diff options
author | Chris Lumens <clumens@redhat.com> | 2005-06-01 20:28:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Chris Lumens <clumens@redhat.com> | 2005-06-01 20:28:19 +0000 |
commit | 63124963e09efaf74bcac7b2042946fbd3bc9edb (patch) | |
tree | bb190b29de0da9d6045a49f20916543060a80f46 /po/da.po | |
parent | 418be937353c1c86909801837e51c769c424141b (diff) | |
download | anaconda-63124963e09efaf74bcac7b2042946fbd3bc9edb.tar.gz anaconda-63124963e09efaf74bcac7b2042946fbd3bc9edb.tar.xz anaconda-63124963e09efaf74bcac7b2042946fbd3bc9edb.zip |
Fixed grammar and wording problems (#156048, #159044), update-po.
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 1817 |
1 files changed, 924 insertions, 893 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-30 11:35-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-01 15:14-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-19 10:42+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -95,17 +95,17 @@ msgstr "Tilslut til %s for at påbegynde installationen..." msgid "Please connect to begin the install..." msgstr "Kobl op for at påbegynde installationen..." -#: ../anaconda:578 ../anaconda:760 ../gui.py:242 ../gui.py:1071 +#: ../anaconda:583 ../anaconda:766 ../gui.py:241 ../gui.py:1073 #: ../rescue.py:41 ../rescue.py:228 ../rescue.py:308 ../rescue.py:336 -#: ../rescue.py:346 ../rescue.py:418 ../rescue.py:424 ../text.py:330 -#: ../text.py:497 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52 +#: ../rescue.py:346 ../rescue.py:418 ../rescue.py:424 ../text.py:324 +#: ../text.py:493 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41 #: ../textw/network_text.py:32 ../textw/network_text.py:178 #: ../textw/network_text.py:409 ../textw/network_text.py:417 #: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137 -#: ../loader2/cdinstall.c:253 ../loader2/cdinstall.c:256 -#: ../loader2/cdinstall.c:373 ../loader2/cdinstall.c:378 -#: ../loader2/cdinstall.c:383 ../loader2/cdinstall.c:448 +#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259 +#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381 +#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:451 #: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269 #: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:339 #: ../loader2/driverdisk.c:377 ../loader2/driverdisk.c:390 @@ -116,16 +116,16 @@ msgstr "Kobl op for at påbegynde installationen..." #: ../loader2/hdinstall.c:384 ../loader2/hdinstall.c:435 #: ../loader2/hdinstall.c:470 ../loader2/hdinstall.c:538 #: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:125 -#: ../loader2/kickstart.c:118 ../loader2/kickstart.c:128 -#: ../loader2/kickstart.c:171 ../loader2/kickstart.c:270 -#: ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/lang.c:380 +#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131 +#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273 +#: ../loader2/kickstart.c:408 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/lang.c:380 #: ../loader2/loader.c:308 ../loader2/loader.c:321 ../loader2/loader.c:332 -#: ../loader2/loader.c:690 ../loader2/loader.c:868 ../loader2/mediacheck.c:255 -#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:354 -#: ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457 -#: ../loader2/modules.c:968 ../loader2/net.c:231 ../loader2/net.c:269 -#: ../loader2/net.c:537 ../loader2/net.c:898 ../loader2/net.c:921 -#: ../loader2/net.c:1070 ../loader2/nfsinstall.c:54 +#: ../loader2/loader.c:691 ../loader2/loader.c:869 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/mediacheck.c:386 ../loader2/mediacheck.c:428 +#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458 +#: ../loader2/modules.c:982 ../loader2/net.c:231 ../loader2/net.c:269 +#: ../loader2/net.c:536 ../loader2/net.c:897 ../loader2/net.c:920 +#: ../loader2/net.c:1069 ../loader2/nfsinstall.c:54 #: ../loader2/nfsinstall.c:201 ../loader2/nfsinstall.c:210 #: ../loader2/nfsinstall.c:248 ../loader2/telnetd.c:84 #: ../loader2/urlinstall.c:67 ../loader2/urlinstall.c:139 @@ -137,16 +137,16 @@ msgstr "Kobl op for at påbegynde installationen..." msgid "OK" msgstr "O.k." -#: ../anaconda:626 +#: ../anaconda:631 msgid "Unknown Error" msgstr "Ukendt fejl" -#: ../anaconda:629 +#: ../anaconda:634 #, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "Fejl ved læsning af del to kickstart konfigurering: %s!" -#: ../anaconda:744 +#: ../anaconda:750 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -154,23 +154,23 @@ msgstr "" "Du har ikke nok RAM til at bruge grafisk installation på denne maskine. " "Starter i teksttilstand." -#: ../anaconda:797 +#: ../anaconda:803 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Installationsklassen nødvendiggør teksttilstandsinstallation" -#: ../anaconda:824 +#: ../anaconda:830 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "Intet grafikudstyr blev fundet, antager hovedløst" -#: ../anaconda:835 ../anaconda:1090 +#: ../anaconda:841 ../anaconda:1092 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "Kan ikke instantiere et X-maskineltilstandsobjekt." -#: ../anaconda:859 +#: ../anaconda:865 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "Grafisk installation er ikke tilgængelig... Starter i teksttilstand." -#: ../anaconda:874 +#: ../anaconda:880 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." @@ -178,37 +178,38 @@ msgstr "" "Ingen mus fundet. Grafisk installation kræver at du har en mus. Starter " "teksttilstand." -#: ../anaconda:884 +#: ../anaconda:890 #, c-format msgid "Detected mouse type: %s" msgstr "Fandt musetype: %s" -#: ../anaconda:888 +#: ../anaconda:894 #, c-format msgid "Using mouse type: %s" msgstr "Bruger musetype: %s" -#: ../anaconda:970 +#: ../anaconda:998 msgid "Starting graphical installation..." msgstr "Starter grafisk installation..." -#: ../autopart.py:961 +#: ../autopart.py:971 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" -msgstr "Kunne ikke allokere cylinder-baserede partitioner som primære partitioner" +msgstr "" +"Kunne ikke allokere cylinder-baserede partitioner som primære partitioner" -#: ../autopart.py:964 +#: ../autopart.py:974 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" msgstr "Kunne ikke allokere partitioner som primære partitioner" -#: ../autopart.py:967 +#: ../autopart.py:977 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" msgstr "Kunne ikke allokere cylinder-baserede partitioner" -#: ../autopart.py:970 +#: ../autopart.py:980 msgid "Could not allocate partitions" msgstr "Kunne ikke allokere partitioner" -#: ../autopart.py:1032 +#: ../autopart.py:1042 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " @@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "" "kunne starte fra denne partition. Brug en partition som tilhører en BSD-disk-" "etikette eller ændr denne enhedsdisk-etikette til BSD." -#: ../autopart.py:1034 +#: ../autopart.py:1044 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " @@ -230,7 +231,7 @@ msgstr "" "plads ved dets begyndelse som startprogrammet kan være på. Forsikr dig om at " "der findes 5 MB ledigt plads ved begyndelsen på disken som indeholder /boot" -#: ../autopart.py:1036 +#: ../autopart.py:1046 #, python-format msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " @@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "" "Startpartitionen %s er ikke en VFAT-partition. EFI vil ikke kunne starte fra " "denne partition." -#: ../autopart.py:1038 +#: ../autopart.py:1048 msgid "" "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " "be able to boot this installation." @@ -247,14 +248,15 @@ msgstr "" "Startpartitionen er ikke placeret tidligt nok på disken. OpenFirmware vil " "ikke kunne opstarte denne installation." -#: ../autopart.py:1045 +#: ../autopart.py:1055 #, python-format -msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgid "" +"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "" "Opstartspartition %s opfylder muligvis ikke opstartsbegrænsningene for din " "maskinarkitektur. " -#: ../autopart.py:1071 +#: ../autopart.py:1081 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " @@ -263,11 +265,11 @@ msgstr "" "Tilføjelse af denne partition ville ikke efterlade nok plads til allerede " "oprettede logiske afsnit i %s." -#: ../autopart.py:1239 +#: ../autopart.py:1270 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "Forespurgt partition eksisterer ikke" -#: ../autopart.py:1240 +#: ../autopart.py:1271 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -278,11 +280,11 @@ msgstr "" "\n" "Tryk O.k. for at starte systemet igen." -#: ../autopart.py:1265 +#: ../autopart.py:1298 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "Forespurgt Raid-enhed eksisterer ikke" -#: ../autopart.py:1266 +#: ../autopart.py:1299 #, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" @@ -293,11 +295,11 @@ msgstr "" "\n" "Tryk O.k. for at starte systemet igen." -#: ../autopart.py:1295 +#: ../autopart.py:1330 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "Forespurgt volumengruppe eksisterer ikke" -#: ../autopart.py:1296 +#: ../autopart.py:1331 #, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" @@ -308,11 +310,11 @@ msgstr "" "\n" "Tryk O.k. for at starte systemet igen." -#: ../autopart.py:1331 +#: ../autopart.py:1368 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "Forespurgt volumengruppe eksisterer ikke" -#: ../autopart.py:1332 +#: ../autopart.py:1369 #, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" @@ -323,11 +325,11 @@ msgstr "" "\n" "Tryk O.k. for at starte systemet igen." -#: ../autopart.py:1424 ../autopart.py:1472 +#: ../autopart.py:1483 ../autopart.py:1531 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Fejl ved automatisk partitionering" -#: ../autopart.py:1425 +#: ../autopart.py:1484 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -342,11 +344,11 @@ msgstr "" "\n" "Tryk O.k. for at starte systemet igen." -#: ../autopart.py:1435 +#: ../autopart.py:1494 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Advarsler under automatisk partitionering" -#: ../autopart.py:1436 +#: ../autopart.py:1495 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -357,7 +359,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1449 ../autopart.py:1466 +#: ../autopart.py:1508 ../autopart.py:1525 msgid "" "\n" "\n" @@ -367,12 +369,12 @@ msgstr "" "\n" "Tryk O.k. for at starte systemet igen." -#: ../autopart.py:1450 ../iw/partition_gui.py:995 +#: ../autopart.py:1509 ../iw/partition_gui.py:995 #: ../textw/partition_text.py:225 msgid "Error Partitioning" msgstr "Fejl under partitionering" -#: ../autopart.py:1451 +#: ../autopart.py:1510 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -383,7 +385,7 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:1468 +#: ../autopart.py:1527 msgid "" "\n" "\n" @@ -399,7 +401,7 @@ msgstr "" "\n" "Tryk på \"O.k.\" for at fortsætte." -#: ../autopart.py:1473 +#: ../autopart.py:1532 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -416,29 +418,29 @@ msgstr "" "Dette kan ske hvis det ikke findes tilstrækkeligt med plads til " "installationen på dine diske.%s" -#: ../autopart.py:1484 +#: ../autopart.py:1543 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "Uløselig fejl" -#: ../autopart.py:1485 +#: ../autopart.py:1544 msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "Dit system vil nu blive genstartet." -#: ../autopart.py:1631 ../bootloader.py:153 ../gui.py:1068 ../image.py:473 +#: ../autopart.py:1690 ../bootloader.py:179 ../gui.py:1070 ../image.py:475 #: ../packages.py:446 ../partedUtils.py:289 ../partedUtils.py:319 -#: ../partedUtils.py:847 ../partedUtils.py:904 ../upgrade.py:318 -#: ../upgrade.py:429 ../upgrade.py:482 ../upgrade.py:505 ../upgrade.py:545 -#: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 +#: ../partedUtils.py:844 ../partedUtils.py:901 ../upgrade.py:328 +#: ../upgrade.py:439 ../upgrade.py:491 ../upgrade.py:514 ../upgrade.py:554 +#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:92 ../iw/fdasd_gui.py:93 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../iw/zfcp_gui.py:248 -#: ../textw/bootloader_text.py:125 ../textw/bootloader_text.py:438 +#: ../textw/bootloader_text.py:125 ../textw/bootloader_text.py:460 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:229 #: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:363 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../autopart.py:1637 +#: ../autopart.py:1696 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -455,7 +457,7 @@ msgstr "" "partitioner i et interaktivt miljø. Du kan sætte filsystemtyper, " "monteringspunkter, størrelse på partitioner med mere." -#: ../autopart.py:1648 +#: ../autopart.py:1707 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." @@ -463,19 +465,19 @@ msgstr "" "Før automatisk partitionering kan sættes op af installationsprogrammet skal " "du vælge hvordan pladsen på harddiskene skal bruges." -#: ../autopart.py:1653 +#: ../autopart.py:1712 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Fjern alle partitioner på dette system" -#: ../autopart.py:1654 +#: ../autopart.py:1713 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "Fjern alle Linux-partitioner på dette system" -#: ../autopart.py:1655 +#: ../autopart.py:1714 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "Behold alle partitioner og brug eksisterende ledig plads" -#: ../autopart.py:1657 +#: ../autopart.py:1716 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" @@ -485,7 +487,7 @@ msgstr "" "Du har valgt at fjerne alle partitioner (ALLE DATA) på de følgende drev:%s\n" "Er du sikker på at du vil gøre dette?" -#: ../autopart.py:1661 +#: ../autopart.py:1720 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " @@ -496,15 +498,15 @@ msgstr "" "følgende drev:%s\n" "Er du sikker på at du ønsker at gøre dette?" -#: ../bootloader.py:96 +#: ../bootloader.py:118 msgid "Bootloader" msgstr "Opstartsindlæser" -#: ../bootloader.py:96 +#: ../bootloader.py:118 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Installerer opstartsindlæser..." -#: ../bootloader.py:154 +#: ../bootloader.py:180 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." @@ -528,12 +530,12 @@ msgstr "Kan ikke have et spørgsmål i kommandolinjestilstand!" msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" msgstr "Parted-undtagelser kan ikke håndteres i kommandolinjestilstand!" -#: ../cmdline.py:130 +#: ../cmdline.py:133 #, python-format msgid "Done [%d/%d]" msgstr "Færdigt [%d/%d]" -#: ../cmdline.py:136 +#: ../cmdline.py:139 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s... " msgstr "Installerer %s-%s-%s... " @@ -557,22 +559,23 @@ msgid "" "anaconda at %s" msgstr "" "En ubehandlet hændelse er sket. Dette er sandsynligvis en fejl. Kopiér den " -"fulde tekst fra denne undtagelse, og udfyld så en detaljeret fejlrapport på " -"%s" +"fulde tekst fra denne undtagelse, og udfyld så en detaljeret fejlrapport på %" +"s" -#: ../exception.py:228 ../text.py:232 +#: ../exception.py:232 ../gui.py:546 ../text.py:226 msgid "Exception Occurred" msgstr "Undtagelse hændte" -#: ../exception.py:296 +#: ../exception.py:300 msgid "Dump Written" msgstr "Kopi