh'ye, Østlugansk"
#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Simplified)"
-msgstr "Kinesisk(forenklet)"
+msgstr ""
#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Traditional)"
-msgstr "Kinesisk(traditionel)"
+msgstr ""
#. generated from lang-table
msgid "Czech"
@@ -5885,3 +7196,345 @@ msgstr "Svensk"
#. generated from lang-table
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Luk"
+
+#~ msgid "Unable to probe"
+#~ msgstr "Kan ikke søge"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot remove this partition, as it is an extended partition which "
+#~ "contains %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan ikke fjerne denne partition, da den er en udvidet partition som "
+#~ "indeholder %s"
+
+#~ msgid "Unable to Edit"
+#~ msgstr "Kan ikke redigere"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy "
+#~ "all data that was previously on it.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har valgt at formatere en eksisterende partition. Dette vil ødelægge "
+#~ "alle data som er på den.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Er du sikker på at du vil gøre dette?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen not to format a pre-existing partition which is being "
+#~ "mounted under a system directory. Unless you have particular needs to "
+#~ "preserve data on this partition, it is highly recommended you format this "
+#~ "partition to guarantee the data formerly on the partition does not "
+#~ "corrupt your new installation.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Are you sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har valgt at ikke formatere en eksisterende partition som skal "
+#~ "monteres som et systemkatalog. Medmindre du har specielle behov for at "
+#~ "bevare data på denne partition anbefales det på det kraftigste at du "
+#~ "formaterer denne partition for at sikre at tidligere data ikke gør den "
+#~ "nye installationen korrupt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Er du sikker på at du ikke ønsker at formatere?"
+
+#~ msgid "Unknown Card"
+#~ msgstr "Ukendt kort"
+
+#~ msgid "Video Ram"
+#~ msgstr "Skærm-hukommelse"
+
+#~ msgid "X server"
+#~ msgstr "X-server"
+
+#~ msgid "Unable to detect video card"
+#~ msgstr "Kunne ikke identificere skærmkort"
+
+#~ msgid "Attempting to start framebuffer based X server"
+#~ msgstr "Forsøger at starte framebuffer-baseret X-server"
+
+#~ msgid "Root Password: "
+#~ msgstr "'root'-adgangskode: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "A boot disk is REQUIRED to boot a partitionless install."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "En opstartsdiskette er PÅKRÆVET for at starte en partitionsløs "
+#~ "installation."
+
+#~ msgid "Skip boot disk creation"
+#~ msgstr "Undlad fremstilling af opstartsdiskette"
+
+#~ msgid "Boot Loader Password Configuration"
+#~ msgstr "Adgangskode for opstartsindlæser"
+
+#~ msgid "Password accepted."
+#~ msgstr "Adgangskode accepteret."
+
+#~ msgid "Password is too short."
+#~ msgstr "Adgangskoden er for kort."
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Adgangskoder er ikke ens."
+
+#~ msgid "Use a GRUB Password?"
+#~ msgstr "Brug adgangskode for GRUB?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, configuration is complete.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www."
+#~ "redhat.com/errata.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Information on using and configuring your system is available in the %s "
+#~ "manuals at http://www.redhat.com/docs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tillykke, konfigureringen er færdig.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For oplysninger om hvilke opdateringer og fejlretninger der findes, se "
+#~ "http://www.redhat.com/errata/.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Information om brug og konfiguration af dit system finder du i %s "
+#~ "manualerne tilgængelig på http://www.redhat.com/support/manuals/."
+
+#~ msgid " is an invalid port."
+#~ msgstr " er en ugyldig port."
+
+#~ msgid "The format is 'port:protocol'. For example, '1234:udp'"
+#~ msgstr "Formatet er 'port:protokol'. For eksempel '1234:udp'"
+
+#~ msgid "Choose partitions to Format"
+#~ msgstr "Vælg partitioner som skal formateres"
+
+#~ msgid "Keyboard Configuration"
+#~ msgstr "Konfiguration af tastatur"
+
+#~ msgid "Which model keyboard is attached to the computer?"
+#~ msgstr "Hvilken tastaturtype er forbundet til maskinen?"
+
+#~ msgid "Layout"
+#~ msgstr "Udseende"
+
+#~ msgid "Dead Keys"
+#~ msgstr "Accenter"
+
+#~ msgid "Enable dead keys"
+#~ msgstr "Benyt udskudt virkning på accenttaster"
+
+#~ msgid "Disable dead keys"
+#~ msgstr "Benyt ikke udskudt virkning på accenttaster"
+
+#~ msgid "Test your selection here:"
+#~ msgstr "Test dit valg her:"
+
+#~ msgid "Currently installed languages:"
+#~ msgstr "Installerede sprog:"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Port"
+
+#~ msgid "Broadcast"
+#~ msgstr "Rundkastning"
+
+#~ msgid "Total install size: "
+#~ msgstr "Total størrelse for installation: "
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Ny"
+
+#~ msgid "View:"
+#~ msgstr "visning:"
+
+#~ msgid "%s %s"
+#~ msgstr "%s %s"
+
+#~ msgid "Exiting anaconda now"
+#~ msgstr "Afslutter anaconda nu"
+
+#~ msgid "Would you like to configure your system?"
+#~ msgstr "Vil du tilpasse dit system?"
