diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2004-09-02 03:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2004-09-02 03:33:14 +0000 |
commit | 01b89b2f99261f535e0f42ba5073972d66621f16 (patch) | |
tree | 26736d0ffc6c457da58823d6e1d6f6d8aa42fdaf /po/da.po | |
parent | f9fd6212db668dbe9dd004b3ceb0ff06db34d20d (diff) | |
download | anaconda-01b89b2f99261f535e0f42ba5073972d66621f16.tar.gz anaconda-01b89b2f99261f535e0f42ba5073972d66621f16.tar.xz anaconda-01b89b2f99261f535e0f42ba5073972d66621f16.zip |
update-po
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 1500 |
1 files changed, 862 insertions, 638 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-27 16:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 23:26-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-27 15:04+0200\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -94,10 +94,10 @@ msgstr "Tilslut til %s for at påbegynde installationen..." msgid "Please connect to begin the install..." msgstr "Kobl op for at påbegynde installationen..." -#: ../anaconda:563 ../anaconda:745 ../gui.py:239 ../gui.py:992 ../rescue.py:40 -#: ../rescue.py:227 ../rescue.py:305 ../rescue.py:333 ../rescue.py:343 -#: ../rescue.py:412 ../rescue.py:418 ../text.py:337 ../text.py:483 -#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52 +#: ../anaconda:564 ../anaconda:749 ../gui.py:241 ../gui.py:1009 +#: ../rescue.py:40 ../rescue.py:227 ../rescue.py:305 ../rescue.py:333 +#: ../rescue.py:343 ../rescue.py:412 ../rescue.py:418 ../text.py:339 +#: ../text.py:485 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41 #: ../textw/network_text.py:32 ../textw/network_text.py:174 #: ../textw/network_text.py:405 ../textw/network_text.py:413 @@ -119,13 +119,13 @@ msgstr "Kobl op for at påbegynde installationen..." #: ../loader2/hdinstall.c:590 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:118 #: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171 #: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/lang.c:102 -#: ../loader2/lang.c:375 ../loader2/loader.c:325 ../loader2/loader.c:338 -#: ../loader2/loader.c:349 ../loader2/loader.c:653 ../loader2/loader.c:831 +#: ../loader2/lang.c:375 ../loader2/loader.c:326 ../loader2/loader.c:339 +#: ../loader2/loader.c:350 ../loader2/loader.c:654 ../loader2/loader.c:832 #: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312 #: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:364 #: ../loader2/method.c:449 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:191 -#: ../loader2/net.c:213 ../loader2/net.c:504 ../loader2/net.c:857 -#: ../loader2/net.c:880 ../loader2/net.c:1014 ../loader2/nfsinstall.c:54 +#: ../loader2/net.c:229 ../loader2/net.c:523 ../loader2/net.c:881 +#: ../loader2/net.c:904 ../loader2/net.c:1038 ../loader2/nfsinstall.c:54 #: ../loader2/nfsinstall.c:200 ../loader2/nfsinstall.c:209 #: ../loader2/nfsinstall.c:247 ../loader2/telnetd.c:84 #: ../loader2/urlinstall.c:66 ../loader2/urlinstall.c:136 @@ -137,16 +137,16 @@ msgstr "Kobl op for at påbegynde installationen..." msgid "OK" msgstr "O.k." -#: ../anaconda:614 +#: ../anaconda:615 msgid "Unknown Error" msgstr "Ukendt fejl" -#: ../anaconda:617 +#: ../anaconda:618 #, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "Fejl ved læsning af del to kickstart konfigurering: %s!" -#: ../anaconda:730 +#: ../anaconda:734 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -154,23 +154,23 @@ msgstr "" "Du har ikke nok RAM til at bruge grafisk installation på denne maskine. " "Starter i teksttilstand." -#: ../anaconda:782 +#: ../anaconda:786 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Installationsklassen nødvendiggør teksttilstandsinstallation" -#: ../anaconda:809 +#: ../anaconda:813 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "Intet grafikudstyr blev fundet, antager hovedløst" -#: ../anaconda:820 ../anaconda:1079 +#: ../anaconda:824 ../anaconda:1084 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "Kan ikke instantiere et X-maskineltilstandsobjekt." -#: ../anaconda:844 +#: ../anaconda:848 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "Grafisk installation er ikke tilgængelig... Starter i teksttilstand." -#: ../anaconda:859 +#: ../anaconda:863 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." @@ -178,34 +178,39 @@ msgstr "" "Ingen mus fundet. Grafisk installation kræver at du har en mus. Starter " "teksttilstand." -#: ../anaconda:869 +#: ../anaconda:873 #, c-format msgid "Detected mouse type: %s" msgstr "Fandt musetype: %s" -#: ../anaconda:873 +#: ../anaconda:877 #, c-format msgid "Using mouse type: %s" msgstr "Bruger musetype: %s" -#: ../autopart.py:942 +#: ../anaconda:966 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation..." +msgstr "Søger efter %s-installationer..." + +#: ../autopart.py:946 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" msgstr "" "Kunne ikke allokere cylinder-baserede partitioner som primære partitioner" -#: ../autopart.py:945 +#: ../autopart.py:949 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" msgstr "Kunne ikke allokere partitioner som primære partitioner" -#: ../autopart.py:948 +#: ../autopart.py:952 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" msgstr "Kunne ikke allokere cylinder-baserede partitioner" -#: ../autopart.py:951 +#: ../autopart.py:955 msgid "Could not allocate partitions" msgstr "Kunne ikke allokere partitioner" -#: ../autopart.py:1013 +#: ../autopart.py:1017 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " @@ -216,7 +221,7 @@ msgstr "" "starte fra denne partition. Brug en partition som tilhører en BSD-" "disketikette eller ændr denne enhedsdisketikette til BSD." -#: ../autopart.py:1015 +#: ../autopart.py:1019 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " @@ -227,7 +232,7 @@ msgstr "" "plads ved dets begyndelse som startprogrammet kan være på. Forsikr dig om at " "der findes 5 MB ledigt plads ved begyndelsen på disken som indeholder /boot" -#: ../autopart.py:1017 +#: ../autopart.py:1021 #, python-format msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " @@ -236,7 +241,7 @@ msgstr "" "Startpartitionen %s er ikke en VFAT-partition. EFI vil ikke kunne starte fra " "denne partition." -#: ../autopart.py:1019 +#: ../autopart.py:1023 msgid "" "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " "be able to boot this installation." @@ -244,16 +249,15 @@ msgstr "" "Startpartitionen er ikke placeret tidligt nok på disken. OpenFirmware vil " "ikke kunne opstarte denne installation." -#: ../autopart.py:1026 -#, python-format +#: ../autopart.py:1030 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " -"Creation of a boot disk is highly encouraged." +"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "" "Opstartspartition %s opfylder muligvis ikke opstartsbegrænsningene for din " "maskinarkitektur. Det er stærkt anbefalet at oprette en opstartsdiskette." -#: ../autopart.py:1051 +#: ../autopart.py:1056 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " @@ -262,11 +266,11 @@ msgstr "" "Tilføjelse af denne partition ville ikke efterlade nok plads til allerede " "oprettede logiske afsnit i %s." -#: ../autopart.py:1218 +#: ../autopart.py:1223 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "Forespurgt partition eksisterer ikke" -#: ../autopart.py:1219 +#: ../autopart.py:1224 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -277,11 +281,11 @@ msgstr "" "\n" "Tryk O.k. for at starte systemet igen." -#: ../autopart.py:1244 +#: ../autopart.py:1249 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "Forespurgt Raid-enhed eksisterer ikke" -#: ../autopart.py:1245 +#: ../autopart.py:1250 #, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" @@ -292,11 +296,11 @@ msgstr "" "\n" "Tryk O.k. for at starte systemet igen." -#: ../autopart.py:1274 +#: ../autopart.py:1279 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "Forespurgt volumengruppe eksisterer ikke" -#: ../autopart.py:1275 +#: ../autopart.py:1280 #, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" @@ -307,11 +311,11 @@ msgstr "" "\n" "Tryk O.k. for at starte systemet igen." -#: ../autopart.py:1310 +#: ../autopart.py:1315 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "Forespurgt volumengruppe eksisterer ikke" -#: ../autopart.py:1311 +#: ../autopart.py:1316 #, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" @@ -322,11 +326,11 @@ msgstr "" "\n" "Tryk O.k. for at starte systemet igen." -#: ../autopart.py:1384 ../autopart.py:1432 +#: ../autopart.py:1389 ../autopart.py:1437 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Fejl ved automatisk partitionering" -#: ../autopart.py:1385 +#: ../autopart.py:1390 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -341,11 +345,11 @@ msgstr "" "\n" "Tryk O.k. for at starte systemet igen." -#: ../autopart.py:1395 +#: ../autopart.py:1400 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Advarsler under automatisk partitionering" -#: ../autopart.py:1396 +#: ../autopart.py:1401 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -356,7 +360,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1409 ../autopart.py:1426 +#: ../autopart.py:1414 ../autopart.py:1431 msgid "" "\n" "\n" @@ -366,12 +370,12 @@ msgstr "" "\n" "Tryk O.k. for at starte systemet igen." -#: ../autopart.py:1410 ../iw/partition_gui.py:1002 -#: ../textw/partition_text.py:223 +#: ../autopart.py:1415 ../iw/partition_gui.py:994 +#: ../textw/partition_text.py:226 msgid "Error Partitioning" msgstr "Fejl under partitionering" -#: ../autopart.py:1411 +#: ../autopart.py:1416 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -382,7 +386,7 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:1428 +#: ../autopart.py:1433 msgid "" "\n" "\n" @@ -398,7 +402,7 @@ msgstr "" "\n" "Tryk på \"O.k.\" for at fortsætte." -#: ../autopart.py:1433 +#: ../autopart.py:1438 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -415,28 +419,29 @@ msgstr "" "Dette kan ske hvis det ikke findes tilstrækkeligt med plads til " "installationen på dine diske.%s" -#: ../autopart.py:1444 +#: ../autopart.py:1449 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "Uløselig fejl" -#: ../autopart.py:1445 +#: ../autopart.py:1450 msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "Dit system vil nu blive genstartet." -#: ../autopart.py:1592 ../bootloader.py:155 ../gui.py:989 ../image.py:466 -#: ../partedUtils.py:276 ../partedUtils.py:306 ../partedUtils.py:822 -#: ../partedUtils.py:879 ../upgrade.py:310 ../upgrade.py:421 ../upgrade.py:474 -#: ../upgrade.py:497 ../upgrade.py:543 ../iw/blpasswidget.py:148 +#: ../autopart.py:1597 ../bootloader.py:151 ../gui.py:1006 ../image.py:466 +#: ../partedUtils.py:277 ../partedUtils.py:307 ../partedUtils.py:830 +#: ../partedUtils.py:887 ../upgrade.py:318 ../upgrade.py:429 ../upgrade.py:482 +#: ../upgrade.py:505 ../upgrade.py:551 ../iw/blpasswidget.py:148 #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:92 #: ../iw/fdasd_gui.py:93 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 -#: ../textw/bootloader_text.py:141 ../textw/bootloader_text.py:456 -#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:227 -#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:380 +#: ../iw/zfcp_gui.py:236 ../textw/bootloader_text.py:141 +#: ../textw/bootloader_text.py:456 ../textw/fdasd_text.py:84 +#: ../textw/partition_text.py:230 ../textw/upgrade_text.py:177 +#: ../loader2/loader.c:381 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../autopart.py:1598 +#: ../autopart.py:1603 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -453,7 +458,7 @@ msgstr "" "partitioner i et interaktivt miljø. Du kan sætte filsystemtyper, " "monteringspunkter, størrelse på partitioner med mere." -#: ../autopart.py:1609 +#: ../autopart.py:1614 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." @@ -461,19 +466,19 @@ msgstr "" "Før automatisk partitionering kan sættes op af installationsprogrammet skal " "du vælge hvordan pladsen på harddiskene skal bruges." -#: ../autopart.py:1614 +#: ../autopart.py:1619 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Fjern alle partitioner på dette system" -#: ../autopart.py:1615 +#: ../autopart.py:1620 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "Fjern alle Linux-partitioner på dette system" -#: ../autopart.py:1616 +#: ../autopart.py:1621 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "Behold alle partitioner og brug eksisterende ledig plads" -#: ../autopart.py:1618 +#: ../autopart.py:1623 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" @@ -483,7 +488,7 @@ msgstr "" "Du har valgt at fjerne alle partitioner (ALLE DATA) på de følgende drev:%s\n" "Er du sikker på at du vil gøre dette?" -#: ../autopart.py:1622 +#: ../autopart.py:1627 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " @@ -494,15 +499,15 @@ msgstr "" "følgende drev:%s\n" "Er du sikker på at du ønsker at gøre dette?" -#: ../bootloader.py:108 +#: ../bootloader.py:110 msgid "Bootloader" msgstr "Opstartsindlæser" -#: ../bootloader.py:108 +#: ../bootloader.py:110 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Installerer opstartsindlæser..." -#: ../bootloader.py:156 +#: ../bootloader.py:152 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." @@ -522,16 +527,16 @@ msgstr "Udfører... " msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "Kan ikke have et spørgsmål i kommandolinjestilstand!" -#: ../cmdline.py:86 +#: ../cmdline.py:87 msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" msgstr "Parted-undtagelser kan ikke håndteres i kommandolinjestilstand!" -#: ../cmdline.py:131 +#: ../cmdline.py:132 #, python-format msgid "Done [%d/%d]" msgstr "Færdigt [%d/%d]" -#: ../cmdline.py:137 +#: ../cmdline.py:138 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s... " msgstr "Installerer %s-%s-%s... " @@ -544,11 +549,11 @@ msgstr "Altsammen" msgid "no suggestion" msgstr "ingen forslag" -#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:1006 +#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:1008 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:953 +#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:955 msgid "" "This group includes all the packages available. Note that there are " "substantially more packages than just the ones in all the other package " @@ -558,7 +563,7 @@ msgstr "" "væsentligt flere pakker en blot dem, der er i alle de andre pakkegrupper på " "denne side." -#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:957 +#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:959 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." @@ -587,7 +592,7 @@ msgstr "" "fulde tekst fra denne undtagelse, og udfyld så en detaljeret fejlrapport på " "http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" -#: ../exception.py:227 ../text.py:240 +#: ../exception.py:227 ../text.py:241 msgid "Exception Occurred" msgstr "Undtagelse hændte" @@ -659,10 +664,10 @@ msgstr "_Opret opstartsdiskette" #: ../fsset.py:1348 ../fsset.py:1383 ../fsset.py:1433 ../fsset.py:1477 #: ../harddrive.py:165 ../image.py:154 ../image.py:192 ../image.py:326 #: ../image.py:523 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175 -#: ../packages.py:182 ../packages.py:408 ../packages.py:591 ../packages.py:676 -#: ../partedUtils.py:642 ../upgrade.py:341 ../upgrade.py:366 ../upgrade.py:393 -#: ../iw/osbootwidget.py:223 ../iw/osbootwidget.py:232 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655 +#: ../packages.py:182 ../packages.py:412 ../packages.py:595 ../packages.py:680 +#: ../partedUtils.py:650 ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:374 ../upgrade.py:401 +#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/osbootwidget.py:228 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:603 ../iw/raid_dialog_gui.py:642 #: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165 #: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137 #: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/driverdisk.c:330 @@ -671,8 +676,8 @@ msgstr "_Opret opstartsdiskette" #: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:218 #: ../loader2/hdinstall.c:431 ../loader2/hdinstall.c:534 #: ../loader2/hdinstall.c:577 ../loader2/hdinstall.c:590 -#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:349 -#: ../loader2/loader.c:653 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:350 +#: ../loader2/loader.c:654 ../loader2/mediacheck.c:255 #: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:364 #: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:200 #: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/telnetd.c:84 @@ -886,11 +891,11 @@ msgstr "" "\n" "Tryk O.k. for at genstarte, dit system." -#: ../fsset.py:2117 +#: ../fsset.py:2124 msgid "Duplicate Labels" msgstr "Gentagne etiketter" -#: ../fsset.py:2118 +#: ../fsset.py:2125 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " @@ -903,31 +908,31 @@ msgstr "" "\n" "Ret dette problem og genstart installationsprocessen." -#: ../fsset.py:2125 ../gui.py:643 ../gui.py:1102 ../image.py:96 -#: ../image.py:476 ../packages.py:1488 ../iw/confirm_gui.py:68 +#: ../fsset.py:2132 ../gui.py:661 ../gui.py:1120 ../image.py:96 +#: ../image.py:476 ../packages.py:1497 ../iw/confirm_gui.py:68 #: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "_Genstart" -#: ../fsset.py:2378 +#: ../fsset.py:2385 msgid "Formatting" msgstr "Formaterer" -#: ../fsset.py:2379 +#: ../fsset.py:2386 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Formaterer %s-filsystem..." -#: ../gui.py:106 +#: ../gui.py:107 msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "En fejl skete ved kopiering af skærmskuddene." -#: ../gui.py:118 +#: ../gui.py:119 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Skærmskud kopierede" -#: ../gui.py:119 +#: ../gui.py:120 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" @@ -941,20 +946,20 @@ msgstr "" "\n" "Du kan få adgang til disse når du genstarter og logger ind som root." -#: ../gui.py:163 +#: ../gui.py:164 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Gemmer skærmskud" -#: ../gui.py:164 +#: ../gui.py:165 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Et skærmskud med navnet \"%s\" er blevet gemt." -#: ../gui.py:167 +#: ../gui.py:168 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Fejl ved gemning af skærmskud" -#: ../gui.py:168 +#: ../gui.py:169 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -962,47 +967,47 @@ msgstr "" "En fejl skete ved gemningen af skærmskuddene. Hvis dette skete under " "installation af pakker skal du måske forsøge flere gange for at det lykkes." -#: ../gui.py:236 ../text.py:334 +#: ../gui.py:238 ../text.py:336 msgid "Fix" msgstr "Reparér" -#: ../gui.py:237 ../rescue.py:179 ../text.py:335 ../textw/bootdisk_text.py:22 +#: ../gui.py:239 ../rescue.py:179 ../text.py:337 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:48 -#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:506 +#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader2/driverdisk.c:506 #: ../loader2/driverdisk.c:517 ../loader2/hdinstall.c:326 -#: ../loader2/loader.c:380 +#: ../loader2/loader.c:381 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../gui.py:238 ../rescue.py:179 ../rescue.py:181 ../text.py:336 +#: ../gui.py:240 ../rescue.py:179 ../rescue.py:181 ../text.py:338 #: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 #: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:52 -#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260 +#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../textw/upgrade_text.py:261 #: ../loader2/driverdisk.c:506 ../loader2/driverdisk.c:517 -#: ../loader2/loader.c:380 +#: ../loader2/loader.c:381 msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../gui.py:240 ../text.py:338 ../loader2/net.c:218 ../loader2/net.c:549 +#: ../gui.py:242 ../text.py:340 ../loader2/net.c:234 ../loader2/net.c:568 msgid "Retry" msgstr "Prøv igen" -#: ../gui.py:241 ../text.py:339 +#: ../gui.py:243 ../text.py:341 msgid "Ignore" msgstr "Ignorér" -#: ../gui.py:242 ../gui.py:557 ../partIntfHelpers.py:232 -#: ../partIntfHelpers.py:520 ../text.py:116 ../text.py:117 ../text.py:297 -#: ../text.py:299 ../text.py:340 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 +#: ../gui.py:244 ../gui.py:575 ../partIntfHelpers.py:232 +#: ../partIntfHelpers.py:520 ../text.py:117 ../text.py:118 ../text.py:298 +#: ../text.py:300 ../text.py:342 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:104 ../textw/bootloader_text.py:218 #: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:88 #: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:262 -#: ../loader2/loader.c:338 +#: ../loader2/loader.c:339 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: ../gui.py:638 ../text.py:283 +#: ../gui.py:656 ../text.py:284 #, python-format msgid "" "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" @@ -1013,11 +1018,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gui.py:640 ../text.py:285 +#: ../gui.py:658 ../text.py:286 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Fejl ved fortolkning af kickstart-konfiguration" -#: ../gui.py:648 ../text.py:295 +#: ../gui.py:666 ../text.py:296 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -1025,23 +1030,23 @@ msgstr "" "Indsæt en diskette. Alt indhold på disketten vil blive slettet, så vælg " "disketten med omhu." -#: ../gui.py:746 +#: ../gui.py:763 msgid "default:LTR" msgstr "Standard:LTR" -#: ../gui.py:820 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 +#: ../gui.py:837 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Udgivelsesnoter for denne udgave mangler.\n" -#: ../gui.py:990 +#: ../gui.py:1007 msgid "The release notes are missing." msgstr "Udgivelsesnoter mangler." -#: ../gui.py:1090 +#: ../gui.py:1107 msgid "Error!" msgstr "Fejl!" -#: ../gui.py:1091 +#: ../gui.py:1108 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -1053,63 +1058,68 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1095 ../packages.py:187 ../packages.py:596 ../packages.py:1482 +#: ../gui.py:1112 ../gui.py:1117 ../packages.py:187 ../packages.py:600 +#: ../packages.py:1489 ../packages.py:1494 msgid "_Exit" msgstr "_Afslut" -#: ../gui.py:1096 +#: ../gui.py:1113 msgid "_Retry" msgstr "_Prøv igen" -#: ../gui.py:1098 ../packages.py:1485 -msgid "Rebooting System" -msgstr "Genstarter system" +#: ../gui.py:1116 ../packages.py:1493 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "" -#: ../gui.py:1099 ../packages.py:1486 +#: ../gui.py:1119 ../packages.py:1496 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Dit system vil nu blive genstartet.." -#: ../gui.py:1190 ../packages.py:1488 ../iw/confirm_gui.py:68 -#: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 +#: ../gui.py:1122 ../packages.py:1498 +msgid "Rebooting System" +msgstr "Genstarter system" + +#: ../gui.py:1214 ../packages.py:1494 ../packages.py:1497 +#: ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:120 msgid "_Back" msgstr "_Tilbage" -#: ../gui.py:1192 +#: ../gui.py:1216 msgid "_Next" msgstr "_Næste" -#: ../gui.py:1194 +#: ../gui.py:1218 msgid "_Release Notes" msgstr "_Udgivelsesnoter" -#: ../gui.py:1196 +#: ../gui.py:1220 msgid "Show _Help" msgstr "Vis _vejledning" -#: ../gui.py:1198 +#: ../gui.py:1222 msgid "Hide _Help" msgstr "Skjul _hjælp" -#: ../gui.py:1200 +#: ../gui.py:1224 msgid "_Debug" msgstr "_Fejlsøg" -#: ../gui.py:1282 +#: ../gui.py:1311 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s-installation" -#: ../gui.py:1297 +#: ../gui.py:1326 #, python-format msgid "%s Installer on %s" msgstr "%s-installation på %s" -#: ../gui.py:1325 +#: ../gui.py:1354 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Kunne ikke indlæse titellinjen" -#: ../gui.py:1432 +#: ../gui.py:1461 msgid "Install Window" msgstr "Installeringsvindue" @@ -1145,8 +1155,8 @@ msgstr "" "Hav disse klar inden du fortsætter med installationen. Hvis du skal afbryde " "installationen og genstarte bør du vælge \"Genstart\"." -#: ../image.py:96 ../image.py:477 ../kickstart.py:1403 ../kickstart.py:1431 -#: ../iw/partition_gui.py:1016 +#: ../image.py:96 ../image.py:477 ../kickstart.py:1407 ../kickstart.py:1435 +#: ../iw/partition_gui.py:1008 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsæt" @@ -1201,11 +1211,11 @@ msgstr "Kan ikke tilgå CDROM-drevet." msgid "Install on System" msgstr "Installér på system" -#: ../kickstart.py:1395 +#: ../kickstart.py:1399 msgid "Missing Package" msgstr "Pakke mangler" -#: ../kickstart.py:1396 +#: ../kickstart.py:1400 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1214,15 +1224,15 @@ msgstr "" "Du har angivet at pakken \"%s\" skal installeres. Denne pakke findes ikke. " "Vil du fortsætte eller afbryde din installation?" -#: ../kickstart.py:1402 ../kickstart.py:1430 +#: ../kickstart.py:1406 ../kickstart.py:1434 msgid "_Abort" msgstr "_Afbryd" -#: ../kickstart.py:1422 +#: ../kickstart.py:1426 msgid "Missing Group" msgstr "Manglende gruppe" -#: ../kickstart.py:1423 +#: ../kickstart.py:1427 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1286,7 +1296,7 @@ msgstr "" "Kan ikke læse comps-filen. Dette kan bero på at filen mangler eller " "fejlagtigt medium. Tryk på <Retur> for at forsøge igen." -#: ../packages.py:176 ../packages.py:677 ../upgrade.py:342 +#: ../packages.py:176 ../packages.py:681 ../upgrade.py:350 msgid "" "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." @@ -1294,7 +1304,7 @@ msgstr "" "Kan ikke flette hovedlisten. Dette kan være fordi filen mangler eller " "fejlagtigt medium. Tryk på <Retur> for at forsøge igen." -#: ../packages.py:183 ../packages.py:592 +#: ../packages.py:183 ../packages.py:596 #, python-format msgid "" "You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " @@ -1303,23 +1313,23 @@ msgstr "" "Du forsøger at installere på en maskine som ikke understøttes af denne " "version af %s." -#: ../packages.py:289 +#: ../packages.py:293 msgid "Dependency Check" msgstr "Afhængighedstjek" -#: ../packages.py:290 +#: ../packages.py:294 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Tjekker afhængigheder i pakkerne som er valgt til installering....." -#: ../packages.py:349 ../packages.py:801 +#: ../packages.py:353 ../packages.py:808 msgid "Processing" msgstr "Behandler" -#: ../packages.py:350 +#: ../packages.py:354 msgid "Preparing to install..." msgstr "Forbereder installation..." -#: ../packages.py:409 +#: ../packages.py:413 #, python-format msgid "" "The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or " @@ -1334,15 +1344,15 @@ msgstr "" "\n" "Tryk <Retur> for at forsøge igen." -#: ../packages.py:417 +#: ../packages.py:421 msgid "Installing..." msgstr "Installerer..." -#: ../packages.py:438 +#: ../packages.py:442 msgid "Error Installing Package" msgstr "Fejl ved installering af pakke" -#: ../packages.py:439 +#: ../packages.py:443 #, python-format msgid "" "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " @@ -1358,11 +1368,11 @@ msgstr "" "prøv at installere igen.\n" "Tryk O.k. for at starte systemet igen." -#: ../packages.py:802 +#: ../packages.py:809 msgid "Preparing RPM transaction..." msgstr "Forbereder RPM-transaktion..." -#: ../packages.py:885 +#: ../packages.py:892 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" @@ -1371,7 +1381,7 @@ msgstr "" "Opgraderer %s pakker\n" "\n" -#: ../packages.py:887 +#: ../packages.py:894 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" @@ -1380,17 +1390,17 @@ msgstr "" "Installerer %s pakker\n" "\n" -#: ../packages.py:895 ../packages.py:1195 +#: ../packages.py:902 ../packages.py:1202 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "Opgraderer %s-%s-%s.%s.\n" -#: ../packages.py:897 ../packages.py:1197 +#: ../packages.py:904 ../packages.py:1204 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "Installerer %s-%s-%s.%s.