af stakken skrevet for senere fejlsøgning" -#: ../exception.py:297 +#: ../exception.py:301 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be reset." -msgstr "Dit systems tilstand er skrevet til disketten. Systemet bliver nu genstartet." +msgstr "" +"Dit systems tilstand er skrevet til disketten. Systemet bliver nu genstartet." #: ../firewall.py:54 msgid "Remote Login (SSH)" @@ -627,27 +630,27 @@ msgid "_Make boot disk" msgstr "_Opret opstartsdiskette" #: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200 -#: ../fsset.py:596 ../fsset.py:1327 ../fsset.py:1365 ../fsset.py:1376 -#: ../fsset.py:1426 ../fsset.py:1437 ../fsset.py:1472 ../fsset.py:1522 -#: ../fsset.py:1566 ../fsset.py:1585 ../harddrive.py:165 ../image.py:154 -#: ../image.py:192 ../image.py:326 ../image.py:530 ../packages.py:162 +#: ../fsset.py:607 ../fsset.py:1349 ../fsset.py:1387 ../fsset.py:1398 +#: ../fsset.py:1448 ../fsset.py:1459 ../fsset.py:1494 ../fsset.py:1544 +#: ../fsset.py:1588 ../fsset.py:1607 ../harddrive.py:165 ../image.py:154 +#: ../image.py:192 ../image.py:328 ../image.py:532 ../packages.py:162 #: ../packages.py:175 ../packages.py:184 ../packages.py:196 ../packages.py:432 -#: ../packages.py:630 ../packages.py:734 ../partedUtils.py:664 -#: ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:374 ../upgrade.py:401 -#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/osbootwidget.py:228 +#: ../packages.py:630 ../packages.py:729 ../partIntfHelpers.py:403 +#: ../partedUtils.py:661 ../upgrade.py:359 ../upgrade.py:384 ../upgrade.py:411 +#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:605 ../iw/raid_dialog_gui.py:644 #: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165 #: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137 -#: ../loader2/cdinstall.c:448 ../loader2/driverdisk.c:339 +#: ../loader2/cdinstall.c:451 ../loader2/driverdisk.c:339 #: ../loader2/driverdisk.c:377 ../loader2/driverdisk.c:404 #: ../loader2/driverdisk.c:476 ../loader2/hdinstall.c:106 #: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:217 #: ../loader2/hdinstall.c:435 ../loader2/hdinstall.c:538 #: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594 -#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/loader.c:332 -#: ../loader2/loader.c:690 ../loader2/mediacheck.c:255 -#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:372 -#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:201 +#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/loader.c:332 +#: ../loader2/loader.c:691 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/mediacheck.c:386 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:373 +#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:201 #: ../loader2/nfsinstall.c:210 ../loader2/telnetd.c:84 #: ../loader2/urlinstall.c:67 ../loader2/urlinstall.c:139 #: ../loader2/urlinstall.c:152 ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182 @@ -689,16 +692,16 @@ msgstr "" "en dårlig diskette. Se efter om der er en god diskette i det første " "diskettedrev." -#: ../fsset.py:175 +#: ../fsset.py:182 msgid "Checking for Bad Blocks" msgstr "Kontrollerer for dårlige blokke" -#: ../fsset.py:176 +#: ../fsset.py:183 #, python-format msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Kontrollerer for dårlige blokke på /dev/%s..." -#: ../fsset.py:597 +#: ../fsset.py:608 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " @@ -711,28 +714,28 @@ msgstr "" "\n" "Ønsker du at fortsætte uden at migrere %s?" -#: ../fsset.py:1235 +#: ../fsset.py:1257 msgid "RAID Device" msgstr "RAID-enhed" # Nix, kommer ikke på nogen bra oversættelse af bootstrap -#: ../fsset.py:1239 ../fsset.py:1245 +#: ../fsset.py:1261 ../fsset.py:1267 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple-bootstrap" -#: ../fsset.py:1250 ../partitions.py:854 +#: ../fsset.py:1272 ../partitions.py:869 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP-opstart" -#: ../fsset.py:1253 +#: ../fsset.py:1275 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Første sektor på opstartspartitionen" -#: ../fsset.py:1254 +#: ../fsset.py:1276 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "'Master Boot Record' (MBR)" -#: ../fsset.py:1328 +#: ../fsset.py:1350 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -745,7 +748,7 @@ msgstr "" "\n" "Tryk <Enter> for at starte systemet igen." -#: ../fsset.py:1366 +#: ../fsset.py:1388 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -762,7 +765,7 @@ msgstr "" "\n" "Tryk O.k. for at starte systemet igen." -#: ../fsset.py:1377 +#: ../fsset.py:1399 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -777,7 +780,7 @@ msgstr "" "\n" "Tryk O.k. for at starte systemet igen." -#: ../fsset.py:1427 +#: ../fsset.py:1449 #, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " @@ -790,7 +793,7 @@ msgstr "" "\n" "Tryk <Enter> for at starte systemet igen." -#: ../fsset.py:1438 +#: ../fsset.py:1460 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -803,7 +806,7 @@ msgstr "" "\n" "Tryk <Enter> for at starte systemet igen." -#: ../fsset.py:1473 +#: ../fsset.py:1495 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -816,7 +819,7 @@ msgstr "" "\n" "Tryk på retur for at genstarte systemet." -#: ../fsset.py:1523 +#: ../fsset.py:1545 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -829,11 +832,11 @@ msgstr "" "\n" "Tryk på retur for at genstarte systemet." -#: ../fsset.py:1544 ../fsset.py:1553 +#: ../fsset.py:1566 ../fsset.py:1575 msgid "Invalid mount point" msgstr "Ugyldigt monteringspunkt" -#: ../fsset.py:1545 +#: ../fsset.py:1567 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -847,7 +850,7 @@ msgstr "" "\n" "Tryk på retur for at genstarte systemet." -#: ../fsset.py:1554 +#: ../fsset.py:1576 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -860,7 +863,7 @@ msgstr "" "\n" "Tryk på retur for at genstarte systemet." -#: ../fsset.py:1567 +#: ../fsset.py:1589 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -876,7 +879,7 @@ msgstr "" "\n" "Tryk O.k. for at genstarte, dit system." -#: ../fsset.py:1586 +#: ../fsset.py:1608 msgid "" "Error finding / entry.\n" "\n" @@ -890,11 +893,11 @@ msgstr "" "\n" "Tryk O.k. for at genstarte dit system." -#: ../fsset.py:2227 +#: ../fsset.py:2272 msgid "Duplicate Labels" msgstr "Gentagne etiketter" -#: ../fsset.py:2228 +#: ../fsset.py:2273 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " @@ -907,31 +910,31 @@ msgstr "" "\n" "Ret dette problem og genstart installationsprocessen." -#: ../fsset.py:2235 ../gui.py:726 ../gui.py:1181 ../image.py:96 -#: ../image.py:483 ../packages.py:457 ../packages.py:1565 -#: ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 -#: ../textw/confirm_text.py:64 +#: ../fsset.py:2280 ../gui.py:727 ../gui.py:1183 ../image.py:96 +#: ../image.py:485 ../packages.py:457 ../packages.py:1560 +#: ../iw/confirm_gui.py:67 ../iw/confirm_gui.py:101 +#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Reboot" msgstr "_Genstart" -#: ../fsset.py:2488 +#: ../fsset.py:2534 msgid "Formatting" msgstr "Formaterer" -#: ../fsset.py:2489 +#: ../fsset.py:2535 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Formaterer %s-filsystem..." -#: ../gui.py:108 +#: ../gui.py:107 msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "En fejl skete ved kopiering af skærmskuddene." -#: ../gui.py:120 +#: ../gui.py:119 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Skærmskud kopierede" -#: ../gui.py:121 +#: ../gui.py:120 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" @@ -945,20 +948,20 @@ msgstr "" "\n" "Du kan få adgang til disse når du genstarter og logger ind som root." -#: ../gui.py:165 +#: ../gui.py:164 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Gemmer skærmskud" -#: ../gui.py:166 +#: ../gui.py:165 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Et skærmskud med navnet \"%s\" er blevet gemt." -#: ../gui.py:169 +#: ../gui.py:168 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Fejl ved gemning af skærmskud" -#: ../gui.py:170 +#: ../gui.py:169 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -966,11 +969,11 @@ msgstr "" "En fejl skete ved gemningen af skærmskuddene. Hvis dette skete under " "installation af pakker skal du måske forsøge flere gange for at det lykkes." -#: ../gui.py:239 ../text.py:327 +#: ../gui.py:238 ../text.py:321 msgid "Fix" msgstr "Reparér" -#: ../gui.py:240 ../rescue.py:180 ../text.py:328 ../textw/bootdisk_text.py:22 +#: ../gui.py:239 ../rescue.py:180 ../text.py:322 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:70 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader2/driverdisk.c:519 #: ../loader2/driverdisk.c:530 ../loader2/hdinstall.c:330 @@ -978,7 +981,7 @@ msgstr "Reparér" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../gui.py:241 ../rescue.py:180 ../rescue.py:182 ../text.py:329 +#: ../gui.py:240 ../rescue.py:180 ../rescue.py:182 ../text.py:323 #: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 #: ../textw/bootloader_text.py:70 ../textw/constants_text.py:52 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../textw/upgrade_text.py:261 @@ -987,17 +990,17 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../gui.py:243 ../text.py:331 ../loader2/net.c:274 ../loader2/net.c:588 +#: ../gui.py:242 ../text.py:325 ../loader2/net.c:274 ../loader2/net.c:587 msgid "Retry" msgstr "Prøv igen" -#: ../gui.py:244 ../text.py:332 +#: ../gui.py:243 ../text.py:326 msgid "Ignore" msgstr "Ignorér" -#: ../gui.py:245 ../gui.py:640 ../partIntfHelpers.py:233 -#: ../partIntfHelpers.py:521 ../text.py:113 ../text.py:114 ../text.py:289 -#: ../text.py:291 ../text.py:333 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48 +#: ../gui.py:244 ../gui.py:638 ../partIntfHelpers.py:233 +#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:111 ../text.py:112 ../text.py:283 +#: ../text.py:285 ../text.py:327 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:96 ../textw/bootloader_text.py:200 #: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/userauth_text.py:88 #: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270 @@ -1005,19 +1008,15 @@ msgstr "Ignorér" msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: ../gui.py:548 -msgid "Exception Occured" -msgstr "Undtagelse hændte" - -#: ../gui.py:549 tmp/anaconda.glade.h:4 +#: ../gui.py:547 tmp/anaconda.glade.h:4 msgid "_Debug" msgstr "_Fejlsøg" -#: ../gui.py:551 +#: ../gui.py:549 msgid "_Save to floppy" msgstr "_Gem på diskette" -#: ../gui.py:721 ../text.py:275 +#: ../gui.py:722 ../text.py:269 #, python-format msgid "" "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" @@ -1028,11 +1027,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gui.py:723 ../text.py:277 +#: ../gui.py:724 ../text.py:271 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Fejl ved fortolkning af kickstart-konfiguration" -#: ../gui.py:731 ../text.py:287 +#: ../gui.py:732 ../text.py:281 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -1040,23 +1039,23 @@ msgstr "" "Indsæt en diskette. Alt indhold på disketten vil blive slettet, så vælg " "disketten med omhu." -#: ../gui.py:845 +#: ../gui.py:847 msgid "default:LTR" msgstr "Standard:LTR" -#: ../gui.py:913 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 +#: ../gui.py:915 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Udgivelsesnoter for denne udgave mangler.\n" -#: ../gui.py:1069 +#: ../gui.py:1071 msgid "The release notes are missing." msgstr "Udgivelsesnoter mangler." -#: ../gui.py:1168 +#: ../gui.py:1170 msgid "Error!" msgstr "Fejl!" -#: ../gui.py:1169 +#: ../gui.py:1171 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -1068,41 +1067,41 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1173 ../gui.py:1178 ../packages.py:190 ../packages.py:201 -#: ../packages.py:635 ../packages.py:1557 ../packages.py:1562 +#: ../gui.py:1175 ../gui.py:1180 ../packages.py:190 ../packages.py:201 +#: ../packages.py:635 ../packages.py:1552 ../packages.py:1557 msgid "_Exit" msgstr "_Afslut" -#: ../gui.py:1174 ../packages.py:444 +#: ../gui.py:1176 ../packages.py:444 msgid "_Retry" msgstr "_Prøv igen" -#: ../gui.py:1177 ../packages.py:1561 +#: ../gui.py:1179 ../packages.py:1556 msgid "The installer will now exit..." msgstr "Installeringsprogrammet vil afslutte nu..." -#: ../gui.py:1180 ../packages.py:1564 +#: ../gui.py:1182 ../packages.py:1559 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Dit system vil nu blive genstartet.." -#: ../gui.py:1183 ../packages.py:1566 +#: ../gui.py:1185 ../packages.py:1561 msgid "Rebooting System" msgstr "Genstarter system" -#: ../gui.py:1264 +#: ../gui.py:1266 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s-installation" -#: ../gui.py:1272 +#: ../gui.py:1274 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Kunne ikke indlæse titellinjen" -#: ../gui.py:1333 +#: ../gui.py:1335 msgid "Install Window" msgstr "Installeringsvindue" -#: ../harddrive.py:166 ../image.py:531 +#: ../harddrive.py:166 ../image.py:533 #, python-format msgid "" "The following ISO images are missing which are required for the install:\n" @@ -1115,7 +1114,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Systemet vil nu blive genstartet." -#: ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:940 +#: ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:948 msgid "" "This group includes all the packages available. Note that there are " "substantially more packages than just the ones in all the other package " @@ -1125,11 +1124,11 @@ msgstr "" "væsentligt flere pakker en blot dem, der er i alle de andre pakkegrupper på " "denne side." -#: ../hdrlist.py:780 +#: ../hdrlist.py:788 msgid "Everything" msgstr "Altsammen" -#: ../hdrlist.py:944 +#: ../hdrlist.py:952 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." @@ -1137,7 +1136,7 @@ msgstr "" "Vælg denne gruppe for at få den mindst mulige samling af pakker. Nyttig til " "at lave fx en lille boks med en ruter eller brandmur." -#: ../hdrlist.py:993 +#: ../hdrlist.py:1001 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" @@ -1160,7 +1159,14 @@ msgstr "" "Hav disse klar inden du fortsætter med installationen. Hvis du skal afbryde " "installationen og genstarte bør du vælge \"Genstart\"." -#: ../image.py:96 ../image.py:484 ../kickstart.py:1497 ../kickstart.py:1525 +#: ../image.py:96 ../packages.py:1557 ../packages.py:1560 +#: ../iw/confirm_gui.py:67 ../iw/confirm_gui.py:101 +#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66 +#: ../textw/firewall_text.py:120 +msgid "_Back" +msgstr "_Tilbage" + +#: ../image.py:96 ../image.py:486 ../kickstart.py:1507 ../kickstart.py:1535 #: ../iw/partition_gui.py:1009 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsæt" @@ -1190,25 +1196,25 @@ msgstr "" "En fejl opstod ved overførsel af installationsbilledet til din harddisk. Du " "er nok løbet tør for diskplads." -#: ../image.py:283 +#: ../image.py:286 msgid "Change CDROM" msgstr "skift cd-rom" -#: ../image.py:284 +#: ../image.py:287 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Indsæt venligst %s disk %d for at fortsætte." -#: ../image.py:320 +#: ../image.py:322 msgid "Wrong CDROM" msgstr "Forkert cd-rom" -#: ../image.py:321 +#: ../image.py:323 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "Dette er ikke den korrekte %s-cd-rom" -#: ../image.py:327 +#: ../image.py:329 msgid "Unable to access the CDROM." msgstr "Kan ikke tilgå CDROM-drevet." @@ -1233,11 +1239,11 @@ msgstr "" "\n" "Tryk på O.k.