+
+#~ msgid "Unknown server"
+#~ msgstr "Ukendt server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This video card has no suitable X server in the database. You will need "
+#~ "to choose a different card or choose the 'Skip X Configuration' button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette videokort har ingen passende X-server i databasen. Du er nødt til "
+#~ "at vælge et andet kort eller vælge 'Overspring konfiguration af X'-"
+#~ "knappen."
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Andre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system "
+#~ "without depending on the normal boot loader. This is useful if you don't "
+#~ "want to install lilo on your system, another operating system removes "
+#~ "lilo, or lilo doesn't work with your hardware configuration. A custom "
+#~ "boot disk can also be used with the Red Hat rescue image, making it much "
+#~ "easier to recover from severe system failures.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to create a boot disk for your system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "En egen opstartsdiskette giver mulighed for at starte dit Linux system op "
+#~ "uden at være afhængig af den normale opstartsindlæser. Dette er praktisk "
+#~ "hvis du ikke ønsker at installere lilo på dit system, hvis et andet "
+#~ "operativsystem har fjernet lilo eller lilo ikke virker med din maskines "
+#~ "konfiguration. En egen opstartsdiskette kan desuden bruges sammen med Red "
+#~ "Hat redningsdisketten, som gør det meget lettere at reparere systemet "
+#~ "efter alvorlige systemfejl.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ønsker du at oprette en opstartsdiskette til dette system?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Remove any floppy diskettes you used during the installation process and "
+#~ "press <Enter> to reboot your system. \n"
+#~ "\n"
+#~ "%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www."
+#~ "redhat.com/errata.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Information on using your system is available in the Red Hat Linux "
+#~ "manuals at http://www.redhat.com/docs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tillykke, din %s installation er færdig.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fjern alle disketter du brugte under installationen og tryk <Enter> for "
+#~ "at starte igen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%sFor information om errata (opdateringer og fejlretninger), besøg http://"
+#~ "www.redhat.com/errata.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Information om brug af systemet er tilgængelig i Red Hat Linux "
+#~ "brugerhåndbøgene som findes på http://www.redhat.com/docs."
+
+#~ msgid "<Enter> to continue"
+#~ msgstr "<Retur> for at genstarte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, package installation is complete.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press return to continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Information on configuring and using your Red Hat Linux system is "
+#~ "contained in the %s manuals."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tillykke, pakkeinstallationen er færdig.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tryk <Enter> for at fortsætte.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Information om konfiguration og brug af dit Red Hat Linux-system findes i "
+#~ "%s-brugerhåndbøgene."
+
+#~ msgid "<Enter> to exit"
+#~ msgstr "<Retur> for at afslutte"
+
+#~ msgid "Bad User ID"
+#~ msgstr "Ugyldig bruger-ID"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
+#~ "site-specific options of your computer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To exit without changing your setup select the Cancel button below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Velkommen til %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du er i en omkonfigurationstilstand som giver dig mulighed for at "
+#~ "konfigurere din maskines lokalt-specifikke indstillinger.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tryk på Annullér-knappen nedenfor for afslutte uden at ændre din "
+#~ "opsætning."
+
+#~ msgid "You cannot go back from this step."
+#~ msgstr "Du kan ikke gå tilbage fra dette trin."
+
+#~ msgid "Other CDROM"
+#~ msgstr "Anden cd-rom"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your NFS server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indtast følgende information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " - navnet eller IP nummeret på din NFS-server\n"
+#~ " - navnet på kataloget til den server der indeholder\n"
+#~ " %s til din arkitektur"
+
+#~ msgid "Map Image to display"
+#~ msgstr "Kortbillede som skal vises"
+
+#~ msgid "Width of map (in pixels)"
+#~ msgstr "Kortbredde (i billedelementer)"
+
+#~ msgid "Enable antialias"
+#~ msgstr "Aktivér antialias"
+
+#~ msgid "World"
+#~ msgstr "Verdenen"
+
+#~ msgid "North America"
+#~ msgstr "Nordamerika"
+
+#~ msgid "South America"
+#~ msgstr "Sydamerika"
+
+#~ msgid "Indian Rim"
+#~ msgstr "Indian Rim"
+
+#~ msgid "Europe"
+#~ msgstr "Europa"
+
+#~ msgid "Africa"
+#~ msgstr "Afrika"
+
+#~ msgid "Asia"
+#~ msgstr "Asien"
+
+#~ msgid "Cannot load timezone data"
+#~ msgstr "Kan ikke indlæse tidszonedata"
+
+#~ msgid "gglobe-canvas"
+#~ msgstr "gglobe-canvas"
+
+#~ msgid "View: "
+#~ msgstr "Vis: "
+
+#~ msgid "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)"
+#~ msgstr "Nordøstlige Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)"
+
+#~ msgid "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)"
+#~ msgstr "Vestargentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Chinese(Simplified) zh_CN.GB2312 None None zh_CN."
+#~ "GB2312 us Asia/Shanghai"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kinesisk(forenklet) zh_CN.GB2312 Ingen Ingen zh_CN."
+#~ "GB2312 us Asia/Shanghai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Chinese(Traditional) zh_TW.Big5 None None zh_TW."
+#~ "Big5 us Asia/Taipei"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kinesisk(traditionel) zh_TW.Big5 Ingen Ingen zh_TW."
+#~ "Big5 us Asia/Taipei"
+
+#~ msgid "Portuguese(Brasilian) pt"
+#~ msgstr "Portugisisk-brasiliansk pt"