\n" -#: ../packages.py:913 +#: ../packages.py:920 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1407,15 +1417,15 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../packages.py:919 +#: ../packages.py:926 msgid "Install Starting" msgstr "Installationen starter" -#: ../packages.py:920 +#: ../packages.py:927 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "Starter installationsproces, dette kan tage adskillige minutter..." -#: ../packages.py:960 +#: ../packages.py:967 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following file systems:\n" @@ -1425,17 +1435,17 @@ msgstr "" "valgt. Du har brug for mere plads på følgende filsystemer:\n" "\n" -#: ../packages.py:964 ../packages.py:985 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064 +#: ../packages.py:971 ../packages.py:992 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1062 #: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 -#: ../textw/partition_text.py:1130 ../textw/upgrade_text.py:111 +#: ../textw/partition_text.py:1437 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "Monteringspunkt" -#: ../packages.py:965 +#: ../packages.py:972 msgid "Space Needed" msgstr "Nødvendig plads" -#: ../packages.py:981 +#: ../packages.py:988 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" @@ -1445,23 +1455,23 @@ msgstr "" "valgt. Du har brug for flere filnoder på følgende filsystemer:\n" "\n" -#: ../packages.py:986 +#: ../packages.py:993 msgid "Nodes Needed" msgstr "Filnoder krævet" -#: ../packages.py:997 +#: ../packages.py:1004 msgid "Disk Space" msgstr "Diskplads" -#: ../packages.py:1046 +#: ../packages.py:1053 msgid "Post Install" msgstr "Efter installation" -#: ../packages.py:1047 +#: ../packages.py:1054 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Konfigurerer systemet efter installation..." -#: ../packages.py:1221 +#: ../packages.py:1228 msgid "" "\n" "\n" @@ -1471,7 +1481,7 @@ msgstr "" "\n" "De følgende pakker var tilstede i denne version men blev IKKE opgraderet:\n" -#: ../packages.py:1224 +#: ../packages.py:1231 msgid "" "\n" "\n" @@ -1481,11 +1491,11 @@ msgstr "" "\n" "De følgende pakker var tilstede i denne version men blev IKKE opgraderet:\n" -#: ../packages.py:1468 +#: ../packages.py:1475 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Advarsel! Dette er ikke færdigaftestet programmel!" -#: ../packages.py:1469 +#: ../packages.py:1476 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1512,15 +1522,15 @@ msgstr "" "\n" "og udfylde en fejlrapport om '%s'.\n" -#: ../packages.py:1482 +#: ../packages.py:1489 msgid "_Install anyway" msgstr "_Installér alligevel" -#: ../partedUtils.py:185 ../textw/partition_text.py:502 +#: ../partedUtils.py:186 ../textw/partition_text.py:557 msgid "Foreign" msgstr "Dansk" -#: ../partedUtils.py:277 +#: ../partedUtils.py:278 #, python-format msgid "" "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " @@ -1537,7 +1547,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du omformatere denne DASD med CDL-format?" -#: ../partedUtils.py:307 +#: ../partedUtils.py:308 #, python-format msgid "" "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the " @@ -1552,29 +1562,29 @@ msgstr "" "\n" "Ønsker du at initiere denne disk?" -#: ../partedUtils.py:316 +#: ../partedUtils.py:317 msgid "_Ignore drive" msgstr "Ignorér drev" -#: ../partedUtils.py:317 +#: ../partedUtils.py:318 msgid "_Format drive" msgstr "_Formatér drev" -#: ../partedUtils.py:643 +#: ../partedUtils.py:651 #, python-format msgid "Error mounting file system on %s: %s" msgstr "Fejl ved montering af filsystem på %s: %s" -#: ../partedUtils.py:731 +#: ../partedUtils.py:739 msgid "Initializing" msgstr "Initierer" -#: ../partedUtils.py:732 +#: ../partedUtils.py:740 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "Vent venligst mens enhed %s formateres...\n" -#: ../partedUtils.py:823 +#: ../partedUtils.py:831 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " @@ -1595,7 +1605,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du initiere denne enhed og fjerne ALLE DATA?" -#: ../partedUtils.py:880 +#: ../partedUtils.py:888 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -1614,11 +1624,11 @@ msgstr "" "\n" "Vil du initiere denne enhed og fjerne ALLE DATA?" -#: ../partedUtils.py:998 ../textw/fdasd_text.py:100 +#: ../partedUtils.py:1006 ../textw/fdasd_text.py:100 msgid "No Drives Found" msgstr "Ingen drev fundet" -#: ../partedUtils.py:999 +#: ../partedUtils.py:1007 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -1739,7 +1749,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../partIntfHelpers.py:228 ../partIntfHelpers.py:519 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729 msgid "Confirm Delete" msgstr "Bekræft sletning" @@ -1749,8 +1759,8 @@ msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "Du er i færd med at slette alle partitioner på enheden /dev/%s." #: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:520 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 -#: ../iw/osbootwidget.py:103 ../iw/partition_gui.py:1361 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:732 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1085 +#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353 msgid "_Delete" msgstr "_Slet" @@ -1832,7 +1842,7 @@ msgstr "" msgid "Format?" msgstr "Formatér?" -#: ../partIntfHelpers.py:409 ../iw/partition_gui.py:1014 +#: ../partIntfHelpers.py:409 ../iw/partition_gui.py:1006 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Ændr partition" @@ -1876,7 +1886,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du fortsætte med det forespurgte partitioneringsoplæg?" -#: ../partIntfHelpers.py:447 ../iw/partition_gui.py:671 +#: ../partIntfHelpers.py:447 ../iw/partition_gui.py:660 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -2143,15 +2153,15 @@ msgstr "Konfigurér netværk" msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Vil du starte netværksgrænsefladen på dette system?" -#: ../rescue.py:223 ../text.py:479 +#: ../rescue.py:223 ../text.py:481 msgid "Cancelled" msgstr "Annulleret" -#: ../rescue.py:224 ../text.py:480 +#: ../rescue.py:224 ../text.py:482 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "Jeg kan ikke gå til forrige trin herfra. Du skal prøve igen." -#: ../rescue.py:240 ../rescue.py:275 ../rescue.py:429 +#: ../rescue.py:240 ../rescue.py:275 ../rescue.py:432 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "Når du er færdig, afslut skallen for at starte systemet igen." @@ -2182,7 +2192,7 @@ msgstr "" "dette trin blive hoppet over og du vil gå direkte til en kommandoskál.\n" "\n" -#: ../rescue.py:270 ../iw/partition_gui.py:573 ../loader2/cdinstall.c:109 +#: ../rescue.py:270 ../iw/partition_gui.py:562 ../loader2/cdinstall.c:109 #: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:463 msgid "Continue" msgstr "Fortsæt" @@ -2269,43 +2279,43 @@ msgstr "" "kommandofortolker. Computeren vil automatisk genstarte når du afslutter " "kommandofortolkeren." -#: ../rescue.py:426 +#: ../rescue.py:429 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Dit system er monteret i kataloget %s." -#: ../text.py:193 +#: ../text.py:194 msgid "Help not available" msgstr "Ingen hjælp tilgængelig" -#: ../text.py:194 +#: ../text.py:195 msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "Ingen hjælp er tilgængelig for dette trin af installationen." -#: ../text.py:294 +#: ../text.py:295 msgid "Save Crash Dump" msgstr "Gem nedbruds-information" -#: ../text.py:315 ../text.py:323 +#: ../text.py:316 ../text.py:324 msgid "Save" msgstr "Gem" -#: ../text.py:315 ../text.py:318 ../text.py:321 +#: ../text.py:316 ../text.py:319 ../text.py:322 msgid "Debug" msgstr "Fejlfind" -#: ../text.py:358 +#: ../text.py:360 #, python-format msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." msgstr "%s © 2004 Red Hat, Inc." -#: ../text.py:365 +#: ../text.py:367 msgid "" " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" " <F1> for hjælp | <Tab> imellem punkter | <Mellemrum> vælg | <F12> næste side" -#: ../text.py:367 +#: ../text.py:369 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" @@ -2320,20 +2330,20 @@ msgstr "Opgradér eksisterende system" msgid "Upgrade" msgstr "Opgradér" -#: ../upgrade.py:62 +#: ../upgrade.py:70 msgid "Searching" msgstr "Søger" -#: ../upgrade.py:63 +#: ../upgrade.py:71 #, python-format msgid "Searching for %s installations..." msgstr "Søger efter %s-installationer..." -#: ../upgrade.py:115 ../upgrade.py:123 +#: ../upgrade.py:123 ../upgrade.py:131 msgid "Dirty File Systems" msgstr "Urene filsystemer" -#: ../upgrade.py:116 +#: ../upgrade.py:124 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -2346,7 +2356,7 @@ msgstr "" "tjekket og lukket ordentligt ned for at opgradere.\n" "%s" -#: ../upgrade.py:124 +#: ../upgrade.py:132 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -2357,11 +2367,11 @@ msgstr "" "Vil du montere dem alligevel?\n" "%s" -#: ../upgrade.py:258 ../upgrade.py:264 +#: ../upgrade.py:266 ../upgrade.py:272 msgid "Mount failed" msgstr "Montering fejlede" -#: ../upgrade.py:259 +#: ../upgrade.py:267 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." @@ -2369,7 +2379,7 @@ msgstr "" "Et eller flere af de filsystemer der står i /etc/fstab på dit Linux-system " "kan ikke monteres. Ret venligst dette problem, og prøv at opgradere igen." -#: ../upgrade.py:265 +#: ../upgrade.py:273 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " "system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " @@ -2379,7 +2389,7 @@ msgstr "" "er inkonsistente og kan ikke monteres. Ret venligst dette problem, og prøv " "at opgradere igen." -#: ../upgrade.py:282 +#: ../upgrade.py:290 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -2390,11 +2400,11 @@ msgstr "" "opgradering. Ret dem til relative symlænker og genstart opgraderingen.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:288 +#: ../upgrade.py:296 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Absolutte symlænker" -#: ../upgrade.py:299 +#: ../upgrade.py:307 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -2406,24 +2416,24 @@ msgstr "" "som som symlænker og genstart opgraderingen.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:305 +#: ../upgrade.py:313 msgid "Invalid Directories" msgstr "Ugyldig kataloger" -#: ../upgrade.py:311 +#: ../upgrade.py:319 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s ikke fundet" -#: ../upgrade.py:354 +#: ../upgrade.py:362 msgid "Finding" msgstr "Finder" -#: ../upgrade.py:355 +#: ../upgrade.py:363 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Finder pakker som skal opgraderes..." -#: ../upgrade.py:367 +#: ../upgrade.py:375 msgid "" "The installation program is unable to upgrade systems with a pre-rpm 4.x " "database. Please install the errata rpm packages for your release as " @@ -2433,11 +2443,11 @@ msgstr "" "database. Installér derfor rettelsespakkerne til rpm til din udgave som " "beskrevet i udgivelsesnoterne, og kør så opgraderingsproceduren." -#: ../upgrade.py:394 +#: ../upgrade.py:402 msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." msgstr "Der skete en fejl under søgning efter pakker som skal opgraderes." -#: ../upgrade.py:422 +#: ../upgrade.py:430 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -2449,7 +2459,7 @@ msgstr "" "vil sandsynligvis ikke gå godt. Er du sikker på at du vil fortsætte " "opgraderingen?" -#: ../upgrade.py:475 +#: ../upgrade.py:483 #, python-format msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " @@ -2468,7 +2478,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du fortsætte med opgraderingsprocessen?" -#: ../upgrade.py:498 +#: ../upgrade.py:506 #, python-format msgid "" "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " @@ -2480,7 +2490,7 @@ msgstr "" "risikere at systemet ender som ubrugeligt. Vil du fortsætte " "opgraderingsprocessen?" -#: ../upgrade.py:544 +#: ../upgrade.py:552 #, python-format msgid "" "Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 or " @@ -2563,6 +2573,60 @@ msgstr "Adgangskoden skal være på mindst 6 tegn." msgid "DDC Probed Monitor" msgstr "DDC-specificeret skærm" +#: ../zfcp.py:27 +msgid "" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device " +"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Number (WWPN), a 16bit " +"SCSI LUN and a 64 bit FCP LUN." +msgstr "" + +#: ../zfcp.py:29 +#, fuzzy +msgid "Device number" +msgstr "Enhed" + +#: ../zfcp.py:30 +#, fuzzy +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +msgstr "Du har ikke angivet et værtsnavn." + +#: ../zfcp.py:32 +msgid "SCSI Id" +msgstr "" + +#: ../zfcp.py:33 +#, fuzzy +msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid." +msgstr "Du har ikke angivet et værtsnavn." + +#: ../zfcp.py:35 ../textw/zfcp_text.py:105 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: ../zfcp.py:36 +#, fuzzy +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +msgstr "Du har ikke angivet et værtsnavn." + +#: ../zfcp.py:38 +msgid "SCSI LUN" +msgstr "" + +#: ../zfcp.py:39 +#, fuzzy +msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid." +msgstr "Du har ikke angivet et værtsnavn." + +#: ../zfcp.py:41 ../textw/zfcp_text.py:105 +msgid "FCP LUN" +msgstr "" + +#: ../zfcp.py:42 +#, fuzzy +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +msgstr "Du har ikke angivet et værtsnavn." + #: ../iw/account_gui.py:25 msgid "Set Root Password" msgstr "Sæt 'root'-adgangskode" @@ -3128,7 +3192,7 @@ msgid "Drive" msgstr "Drev" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:602 -#: ../iw/progress_gui.py:685 ../textw/partition_text.py:1130 +#: ../iw/progress_gui.py:685 ../textw/partition_text.py:1437 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -3141,24 +3205,11 @@ msgid "Upgrade Examine" msgstr "Opgraderingsundersøgelse" #: ../iw/examine_gui.py:59 -msgid "_Upgrade an existing installation" -msgstr "_Opgradér en eksisterende installation" - -#: ../iw/examine_gui.py:61 -#, python-format -msgid "" -"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " -"This option will preserve the existing data on your drives." -msgstr "" -"Vælg dette alternativ hvis du vil opgradere dit eksisterende %s-system. " -"Dette alternativ vil bevare eksisterende data på dine diske." - -#: ../iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "_Installér %s" -#: ../iw/examine_gui.py:69 +#: ../iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." @@ -3167,11 +3218,24 @@ msgstr "" "programmel og data vil blive overskrevet afhængigt af dine " "konfigurationsvalg." -#: ../iw/examine_gui.py:129 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 +#: ../iw/examine_gui.py:65 +msgid "_Upgrade an existing installation" +msgstr "_Opgradér en eksisterende installation" + +#: ../iw/examine_gui.py:67 +#, python-format +msgid "" +"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " +"This option will preserve the existing data on your drives." +msgstr "" +"Vælg dette alternativ hvis du vil opgradere dit eksisterende %s-system. " +"Dette alternativ vil bevare eksisterende data på dine diske." + +#: ../iw/examine_gui.py:130 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "Det