-knappen for at starte systemet igen." -#: ../kickstart.py:1489 +#: ../kickstart.py:1499 msgid "Missing Package" msgstr "Pakke mangler" -#: ../kickstart.py:1490 +#: ../kickstart.py:1500 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1246,15 +1252,15 @@ msgstr "" "Du har angivet at pakken \"%s\" skal installeres. Denne pakke findes ikke. " "Vil du fortsætte eller afbryde din installation?" -#: ../kickstart.py:1496 ../kickstart.py:1524 +#: ../kickstart.py:1506 ../kickstart.py:1534 msgid "_Abort" msgstr "_Afbryd" -#: ../kickstart.py:1516 +#: ../kickstart.py:1526 msgid "Missing Group" msgstr "Manglende gruppe" -#: ../kickstart.py:1517 +#: ../kickstart.py:1527 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1269,7 +1275,8 @@ msgstr "Værtsnavnet skal være højst 64 tegn langt." #: ../network.py:45 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "Værtsnavnet skal starte med et gyldigt tegn i området 'a-z' eller 'A-Z'" +msgstr "" +"Værtsnavnet skal starte med et gyldigt tegn i området 'a-z' eller 'A-Z'" #: ../network.py:50 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" @@ -1342,7 +1349,7 @@ msgstr "Afhængighedstjek" msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Tjekker afhængigheder i pakkerne som er valgt til installering....." -#: ../packages.py:373 ../packages.py:869 +#: ../packages.py:373 ../packages.py:864 msgid "Processing" msgstr "Behandler" @@ -1402,7 +1409,7 @@ msgstr "" "prøv at installere igen.\n" "Tryk O.k. for at starte systemet igen." -#: ../packages.py:735 ../upgrade.py:350 +#: ../packages.py:730 ../upgrade.py:360 msgid "" "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." @@ -1410,11 +1417,11 @@ msgstr "" "Kan ikke flette hovedlisten. Dette kan være fordi filen mangler eller " "fejlagtigt medium. Tryk på <Retur> for at forsøge igen." -#: ../packages.py:870 +#: ../packages.py:865 msgid "Preparing RPM transaction..." msgstr "Forbereder RPM-transaktion..." -#: ../packages.py:960 +#: ../packages.py:955 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" @@ -1423,7 +1430,7 @@ msgstr "" "Opgraderer %s pakker\n" "\n" -#: ../packages.py:962 +#: ../packages.py:957 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" @@ -1432,17 +1439,17 @@ msgstr "" "Installerer %s pakker\n" "\n" -#: ../packages.py:970 ../packages.py:1270 +#: ../packages.py:965 ../packages.py:1265 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "Opgraderer %s-%s-%s.%s.\n" -#: ../packages.py:972 ../packages.py:1272 +#: ../packages.py:967 ../packages.py:1267 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "Installerer %s-%s-%s.%s.\n" -#: ../packages.py:988 +#: ../packages.py:983 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1459,15 +1466,16 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../packages.py:994 +#: ../packages.py:989 msgid "Install Starting" msgstr "Installationen starter" -#: ../packages.py:995 -msgid "Starting install process, this may take several minutes..." +#: ../packages.py:990 +#, fuzzy +msgid "Starting install process. This may take several minutes..." msgstr "Starter installationsproces, dette kan tage adskillige minutter..." -#: ../packages.py:1035 +#: ../packages.py:1030 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following file systems:\n" @@ -1477,17 +1485,17 @@ msgstr "" "valgt. Du har brug for mere plads på følgende filsystemer:\n" "\n" -#: ../packages.py:1039 ../packages.py:1060 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1066 +#: ../packages.py:1034 ../packages.py:1055 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075 #: ../iw/partition_gui.py:361 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/partition_text.py:1436 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "Monteringspunkt" -#: ../packages.py:1040 +#: ../packages.py:1035 msgid "Space Needed" msgstr "Nødvendig plads" -#: ../packages.py:1056 +#: ../packages.py:1051 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" @@ -1497,23 +1505,23 @@ msgstr "" "valgt. Du har brug for flere filnoder på følgende filsystemer:\n" "\n" -#: ../packages.py:1061 +#: ../packages.py:1056 msgid "Nodes Needed" msgstr "Filnoder krævet" -#: ../packages.py:1072 +#: ../packages.py:1067 msgid "Disk Space" msgstr "Diskplads" -#: ../packages.py:1117 +#: ../packages.py:1112 msgid "Post Install" msgstr "Efter installation" -#: ../packages.py:1118 +#: ../packages.py:1113 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Konfigurerer systemet efter installation..." -#: ../packages.py:1296 +#: ../packages.py:1291 msgid "" "\n" "\n" @@ -1523,7 +1531,7 @@ msgstr "" "\n" "De følgende pakker var tilstede i denne version men blev IKKE opgraderet:\n" -#: ../packages.py:1299 +#: ../packages.py:1294 msgid "" "\n" "\n" @@ -1533,11 +1541,11 @@ msgstr "" "\n" "De følgende pakker var tilstede i denne version men blev IKKE opgraderet:\n" -#: ../packages.py:1543 +#: ../packages.py:1538 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Advarsel! Dette er ikke færdigaftestet programmel!" -#: ../packages.py:1544 +#: ../packages.py:1539 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1564,127 +1572,10 @@ msgstr "" "\n" "og udfylde en fejlrapport om '%s'.\n" -#: ../packages.py:1557 +#: ../packages.py:1552 msgid "_Install anyway" msgstr "_Installér alligevel" -#: ../packages.py:1562 ../packages.py:1565 ../iw/confirm_gui.py:68 -#: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 -#: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:120 -msgid "_Back" -msgstr "_Tilbage" - -#: ../partedUtils.py:194 ../textw/partition_text.py:556 -msgid "Foreign" -msgstr "Dansk" - -#: ../partedUtils.py:290 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Enheden %s er LDL-formateret i stedet for CDL-formateret. LDL-formaterede " -"DASD'er understøttes ikke for brug under en installation af %s. Hvis du vil " -"bruge denne disk for installation skal den geninitieres, hvilket vil " -"ødelægge ALLE DATA på denne disk.\n" -"\n" -"Vil du omformatere denne DASD med CDL-format?" - -#: ../partedUtils.py:320 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to format this drive?" -msgstr "" -"/dev/%s har nuværende et %s partitions layout. For at bruge denne disk til " -"installationen af %s, må den først blive re-initialiseret, hvilket medfører " -"tab af ALLE DATA på denne disk.\n" -"\n" -"Ønsker du at initiere denne disk?" - -#: ../partedUtils.py:329 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "Ignorér drev" - -#: ../partedUtils.py:330 -msgid "_Format drive" -msgstr "_Formatér drev" - -#: ../partedUtils.py:665 -#, python-format -msgid "Error mounting file system on %s: %s" -msgstr "Fejl ved montering af filsystem på %s: %s" - -#: ../partedUtils.py:753 -msgid "Initializing" -msgstr "Initierer" - -#: ../partedUtils.py:754 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Vent venligst mens enhed %s formateres...\n" - -#: ../partedUtils.py:848 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Partitionstabellen på enhed %s (%s) er ulæselig. For at oprette nye " -"partitioner skal den initieres, hvilket vil ødelægge ALLE DATA på denne " -"enhed.\n" -"\n" -"Denne handling vil tilsidesætte alle tidligere valg under installationen om " -"hvilke enheder som skal ignoreres.\n" -"\n" -"Vil du initiere denne enhed og fjerne ALLE DATA?" - -#: ../partedUtils.py:905 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Partitionstabellen på enhed %s er ulæselig. For at oprette nye partitioner " -"skal den initieres, hvilket vil ødelægge ALLE DATA på denne enhed.\n" -"\n" -"Denne handling vil tilsidesætte alle tidligere valg under installationen om " -"hvilke enheder som skal ignoreres.\n" -"\n" -"Vil du initiere denne enhed og fjerne ALLE DATA?" - -#: ../partedUtils.py:1023 ../textw/fdasd_text.py:100 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Ingen drev fundet" - -#: ../partedUtils.py:1024 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"En fejl er opstået - ingen gyldige enheder blev fundet på hvilke nye " -"filsystemer kunne oprettes. Tjek venligst din maskine for at finde grunden " -"til dette problem." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Angiv et afsnitsgruppenavn." @@ -1796,8 +1687,8 @@ msgstr "" "Du kan ikke slette denne partition:\n" "\n" -#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:520 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734 +#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:743 msgid "Confirm Delete" msgstr "Bekræft sletning" @@ -1806,8 +1697,8 @@ msgstr "Bekræft sletning" msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "Du er i færd med at slette alle partitioner på enheden /dev/%s." -#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:521 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:737 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 +#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 #: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1356 msgid "_Delete" msgstr "_Slet" @@ -1870,7 +1761,12 @@ msgstr "" "\n" "Ønsker du at formatere denne partition som en swappartition?" -#: ../partIntfHelpers.py:402 +#: ../partIntfHelpers.py:401 +#, python-format +msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." +msgstr "Du skal vælge mindst et drev, som du skal installere %s på." + +#: ../partIntfHelpers.py:407 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1886,23 +1782,23 @@ msgstr "" "af Linux. Hvis denne partition indeholder filer som du vil beholde, som fx " "hjemmekataloger, bør du dog fortsætte uden at formatere denne partition." -#: ../partIntfHelpers.py:410 +#: ../partIntfHelpers.py:415 msgid "Format?" msgstr "Formatér?" -#: ../partIntfHelpers.py:410 ../iw/partition_gui.py:1007 +#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1007 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Ændr partition" -#: ../partIntfHelpers.py:410 +#: ../partIntfHelpers.py:415 msgid "Do _Not Format" msgstr "Formatere _ikke" -#: ../partIntfHelpers.py:418 +#: ../partIntfHelpers.py:423 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Fejl under partitionering" -#: ../partIntfHelpers.py:419 +#: ../partIntfHelpers.py:424 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1915,11 +1811,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:433 +#: ../partIntfHelpers.py:438 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Advarsel fra partitionering" -#: ../partIntfHelpers.py:434 +#: ../partIntfHelpers.py:439 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1934,7 +1830,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du fortsætte med det forespurgte partitioneringsoplæg?" -#: ../partIntfHelpers.py:448 ../iw/partition_gui.py:663 +#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:663 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1942,7 +1838,7 @@ msgstr "" "Disse eksisterende partitioner er mærket for formatering, som vil ødelægge " "alle data." -#: ../partIntfHelpers.py:451 +#: ../partIntfHelpers.py:456 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1950,11 +1846,11 @@ msgstr "" "Vælg 'Ja' for at fortsætte med formatering af disse partitioner, eller 'Nej' " "for at gå tilbage og ændre disse indstillinger." -#: ../partIntfHelpers.py:457 +#: ../partIntfHelpers.py:462 msgid "Format Warning" msgstr "Formateringsadvarsel" -#: ../partIntfHelpers.py:505 +#: ../partIntfHelpers.py:510 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1965,34 +1861,228 @@ msgstr "" "\n" "ALLE logiske afsnit i denne afsnitsgruppe vil blive tabt!" -#: ../partIntfHelpers.py:509 +#: ../partIntfHelpers.py:514 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "Du er i færd med at slette det logiske afsnit '%s'." -#: ../partIntfHelpers.py:512 +#: ../partIntfHelpers.py:517 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Du er i færd med at slette en RAID-enhed." -#: ../partIntfHelpers.py:515 +#: ../partIntfHelpers.py:520 #, python-format msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." msgstr "Du er i færd med at slette partitionen /dev/%s." -#: ../partIntfHelpers.py:518 +#: ../partIntfHelpers.py:523 msgid "The partition you selected will be deleted." msgstr "Partitionen du markerede vil blive fjernet." -#: ../partIntfHelpers.py:528 +#: ../partIntfHelpers.py:533 msgid "Confirm Reset" msgstr "Bekræft nulstilling" -#: ../partIntfHelpers.py:529 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +#: ../partIntfHelpers.py:534 +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "Er du sikker på at du vil nulstille partitionstabellen til oprindelig " "tilstand?" +#: ../partRequests.py:247 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Dette monteringspunkt er ugyldigt. Kataloget %s skal ligge på rodfilsystemet." + +#: ../partRequests.py:250 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"Monteringspunktet %s kan ikke bruges. Det skal være en symbolsk lænke for at " +"systemet kan fungere korrekt. Vælg et andet monteringspunkt." + +#: ../partRequests.py:257 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "Dette monteringspunkt skal være på et linux-filsystem." + +#: ../partRequests.py:278 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"Monteringspunktet %s er allerede i brug. Vælg venligst et andet " +"monteringspunkt." + +#: ../partRequests.py:292 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"Størrelsen på %s-partitionen (%10.2f Mb) overskrider maksimal størrelse på %" +"10.2f Mb." + +#: ../partRequests.py:488 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"Størrelsen på forespurgt partition (størrelse = %s MB) overskrider maksimal " +"størrelse på %s Mb. " + +#: ../partRequests.py:493 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "Størrelsen på forespurgt partition er negativ! (størrelse = %s Mb)" + +#: ../partRequests.py:497 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "Partitioner kan ikke starte før første cylinder." + +#: ../partRequests.py:500 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Partitioner kan ikke slutte på en negativ cylinder." + +#: ../partRequests.py:663 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "Ingen medlemmer i RAID-forespørgsel, eller intet RAID-niveau opgivet." + +#: ../partRequests.py:671 ../partitions.py:906 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Opstartspartitioner er kun tilladte på RAID1-enheder." + +#: ../partRequests.py:675 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "En RAID-enhed af type %s skal have mindst %s medlemmer." + +#: ../partRequests.py:684 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Denne RAID-enhed kan have maksimalt %s reservediske. For at have flere " +"reservediske skal du tilføje medlemmer på RAID-enheden." + +#: ../partedUtils.py:194 ../textw/partition_text.py:556 +msgid "Foreign" +msgstr "Dansk" + +#: ../partedUtils.py:290 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"Enheden %s er LDL-formateret i stedet for CDL-formateret. LDL-formaterede " +"DASD'er understøttes ikke for brug under en installation af %s. Hvis du vil " +"bruge denne disk for installation skal den geninitieres, hvilket vil " +"ødelægge ALLE DATA på denne disk.