følgende installerede system vil blive opgraderet:" -#: ../iw/examine_gui.py:136 +#: ../iw/examine_gui.py:143 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Ukendt Linux-system" @@ -3199,15 +3263,27 @@ msgstr "Partitionering med 'fdisk'" msgid "Select a drive to partition with fdisk:" msgstr "Vælg drev som skal partitioneres med 'fdisk':" -#: ../iw/firewall_gui.py:25 ../textw/firewall_text.py:29 +#: ../iw/firewall_gui.py:23 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiveret" + +#: ../iw/firewall_gui.py:23 +msgid "Warn" +msgstr "Advar" + +#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:173 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: ../iw/firewall_gui.py:27 ../textw/firewall_text.py:29 msgid "Firewall" msgstr "Brandmur" -#: ../iw/firewall_gui.py:35 ../textw/firewall_text.py:112 +#: ../iw/firewall_gui.py:37 ../textw/firewall_text.py:112 msgid "Warning - No Firewall" msgstr "Advarsel - Ingen brandmur" -#: ../iw/firewall_gui.py:36 ../textw/firewall_text.py:113 +#: ../iw/firewall_gui.py:38 ../textw/firewall_text.py:113 msgid "" "If this system is attached directly to the Internet or is on a large public " "network, it is recommended that a firewall be configured to help prevent " @@ -3219,16 +3295,16 @@ msgstr "" "at hjælpe med at forhindre uønsket adgang. Du har dog valgt at ikke " "konfigurere en brandmur. Vælg \"Fortsæt\" for at fortsætte uden en brandmur." -#: ../iw/firewall_gui.py:43 +#: ../iw/firewall_gui.py:45 msgid "_Configure Firewall" msgstr "Konfigurér brandmur" -#: ../iw/firewall_gui.py:43 ../iw/xconfig_gui.py:444 +#: ../iw/firewall_gui.py:45 ../iw/xconfig_gui.py:444 #: ../textw/firewall_text.py:120 msgid "_Proceed" msgstr "_Fortsæt" -#: ../iw/firewall_gui.py:77 ../textw/firewall_text.py:31 +#: ../iw/firewall_gui.py:79 ../textw/firewall_text.py:31 msgid "" "A firewall can help prevent unauthorized access to your computer from the " "outside world. Would you like to enable a firewall?" @@ -3236,15 +3312,15 @@ msgstr "" "En brandmur kan hjælpe med at forhindra uønsket adgang til din maskine fra " "omverden. Vil du aktivere en brandmur?" -#: ../iw/firewall_gui.py:88 +#: ../iw/firewall_gui.py:90 msgid "N_o firewall" msgstr "_Ingen brandmur" -#: ../iw/firewall_gui.py:90 +#: ../iw/firewall_gui.py:92 msgid "_Enable firewall" msgstr "_Aktivér brandmur" -#: ../iw/firewall_gui.py:107 ../textw/firewall_text.py:94 +#: ../iw/firewall_gui.py:109 ../textw/firewall_text.py:94 msgid "" "With a firewall, you may wish to allow access to specific services on your " "computer from others. Allow access to which services?" @@ -3252,7 +3328,7 @@ msgstr "" "Med en brandmur ønsker du måske at tillade adgang til specifikke tjenesterpå " "din maskine. Tillad adgang til hvilke tjenester?" -#: ../iw/firewall_gui.py:143 +#: ../iw/firewall_gui.py:145 msgid "" "Security Enhanced Linux (SELinux) provides finer-grained security controls " "than those available in a traditional Linux system. It can be set up in a " @@ -3264,22 +3340,10 @@ msgstr "" "sat op i en deaktiveret tilstand, en tilstand der kun advare om ting som " "ellers ville være blevet afvist eller en fuldt ud aktiv tilstand." -#: ../iw/firewall_gui.py:155 +#: ../iw/firewall_gui.py:157 msgid "Enable _SELinux?:" msgstr "Aktivér _SELinux?:" -#: ../iw/firewall_gui.py:161 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiveret" - -#: ../iw/firewall_gui.py:161 -msgid "Warn" -msgstr "Advar" - -#: ../iw/firewall_gui.py:161 ../textw/firewall_text.py:173 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - #: ../iw/installpath_gui.py:34 ../textw/installpath_text.py:48 msgid "Installation Type" msgstr "Installationstype" @@ -3308,34 +3372,35 @@ msgstr "Hvilket sprog ønsker du at benytte under installationsprocessen?" msgid "Additional Language Support" msgstr "Yderligere understøttelse af sprog" -#: ../iw/language_support_gui.py:205 +#: ../iw/language_support_gui.py:199 msgid "Select the _default language for the system: " msgstr "Vælg standard_sprog for dette system: " -#: ../iw/language_support_gui.py:219 +#: ../iw/language_support_gui.py:212 msgid "Select _additional languages to install on the system:" msgstr "Vælg _yderligere sprog som skal installeres på systemet:" -#: ../iw/language_support_gui.py:254 +#: ../iw/language_support_gui.py:247 msgid "_Select All" msgstr "_Markér Alt" -#: ../iw/language_support_gui.py:262 +#: ../iw/language_support_gui.py:255 msgid "Select Default _Only" msgstr "Vælg _kun standard" -#: ../iw/language_support_gui.py:273 +#: ../iw/language_support_gui.py:266 msgid "Rese_t" msgstr "_Nulstil" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:107 ../iw/lvm_dialog_gui.py:153 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:164 ../iw/lvm_dialog_gui.py:204 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:286 ../iw/lvm_dialog_gui.py:580 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:644 ../iw/lvm_dialog_gui.py:851 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:108 ../iw/lvm_dialog_gui.py:155 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 ../iw/lvm_dialog_gui.py:206 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:282 ../iw/lvm_dialog_gui.py:576 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:643 ../iw/lvm_dialog_gui.py:850 +#: ../textw/partition_text.py:1290 ../textw/partition_text.py:1309 msgid "Not enough space" msgstr "Ikke nok plads" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:108 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:109 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -3345,11 +3410,11 @@ msgstr "" "aktuelt definerede logiske afsnit vil blive øget til mere end den " "tilgængelige plads." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:117 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:118 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "Bekræft ændring af fysisk størrelse" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:118 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:119 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -3363,12 +3428,12 @@ msgstr "" "\n" "Denne ændring vil gælde med det samme." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:127 ../iw/lvm_dialog_gui.py:186 -#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:183 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:128 ../iw/lvm_dialog_gui.py:188 +#: ../iw/network_gui.py:158 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:185 msgid "C_ontinue" msgstr "_Fortsæt" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:154 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:156 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -3379,7 +3444,7 @@ msgstr "" "10.2f Mb) er større end det mindste fysiske afsnit (%10.2f MB) i " "afsnitsgruppen." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:165 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -3390,11 +3455,11 @@ msgstr "" "10.2f Mb) er for stor sammenholdt med størrelsen på det mindste fysiske " "afsnit (%10.2f MB) i afsnitsgruppen." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181 msgid "Too small" msgstr "For lille" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:182 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -3402,7 +3467,7 @@ msgstr "" "Denne ændring i værdien på den fysiske størrelse vil smide betragtelige " "mængder plads væk på en eller flere af de fysiske afsnit i afsnitsgruppen." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:205 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:207 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -3413,7 +3478,7 @@ msgstr "" "logiske afsnitstørrelse (%10.2f MB) er mindre end én eller flere af de " "angivne logiske afsnit." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:283 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -3421,93 +3486,94 @@ msgstr "" "Du kan ikke fjerne dette fysiske afsnit, da afsnitgruppen ellers bliver for " "lille til at indeholde de aktuelt definerede logiske afsnit." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1136 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Lav logisk afsnit" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:361 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:357 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Redigér logisk afsnit: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:363 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:359 ../textw/partition_text.py:1134 msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Redigér logisk afsnit" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 ../iw/partition_dialog_gui.py:286 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:294 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:372 ../iw/partition_dialog_gui.py:286 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:282 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Monteringspunkt:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:384 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 msgid "_File System Type:" msgstr "_Filsystemtype:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:392 ../iw/partition_dialog_gui.py:305 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:305 msgid "Original File System Type:" msgstr "Oprindelig filsystemtype:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:397 ../iw/partition_dialog_gui.py:316 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:315 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:316 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:403 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:399 msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "Navn på _logisk afsnit:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../textw/partition_text.py:285 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Navn på logisk afsnit:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:419 ../iw/partition_dialog_gui.py:362 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Størrelse (Mb):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/partition_dialog_gui.py:379 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:422 ../textw/partition_text.py:343 -#: ../textw/partition_text.py:426 ../textw/partition_text.py:513 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:421 ../iw/partition_dialog_gui.py:378 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:421 ../textw/partition_text.py:300 +#: ../textw/partition_text.py:377 ../textw/partition_text.py:460 +#: ../textw/partition_text.py:568 msgid "Size (MB):" msgstr "Størrelse (Mb):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 #, python-format msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "(Maksimal størrelse er %s MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:501 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:497 msgid "Illegal size" msgstr "Ugyldig størrelse" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:502 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:498 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "" "Den anmodede størrelse som indtastet er ikke et gyldigt tal større end 0." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:535 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:531 msgid "Mount point in use" msgstr "Monteringspunkt i brug" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:536 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:532 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." msgstr "" "Monteringspunktet %s er i brug. Vælg venligst et andet monteringspunkt." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:543 ../textw/partition_text.py:1258 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Utilladt navn på logisk afsnit" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:566 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562 ../textw/partition_text.py:1275 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "utilladt navn på logisk afsnit" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:567 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:563 ../textw/partition_text.py:1276 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Det logiske afsnitnavn \"%s\" er allerede i brug. Vælg et andet." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:577 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " @@ -3518,14 +3584,15 @@ msgstr "" "logiske afsnitstørrelse (%10.2f MB). For at forhøje denne grænse kan du øge " "størrelsen på det fysiske ydre for denne afsnitgruppe." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:621 ../iw/partition_dialog_gui.py:173 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:620 ../iw/partition_dialog_gui.py:173 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:185 ../iw/partition_dialog_gui.py:233 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:854 -#: ../textw/partition_text.py:876 ../textw/partition_text.py:1049 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:209 ../textw/partition_text.py:909 +#: ../textw/partition_text.py:931 ../textw/partition_text.py:1104 +#: ../textw/partition_text.py:1329 msgid "Error With Request" msgstr "Fejl med forespørgsel" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:645 ../iw/lvm_dialog_gui.py:852 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:644 ../iw/lvm_dialog_gui.py:851 #, python-format msgid "" "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group " @@ -3535,20 +3602,20 @@ msgstr "" "De logiske afsnit som du har konfigureret kræver %g MB, men afsnitgruppen " "har kun %g MB. Gør enten afsnitgruppen større eller de logiske afsnit mindre." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:695 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:694 msgid "No free slots" msgstr "Ingen ledige pladser" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:695 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." msgstr "Du kan ikke oprette mere end %s logiske afsnit per afsnitgruppe." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:702 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:701 msgid "No free space" msgstr "Ingen ledig plads" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:703 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:702 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the " @@ -3558,30 +3625,30 @@ msgstr "" "afsnit. Før at tilføje et logisk afsnit skal du formindske størrelsen på en " "eller flere af de nuværende logiske afsnit" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:731 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730 #, python-format msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette det logiske afsnit '%s'?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:863 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:862 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Ugyldigt navn på logisk afsnit" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:876 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:875 msgid "Name in use" msgstr "Navnet er i brug" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:877 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:876 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" "Det logiske afsnitsnavn '%s' er allerede i brug. Vælg venligst et andet." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:921 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:920 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Ikke nok fysiske afsnit" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:922 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:921 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -3594,69 +3661,69 @@ msgstr "" "Opret en partition eller RAID-kæde af typen \"fysisk afsnit (LVM)\" og vælg " "dernæst alternativet \"LVM\" igen." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:933 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:932 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "Lav LVM-afsnitsgruppe" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:936 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:935 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Redigér LVM-afsnitsgruppe: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:938 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:937 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "Redigér LVM-afsnitsgruppe" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:954 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "Navn på _afsnitsgruppe:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Navn på afsnitsgruppe:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:971 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:970 msgid "_Physical Extent:" msgstr "_Fysisk størrelse:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:978 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977 msgid "Physical Extent:" msgstr "Fysisk størrelse:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:991 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:989 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "Fysiske afsnit der skal _bruges:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:997 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:995 msgid "Used Space:" msgstr "Brugt plads:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1014 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1012 msgid "Free Space:" msgstr "Ledig plads:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1032 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030 msgid "Total Space:" msgstr "Plads Totalt:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1061 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1059 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Navn på afsnitsgruppe" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1067 ../iw/partition_gui.py:363 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065 ../iw/partition_gui.py:363 msgid "Size (MB)" msgstr "Størrelse (Mb)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/osbootwidget.py:95 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1079 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:93 msgid "_Add" msgstr "_Tilføj" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/network_gui.py:508 -#: ../iw/osbootwidget.py:99 ../iw/partition_gui.py:1360 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1082 ../iw/network_gui.py:512 +#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 ../iw/zfcp_gui.py:96 msgid "_Edit" msgstr "_Redigér" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1099 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 msgid "Logical Volumes" msgstr "Logiske afsnit" @@ -3680,7 +3747,7 @@ msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:159 +#: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:160 msgid "_Device" msgstr "_Enhed" @@ -3696,19 +3763,19 @@ msgstr "_Emulér 3 knapper" msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "Vælg den rigtige mus for systemet." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:598 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:594 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:600 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:596 msgid "Primary DNS" msgstr "Primær DNS" -#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:602 +#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:598 msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekundær DNS" -#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:604 +#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:600 msgid "Tertiary DNS" msgstr "Tertiær DNS" @@ -3732,13 +3799,13 @@ msgstr "_Tertiær DNS" msgid "Network Configuration" msgstr "Konfiguration af netværk" -#: ../iw/network_gui.py:155 ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 -#: ../iw/network_gui.py:168 ../iw/network_gui.py:174 ../iw/network_gui.py:178 -#: ../iw/network_gui.py:183 +#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:165 +#: ../iw/network_gui.py:170 ../iw/network_gui.py:176 ../iw/network_gui.py:180 +#: ../iw/network_gui.py:185 ../iw/zfcp_gui.py:156 ../iw/zfcp_gui.py:220 msgid "Error With Data" msgstr "Fejl med data" -#: ../iw/network_gui.py:156 +#: ../iw/network_gui.py:158 msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." @@ -3746,7 +3813,7 @@ msgstr "" "Du har ikke angivet et værtsnavn. Afhængigt af dit netværksmiljø kan dette " "give problemer senere." -#: ../iw/network_gui.py:160 +#: ../iw/network_gui.py:162 #, python-format msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " @@ -3755,7 +3822,7 @@ msgstr "" "Du har ikke angivet en værdi i feltet \"%s\". Afhængigt af dit netværksmiljø " "kan dette give problemer senere." -#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:410 +#: ../iw/network_gui.py:166 ../textw/network_text.py:410 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3766,7 +3833,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:169 +#: ../iw/network_gui.py:171 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -3775,16 +3842,16 @@ msgstr "" "En fejl skete ved konvertering af værdien som blev angivet for \"%s\":\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:175 +#: ../iw/network_gui.py:177 #, python-format msgid "A value is required for the field \"%s\"." msgstr "En værdi kræves i feltet \"%s\"." -#: ../iw/network_gui.py:179 +#: ../iw/network_gui.py:181 msgid "The IP information you have entered is invalid." msgstr "Den IP-information, du angav, er ikke gyldig." -#: ../iw/network_gui.py:183 +#: ../iw/network_gui.py:185 msgid "" "You have no active network devices. Your system will not be able to " "communicate over a network by default without at least one device active.\n" @@ -3800,89 +3867,89 @@ msgstr "" "inaktivt i øjeblikket. Når du genstarter dit system bliver netværkskortet " "aktiveret automatisk." -#: ../iw/network_gui.py:202 +#: ../iw/network_gui.py:204 #, python-format msgid "Edit Interface %s" msgstr "Redigér grænsefladen %s" -#: ../iw/network_gui.py:213 +#: ../iw/network_gui.py:215 msgid "Configure using _DHCP" msgstr "Konfigurér ved brug af _DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:219 +#: ../iw/network_gui.py:221 msgid "_Activate on boot" msgstr "_Aktivér ved opstart" -#: ../iw/network_gui.py:228 +#: ../iw/network_gui.py:230 msgid "_IP Address" msgstr "_IP-adresse" -#: ../iw/network_gui.py:229 +#: ../iw/network_gui.py:231 msgid "Net_mask" msgstr "Net_maske" -#: ../iw/network_gui.py:234 +#: ../iw/network_gui.py:236 msgid "_Point to Point (IP)" msgstr "_Punkt-til-punkt (IP)" -#: ../iw/network_gui.py:238 +#: ../iw/network_gui.py:240 msgid "_ESSID" msgstr "_ESSID" -#: ../iw/network_gui.py:239 +#: ../iw/network_gui.py:241 msgid "Encryption _Key" msgstr "_Krypteringsnøgle" -#: ../iw/network_gui.py:279 +#: ../iw/network_gui.py:281 #, python-format msgid "Configure %s" msgstr "Konfigurér %s" -#: ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/network_gui.py:453 msgid "Active on Boot" msgstr "Aktiv ved opstart" -#: ../iw/network_gui.py:453 ../iw/osbootwidget.py:66 +#: ../iw/network_gui.py:455 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/bootloader_text.py:283 -#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1130 +#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1437 #: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Device" msgstr "Enhed" -#: ../iw/network_gui.py:455 +#: ../iw/network_gui.py:457 msgid "IP/Netmask" msgstr "IP/Netmaske" -#: ../iw/network_gui.py:515 +#: ../iw/network_gui.py:519 msgid "Network Devices" msgstr "Netværksenhed" -#: ../iw/network_gui.py:525 +#: ../iw/network_gui.py:529 msgid "Set the hostname:" msgstr "Sæt værtsnavnet:" -#: ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_automatisk via DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:535 +#: ../iw/network_gui.py:539 msgid "_manually" msgstr "_manuelt" -#: ../iw/network_gui.py:541 +#: ../iw/network_gui.py:545 msgid "(ex. \"host.domain.com\")" msgstr "(fx \"vært.domæne.dk\")" -#: ../iw/network_gui.py:548 ../loader2/net.c:772 +#: ../iw/network_gui.py:552 ../loader2/net.c:796 msgid "Hostname" msgstr "Værtsnavn" -#: ../iw/network_gui.py:609 +#: ../iw/network_gui.py:605 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Diverse indstillinger" -#: ../iw/osbootwidget.py:42 +#: ../iw/osbootwidget.py:43 msgid "" "You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will " "allow you to select an operating system to boot from the list. To add " @@ -3896,7 +3963,7 @@ msgstr "" "på \"Tilføj\". Før at ændre det operativsystem som startes som standard " "vælger du \"Standard\" ved siden af det ønskede operativsystem." -#: ../iw/osbootwidget.py:66 ../iw/silo_gui.py:263 +#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/silo_text.py:207 #: ../textw/xconfig_text.py:413 ../textw/xconfig_text.py:420 #: ../textw/xconfig_text.py:547 ../textw/xconfig_text.py:548 @@ -3904,15 +3971,15 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../iw/osbootwidget.py:66 +#: ../iw/osbootwidget.py:67 msgid "Label" msgstr "Etikette" -#: ../iw/osbootwidget.py:132 +#: ../iw/osbootwidget.py:133 msgid "Image" msgstr "Aftryk" -#: ../iw/osbootwidget.py:139 +#: ../iw/osbootwidget.py:140 msgid "" "Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard " "drive and partition number) is the device from which it boots." @@ -3920,43 +3987,43 @@ msgstr "" "Angiv en etikette som vises i opstartsindlæsermenuen. Enheden (eller disk og " "partitionsnummer) er den enhed som den starter fra." -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: ../iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Label" msgstr "_Etikette" -#: ../iw/osbootwidget.py:195 +#: ../iw/osbootwidget.py:191 msgid "Default Boot _Target" msgstr "Standard-opstartsbillede" -#: ../iw/osbootwidget.py:224 +#: ../iw/osbootwidget.py:220 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Du skal vælge en etikette for indgangen" -#: ../iw/osbootwidget.py:233 +#: ../iw/osbootwidget.py:229 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "Opstartsetikette indeholder ugyldige tegn" -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: ../iw/osbootwidget.py:253 msgid "Duplicate Label" msgstr "Gentaget etikette" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: ../iw/osbootwidget.py:254 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "Denne etikette er allerede i brug for en anden opstartsindgang." -#: ../iw/osbootwidget.py:271 +#: ../iw/osbootwidget.py:267 msgid "Duplicate Device" msgstr "Gentaget enhed" -#: ../iw/osbootwidget.py:272 +#: ../iw/osbootwidget.py:268 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Denne enhed er allerede i brug for en anden opstartsindgang." -#: ../iw/osbootwidget.py:336 +#: ../iw/osbootwidget.py:332 msgid "Cannot Delete" msgstr "Kan ikke slette" -#: ../iw/osbootwidget.py:337 +#: ../iw/osbootwidget.py:333 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -4071,7 +4138,7 @@ msgstr "Fyld op til maksimal _tilladt størrelse" msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "Slutcylinderen skal være større end startcylinderen." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:263 ../textw/partition_text.py:655 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:263 ../textw/partition_text.py:710 msgid "Add Partition" msgstr "Tilføj partition" @@ -4084,36 +4151,36 @@ msgstr "Redigér partition: /dev/%s" msgid "Edit Partition" msgstr "Redigér partition" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:295 ../iw/raid_dialog_gui.py:302 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:295 ../iw/raid_dialog_gui.py:290 msgid "File System _Type:" msgstr "Filsystems_type:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:328 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:327 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Tilladte _drev:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:341 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:340 msgid "Drive:" msgstr "Drev:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Original File System Label:" msgstr "Oprindelig etikette for filsystem:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:385 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:384 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "_Startcylinder:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:403 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:402 msgid "_End Cylinder:" msgstr "Slut_cylinder:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:454 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:453 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Tving til at være en _primærpartition" #: ../iw/partition_gui.py:359 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 -#: ../textw/partition_text.py:1130 +#: ../textw/partition_text.py:1437 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -4121,11 +4188,11 @@ msgstr "Type" msgid "Format" msgstr "Formatér" -#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1130 +#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1437 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1130 +#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437 msgid "End" msgstr "Slut" @@ -4145,106 +4212,106 @@ msgstr "" "Størrelse\n" "(Mb)" -#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1124 +#: ../iw/partition_gui.py:536 ../textw/partition_text.py:1431 msgid "Partitioning" msgstr "Partitionering" -#: ../iw/partition_gui.py:639 +#: ../iw/partition_gui.py:628 msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "Følgende kritiske fejl opstod med dit forespurgte partitionsoplæg." -#: ../iw/partition_gui.py:642 +#: ../iw/partition_gui.py:631 #, python-format msgid "" "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "Disse fejl skal rettes op før du fortsætter med installationen af %s." -#: ../iw/partition_gui.py:648 +#: ../iw/partition_gui.py:637 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Fejl under partitionering" -#: ../iw/partition_gui.py:654 +#: ../iw/partition_gui.py:643 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." msgstr "Følgende advarsler opstod med dit partitioneringsoplæg." -#: ../iw/partition_gui.py:656 +#: ../iw/partition_gui.py:645 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "Vil du fortsætte med dit forespurgte partitionsoplæg?" -#: ../iw/partition_gui.py:661 +#: ../iw/partition_gui.py:650 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Advarsler fra partitionering" -#: ../iw/partition_gui.py:683 +#: ../iw/partition_gui.py:672 msgid "Format Warnings" msgstr "Formateringsadvarsler" -#: ../iw/partition_gui.py:688 +#: ../iw/partition_gui.py:677 msgid "_Format" msgstr "_Formatér" -#: ../iw/partition_gui.py:723 +#: ../iw/partition_gui.py:712 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "LVM-afsnitgrupper" -#: ../iw/partition_gui.py:758 +#: ../iw/partition_gui.py:747 msgid "RAID Devices" msgstr "RAID-enheder" -#: ../iw/partition_gui.py:786 ../iw/partition_gui.py:911 -#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:155 +#: ../iw/partition_gui.py:775 ../iw/partition_gui.py:903 +#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:158 msgid "None" msgstr "Ingenting" -#: ../iw/partition_gui.py:804 ../loader2/hdinstall.c:326 +#: ../iw/partition_gui.py:793 ../loader2/hdinstall.c:326 msgid "Hard Drives" msgstr "Diskdrev" -#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:137 -#: ../textw/partition_text.py:176 +#: ../iw/partition_gui.py:866 ../textw/partition_text.py:140 +#: ../textw/partition_text.py:179 msgid "Free space" msgstr "Ledig plads" -#: ../iw/partition_gui.py:876 ../textw/partition_text.py:139 +#: ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:142 msgid "Extended" msgstr "Udvidet" -#: ../iw/partition_gui.py:878 ../textw/partition_text.py:141 +#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:144 msgid "software RAID" msgstr "programmeret RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:913 +#: ../iw/partition_gui.py:905 msgid "Free" msgstr "Fri" -#: ../iw/partition_gui.py:1003 ../textw/partition_text.py:224 +#: ../iw/partition_gui.py:995 ../textw/partition_text.py:227 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Kunne ikke allokere forespurgte partitioner: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1012 +#: ../iw/partition_gui.py:1004 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Advarsel: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1194 ../iw/partition_gui.py:1208 +#: ../iw/partition_gui.py:1186 ../iw/partition_gui.py:1200 msgid "Not supported" msgstr "Ikke understøttet" -#: ../iw/partition_gui.py:1195 +#: ../iw/partition_gui.py:1187 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM er ikke understøttet på denne platform." -#: ../iw/partition_gui.py:1209 +#: ../iw/partition_gui.py:1201 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "Programmeret RAID er ikke understøttet på denne platform." -#: ../iw/partition_gui.py:1216 +#: ../iw/partition_gui.py:1208 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "Intet mindre RAID-enhedsnummer tilgængelige" -#: ../iw/partition_gui.py:1217 +#: ../iw/partition_gui.py:1209 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -4252,11 +4319,11 @@ msgstr "" "En programmel-RAID-enhed kan ikke oprettes da alle tilgængelige mindre RAID-" "enhedsnummer er brugt." -#: ../iw/partition_gui.py:1231 +#: ../iw/partition_gui.py:1223 msgid "RAID Options" msgstr "RAID-alternativer" -#: ../iw/partition_gui.py:1242 +#: ../iw/partition_gui.py:1234 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " @@ -4275,7 +4342,7 @@ msgstr "" "Du har aktuelt %s programmel-RAID-partitioner tilbage til brug.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1253 +#: ../iw/partition_gui.py:1245 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and " @@ -4287,101 +4354,101 @@ msgstr "" "og monteres.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1259 +#: ../iw/partition_gui.py:1251 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Hvad har du lyst at lave nu?" -#: ../iw/partition_gui.py:1268 +#: ../iw/partition_gui.py:1260 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Opret en _partition med programmeret RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1271 +#: ../iw/partition_gui.py:1263 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "Opret en RAID _enhed [standard=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1275 +#: ../iw/partition_gui.py:1267 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "Klon en _disk for at oprette en RAID-enhed [standard=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1314 +#: ../iw/partition_gui.py:1306 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Kunne ikke oprette diskkloningsredigerer" -#: ../iw/partition_gui.py:1315 +#: ../iw/partition_gui.py:1307 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "Diskkloningsredigereren kunne ikke oprettes af nogen grund." -#: ../iw/partition_gui.py:1359 +#: ../iw/partition_gui.py:1351 msgid "Ne_w" msgstr "_Ny" -#: ../iw/partition_gui.py:1362 +#: ../iw/partition_gui.py:1354 msgid "Re_set" msgstr "Nul_stil" -#: ../iw/partition_gui.py:1363 +#: ../iw/partition_gui.py:1355 msgid "R_AID" msgstr "_RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1364 +#: ../iw/partition_gui.py:1356 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1405 +#: ../iw/partition_gui.py:1397 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "Skjul RAID-enhedsmedlemmer/LVM-afsnit_gruppemedlemmer" -#: ../iw/partition_gui.py:1420 ../textw/partition_text.py:1214 +#: ../iw/partition_gui.py:1412 ../textw/partition_text.py:1521 msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Automatisk partitionering" -#: ../iw/partition_gui.py:1448 +#: ../iw/partition_gui.py:1440 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." msgstr "Du skal vælge mindst et drev, som du skal installere %s på." -#: ../iw/partition_gui.py:1490 +#: ../iw/partition_gui.py:1482 msgid "I want to have automatic partitioning:" msgstr "Jeg vil bruge automatisk partitionering:" -#: ../iw/partition_gui.py:1521 +#: ../iw/partition_gui.py:1513 msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" msgstr "Vælg de drev du vil bruge til denne installation:" -#: ../iw/partition_gui.py:1545 +#: ../iw/partition_gui.py:1537 msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" msgstr "_Vis igen (og ændr om det behøves) de partitioner som oprettes" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:87 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:247 -#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/partition_text.py:251 -#: ../textw/partition_text.py:276 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:90 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:111 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113 ../textw/partition_text.py:250 +#: ../textw/partition_text.py:252 ../textw/partition_text.py:254 +#: ../textw/partition_text.py:279 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Ikke brugbar>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:241 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:238 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Hvordan ønsker du at forberede filsystemet på denne partition?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:249 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:246 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Lad den _være (behold data)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:252 msgid "_Format partition as:" msgstr "_Formatér partition som:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:278 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:275 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "_Migrér partition til:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:301 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:297 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Se efter _beskadigede blokke?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:336 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:332 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done " @@ -4488,7 +4555,7 @@ msgstr "Pakker" msgid "Time" msgstr "Tid" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:249 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4502,41 +4569,41 @@ msgstr "" "Opret først mindst to partitioner af typen \"programmel-RAID\" og vælg " "dernæst alternativet \"RAID\" igen." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 ../iw/raid_dialog_gui.py:680 -#: ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:263 ../iw/raid_dialog_gui.py:667 +#: ../textw/partition_text.py:966 msgid "Make RAID Device" msgstr "Lav RAID-enhed" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:278 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Redigér RAID-enhed: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:909 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 ../textw/partition_text.py:964 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Redigér RAID-enhed" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:321 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:309 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID-enhed:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:339 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID-_niveau:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:368 msgid "_RAID Members:" msgstr "_RAID-medlemmer:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:385 msgid "Number of _spares:" msgstr "Antal _reservediske:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:395 msgid "_Format partition?" msgstr "_Formatér partition?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:474 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4544,12 +4611,12 @@ msgstr "" "Kildedisken har ingen partitioner som kan klones. Du skal først definere " "partitioner af typen \"programmel-RAID\" på denne disk inden den kan klones." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:478 ../iw/raid_dialog_gui.py:484 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:496 ../iw/raid_dialog_gui.py:509 msgid "Source Drive Error" msgstr "Kildediskfejl" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:485 msgid "" "The source drive selected has partitions on it which are not of type " "'software RAID'.\n" @@ -4561,7 +4628,7 @@ msgstr "" "\n" "Disse partitioner skal fjernes inden denne disk kan klones. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:497 #, python-format msgid "" "The source drive selected has partitions which are not constrained to the " @@ -4575,7 +4642,7 @@ msgstr "" "Disse partitioner skal fjernes eller begrænses til kun denne disk inden " "denne disk kan klones. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 msgid "" "The source drive selected has software RAID partition(s) which are members " "of an active software RAID device.\n" @@ -4587,21 +4654,21 @@ msgstr "" "\n" "Disse partitioner skal fjernes inden denne disk kan klones." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:555 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 ../iw/raid_dialog_gui.py:529 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:542 msgid "Target Drive Error" msgstr "Måldiskfejl" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:524 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Vælg måldiskene for kloningshandlingen." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:530 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Kildedisken /dev/%s kan ikke også vælges som en måldisk." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4618,11 +4685,11 @@ msgstr "" "\n" "Denne partition skal fjernes inden denne disk kan være et mål." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:617 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:604 msgid "Please select a source drive." msgstr "Vælg en kildeenhed." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:624 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4631,7 +4698,7 @@ msgstr "" "Drevet /dev%s vil nu blive klonet til de følgende diske:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:642 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:629 msgid "" "\n" "\n" @@ -4641,19 +4708,19 @@ msgstr "" "\n" "ADVARSEL! ALLE DATA PÅ MÅLDISKENE VIL BLIVE ØDELAGT." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:632 msgid "Final Warning" msgstr "Sidste advarsel" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634 msgid "Clone Drives" msgstr "Klon-drev" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:656 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "En fejl skete ved tømning af måldiskene. Kloning mislykkedes." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:677 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -4681,15 +4748,15 @@ msgstr "" "\n" "ALLE DATA på måldiskene vil blive ødelagt i denne proces." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:710 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:697 msgid "Source Drive:" msgstr "Kildedrev:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:718 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:705 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Måldiskdrev:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:713 msgid "Drives" msgstr "Drev" @@ -5096,6 +5163,36 @@ msgstr "_Skærmkorthukommelse" msgid "_Skip X configuration" msgstr "_Undlad X-konfiguration" +#: ../iw/zfcp_gui.py:23 +#, fuzzy +msgid "ZFCP Configuration" +msgstr "VNC-opsætning" + +#: ../iw/zfcp_gui.py:99 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../iw/zfcp_gui.py:106 ../textw/zfcp_text.py:119 +#, fuzzy +msgid "FCP Devices" +msgstr "Enheder" + +#: ../iw/zfcp_gui.py:118 +#, fuzzy +msgid "Add FCP device" +msgstr "Tilføj enhed" + +#: ../iw/zfcp_gui.py:181 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit FCP device %s" +msgstr "Redigér RAID-enhed" + +#: ../iw/zfcp_gui.py:237 +msgid "" +"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that " +"you wish to continue?" +msgstr "" + #: ../iw/zipl_gui.py:32 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "Konfiguration af z/IPL-opstartsindlæser" @@ -5243,8 +5340,9 @@ msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Opstartsnavn indeholder ugyldige tegn." #: ../textw/bootloader_text.py:298 ../textw/fdisk_text.py:41 -#: ../textw/partition_text.py:1135 ../textw/silo_text.py:216 +#: ../textw/partition_text.py:1442 ../textw/silo_text.py:216 #: ../textw/silo_text.py:238 ../textw/userauth_text.py:237 +#: ../textw/zfcp_text.py:112 msgid "Edit" msgstr "Redigér" @@ -5381,9 +5479,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:381 ../loader2/driverselect.c:73 #: ../loader2/driverselect.c:187 ../loader2/driverselect.c:213 #: ../loader2/hdinstall.c:326 ../loader2/hdinstall.c:380 ../loader2/kbd.c:125 -#: ../loader2/loader.c:325 ../loader2/loader.c:831 ../loader2/loader.c:853 -#: ../loader2/net.c:191 ../loader2/net.c:213 ../loader2/net.c:504 -#: ../loader2/net.c:1014 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:254 +#: ../loader2/loader.c:326 ../loader2/loader.c:832 ../loader2/loader.c:854 +#: ../loader2/net.c:191 ../loader2/net.c:229 ../loader2/net.c:523 +#: ../loader2/net.c:1038 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:254 #: ../loader2/urls.c:444 msgid "Back" msgstr "Tilbage" @@ -5776,200 +5874,252 @@ msgstr "Forespurgt værdi er for stor" msgid "RAID Device %s" msgstr "RAID-enhed %s" -#: ../textw/partition_text.py:227 +#: ../textw/partition_text.py:230 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Advarsel: %s" -#: ../textw/partition_text.py:228 +#: ../textw/partition_text.py:231 msgid "Modify Partition" msgstr "Ændr partition" -#: ../textw/partition_text.py:228 +#: ../textw/partition_text.py:231 msgid "Add anyway" msgstr "Tilføj alligevel" -#: ../textw/partition_text.py:266 +#: ../textw/partition_text.py:269 msgid "Mount Point:" msgstr "Monteringspunkt:" -#: ../textw/partition_text.py:287 +#: ../textw/partition_text.py:321 msgid "File System type:" msgstr "Filsystemtype:" -#: ../textw/partition_text.py:321 +#: ../textw/partition_text.py:355 msgid "Allowable Drives:" msgstr "Tilladte drev:" -#: ../textw/partition_text.py:377 +#: ../textw/partition_text.py:411 msgid "Fixed Size:" msgstr "Fast størrelse:" -#: ../textw/partition_text.py:379 +#: ../textw/partition_text.py:413 msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "Fyld maksimal størrelse på (Mb):" -#: ../textw/partition_text.py:383 +#: ../textw/partition_text.py:417 msgid "Fill all available space:" msgstr "Fyld al tilgængelig plads:" -#: ../textw/partition_text.py:406 +#: ../textw/partition_text.py:440 msgid "Start Cylinder:" msgstr "Startcylinder:" -#: ../textw/partition_text.py:419 +#: ../textw/partition_text.py:453 msgid "End Cylinder:" msgstr "Slutcylinder:" -#: ../textw/partition_text.py:443 +#: ../textw/partition_text.py:476 +#, fuzzy +msgid "Volume Group:" +msgstr "Navn på afsnitsgruppe:" + +#: ../textw/partition_text.py:498 msgid "RAID Level:" msgstr "RAID-niveau:" -#: ../textw/partition_text.py:461 +#: ../textw/partition_text.py:516 msgid "RAID Members:" msgstr "RAID-medlemmer:" -#: ../textw/partition_text.py:480 +#: ../textw/partition_text.py:535 msgid "Number of spares?" msgstr "Antal reservediske?" -#: ../textw/partition_text.py:494 +#: ../textw/partition_text.py:549 msgid "File System Type:" msgstr "Filsystemtype:" -#: ../textw/partition_text.py:507 +#: ../textw/partition_text.py:562 msgid "File System Label:" msgstr "Filsystemetiket:" -#: ../textw/partition_text.py:518 +#: ../textw/partition_text.py:573 msgid "File System Option:" msgstr "Alternativ for filsystem:" -#: ../textw/partition_text.py:521 ../textw/partition_text.py:759 -#: ../textw/partition_text.py:996 +#: ../textw/partition_text.py:576 ../textw/partition_text.py:814 +#: ../textw/partition_text.py:1051 ../textw/partition_text.py:1221 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "Formatér som %s" -#: ../textw/partition_text.py:523 ../textw/partition_text.py:761 -#: ../textw/partition_text.py:998 +#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816 +#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1223 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Migrér til %s" -#: ../textw/partition_text.py:525 ../textw/partition_text.py:763 -#: ../textw/partition_text.py:1000 +#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818 +#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1225 msgid "Leave unchanged" msgstr "Lad være" -#: ../textw/partition_text.py:541 ../textw/partition_text.py:736 -#: ../textw/partition_text.py:976 +#: ../textw/partition_text.py:596 ../textw/partition_text.py:791 +#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201 msgid "File System Options" msgstr "Filsystemsvalgmuligheder" -#: ../textw/partition_text.py:544 +#: ../textw/partition_text.py:599 msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." msgstr "" "Venligst vælg hvordan du ønsker at forberede filsystemet på denne partition." -#: ../textw/partition_text.py:552 +#: ../textw/partition_text.py:607 msgid "Check for bad blocks" msgstr "Se efter beskadigede blokke" -#: ../textw/partition_text.py:556 +#: ../textw/partition_text.py:611 msgid "Leave unchanged (preserve data)" msgstr "Lad den være (behold data)" -#: ../textw/partition_text.py:565 +#: ../textw/partition_text.py:620 msgid "Format as:" msgstr "Formatér som:" -#: ../textw/partition_text.py:585 +#: ../textw/partition_text.py:640 msgid "Migrate to:" msgstr "Migrér til:" -#: ../textw/partition_text.py:697 +#: ../textw/partition_text.py:752 msgid "Force to be a primary partition" msgstr "Tving til at være en primærpartition" -#: ../textw/partition_text.py:714 +#: ../textw/partition_text.py:769 msgid "Not Supported" msgstr "Ikke understøttet" -#: ../textw/partition_text.py:715 +#: ../textw/partition_text.py:770 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." msgstr "" "LVM-afsnitgrupper kan kun redigeres i det grafiske installationsprogram." -#: ../textw/partition_text.py:791 ../textw/partition_text.py:844 +#: ../textw/partition_text.py:846 ../textw/partition_text.py:899 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "Ugyldig værdi for partitionsstørrelse" -#: ../textw/partition_text.py:803 +#: ../textw/partition_text.py:858 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" msgstr "Ugyldig opføring for maksimum størrelse" -#: ../textw/partition_text.py:822 +#: ../textw/partition_text.py:877 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" msgstr "Ugyldig værdi for startcylinder" -#: ../textw/partition_text.py:836 +#: ../textw/partition_text.py:891 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" msgstr "Ugyldig værdi for slutcylinder" -#: ../textw/partition_text.py:949 +#: ../textw/partition_text.py:1004 msgid "No RAID partitions" msgstr "Ingen RAID-partitioner" -#: ../textw/partition_text.py:950 +#: ../textw/partition_text.py:1005 msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "Mindst to partitioner med programmeret-RAID kræves." -#: ../textw/partition_text.py:962 +#: ../textw/partition_text.py:1017 ../textw/partition_text.py:1188 msgid "Format partition?" msgstr "Formatér partition?" -#: ../textw/partition_text.py:1024 +#: ../textw/partition_text.py:1079 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" msgstr "Ugyldig værdi for RAID-reservediske" -#: ../textw/partition_text.py:1037 +#: ../textw/partition_text.py:1092 msgid "Too many spares" msgstr "For mange reservediske" -#: ../textw/partition_text.py:1038 +#: ../textw/partition_text.py:1093 msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." msgstr "Maksimalt antal reservediske med en RAID0-række er 0." -#: ../textw/partition_text.py:1134 +#: ../textw/partition_text.py:1174 +#, fuzzy +msgid "No Volume Groups" +msgstr "LVM-afsnitgrupper" + +#: ../textw/partition_text.py:1175 +#, fuzzy +msgid "No volume groups to create a logical volume in." +msgstr "Angiv et logisk afsnitsnavn." + +#: ../textw/partition_text.py:1291 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " +"size (%10.2f MB). " +msgstr "" +"Den aktuelt anmodede størrelse (%10.2f MB) er større end den maksimale " +"logiske afsnitstørrelse (%10.2f MB). For at forhøje denne grænse kan du øge " +"størrelsen på det fysiske ydre for denne afsnitgruppe." + +#: ../textw/partition_text.py:1310 +#, python-format +msgid "" +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in " +"the volume group (%10.2f MB)." +msgstr "" + +#: ../textw/partition_text.py:1364 +#, fuzzy +msgid "New Partition or Logical Volume?" +msgstr "Redigér logisk afsnit" + +#: ../textw/partition_text.py:1365 +#, fuzzy +msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?" +msgstr "Opstartspartitioner kan ikke ligge på et logisk afsnit." + +#: ../textw/partition_text.py:1367 +#, fuzzy +msgid "partition" +msgstr "Partition" + +#: ../textw/partition_text.py:1367 +#, fuzzy +msgid "logical volume" +msgstr "Logiske afsnit" + +#: ../textw/partition_text.py:1441 msgid "New" msgstr "Ny" -#: ../textw/partition_text.py:1136 ../textw/userauth_text.py:236 +#: ../textw/partition_text.py:1443 ../textw/userauth_text.py:236 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: ../textw/partition_text.py:1137 +#: ../textw/partition_text.py:1444 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: ../textw/partition_text.py:1140 +#: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-Hjælp F2-Ny F3-Redigér F4-Fjern F5-Nulstil F12-O.k. " -#: ../textw/partition_text.py:1169 +#: ../textw/partition_text.py:1476 msgid "No Root Partition" msgstr "Ingen rodpartition" -#: ../textw/partition_text.py:1170 +#: ../textw/partition_text.py:1477 msgid "Must have a / partition to install on." msgstr "Skal have en \"/\"-partition at installere på." -#: ../textw/partition_text.py:1237 +#: ../textw/partition_text.py:1544 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "Hvilke drev vil du bruge til denne installation?" @@ -6101,15 +6251,15 @@ msgstr "Tilføj swap" msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "Den værdi, du angav, er ikke et gyldigt tal." -#: ../textw/upgrade_text.py:205 +#: ../textw/upgrade_text.py:199 msgid "Reinstall System" msgstr "Geninstallér system" -#: ../textw/upgrade_text.py:207 +#: ../textw/upgrade_text.py:208 msgid "System to Upgrade" msgstr "System som skal opgraderes" -#: ../textw/upgrade_text.py:208 +#: ../textw/upgrade_text.py:209 msgid "" "One or more existing Linux installations have been found on your system.\n" "\n" @@ -6121,11 +6271,11 @@ msgstr "" "Vælg en at opgradera, eller vælg \"Installera om system\" for at installera " "dit system fra grunden." -#: ../textw/upgrade_text.py:245 +#: ../textw/upgrade_text.py:246 msgid "Customize Packages to Upgrade" msgstr "Vælg selv pakker, som skal opgraderes" -#: ../textw/upgrade_text.py:246 +#: ../textw/upgrade_text.py:247 msgid "" "The packages you have installed, and any other packages which are needed to " "satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " @@ -6248,7 +6398,7 @@ msgstr "" msgid "User name" msgstr "Brugernavn" -#: ../textw/userauth_text.py:236 +#: ../textw/userauth_text.py:236 ../textw/zfcp_text.py:111 msgid "Add" msgstr "Tilføj" @@ -6542,6 +6692,42 @@ msgstr "Ukendt kort" msgid "Video RAM:" msgstr "Skærm RAM:" +#: ../textw/zfcp_text.py:32 +#, fuzzy +msgid "Device number:" +msgstr "Enhed" + +#: ../textw/zfcp_text.py:34 +#, fuzzy +msgid "SCSI ID:" +msgstr "ESSID" + +#: ../textw/zfcp_text.py:36 +msgid "WWPN:" +msgstr "" + +#: ../textw/zfcp_text.py:38 +msgid "SCSI LUN:" +msgstr "" + +#: ../textw/zfcp_text.py:40 +msgid "FCP LUN:" +msgstr "" + +#: ../textw/zfcp_text.py:53 +#, fuzzy +msgid "FCP Device" +msgstr "Enhed" + +#: ../textw/zfcp_text.py:105 +#, fuzzy +msgid "Device #" +msgstr "Enhed" + +#: ../textw/zfcp_text.py:113 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: ../textw/zipl_text.py:24 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " @@ -6829,8 +7015,8 @@ msgstr "Vil du indlæse flere drivrutinedisketter?" #: ../loader2/driverdisk.c:570 ../loader2/driverdisk.c:603 #: ../loader2/hdinstall.c:466 ../loader2/kickstart.c:118 #: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171 -#: ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:857 -#: ../loader2/net.c:880 ../loader2/nfsinstall.c:247 +#: ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:881 +#: ../loader2/net.c:904 ../loader2/nfsinstall.c:247 #: ../loader2/urlinstall.c:431 ../loader2/urlinstall.c:440 #: ../loader2/urlinstall.c:451 msgid "Kickstart Error" @@ -7000,12 +7186,12 @@ msgstr "Kan ikke finde ks.cfg på opstartsdiskette." msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "Fejlagtigt argument til nedluknings-kickstartmetodekommandoen %s: %s" -#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:171 +#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:172 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkommen til %s" -#: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:177 +#: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:178 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" @@ -7015,23 +7201,23 @@ msgstr "" msgid "Choose a Language" msgstr "Vælg et sprog" -#: ../loader2/loader.c:106 +#: ../loader2/loader.c:107 msgid "Local CDROM" msgstr "Lokal cd-rom" -#: ../loader2/loader.c:108 +#: ../loader2/loader.c:109 msgid "Hard drive" msgstr "Harddisk" -#: ../loader2/loader.c:109 +#: ../loader2/loader.c:110 msgid "NFS image" msgstr "NFS-billede" -#: ../loader2/loader.c:320 +#: ../loader2/loader.c:321 msgid "Update Disk Source" msgstr "Kilde for opdateringsdiskette" -#: ../loader2/loader.c:321 +#: ../loader2/loader.c:322 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" @@ -7039,29 +7225,29 @@ msgstr "" "Du har flere enheder som kan tjene som kilder for en opdateringsdiskette. " "Hvilken vil du bruge?" -#: ../loader2/loader.c:336 +#: ../loader2/loader.c:337 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Indsæt din opdateringsdiskette i /dev/%s og tryk \"O.k.