\n" +"\n" +"Vil du omformatere denne DASD med CDL-format?" + +#: ../partedUtils.py:320 +#, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to format this drive?" +msgstr "" +"/dev/%s har nuværende et %s partitions layout. For at bruge denne disk til " +"installationen af %s, må den først blive re-initialiseret, hvilket medfører " +"tab af ALLE DATA på denne disk.\n" +"\n" +"Ønsker du at initiere denne disk?" + +#: ../partedUtils.py:329 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "Ignorér drev" + +#: ../partedUtils.py:330 +msgid "_Format drive" +msgstr "_Formatér drev" + +#: ../partedUtils.py:662 +#, python-format +msgid "Error mounting file system on %s: %s" +msgstr "Fejl ved montering af filsystem på %s: %s" + +#: ../partedUtils.py:750 +msgid "Initializing" +msgstr "Initierer" + +#: ../partedUtils.py:751 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Vent venligst mens enhed %s formateres...\n" + +#: ../partedUtils.py:845 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Partitionstabellen på enhed %s (%s) er ulæselig. For at oprette nye " +"partitioner skal den initieres, hvilket vil ødelægge ALLE DATA på denne " +"enhed.\n" +"\n" +"Denne handling vil tilsidesætte alle tidligere valg under installationen om " +"hvilke enheder som skal ignoreres.\n" +"\n" +"Vil du initiere denne enhed og fjerne ALLE DATA?" + +#: ../partedUtils.py:902 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Partitionstabellen på enhed %s er ulæselig. For at oprette nye partitioner " +"skal den initieres, hvilket vil ødelægge ALLE DATA på denne enhed.\n" +"\n" +"Denne handling vil tilsidesætte alle tidligere valg under installationen om " +"hvilke enheder som skal ignoreres.\n" +"\n" +"Vil du initiere denne enhed og fjerne ALLE DATA?" + +#: ../partedUtils.py:1020 ../textw/fdasd_text.py:100 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Ingen drev fundet" + +#: ../partedUtils.py:1021 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"En fejl er opstået - ingen gyldige enheder blev fundet på hvilke nye " +"filsystemer kunne oprettes. Tjek venligst din maskine for at finde grunden " +"til dette problem." + #: ../partitioning.py:77 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Installation kan ikke fortsætte." @@ -2007,11 +2097,11 @@ msgstr "" "kunne gå tilbage til skærmen for redigering af diske. Vil du fortsætte " "installationsprocessen?" -#: ../partitioning.py:108 +#: ../partitioning.py:109 msgid "Low Memory" msgstr "Lav hukommelse" -#: ../partitioning.py:109 +#: ../partitioning.py:110 msgid "" "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " @@ -2021,7 +2111,7 @@ msgstr "" "swap til med det samme. For at gøre det er vi nødt at skrive den nye " "partitionstabel på disken. Er det i orden?" -#: ../partitions.py:789 +#: ../partitions.py:804 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " @@ -2030,7 +2120,7 @@ msgstr "" "Du har ikke defineret en rod-partition (/). Dette skal gøres før " "installationen af %s kan fortsætte." -#: ../partitions.py:794 +#: ../partitions.py:809 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " @@ -2039,19 +2129,21 @@ msgstr "" "Din rod-partition er mindre end 250 megabyte og dette er normalt for lidt " "til at installere %s." -#: ../partitions.py:801 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." -msgstr "Du skal lave en /boot/efi-partition af type FAT og med størrelse 50 MB." +#: ../partitions.py:816 +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgstr "" +"Du skal lave en /boot/efi-partition af type FAT og med størrelse 50 MB." -#: ../partitions.py:821 +#: ../partitions.py:836 msgid "You must create an Apple Bootstrap partition." msgstr "Du skal oprette en Apple-opstartspartition." -#: ../partitions.py:843 +#: ../partitions.py:858 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." msgstr "Du skal oprette en PPC PReP-opstartspartition." -#: ../partitions.py:851 ../partitions.py:862 +#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " @@ -2060,15 +2152,11 @@ msgstr "" "Din %s-partition er mindre end %s megabyte og dette er lavere end anbefalet " "for en almindelig installation af %s." -#: ../partitions.py:891 ../partRequests.py:666 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Opstartspartitioner er kun tilladte på RAID1-enheder." - -#: ../partitions.py:898 +#: ../partitions.py:913 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Opstartspartitioner kan ikke ligge på et logisk afsnit." -#: ../partitions.py:909 +#: ../partitions.py:924 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -2077,7 +2165,7 @@ msgstr "" "krav om dette i alle tilfælle, så vil det øge ydelsen for de fleste " "installationer." -#: ../partitions.py:916 +#: ../partitions.py:931 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " @@ -2086,7 +2174,7 @@ msgstr "" "Du har specificeret mere end 32 swap-enheder. Kernen for %s understøtter kun " "32 swap-enheder." -#: ../partitions.py:927 +#: ../partitions.py:942 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " @@ -2095,94 +2183,18 @@ msgstr "" "Du har allokeret mindre swap-område (%dM) end tilgængelig RAM (%dM) i dit " "system. Dette kan have negativ indvirkning på ydelsen." -#: ../partitions.py:1225 +#: ../partitions.py:1240 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "partitionen er i brug af installationsprogrammet." -#: ../partitions.py:1228 +#: ../partitions.py:1243 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "en partition som er medlem af en RAID-række." -#: ../partitions.py:1231 +#: ../partitions.py:1246 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "en partition som er medlem af en LVM-afsnitsgruppe." -#: ../partRequests.py:243 -#, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "Dette monteringspunkt er ugyldigt. Kataloget %s skal ligge på rodfilsystemet." - -#: ../partRequests.py:246 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"Monteringspunktet %s kan ikke bruges. Det skal være en symbolsk lænke for at " -"systemet kan fungere korrekt. Vælg et andet monteringspunkt." - -#: ../partRequests.py:253 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Dette monteringspunkt skal være på et linux-filsystem." - -#: ../partRequests.py:274 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -"Monteringspunktet %s er allerede i brug. Vælg venligst et andet " -"monteringspunkt." - -#: ../partRequests.py:288 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"Størrelsen på %s-partitionen (%10.2f Mb) overskrider maksimal størrelse på %" -"10.2f Mb." - -#: ../partRequests.py:483 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"Størrelsen på forespurgt partition (størrelse = %s MB) overskrider maksimal " -"størrelse på %s Mb. " - -#: ../partRequests.py:488 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "Størrelsen på forespurgt partition er negativ! (størrelse = %s Mb)" - -#: ../partRequests.py:492 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "Partitioner kan ikke starte før første cylinder." - -#: ../partRequests.py:495 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Partitioner kan ikke slutte på en negativ cylinder." - -#: ../partRequests.py:658 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "Ingen medlemmer i RAID-forespørgsel, eller intet RAID-niveau opgivet." - -#: ../partRequests.py:670 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "En RAID-enhed af type %s skal have mindst %s medlemmer." - -#: ../partRequests.py:676 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"Denne RAID-enhed kan have maksimalt %s reservediske. For at have flere " -"reservediske skal du tilføje medlemmer på RAID-enheden." - #: ../rescue.py:124 msgid "Starting Interface" msgstr "Starter grænseflade" @@ -2200,11 +2212,11 @@ msgstr "Konfigurér netværk" msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Vil du starte netværksgrænsefladen på dette system?" -#: ../rescue.py:224 ../text.py:493 +#: ../rescue.py:224 ../text.py:489 msgid "Cancelled" msgstr "Annulleret" -#: ../rescue.py:225 ../text.py:494 +#: ../rescue.py:225 ../text.py:490 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "Jeg kan ikke gå til forrige trin herfra. Du skal prøve igen." @@ -2249,8 +2261,8 @@ msgid "Read-Only" msgstr "Skrivebeskyttet" #: ../rescue.py:273 ../rescue.py:275 ../textw/upgrade_text.py:123 -#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:256 -#: ../loader2/method.c:419 +#: ../loader2/cdinstall.c:257 ../loader2/cdinstall.c:259 +#: ../loader2/method.c:420 msgid "Skip" msgstr "Overspring" @@ -2331,63 +2343,58 @@ msgstr "" msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Dit system er monteret i kataloget %s." -#: ../text.py:185 +#: ../text.py:179 msgid "Help not available" msgstr "Ingen hjælp tilgængelig" -#: ../text.py:186 +#: ../text.py:180 msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "Ingen hjælp er tilgængelig for dette trin af installationen." -#: ../text.py:286 +#: ../text.py:280 msgid "Save Crash Dump" msgstr "Gem nedbruds-information" -#: ../text.py:307 ../text.py:315 +#: ../text.py:301 ../text.py:309 msgid "Save" msgstr "Gem" -#: ../text.py:307 ../text.py:310 ../text.py:313 +#: ../text.py:301 ../text.py:304 ../text.py:307 msgid "Debug" msgstr "Fejlfind" -#: ../text.py:351 ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:133 +#: ../text.py:349 ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:133 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkommen til %s" -#: ../text.py:358 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr " <F1> for hjælp | <Tab> imellem punkter | <Mellemrum> vælg | <F12> næste side" +#: ../text.py:356 +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr "" +" <F1> for hjælp | <Tab> imellem punkter | <Mellemrum> vælg | <F12> næste side" -#: ../text.py:360 +#: ../text.py:358 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> imellem punkter | <Mellemrum> vælger | <F12> næste side" - -#: ../upgradeclass.py:19 -msgid "Upgrade Existing System" -msgstr "Opgradér eksisterende system" - -#: ../upgradeclass.py:23 -msgid "Upgrade" -msgstr "Opgradér" +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> imellem punkter | <Mellemrum> vælger | <F12> næste side" -#: ../upgrade.py:70 +#: ../upgrade.py:75 msgid "Searching" msgstr "Søger" -#: ../upgrade.py:71 +#: ../upgrade.py:76 #, python-format msgid "Searching for %s installations..." msgstr "Søger efter %s-installationer..." -#: ../upgrade.py:123 ../upgrade.py:131 +#: ../upgrade.py:128 ../upgrade.py:136 msgid "Dirty File Systems" msgstr "Urene filsystemer" -#: ../upgrade.py:124 +#: ../upgrade.py:129 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -2400,7 +2407,7 @@ msgstr "" "tjekket og lukket ordentligt ned for at opgradere.\n" "%s" -#: ../upgrade.py:132 +#: ../upgrade.py:137 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -2411,11 +2418,11 @@ msgstr "" "Vil du montere dem alligevel?\n" "%s" -#: ../upgrade.py:266 ../upgrade.py:272 +#: ../upgrade.py:275 ../upgrade.py:281 msgid "Mount failed" msgstr "Montering fejlede" -#: ../upgrade.py:267 +#: ../upgrade.py:276 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." @@ -2423,7 +2430,7 @@ msgstr "" "Et eller flere af de filsystemer der står i /etc/fstab på dit Linux-system " "kan ikke monteres. Ret venligst dette problem, og prøv at opgradere igen." -#: ../upgrade.py:273 +#: ../upgrade.py:282 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " "system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " @@ -2433,7 +2440,7 @@ msgstr "" "er inkonsistente og kan ikke monteres. Ret venligst dette problem, og prøv " "at opgradere igen." -#: ../upgrade.py:290 +#: ../upgrade.py:299 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -2444,11 +2451,11 @@ msgstr "" "opgradering. Ret dem til relative symlænker og genstart opgraderingen.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:296 +#: ../upgrade.py:305 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Absolutte symlænker" -#: ../upgrade.py:307 +#: ../upgrade.py:316 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -2460,24 +2467,24 @@ msgstr "" "som som symlænker og genstart opgraderingen.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:313 +#: ../upgrade.py:322 msgid "Invalid Directories" msgstr "Ugyldig kataloger" -#: ../upgrade.py:319 +#: ../upgrade.py:329 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s ikke fundet" -#: ../upgrade.py:362 +#: ../upgrade.py:372 msgid "Finding" msgstr "Finder" -#: ../upgrade.py:363 +#: ../upgrade.py:373 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Finder pakker som skal opgraderes..." -#: ../upgrade.py:375 +#: ../upgrade.py:385 msgid "" "The installation program is unable to upgrade systems with a pre-rpm 4.x " "database. Please install the errata rpm packages for your release as " @@ -2487,11 +2494,11 @@ msgstr "" "database. Installér derfor rettelsespakkerne til rpm til din udgave som " "beskrevet i udgivelsesnoterne, og kør så opgraderingsproceduren." -#: ../upgrade.py:402 +#: ../upgrade.py:412 msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." msgstr "Der skete en fejl under søgning efter pakker som skal opgraderes." -#: ../upgrade.py:430 +#: ../upgrade.py:440 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -2503,7 +2510,7 @@ msgstr "" "vil sandsynligvis ikke gå godt. Er du sikker på at du vil fortsætte " "opgraderingen?" -#: ../upgrade.py:483 +#: ../upgrade.py:492 #, python-format msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " @@ -2522,7 +2529,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du fortsætte med opgraderingsprocessen?" -#: ../upgrade.py:506 +#: ../upgrade.py:515 #, python-format msgid "" "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " @@ -2534,7 +2541,7 @@ msgstr "" "risikere at systemet ender som ubrugeligt. Vil du fortsætte " "opgraderingsprocessen?" -#: ../upgrade.py:546 +#: ../upgrade.py:555 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2544,6 +2551,14 @@ msgstr "" "opgradere til denne version af %s. Er du sikker på at du vil fortsætte " "opgraderingen?" +#: ../upgradeclass.py:19 +msgid "Upgrade Existing System" +msgstr "Opgradér eksisterende system" + +#: ../upgradeclass.py:23 +msgid "Upgrade" +msgstr "Opgradér" + #: ../urlinstall.py:45 msgid "Connecting..." msgstr "Tilslutter..." @@ -2818,15 +2833,15 @@ msgstr "" msgid "_Use a boot loader password" msgstr "Adgangskode for _opstartsindlæser:" -#: ../iw/blpasswidget.py:76 +#: ../iw/blpasswidget.py:73 msgid "Change _password" msgstr "Ændr _adgangskode" -#: ../iw/blpasswidget.py:99 +#: ../iw/blpasswidget.py:96 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Indtast adgangskode for opstartsindlæser" -#: ../iw/blpasswidget.py:105 +#: ../iw/blpasswidget.py:102 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" @@ -2834,23 +2849,23 @@ msgstr "" "Indtast en adgangskode for opstartsindlæseren og bekræft det dernæst (bemærk " "at din BIOS-tastaturudlægning kan adskille sig fra den du er vant til)." -#: ../iw/blpasswidget.py:112 +#: ../iw/blpasswidget.py:109 msgid "_Password:" msgstr "_Adgangskode:" -#: ../iw/blpasswidget.py:118 +#: ../iw/blpasswidget.py:115 msgid "Con_firm:" msgstr "_Bekræft:" -#: ../iw/blpasswidget.py:139 +#: ../iw/blpasswidget.py:136 msgid "Passwords don't match" msgstr "Adgangskoder er ikke ens" -#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:429 +#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:451 msgid "Passwords do not match" msgstr "Adgangskoder er ikke ens." -#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:439 +#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:461 msgid "" "Your boot loader password is less than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2930,7 +2945,7 @@ msgstr "_Generelle kerneparametre" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:43 #: ../textw/bootloader_text.py:109 ../textw/bootloader_text.py:166 -#: ../textw/bootloader_text.py:289 ../textw/bootloader_text.py:381 +#: ../textw/bootloader_text.py:289 ../textw/bootloader_text.py:403 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Konfiguration af opstartsindlæser" @@ -2986,11 +3001,11 @@ msgstr "%s-opstartsindlæseren vil blive installeret på /dev/%s." msgid "No boot loader will be installed." msgstr "Ingen opstartsindlæser vil blive installeret." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:204 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:205 msgid "_Change boot loader" msgstr "_Ændr opstartsindlæser" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:232 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:229 msgid "Configure advanced boot loader _options" msgstr "Konfigurér avancerede _alternativer for opstartsindlæser" @@ -3026,22 +3041,22 @@ msgstr "" msgid "About to Install" msgstr "Klar til at installere" -#: ../iw/confirm_gui.py:65 ../iw/confirm_gui.py:95 ../textw/confirm_text.py:35 -#: ../textw/confirm_text.py:61 +#: ../iw/confirm_gui.py:64 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:35 +#: ../textw/confirm_text.py:63 msgid "Reboot?" msgstr "Genstart?" -#: ../iw/confirm_gui.py:66 ../iw/confirm_gui.py:96 ../textw/confirm_text.py:36 -#: ../textw/confirm_text.py:62 +#: ../iw/confirm_gui.py:65 ../iw/confirm_gui.py:99 ../textw/confirm_text.py:36 +#: ../textw/confirm_text.py:64 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Systemet vil nu blive genstartet." -#: ../iw/confirm_gui.py:79 +#: ../iw/confirm_gui.py:82 #, python-format msgid "Click next to begin installation of %s." msgstr "Klik på næste for at begynde installation af %s" -#: ../iw/confirm_gui.py:80 +#: ../iw/confirm_gui.py:83 #, python-format msgid "" "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after " @@ -3056,16 +3071,16 @@ msgstr "" "En kickstart-fil som indholder de installationsalternativer som valgtes kan " "findes i filen %s efter genstart af systemet." -#: ../iw/confirm_gui.py:87 +#: ../iw/confirm_gui.py:90 msgid "About to Upgrade" msgstr "Klar til at opgradere" -#: ../iw/confirm_gui.py:108 +#: ../iw/confirm_gui.py:115 #, python-format msgid "Click next to begin upgrade of %s." msgstr "Klik på næste for at begynde opgradering af %s." -#: ../iw/confirm_gui.py:109 +#: ../iw/confirm_gui.py:116 #, python-format msgid "" "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting " @@ -3079,16 +3094,17 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Tillykke" #: ../iw/congrats_gui.py:59 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any installation media used during the installation process and press " -"the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" +"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" +"\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" "Fjern alle installationsmedier brugt under installationsprocessen og tryk på " "'Genstart'-knappen for at genstarte dit system.\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:65 +#: ../iw/congrats_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -3110,7 +3126,7 @@ msgstr "Uløste afhængigheder" msgid "Total install size: %s" msgstr "Total størrelse: %s" -#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:351 +#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:353 #: ../textw/packages_text.py:384 msgid "Package" msgstr "Pakke" @@ -3360,38 +3376,14 @@ msgstr "IP-adresser skal indeholde tal mellem 0 og 255" msgid "Language Selection" msgstr "Sprogvalg" -#: ../iw/language_gui.py:63 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:378 +#: ../iw/language_gui.py:66 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:378 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Hvilket sprog ønsker du at benytte under installationsprocessen?" -#: ../iw/language_support_gui.py:24 -msgid "Additional Language Support" -msgstr "Yderligere understøttelse af sprog" - -#: ../iw/language_support_gui.py:193 -msgid "Select the _default language for the system: " -msgstr "Vælg standard_sprog for dette system: " - -#: ../iw/language_support_gui.py:206 -msgid "Select _additional languages to install on the system:" -msgstr "Vælg _yderligere sprog som skal installeres på systemet:" - -#: ../iw/language_support_gui.py:241 -msgid "_Select All" -msgstr "_Markér Alt" - -#: ../iw/language_support_gui.py:249 -msgid "Select Default _Only" -msgstr "Vælg _kun standard" - -#: ../iw/language_support_gui.py:260 -msgid "Rese_t" -msgstr "_Nulstil" - #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:113 ../iw/lvm_dialog_gui.py:160 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:171 ../iw/lvm_dialog_gui.py:211 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:581 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/lvm_dialog_gui.py:859 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:657 ../iw/lvm_dialog_gui.py:868 #: ../textw/partition_text.py:1289 ../textw/partition_text.py:1308 msgid "Not enough space" msgstr "Ikke nok plads" @@ -3425,7 +3417,7 @@ msgstr "" "Denne ændring vil gælde med det samme." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133 ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 -#: ../iw/network_gui.py:166 ../iw/network_gui.py:170 ../iw/network_gui.py:193 +#: ../iw/network_gui.py:167 ../iw/network_gui.py:171 ../iw/network_gui.py:194 msgid "C_ontinue" msgstr "_Fortsæt" @@ -3482,92 +3474,94 @@ msgstr "" "Du kan ikke fjerne dette fysiske afsnit, da afsnitgruppen ellers bliver for " "lille til at indeholde de aktuelt definerede logiske afsnit." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:359 ../textw/partition_text.py:1135 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1135 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Lav logisk afsnit" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:362 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Redigér logisk afsnit: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1133 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1133 msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Redigér logisk afsnit" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:377 ../iw/partition_dialog_gui.py:292 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:292 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Monteringspunkt:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:385 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 msgid "_File System Type:" msgstr "_Filsystemtype:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:311 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:402 ../iw/partition_dialog_gui.py:311 msgid "Original File System Type:" msgstr "Oprindelig filsystemtype:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:398 ../iw/partition_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:322 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:413 msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "Navn på _logisk afsnit:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:412 ../textw/partition_text.py:284 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:421 ../textw/partition_text.py:284 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Navn på logisk afsnit:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:420 ../iw/partition_dialog_gui.py:367 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:429 ../iw/partition_dialog_gui.py:367 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Størrelse (Mb):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426 ../iw/partition_dialog_gui.py:384 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:435 ../iw/partition_dialog_gui.py:384 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:299 #: ../textw/partition_text.py:376 ../textw/partition_text.py:459 #: ../textw/partition_text.py:567 msgid "Size (MB):" msgstr "Størrelse (Mb):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:441 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:450 #, python-format msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "(Maksimal størrelse er %s MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:502 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:511 msgid "Illegal size" msgstr "Ugyldig størrelse" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:503 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:512 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." -msgstr "Den anmodede størrelse som indtastet er ikke et gyldigt tal større end 0." +msgstr "" +"Den anmodede størrelse som indtastet er ikke et gyldigt tal større end 0." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:536 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:545 msgid "Mount point in use" msgstr "Monteringspunkt i brug" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:546 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." -msgstr "Monteringspunktet %s er i brug. Vælg venligst et andet monteringspunkt." +msgstr "" +"Monteringspunktet %s er i brug. Vælg venligst et andet monteringspunkt." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548 ../textw/partition_text.py:1257 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557 ../textw/partition_text.py:1257 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Utilladt navn på logisk afsnit" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:567 ../textw/partition_text.py:1274 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:576 ../textw/partition_text.py:1274 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "utilladt navn på logisk afsnit" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1275 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:577 ../textw/partition_text.py:1275 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Det logiske afsnitnavn \"%s\" er allerede i brug. Vælg et andet." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:582 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:591 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " @@ -3578,7 +3572,7 @@ msgstr "" "logiske afsnitstørrelse (%10.2f MB). For at forhøje denne grænse kan du øge " "størrelsen på det fysiske ydre for denne afsnitgruppe." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:625 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:634 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:908 #: ../textw/partition_text.py:930 ../textw/partition_text.py:1103 @@ -3586,7 +3580,7 @@ msgstr "" msgid "Error With Request" msgstr "Fejl med forespørgsel" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:649 ../iw/lvm_dialog_gui.py:860 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:658 ../iw/lvm_dialog_gui.py:869 #, python-format msgid "" "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group " @@ -3596,20 +3590,20 @@ msgstr "" "De logiske afsnit som du har konfigureret kræver %g MB, men afsnitgruppen " "har kun %g MB. Gør enten afsnitgruppen større eller de logiske afsnit mindre." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:699 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 msgid "No free slots" msgstr "Ingen ledige pladser" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:700 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." msgstr "Du kan ikke oprette mere end %s logiske afsnit per afsnitgruppe." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:706 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 msgid "No free space" msgstr "Ingen ledig plads" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:707 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the " @@ -3619,29 +3613,30 @@ msgstr "" "afsnit. Før at tilføje et logisk afsnit skal du formindske størrelsen på en " "eller flere af de nuværende logiske afsnit" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:735 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:744 #, python-format msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette det logiske afsnit '%s'?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:880 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Ugyldigt navn på logisk afsnit" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:884 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:893 msgid "Name in use" msgstr "Navnet er i brug" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:885 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "Det logiske afsnitsnavn '%s' er allerede i brug. Vælg venligst et andet." +msgstr "" +"Det logiske afsnitsnavn '%s' er allerede i brug. Vælg venligst et andet." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:929 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:938 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Ikke nok fysiske afsnit" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:930 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:939 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -3654,65 +3649,65 @@ msgstr "" "Opret en partition eller RAID-kæde af typen \"fysisk afsnit (LVM)\" og vælg " "dernæst alternativet \"LVM\" igen." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:950 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "Lav LVM-afsnitsgruppe" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:944 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Redigér LVM-afsnitsgruppe: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:946 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:955 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "Redigér LVM-afsnitsgruppe" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:971 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "Navn på _afsnitsgruppe:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:970 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:979 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Navn på afsnitsgruppe:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:978 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:987 msgid "_Physical Extent:" msgstr "_Fysisk størrelse:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1002 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "Fysiske afsnit der skal _bruges:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:999 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1008 msgid "Used Space:" msgstr "Brugt plads:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1025 msgid "Free Space:" msgstr "Ledig plads:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1043 msgid "Total Space:" msgstr "Plads Totalt:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1063 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1072 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Navn på afsnitsgruppe" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1069 ../iw/partition_gui.py:366 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:366 msgid "Size (MB)" msgstr "Størrelse (Mb)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1083 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:98 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:98 msgid "_Add" msgstr "_Tilføj" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086 ../iw/network_gui.py:533 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/network_gui.py:535 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1355 ../iw/zfcp_gui.py:101 msgid "_Edit" msgstr "_Redigér" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 msgid "Logical Volumes" msgstr "Logiske afsnit" @@ -3736,7 +3731,7 @@ msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:160 +#: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:157 msgid "_Device" msgstr "_Enhed" @@ -3752,19 +3747,19 @@ msgstr "_Emulér 3 knapper" msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "Vælg den rigtige mus for systemet." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:610 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:612 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:612 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:614 msgid "Primary DNS" msgstr "Primær DNS" -#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:614 +#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:616 msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekundær DNS" -#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:616 +#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:618 msgid "Tertiary DNS" msgstr "Tertiær DNS" @@ -3788,14 +3783,14 @@ msgstr "_Tertiær DNS" msgid "Network Configuration" msgstr "Konfiguration af netværk" -#: ../iw/network_gui.py:165 ../iw/network_gui.py:169 ../iw/network_gui.py:173 -#: ../iw/network_gui.py:178 ../iw/network_gui.py:184 ../iw/network_gui.py:188 -#: ../iw/network_gui.py:193 ../iw/zfcp_gui.py:160 ../iw/zfcp_gui.py:224 +#: ../iw/network_gui.py:166 ../iw/network_gui.py:170 ../iw/network_gui.py:174 +#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:185 ../iw/network_gui.py:189 +#: ../iw/network_gui.py:194 ../iw/zfcp_gui.py:160 ../iw/zfcp_gui.py:224 #: ../textw/zfcp_text.py:63 msgid "Error With Data" msgstr "Fejl med data" -#: ../iw/network_gui.py:166 +#: ../iw/network_gui.py:167 msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." @@ -3803,7 +3798,7 @@ msgstr "" "Du har ikke angivet et værtsnavn. Afhængigt af dit netværksmiljø kan dette " "give problemer senere." -#: ../iw/network_gui.py:170 +#: ../iw/network_gui.py:171 #, python-format msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " @@ -3812,7 +3807,7 @@ msgstr "" "Du har ikke angivet en værdi i feltet \"%s\". Afhængigt af dit netværksmiljø " "kan dette give problemer senere." -#: ../iw/network_gui.py:174 ../textw/network_text.py:414 +#: ../iw/network_gui.py:175 ../textw/network_text.py:414 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3823,7 +3818,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:179 +#: ../iw/network_gui.py:180 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -3832,16 +3827,16 @@ msgstr "" "En fejl skete ved konvertering af værdien som blev angivet for \"%s\":\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:185 +#: ../iw/network_gui.py:186 #, python-format msgid "A value is required for the field \"%s\"." msgstr "En værdi kræves i feltet \"%s\"." -#: ../iw/network_gui.py:189 +#: ../iw/network_gui.py:190 msgid "The IP information you have entered is invalid." msgstr "Den IP-information, du angav, er ikke gyldig." -#: ../iw/network_gui.py:193 +#: ../iw/network_gui.py:194 msgid "" "You have no active network devices. Your system will not be able to " "communicate over a network by default without at least one device active.\n" @@ -3857,88 +3852,88 @@ msgstr "" "inaktivt i øjeblikket. Når du genstarter dit system bliver netværkskortet " "aktiveret automatisk." -#: ../iw/network_gui.py:212 +#: ../iw/network_gui.py:213 #, python-format msgid "Edit Interface %s" msgstr "Redigér grænsefladen %s" -#: ../iw/network_gui.py:223 +#: ../iw/network_gui.py:224 msgid "Configure using _DHCP" msgstr "Konfigurér ved brug af _DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:229 +#: ../iw/network_gui.py:230 msgid "_Activate on boot" msgstr "_Aktivér ved opstart" -#: ../iw/network_gui.py:238 +#: ../iw/network_gui.py:239 msgid "_IP Address" msgstr "_IP-adresse" -#: ../iw/network_gui.py:239 +#: ../iw/network_gui.py:240 msgid "Net_mask" msgstr "Net_maske" -#: ../iw/network_gui.py:244 +#: ../iw/network_gui.py:245 msgid "_Point to Point (IP)" msgstr "_Punkt-til-punkt (IP)" -#: ../iw/network_gui.py:248 +#: ../iw/network_gui.py:249 msgid "_ESSID" msgstr "_ESSID" -#: ../iw/network_gui.py:249 +#: ../iw/network_gui.py:250 msgid "Encryption _Key" msgstr "_Krypteringsnøgle" -#: ../iw/network_gui.py:260 +#: ../iw/network_gui.py:261 msgid "Hardware address:" msgstr "Maskin-adresse:" -#: ../iw/network_gui.py:299 +#: ../iw/network_gui.py:300 #, python-format msgid "Configure %s" msgstr "Konfigurér %s" -#: ../iw/network_gui.py:473 +#: ../iw/network_gui.py:474 msgid "Active on Boot" msgstr "Aktiv ved opstart" -#: ../iw/network_gui.py:475 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:476 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:360 ../textw/bootloader_text.py:194 #: ../textw/bootloader_text.py:265 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1436 msgid "Device" msgstr "Enhed" -#: ../iw/network_gui.py:477 +#: ../iw/network_gui.py:478 msgid "IP/Netmask" msgstr "IP/Netmaske" -#: ../iw/network_gui.py:540 +#: ../iw/network_gui.py:542 msgid "Network Devices" msgstr "Netværksenhed" -#: ../iw/network_gui.py:550 +#: ../iw/network_gui.py:553 msgid "Set the hostname:" msgstr "Sæt værtsnavnet:" -#: ../iw/network_gui.py:554 +#: ../iw/network_gui.py:558 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_automatisk via DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:560 +#: ../iw/network_gui.py:565 msgid "_manually" msgstr "_manuelt" -#: ../iw/network_gui.py:566 +#: ../iw/network_gui.py:569 msgid "(ex. \"host.domain.com\")" msgstr "(fx \"vært.domæne.dk\")" -#: ../iw/network_gui.py:573 ../loader2/net.c:811 +#: ../iw/network_gui.py:575 ../loader2/net.c:810 msgid "Hostname" msgstr "Værtsnavn" -#: ../iw/network_gui.py:621 +#: ../iw/network_gui.py:623 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Diverse indstillinger" @@ -3967,11 +3962,11 @@ msgstr "Standard" msgid "Label" msgstr "Etikette" -#: ../iw/osbootwidget.py:133 +#: ../iw/osbootwidget.py:130 msgid "Image" msgstr "Aftryk" -#: ../iw/osbootwidget.py:140 +#: ../iw/osbootwidget.py:137 msgid "" "Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard " "drive and partition number) is the device from which it boots." @@ -3979,43 +3974,43 @@ msgstr "" "Angiv en etikette som vises i opstartsindlæsermenuen. Enheden (eller disk og " "partitionsnummer) er den enhed som den starter fra." -#: ../iw/osbootwidget.py:152 +#: ../iw/osbootwidget.py:149 msgid "_Label" msgstr "_Etikette" -#: ../iw/osbootwidget.py:191 +#: ../iw/osbootwidget.py:188 msgid "Default Boot _Target" msgstr "Standard-opstartsbillede" -#: ../iw/osbootwidget.py:220 +#: ../iw/osbootwidget.py:217 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Du skal vælge en etikette for indgangen" -#: ../iw/osbootwidget.py:229 +#: ../iw/osbootwidget.py:226 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "Opstartsetikette indeholder ugyldige tegn" -#: ../iw/osbootwidget.py:253 +#: ../iw/osbootwidget.py:250 msgid "Duplicate Label" msgstr "Gentaget etikette" -#: ../iw/osbootwidget.py:254 +#: ../iw/osbootwidget.py:251 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "Denne etikette er allerede i brug for en anden opstartsindgang." -#: ../iw/osbootwidget.py:267 +#: ../iw/osbootwidget.py:264 msgid "Duplicate Device" msgstr "Gentaget enhed" -#: ../iw/osbootwidget.py:268 +#: ../iw/osbootwidget.py:265 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Denne enhed er allerede i brug for en anden opstartsindgang." -#: ../iw/osbootwidget.py:332 +#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:354 msgid "Cannot Delete" msgstr "Kan ikke slette" -#: ../iw/osbootwidget.py:333 +#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:355 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -4208,12 +4203,14 @@ msgid "Partitioning" msgstr "Partitionering" #: ../iw/partition_gui.py:631 -msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "Følgende kritiske fejl opstod med dit forespurgte partitionsoplæg." #: ../iw/partition_gui.py:634 #, python-format -msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "" +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "Disse fejl skal rettes op før du fortsætter med installationen af %s." #: ../iw/partition_gui.py:640 @@ -4393,20 +4390,15 @@ msgstr "Skjul RAID-enhedsmedlemmer/LVM-afsnit_gruppemedlemmer" msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Automatisk partitionering" -#: ../iw/partition_gui.py:1443 -#, python-format -msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." -msgstr "Du skal vælge mindst et drev, som du skal installere %s på." - -#: ../iw/partition_gui.py:1485 +#: ../iw/partition_gui.py:1477 msgid "I want to have automatic partitioning:" msgstr "Jeg vil bruge automatisk partitionering:" -#: ../iw/partition_gui.py:1516 +#: ../iw/partition_gui.py:1508 msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" msgstr "Vælg de drev du vil bruge til denne installation:" -#: ../iw/partition_gui.py:1540 +#: ../iw/partition_gui.py:1532 msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" msgstr "_Vis igen (og ændr om det behøves) de partitioner som oprettes" @@ -4497,11 +4489,11 @@ msgstr "Henter %s" msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)" msgstr "Installerer %s-%s-%s.%s (%s)" -#: ../iw/progress_gui.py:352 +#: ../iw/progress_gui.py:354 msgid "Summary" msgstr "Resumé" -#: ../iw/progress_gui.py:379 ../textw/progress_text.py:130 +#: ../iw/progress_gui.py:381 ../textw/progress_text.py:130 msgid "Status: " msgstr "Status: " @@ -4752,8 +4744,10 @@ msgstr "Dette vil opdatere din nuværende opstartsindlæser." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." -msgstr "Installeringen har fundet %s opstartsindlæseren aktuelt installeret på %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgstr "" +"Installeringen har fundet %s opstartsindlæseren aktuelt installeret på %s." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 msgid "This is the recommended option." @@ -4892,7 +4886,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Swapfilen skal være mellem 1 og 2000 Mb stor." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "Der er ikke plads nok til swappartitionen på den enhed, du valgte." #: ../iw/xconfig_gui.py:36 ../textw/xconfig_text.py:23 @@ -5258,11 +5253,13 @@ msgstr "" "operativsystemer. Angiv hvilke partitioner du gerne vil kunne starte samt " "hvilket navn du vil bruge for hvert af dem." -#: ../textw/bootloader_text.py:297 -msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" -msgstr "<mellemrum> vælger knap | <F2> standard-opstartsindgang | <F12> næste skærm>" +#: ../textw/bootloader_text.py:298 +msgid "" +" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgstr "" +"<mellemrum> vælger knap | <F2> standard-opstartsindgang | <F12> næste skærm>" -#: ../textw/bootloader_text.py:376 +#: ../textw/bootloader_text.py:398 msgid "" "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " "kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " @@ -5273,27 +5270,27 @@ msgstr "" "adgangskode, men dette er ikke nødvendig for brugere med mindre krav til " "sikkerhed." -#: ../textw/bootloader_text.py:386 +#: ../textw/bootloader_text.py:408 msgid "Use a GRUB Password" msgstr "Brug adgangskode for GRUB" -#: ../textw/bootloader_text.py:398 +#: ../textw/bootloader_text.py:420 msgid "Boot Loader Password:" msgstr "Adgangskode for opstartsindlæser:" -#: ../textw/bootloader_text.py:399 +#: ../textw/bootloader_text.py:421 msgid "Confirm:" msgstr "Bekræft:" -#: ../textw/bootloader_text.py:428 +#: ../textw/bootloader_text.py:450 msgid "Passwords Do Not Match" msgstr "Adgangskoder er ikke ens." -#: ../textw/bootloader_text.py:433 +#: ../textw/bootloader_text.py:455 msgid "Password Too Short" msgstr "Adgangskoden er for kort." -#: ../textw/bootloader_text.py:434 +#: ../textw/bootloader_text.py:456 msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Opstartsindlæser-adgangskoden er for kort." @@ -5310,20 +5307,21 @@ msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Retur> for at afslutte" #: ../textw/complete_text.py:30 +#, fuzzy msgid "" -"Remove any installation media used during the installation process and press " -"<Enter> to reboot your system.\n" +"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " +"reboot your system.\n" "\n" msgstr "" "Fjern alle installationsmedier, som du har brugt i installationsprocessen og " "tryk <Retur> for at genstarte dit system.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:34 +#: ../textw/complete_text.py:33 msgid "<Enter> to reboot" msgstr "<Retur> for at genstarte" -#: ../textw/complete_text.py:38 +#: ../textw/complete_text.py:37 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -5334,7 +5332,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../textw/complete_text.py:41 +#: ../textw/complete_text.py:40 #, python-format msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." @@ -5349,11 +5347,11 @@ msgstr "" "Information om brug af systemet er tilgængelig i %s-brugerhåndbøgerne på " "http://www.redhat.com/docs." -#: ../textw/complete_text.py:47 +#: ../textw/complete_text.py:46 msgid "Complete" msgstr "Færdig" -#: ../textw/complete_text.py:48 +#: ../textw/complete_text.py:47 msgid "Reboot" msgstr "Genstart" @@ -5371,24 +5369,24 @@ msgstr "" "genstartet dit system. Du kan beholde denne fil for senere reference." #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28 -#: ../textw/confirm_text.py:52 ../textw/confirm_text.py:54 +#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56 #: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/userauth_text.py:202 -#: ../loader2/cdinstall.c:383 ../loader2/driverdisk.c:270 +#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/driverdisk.c:270 #: ../loader2/driverdisk.c:301 ../loader2/driverdisk.c:390 #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187 #: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:330 #: ../loader2/hdinstall.c:384 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:308 -#: ../loader2/loader.c:868 ../loader2/loader.c:890 ../loader2/net.c:231 -#: ../loader2/net.c:269 ../loader2/net.c:537 ../loader2/net.c:1070 +#: ../loader2/loader.c:869 ../loader2/loader.c:891 ../loader2/net.c:231 +#: ../loader2/net.c:269 ../loader2/net.c:536 ../loader2/net.c:1069 #: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:257 ../loader2/urls.c:447 msgid "Back" msgstr "Tilbage" -#: ../textw/confirm_text.py:48 +#: ../textw/confirm_text.py:50 msgid "Upgrade to begin" msgstr "Opgradering begynder" -#: ../textw/confirm_text.py:49 +#: ../textw/confirm_text.py:51 #, python-format msgid "" "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. " @@ -5490,7 +5488,7 @@ msgstr "Ingen brandmur" msgid "Allow incoming:" msgstr "Tillad indkommende:" -#: ../textw/firewall_text.py:86 ../textw/language_text.py:145 +#: ../textw/firewall_text.py:86 msgid "Invalid Choice" msgstr "Ugyldigt valg" @@ -5526,34 +5524,6 @@ msgstr "Tastaturvalg" msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "Hvilken tastaturtype er forbundet til denne maskine?" -#: ../textw/language_text.py:108 -msgid "Select All" -msgstr "Markér Alt" - -#: ../textw/language_text.py:108 -msgid "Reset" -msgstr "Nulstil" - -#: ../textw/language_text.py:110 -msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:" -msgstr "Vælg yderligere sprog du ønsker at bruge på dette system:" - -#: ../textw/language_text.py:114 -msgid "Language Support" -msgstr "Understøttelse af sprog" - -#: ../textw/language_text.py:146 -msgid "You must select at least one language to install." -msgstr "Du skal vælge mindst ét sprog at installere." - -#: ../textw/language_text.py:189 -msgid "Default Language" -msgstr "Standard-sprog" - -#: ../textw/language_text.py:190 -msgid "Choose the default language for this system: " -msgstr "Vælg standardsprog for dette system: " - #: ../textw/mouse_text.py:39 msgid "What device is your mouse located on?" msgstr "Hvilken enhed befinder din mus sig på?" @@ -5692,8 +5662,10 @@ msgid "Select individual packages" msgstr "Vælg individuelle pakker" #: ../textw/packages_text.py:73 -msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -msgstr "<Mellemrum>,<+>,<-> valg | <F1> gruppedetaljer | <F12> næste skærm" +msgid "" +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgstr "" +"<Mellemrum>,<+>,<-> valg | <F1> gruppedetaljer | <F12> næste skærm" #: ../textw/packages_text.py:119 msgid "Package Group Details" @@ -5717,8 +5689,10 @@ msgid "Total size" msgstr "Totalt" #: ../textw/packages_text.py:328 -msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" -msgstr " <Mellemrum>,<+>,<-> valg | <F1> hjælp | <F2> pakkebeskrivelse " +msgid "" +" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgstr "" +" <Mellemrum>,<+>,<-> valg | <F1> hjælp | <F2> pakkebeskrivelse " #: ../textw/packages_text.py:376 msgid "Package Dependencies" @@ -5862,7 +5836,8 @@ msgstr "Filsystemsvalgmuligheder" msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." -msgstr "Venligst vælg hvordan du ønsker at forberede filsystemet på denne partition." +msgstr "" +"Venligst vælg hvordan du ønsker at forberede filsystemet på denne partition." #: ../textw/partition_text.py:606 msgid "Check for bad blocks" @@ -5890,7 +5865,8 @@ msgstr "Ikke understøttet" #: ../textw/partition_text.py:769 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." -msgstr "LVM-afsnitgrupper kan kun redigeres i det grafiske installationsprogram." +msgstr "" +"LVM-afsnitgrupper kan kun redigeres i det grafiske installationsprogram." #: ../textw/partition_text.py:845 ../textw/partition_text.py:898 msgid "Invalid Entry for Partition Size" @@ -5987,8 +5963,10 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1446 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr " F1-Hjælp F2-Ny F3-Redigér F4-Fjern F5-Nulstil F12-O.k. " +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr "" +" F1-Hjælp F2-Ny F3-Redigér F4-Fjern F5-Nulstil F12-O.k. " #: ../textw/partition_text.py:1475 msgid "No Root Partition" @@ -6214,13 +6192,15 @@ msgid "User Exists" msgstr "Bruger eksisterer" #: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "" +"The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "'root'-brugeren er allerede konfigureret. Du behøver ikke at tilføje denne " "bruger her." #: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "" +"This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "Systembrugeren er allerede konfigureret. Du behøver ikke at tilføje denne " "bruger her." @@ -6706,13 +6686,13 @@ msgstr "" "programmeludvikling og systemadministration. " #: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109 -#: ../loader2/mediacheck.c:272 +#: ../loader2/mediacheck.c:346 msgid "Media Check" msgstr "Tjek af medie" #: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91 #: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117 -#: ../loader2/method.c:419 +#: ../loader2/method.c:420 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -6746,7 +6726,7 @@ msgstr "" "For at begynde installationsprocessen skal du indsætte cd nummer 1 i drevet " "og trykke \"%s\"." -#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:375 +#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -6755,11 +6735,11 @@ msgstr "" "Jeg kunne ikke finde en %s-cd-rom i nogen af dine cdrom-drev. Indsæt %s-" "cd'en og tryk på %s for at prøve igen." -#: ../loader2/cdinstall.c:253 +#: ../loader2/cdinstall.c:256 msgid "CD Found" msgstr "Cd fundet" -#: ../loader2/cdinstall.c:255 +#: ../loader2/cdinstall.c:258 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -6770,7 +6750,7 @@ msgstr "" " \n" "Vælg %s for at overspringe afprøvning af media og starte installationen." -#: ../loader2/cdinstall.c:370 +#: ../loader2/cdinstall.c:373 #, c-format msgid "" "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " @@ -6779,11 +6759,11 @@ msgstr "" "Ingen cd-skive med %s kunne findes som stemmer overens med dit startmedium. " "Indsæt cd-skiven med %s og tryk %s for at forsøge igen." -#: ../loader2/cdinstall.c:382 +#: ../loader2/cdinstall.c:385 msgid "CD Not Found" msgstr "Cd ikke fundet" -#: ../loader2/cdinstall.c:449 +#: ../loader2/cdinstall.c:452 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "Kan ikke finde kickstartfil på cdrom." @@ -6879,10 +6859,10 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Vil du indlæse flere drivrutinedisketter?" #: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:621 -#: ../loader2/hdinstall.c:470 ../loader2/kickstart.c:118 -#: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171 -#: ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/modules.c:968 ../loader2/net.c:898 -#: ../loader2/net.c:921 ../loader2/nfsinstall.c:248 +#: ../loader2/hdinstall.c:470 ../loader2/kickstart.c:121 +#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174 +#: ../loader2/kickstart.c:408 ../loader2/modules.c:982 ../loader2/net.c:897 +#: ../loader2/net.c:920 ../loader2/nfsinstall.c:248 #: ../loader2/urlinstall.c:442 ../loader2/urlinstall.c:451 #: ../loader2/urlinstall.c:462 msgid "Kickstart Error" @@ -7028,26 +7008,26 @@ msgstr "Tastaturtype" msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Hvilken slags tastatur har du?" -#: ../loader2/kickstart.c:119 +#: ../loader2/kickstart.c:122 #, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %s" msgstr "Fejl ved åbning af kickstartsfil %s: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:129 +#: ../loader2/kickstart.c:132 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Fejl ved læsning af indhold af kickstartsfil %s: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:172 +#: ../loader2/kickstart.c:175 #, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "Fejl i %s på linje %d i kickstartsfilen %s." -#: ../loader2/kickstart.c:271 +#: ../loader2/kickstart.c:274 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Kan ikke finde ks.cfg på opstartsdiskette." -#: ../loader2/kickstart.c:406 +#: ../loader2/kickstart.c:409 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "Fejlagtigt argument til nedluknings-kickstartmetodekommandoen %s: %s" @@ -7058,8 +7038,10 @@ msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" msgstr "Velkommen til %s - redningstilstand" #: ../loader2/lang.c:54 ../loader2/loader.c:139 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> imellem elementer | <Mellemrum> vælg | <F12> næste side " +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> imellem elementer | <Mellemrum> vælg | <F12> næste side " #: ../loader2/lang.c:377 msgid "Choose a Language" @@ -7092,7 +7074,8 @@ msgstr "" #: ../loader2/loader.c:319 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Indsæt din opdateringsdiskette i /dev/%s og tryk \"O.k.\" for at fortsætte." +msgstr "" +"Indsæt din opdateringsdiskette i /dev/%s og tryk \"O.k.\" for at fortsætte." #: ../loader2/loader.c:321 msgid "Updates Disk" @@ -7119,40 +7102,40 @@ msgstr "" "Ingen diske fundet. Du skal nok vælge enhedsdrivere manuelt for at " "installationen kan lykkes. Ønsker du at vælge drivere nu?" -#: ../loader2/loader.c:687 +#: ../loader2/loader.c:688 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Du har ikke RAM nok til at installere %s på denne maskine." -#: ../loader2/loader.c:860 +#: ../loader2/loader.c:861 msgid "Rescue Method" msgstr "Redningsmetode" -#: ../loader2/loader.c:861 +#: ../loader2/loader.c:862 msgid "Installation Method" msgstr "Installationsmetode" -#: ../loader2/loader.c:863 +#: ../loader2/loader.c:864 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Hvilken type medium befinder rednings-billedet sig på?" -#: ../loader2/loader.c:865 +#: ../loader2/loader.c:866 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Hvilken type medium befinder pakkerne, som skal installeres, sig på?" -#: ../loader2/loader.c:889 +#: ../loader2/loader.c:890 msgid "No driver found" msgstr "Ingen driver fundet" -#: ../loader2/loader.c:889 +#: ../loader2/loader.c:890 msgid "Select driver" msgstr "Vælg driver" -#: ../loader2/loader.c:890 +#: ../loader2/loader.c:891 msgid "Use a driver disk" msgstr "Brug en driverdiskette?" -#: ../loader2/loader.c:891 +#: ../loader2/loader.c:892 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -7161,11 +7144,11 @@ msgstr "" "installationstype. Vil du vælge din drivrutine manuelt eller bruge en " "driverdiskette?" -#: ../loader2/loader.c:1051 +#: ../loader2/loader.c:1052 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "De følgende enheder er blevet fundet på dit system." -#: ../loader2/loader.c:1053 +#: ../loader2/loader.c:1054 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -7173,34 +7156,34 @@ msgstr "" "Der er ikke indlæst nogle enhedsdrivere for dit system. Vil du gerne have " "nogle indlæst nu?" -#: ../loader2/loader.c:1057 +#: ../loader2/loader.c:1058 msgid "Devices" msgstr "Enheder" -#: ../loader2/loader.c:1058 +#: ../loader2/loader.c:1059 msgid "Done" msgstr "Færdig" -#: ../loader2/loader.c:1059 +#: ../loader2/loader.c:1060 msgid "Add Device" msgstr "Tilføj enhed" -#: ../loader2/loader.c:1178 +#: ../loader2/loader.c:1182 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "indlæseren har allerede været kørt. Starter skal.\n" -#: ../loader2/loader.c:1547 +#: ../loader2/loader.c:1551 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Kører anaconda i %s-redningstilstand - vent venligst...\n" -#: ../loader2/loader.c:1549 +#: ../loader2/loader.c:1553 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Kører anaconda, %s-systeminstalleringen - vent venligst...\n" -#: ../loader2/mediacheck.c:256 +#: ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." @@ -7208,22 +7191,22 @@ msgstr "" "Kan ikke læse tjeksummen for disken for beskrivelsen af den første disk. " "Dette betyder nok at disken blev lavet uden at tilføje tjeksummen." -#: ../loader2/mediacheck.c:264 +#: ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "Tjekker \"%s\"..." -#: ../loader2/mediacheck.c:266 +#: ../loader2/mediacheck.c:340 #, c-format msgid "Checking media now..." msgstr "Tjekker medie nu..." -#: ../loader2/mediacheck.c:312 +#: ../loader2/mediacheck.c:386 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Kunne ikke installere det første installeringsbillede %s" -#: ../loader2/mediacheck.c:322 +#: ../loader2/mediacheck.c:396 msgid "" "FAIL.\n" "\n" @@ -7238,7 +7221,7 @@ msgstr "" "forsøg igen. Hvis denne test fortsætter med at mislykkes bør du ikke " "fortsætte installationen." -#: ../loader2/mediacheck.c:333 +#: ../loader2/mediacheck.c:407 msgid "" "PASS.\n" "\n" @@ -7248,7 +7231,7 @@ msgstr "" "\n" "Det er O.k. at installere fra dette medie." -#: ../loader2/mediacheck.c:337 +#: ../loader2/mediacheck.c:411 msgid "" "NA.\n" "\n" @@ -7258,11 +7241,11 @@ msgstr "" "\n" "Ingen tjeksums-information tilgængelig, kan ikke afprøve media." -#: ../loader2/mediacheck.c:341 +#: ../loader2/mediacheck.c:415 msgid "Media Check Result" msgstr "Resultat af afprøvning af medie" -#: ../loader2/mediacheck.c:345 +#: ../loader2/mediacheck.c:419 #, c-format msgid "" "of the image:\n" @@ -7275,17 +7258,17 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../loader2/mediacheck.c:349 +#: ../loader2/mediacheck.c:423 #, c-format msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "Afprøvningen af mediet %s er færdig, og resultatet er: %s\n" -#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458 +#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Kunne ikke læse katalog %s: %s" -#: ../loader2/method.c:416 +#: ../loader2/method.c:417 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -7296,11 +7279,11 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: ../loader2/method.c:419 +#: ../loader2/method.c:420 msgid "Checksum Test" msgstr "Test af tjeksum" -#: ../loader2/modules.c:969 +#: ../loader2/modules.c:983 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "Fejlagtigt argument til enhedskickstartmetodekommandoen %s: %s" @@ -7364,16 +7347,16 @@ msgstr "Ugyldig IP-information" msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Du skrev en ugyldig IP-adresse." -#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:597 +#: ../loader2/net.c:342 ../loader2/net.c:596 msgid "Dynamic IP" msgstr "Dynamisk IP" -#: ../loader2/net.c:343 ../loader2/net.c:598 +#: ../loader2/net.c:343 ../loader2/net.c:597 #, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Sender forespørgsel efter IP-information for %s..." -#: ../loader2/net.c:481 +#: ../loader2/net.c:480 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -7381,57 +7364,57 @@ msgstr "" "Indtast IP-konfiguration for denne maskine. Hver linie bør indtastes som en " "IP-adresse i punktdecimalformat (for eksempel: 1.2.3.4)..." -#: ../loader2/net.c:487 +#: ../loader2/net.c:486 msgid "IP address:" msgstr "IP-adresse:" -#: ../loader2/net.c:490 +#: ../loader2/net.c:489 msgid "Netmask:" msgstr "Netmaske:" -#: ../loader2/net.c:493 +#: ../loader2/net.c:492 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Standard-gateway (IP):" -#: ../loader2/net.c:496 +#: ../loader2/net.c:495 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Primær navneserver:" -#: ../loader2/net.c:523 +#: ../loader2/net.c:522 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Brug dynamisk IP-konfiguration (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader2/net.c:551 +#: ../loader2/net.c:550 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Konfigurér TCP/IP" -#: ../loader2/net.c:588 +#: ../loader2/net.c:587 msgid "Missing Information" msgstr "Manglende information" -#: ../loader2/net.c:589 +#: ../loader2/net.c:588 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Du skal indtaste både en gyldig IP-adresse og en netmaske." -#: ../loader2/net.c:812 +#: ../loader2/net.c:811 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Afgør værtsnavn og domæne..." -#: ../loader2/net.c:899 +#: ../loader2/net.c:898 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Ugyldigt argument til 'kickstart' netværkskommando %s: %s" -#: ../loader2/net.c:922 +#: ../loader2/net.c:921 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Ugyldig bootproto %s angivet i netværkskommando" -#: ../loader2/net.c:1066 +#: ../loader2/net.c:1065 msgid "Networking Device" msgstr "Netværksenhed" -#: ../loader2/net.c:1067 +#: ../loader2/net.c:1066 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -7572,7 +7555,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." -msgstr "Hvis du bruger en HTTP-proxy så indtast navnet på den proxy, du vil benytte." +msgstr "" +"Hvis du bruger en HTTP-proxy så indtast navnet på den proxy, du vil benytte." #: ../loader2/urls.c:434 msgid "Account name:" @@ -7651,20 +7635,23 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)" msgstr "Aqtobe (Aktobe)" #. generated from zone.tab -msgid "Atlantic islands" -msgstr "Atlantiske øer" - -#. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Atlantisk tid - Østlabrador" #. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" -msgstr "Atlantisk tid - (det meste af) Nova Scotia, NB, Vestlabrador, Østquebec & PEI" +msgid "" +"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgstr "" +"Atlantisk tid - (det meste af) Nova Scotia, NB, Vestlabrador, Østquebec & PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" -msgstr "Atlantisk tid - Nova Scotia - steder, der ikke havde sommertid i 1966-1971" +msgstr "" +"Atlantisk tid - Nova Scotia - steder, der ikke havde sommertid i 1966-1971" + +#. generated from zone.tab +msgid "Atlantic islands" +msgstr "Atlantiske øer" #. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" @@ -7699,14 +7686,6 @@ msgid "Catamarca (CT)" msgstr "Catamarca (CT)" #. generated from zone.tab -msgid "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc." -msgstr "centrale Kina - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, osv." - -#. generated from zone.tab -msgid "central Crimea" -msgstr "centrale Krim" - -#. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" msgstr "Centralamerikansk standardtid - Saskatchewan - midtvesten" @@ -7735,10 +7714,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border" msgstr "Centralamerikansk tid - Michigan - Wisconsin-grænsen" #. generated from zone.tab -msgid "Central Time - most locations" -msgstr "Centralamerikansk tid - de fleste steder" - -#. generated from zone.tab msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" msgstr "Centralamerikansk tid - North Dakota - Oliver County" @@ -7751,6 +7726,10 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" msgstr "Centralamerikansk tid - Rainy-floden & Fort Frances, Ontario" #. generated from zone.tab +msgid "Central Time - most locations" +msgstr "Centralamerikansk tid - de fleste steder" + +#. generated from zone.tab msgid "Central Time - west Nunavut" msgstr "Centralamerikansk tid - Vestnunavut" @@ -7783,38 +7762,14 @@ msgid "E Amazonas" msgstr "Østamazonas" #. generated from zone.tab -msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." -msgstr "østlige Kina - Beijing, Guangdong, Shanghai, osv." - -#. generated from zone.tab -msgid "east coast, north of Scoresbysund" -msgstr "østkysten, nord for Scoresbysund" - -#. generated from zone.tab -msgid "east Dem. Rep. of Congo" -msgstr "Demokratiske Republik Congo - øst" - -#. generated from zone.tab msgid "Easter Island & Sala y Gomez" msgstr "Påskeøen & Sala y Gomez" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut" -msgstr "Østamerikansk standardtid - Midtnunavut" - -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut" -msgstr "Østamerikansk standardtid - østnunavut" - -#. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County" msgstr "Østamerikansk standardtid - Indiana - Crawford County" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations" -msgstr "Østamerikansk standardtid - Indiana - de fleste steder" - -#. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County" msgstr "Østamerikansk standardtid - Indiana - Starke County" @@ -7823,10 +7778,22 @@ msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County" msgstr "Østamerikansk standardtid - Indiana - Switzerland County" #. generated from zone.tab +msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations" +msgstr "Østamerikansk standardtid - Indiana - de fleste steder" + +#. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut" msgstr "Østamerikansk standardtid - Pangnirtung, Nunavut" #. generated from zone.tab +msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut" +msgstr "Østamerikansk standardtid - Midtnunavut" + +#. generated from zone.tab +msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut" +msgstr "Østamerikansk standardtid - østnunavut" + +#. generated from zone.tab msgid "Eastern Time" msgstr "Østamerikansk tid" @@ -7843,16 +7810,17 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" msgstr "Østamerikansk tid - Michigan - de fleste steder" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" -msgstr "Østamerikansk tid - Ontario - de fleste steder" - -#. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "" +"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "" "Østamerikansk tid - Ontario & Québec - steder, der ikke havde sommertid i " "1967-1973" #. generated from zone.tab +msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" +msgstr "Østamerikansk tid - Ontario - de fleste steder" + +#. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" msgstr "Østamerikansk tid - Québec - de fleste steder" @@ -7861,14 +7829,6 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" msgstr "Østamerikansk tid - Thunder Bay, Ontario" #. generated from zone.tab -msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" -msgstr "Øst- og syd-Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, vest-Timor" - -#. generated from zone.tab -msgid "east Uzbekistan" -msgstr "Østlige Uzbekistan" - -#. generated from zone.tab msgid "Galapagos Islands" msgstr "Galapagosøerne" @@ -7937,10 +7897,6 @@ msgid "Madeira Islands" msgstr "Madeiraøerne" #. generated from zone.tab -msgid "mainland" -msgstr "hovedlandet" - -#. generated from zone.tab msgid "Marquesas Islands" msgstr "Marquesasøerne" @@ -7977,10 +7933,6 @@ msgid "Moscow+01 - Caspian Sea" msgstr "Moskva+01 - Kaspiske Hav" #. generated from zone.tab -msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" -msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad" - -#. generated from zone.tab msgid "Moscow+02 - Urals" msgstr "Moskva+02 - Uralbjergene" @@ -8025,19 +7977,16 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea" msgstr "Moskva+10 - Beringstrædet" #. generated from zone.tab -msgid "most locations" -msgstr "de fleste steder" - -#. generated from zone.tab -msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" -msgstr "de fleste steder (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" +msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" +msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Amerikansk bjerg-standardtid - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" msgstr "" "Amerikansk bjerg-standardtid - Dawson Creek & Fort Saint John, Britisk " "Columbia" @@ -8057,10 +8006,6 @@ msgstr "" "Saskatchewan" #. generated from zone.tab -msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" -msgstr "Amerikansk bjergtid - midt Nordvest-territorierne" - -#. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Chihuahua" msgstr "Amerikansk bjergtid - Chihuahua" @@ -8073,6 +8018,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" msgstr "Amerikansk bjergtid - Syedbaja, Nayarit, Sinaloa" #. generated from zone.tab +msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" +msgstr "Amerikansk bjergtid - midt Nordvest-territorierne" + +#. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" msgstr "Amerikansk bjergtid - Sydlige Idaho & Østlige Oregon" @@ -8085,20 +8034,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" msgstr "Nordøstbrasilien (MA, PI, CE, RN, PB)" #. generated from zone.tab -msgid "Newfoundland Island" -msgstr "Newfoundland-øen" +msgid "New South Wales - Yancowinna" +msgstr "New South Wales - Yancowinna" #. generated from zone.tab msgid "New South Wales - most locations" msgstr "New South Wales - de fleste steder" #. generated from zone.tab -msgid "New South Wales - Yancowinna" -msgstr "New South Wales - Yancowinna" - -#. generated from zone.tab -msgid "northeast Mali" -msgstr "nordøstlige Mali" +msgid "Newfoundland Island" +msgstr "Newfoundland-øen" #. generated from zone.tab msgid "Northern Ireland" @@ -8129,10 +8074,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island" msgstr "Palmer-stationen, Anversøen" #. generated from zone.tab -msgid "peninsular Malaysia" -msgstr "Malaysia-halvøen" - -#. generated from zone.tab msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" @@ -8169,6 +8110,10 @@ msgid "Ruthenia" msgstr "Ruthenia" #. generated from zone.tab +msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" +msgstr "Sydlige & sydøstlige Brasilien (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" + +#. generated from zone.tab msgid "Sabah & Sarawak" msgstr "Sabah & Sarawak" @@ -8193,18 +8138,6 @@ msgid "South Australia" msgstr "Sydlige Australien" #. generated from zone.tab -msgid "southwest Mali" -msgstr "sydvestlige Mali" - -#. generated from zone.tab -msgid "southwest Xinjiang Uyghur" -msgstr "sydvestlige Xinjiang Uyghur" - -#. generated from zone.tab -msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" -msgstr "Sydlige & sydøstlige Brasilien (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" - -#. generated from zone.tab msgid "Svalbard" msgstr "Svalbard" @@ -8249,36 +8182,24 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" msgstr "Vostok-stationen, Magnetisk sydpol" #. generated from zone.tab -msgid "Wake Island" -msgstr "Wake Island" - -#. generated from zone.tab msgid "W Amazonas" msgstr "Vestamazonas" #. generated from zone.tab -msgid "west & central Borneo" -msgstr "Vest- og Central-Borneo" - -#. generated from zone.tab -msgid "west Dem. Rep. of Congo" -msgstr "vestlige Dem. Republik Congo" +msgid "W Para, Rondonia" +msgstr "Vestpara, Rondonien" #. generated from zone.tab -msgid "Western Australia" -msgstr "vestlige Australien" +msgid "Wake Island" +msgstr "Wake Island" #. generated from zone.tab msgid "West Kazakhstan" msgstr "Vestlige Kazakhstan" #. generated from zone.tab -msgid "west Uzbekistan" -msgstr "vestlige Uzbekistan" - -#. generated from zone.tab -msgid "W Para, Rondonia" -msgstr "Vestpara, Rondonien" +msgid "Western Australia" +msgstr "vestlige Australien" #. generated from zone.tab msgid "Yap" @@ -8288,6 +8209,74 @@ msgstr "Yap" msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" msgstr "Zaporozh'ye, Østlugansk" +#. generated from zone.tab +msgid "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc." +msgstr "centrale Kina - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, osv." + +#. generated from zone.tab +msgid "central Crimea" +msgstr "centrale Krim" + +#. generated from zone.tab +msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" +msgstr "Øst- og syd-Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, vest-Timor" + +#. generated from zone.tab +msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." +msgstr "østlige Kina - Beijing, Guangdong, Shanghai, osv." + +#. generated from zone.tab +msgid "east Dem. Rep. of Congo" +msgstr "Demokratiske Republik Congo - øst" + +#. generated from zone.tab +msgid "east Uzbekistan" +msgstr "Østlige Uzbekistan" + +#. generated from zone.tab +msgid "east coast, north of Scoresbysund" +msgstr "østkysten, nord for Scoresbysund" + +#. generated from zone.tab +msgid "mainland" +msgstr "hovedlandet" + +#. generated from zone.tab +msgid "most locations" +msgstr "de fleste steder" + +#. generated from zone.tab +msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" +msgstr "de fleste steder (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" + +#. generated from zone.tab +msgid "northeast Mali" +msgstr "nordøstlige Mali" + +#. generated from zone.tab +msgid "peninsular Malaysia" +msgstr "Malaysia-halvøen" + +#. generated from zone.tab +msgid "southwest Mali" +msgstr "sydvestlige Mali" + +#. generated from zone.tab +msgid "southwest Xinjiang Uyghur" +msgstr "sydvestlige Xinjiang Uyghur" + +#. generated from zone.tab +msgid "west & central Borneo" +msgstr "Vest- og Central-Borneo" + +#. generated from zone.tab +msgid "west Dem. Rep. of Congo" +msgstr "vestlige Dem. Republik Congo" + +#. generated from zone.tab +msgid "west Uzbekistan" +msgstr "vestlige Uzbekistan" + #. generated from lang-table msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" @@ -8476,6 +8465,49 @@ msgstr "Walisisk" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" +#~ msgid "Exception Occured" +#~ msgstr "Undtagelse hændte" + +#~ msgid "Additional Language Support" +#~ msgstr "Yderligere understøttelse af sprog" + +#~ msgid "Select the _default language for the system: " +#~ msgstr "Vælg standard_sprog for dette system: " + +#~ msgid "Select _additional languages to install on the system:" +#~ msgstr "Vælg _yderligere sprog som skal installeres på systemet:" + +#~ msgid "_Select All" +#~ msgstr "_Markér Alt" + +#~ msgid "Select Default _Only" +#~ msgstr "Vælg _kun standard" + +#~ msgid "Rese_t" +#~ msgstr "_Nulstil" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Markér Alt" + +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Nulstil" + +#~ msgid "" +#~ "Choose additional languages that you would like to use on this system:" +#~ msgstr "Vælg yderligere sprog du ønsker at bruge på dette system:" + +#~ msgid "Language Support" +#~ msgstr "Understøttelse af sprog" + +#~ msgid "You must select at least one language to install." +#~ msgstr "Du skal vælge mindst ét sprog at installere." + +#~ msgid "Default Language" +#~ msgstr "Standard-sprog" + +#~ msgid "Choose the default language for this system: " +#~ msgstr "Vælg standardsprog for dette system: " + #~ msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." #~ msgstr "%s © 2004 Red Hat, Inc." @@ -8761,4 +8793,3 @@ msgstr "Zulu" #~ msgid "_Trusted devices:" #~ msgstr "_Troværdige enheder:" - |