\" for at fortsætte." -#: ../loader2/loader.c:338 +#: ../loader2/loader.c:339 msgid "Updates Disk" msgstr "Opdateringsdiskette" -#: ../loader2/loader.c:350 +#: ../loader2/loader.c:351 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "Kunne ikke montere opdateringsdiskette" -#: ../loader2/loader.c:353 +#: ../loader2/loader.c:354 msgid "Updates" msgstr "Opdateringer" -#: ../loader2/loader.c:353 +#: ../loader2/loader.c:354 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Læser anaconda-opdateringer..." -#: ../loader2/loader.c:381 +#: ../loader2/loader.c:382 msgid "" "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " @@ -7070,40 +7256,40 @@ msgstr "" "Ingen diske fundet. Du skal nok vælge enhedsdrivere manuelt for at " "installationen kan lykkes. Ønsker du at vælge drivere nu?" -#: ../loader2/loader.c:650 +#: ../loader2/loader.c:651 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Du har ikke RAM nok til at installere %s på denne maskine." -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:824 msgid "Rescue Method" msgstr "Redningsmetode" -#: ../loader2/loader.c:824 +#: ../loader2/loader.c:825 msgid "Installation Method" msgstr "Installationsmetode" -#: ../loader2/loader.c:826 +#: ../loader2/loader.c:827 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Hvilken type medium befinder rednings-billedet sig på?" -#: ../loader2/loader.c:828 +#: ../loader2/loader.c:829 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Hvilken type medium befinder pakkerne, som skal installeres, sig på?" -#: ../loader2/loader.c:852 +#: ../loader2/loader.c:853 msgid "No driver found" msgstr "Ingen driver fundet" -#: ../loader2/loader.c:852 +#: ../loader2/loader.c:853 msgid "Select driver" msgstr "Vælg driver" -#: ../loader2/loader.c:853 +#: ../loader2/loader.c:854 msgid "Use a driver disk" msgstr "Brug en driverdiskette?" -#: ../loader2/loader.c:854 +#: ../loader2/loader.c:855 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -7112,11 +7298,11 @@ msgstr "" "installationstype. Vil du vælge din drivrutine manuelt eller bruge en " "driverdiskette?" -#: ../loader2/loader.c:1014 +#: ../loader2/loader.c:1015 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "De følgende enheder er blevet fundet på dit system." -#: ../loader2/loader.c:1016 +#: ../loader2/loader.c:1017 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -7124,29 +7310,29 @@ msgstr "" "Der er ikke indlæst nogle enhedsdrivere for dit system. Vil du gerne have " "nogle indlæst nu?" -#: ../loader2/loader.c:1020 +#: ../loader2/loader.c:1021 msgid "Devices" msgstr "Enheder" -#: ../loader2/loader.c:1021 +#: ../loader2/loader.c:1022 msgid "Done" msgstr "Færdig" -#: ../loader2/loader.c:1022 +#: ../loader2/loader.c:1023 msgid "Add Device" msgstr "Tilføj enhed" -#: ../loader2/loader.c:1137 +#: ../loader2/loader.c:1142 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "indlæseren har allerede været kørt. Starter skal.\n" -#: ../loader2/loader.c:1491 +#: ../loader2/loader.c:1496 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Kører anaconda i %s-redningstilstand - vent venligst...\n" -#: ../loader2/loader.c:1493 +#: ../loader2/loader.c:1498 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Kører anaconda, %s-systeminstalleringen - vent venligst...\n" @@ -7287,15 +7473,15 @@ msgstr "" msgid "Wireless Settings" msgstr "Trådløs-opsætning" -#: ../loader2/net.c:203 +#: ../loader2/net.c:219 msgid "Nameserver IP" msgstr "Navneserver-IP" -#: ../loader2/net.c:207 +#: ../loader2/net.c:223 msgid "Nameserver" msgstr "Navneserver" -#: ../loader2/net.c:208 +#: ../loader2/net.c:224 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -7307,24 +7493,24 @@ msgstr "" "er, så skriv det nu. Hvis du ikke har denne information kan du lade dette " "felt være blankt, og installationen vil fortsætte." -#: ../loader2/net.c:218 +#: ../loader2/net.c:234 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Ugyldig IP-information" -#: ../loader2/net.c:219 +#: ../loader2/net.c:235 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Du skrev en ugyldig IP-adresse." -#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:558 +#: ../loader2/net.c:298 ../loader2/net.c:577 msgid "Dynamic IP" msgstr "Dynamisk IP" -#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:559 +#: ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:578 #, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Sender forespørgsel efter IP-information for %s..." -#: ../loader2/net.c:448 +#: ../loader2/net.c:467 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -7332,57 +7518,57 @@ msgstr "" "Indtast IP-konfiguration for denne maskine. Hver linie bør indtastes som en " "IP-adresse i punktdecimalformat (for eksempel: 1.2.3.4)..." -#: ../loader2/net.c:454 +#: ../loader2/net.c:473 msgid "IP address:" msgstr "IP-adresse:" -#: ../loader2/net.c:457 +#: ../loader2/net.c:476 msgid "Netmask:" msgstr "Netmaske:" -#: ../loader2/net.c:460 +#: ../loader2/net.c:479 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Standard-gateway (IP):" -#: ../loader2/net.c:463 +#: ../loader2/net.c:482 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Primær navneserver:" -#: ../loader2/net.c:490 +#: ../loader2/net.c:509 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Brug dynamisk IP-konfiguration (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader2/net.c:518 +#: ../loader2/net.c:537 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Konfigurér TCP/IP" -#: ../loader2/net.c:549 +#: ../loader2/net.c:568 msgid "Missing Information" msgstr "Manglende information" -#: ../loader2/net.c:550 +#: ../loader2/net.c:569 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Du skal indtaste både en gyldig IP-adresse og en netmaske." -#: ../loader2/net.c:773 +#: ../loader2/net.c:797 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Afgør værtsnavn og domæne..." -#: ../loader2/net.c:858 +#: ../loader2/net.c:882 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Ugyldigt argument til 'kickstart' netværkskommando %s: %s" -#: ../loader2/net.c:881 +#: ../loader2/net.c:905 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Ugyldig bootproto %s angivet i netværkskommando" -#: ../loader2/net.c:1010 +#: ../loader2/net.c:1034 msgid "Networking Device" msgstr "Netværksenhed" -#: ../loader2/net.c:1011 +#: ../loader2/net.c:1035 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -7583,17 +7769,17 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Atlantisk tid - Østlabrador" #. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" -msgstr "" -"Atlantisk tid - Nova Scotia - steder, der ikke havde sommertid i 1966-1971" - -#. generated from zone.tab msgid "" "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" "Atlantisk tid - (det meste af) Nova Scotia, NB, Vestlabrador, Østquebec & PEI" #. generated from zone.tab +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" +msgstr "" +"Atlantisk tid - Nova Scotia - steder, der ikke havde sommertid i 1966-1971" + +#. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" @@ -7610,6 +7796,10 @@ msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" #. generated from zone.tab +msgid "Buenos Aires (BA, CF)" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab msgid "Canary Islands" msgstr "Kanarieøerne" @@ -7686,6 +7876,10 @@ msgid "Chatham Islands" msgstr "Chathamøerne" #. generated from zone.tab +msgid "Chubut (CH)" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab msgid "Davis Station, Vestfold Hills" msgstr "Davis-stationen, Vestfold Hills" @@ -7702,14 +7896,6 @@ msgid "E Amazonas" msgstr "Østamazonas" #. generated from zone.tab -msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)" -msgstr "Østargentina (BA, DF, SC, TF)" - -#. generated from zone.tab -msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" -msgstr "Øst- og syd-Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, vest-Timor" - -#. generated from zone.tab msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." msgstr "østlige Kina - Beijing, Guangdong, Shanghai, osv." @@ -7722,10 +7908,6 @@ msgid "east Dem. Rep. of Congo" msgstr "Demokratiske Republik Congo - øst" #. generated from zone.tab -msgid "east Uzbekistan" -msgstr "Østlige Uzbekistan" - -#. generated from zone.tab msgid "Easter Island & Sala y Gomez" msgstr "Påskeøen & Sala y Gomez" @@ -7793,6 +7975,14 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" msgstr "Østamerikansk tid - Thunder Bay, Ontario" #. generated from zone.tab +msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" +msgstr "Øst- og syd-Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, vest-Timor" + +#. generated from zone.tab +msgid "east Uzbekistan" +msgstr "Østlige Uzbekistan" + +#. generated from zone.tab msgid "Galapagos Islands" msgstr "Galapagosøerne" @@ -7845,6 +8035,10 @@ msgid "Kwajalein" msgstr "Kwajalein" #. generated from zone.tab +msgid "La Rioja (LR)" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab msgid "Line Islands" msgstr "Linieøerne" @@ -7889,10 +8083,6 @@ msgid "Midway Islands" msgstr "Midway-øerne" #. generated from zone.tab -msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" -msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad" - -#. generated from zone.tab msgid "Moscow+00 - west Russia" msgstr "Moskva+00 - vestlige Rusland" @@ -7901,6 +8091,10 @@ msgid "Moscow+01 - Caspian Sea" msgstr "Moskva+01 - Kaspiske Hav" #. generated from zone.tab +msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" +msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad" + +#. generated from zone.tab msgid "Moscow+02 - Urals" msgstr "Moskva+02 - Uralbjergene" @@ -7949,7 +8143,8 @@ msgid "most locations" msgstr "de fleste steder" #. generated from zone.tab -msgid "most locations (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" +#, fuzzy +msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" msgstr "de fleste steder (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" #. generated from zone.tab @@ -8006,6 +8201,10 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" msgstr "Nordøstbrasilien (MA, PI, CE, RN, PB)" #. generated from zone.tab +msgid "Newfoundland Island" +msgstr "Newfoundland-øen" + +#. generated from zone.tab msgid "New South Wales - most locations" msgstr "New South Wales - de fleste steder" @@ -8014,10 +8213,6 @@ msgid "New South Wales - Yancowinna" msgstr "New South Wales - Yancowinna" #. generated from zone.tab -msgid "Newfoundland Island" -msgstr "Newfoundland-øen" - -#. generated from zone.tab msgid "northeast Mali" msgstr "nordøstlige Mali" @@ -8090,14 +8285,18 @@ msgid "Ruthenia" msgstr "Ruthenia" #. generated from zone.tab -msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" -msgstr "Sydlige & sydøstlige Brasilien (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" - -#. generated from zone.tab msgid "Sabah & Sarawak" msgstr "Sabah & Sarawak" #. generated from zone.tab +msgid "San Juan (SJ)" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab +msgid "Santa Cruz (SC)" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" @@ -8118,6 +8317,10 @@ msgid "southwest Xinjiang Uyghur" msgstr "sydvestlige Xinjiang Uyghur" #. generated from zone.tab +msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" +msgstr "Sydlige & sydøstlige Brasilien (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" + +#. generated from zone.tab msgid "Svalbard" msgstr "Svalbard" @@ -8138,6 +8341,10 @@ msgid "Tibet & most of Xinjiang Uyghur" msgstr "Tibet & det meste af Xinjiang Uyghur" #. generated from zone.tab +msgid "Tierra del Fuego (TF)" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab msgid "Tocantins" msgstr "Tocantinerne" @@ -8146,6 +8353,10 @@ msgid "Truk (Chuuk)" msgstr "Truk (Chuuk)" #. generated from zone.tab +msgid "Tucuman (TM)" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab msgid "Victoria" msgstr "Victoria" @@ -8154,18 +8365,14 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" msgstr "Vostok-stationen, Magnetisk sydpol" #. generated from zone.tab -msgid "W Amazonas" -msgstr "Vestamazonas" - -#. generated from zone.tab -msgid "W Para, Rondonia" -msgstr "Vestpara, Rondonien" - -#. generated from zone.tab msgid "Wake Island" msgstr "Wake Island" #. generated from zone.tab +msgid "W Amazonas" +msgstr "Vestamazonas" + +#. generated from zone.tab msgid "west & central Borneo" msgstr "Vest- og Central-Borneo" @@ -8174,6 +8381,10 @@ msgid "west Dem. Rep. of Congo" msgstr "vestlige Dem. Republik Congo" #. generated from zone.tab +msgid "Western Australia" +msgstr "vestlige Australien" + +#. generated from zone.tab msgid "West Kazakhstan" msgstr "Vestlige Kazakhstan" @@ -8182,8 +8393,8 @@ msgid "west Uzbekistan" msgstr "vestlige Uzbekistan" #. generated from zone.tab -msgid "Western Australia" -msgstr "vestlige Australien" +msgid "W Para, Rondonia" +msgstr "Vestpara, Rondonien" #. generated from zone.tab msgid "Yap" @@ -8202,6 +8413,11 @@ msgid "Bengali" msgstr "Bengalesk" #. generated from lang-table +#, fuzzy +msgid "Bulgarian" +msgstr "Ungarsk" + +#. generated from lang-table msgid "Catalan" msgstr "Katalansk" @@ -8290,6 +8506,11 @@ msgid "Persian" msgstr "Persisk" #. generated from lang-table +#, fuzzy +msgid "Polish" +msgstr "Engelsk" + +#. generated from lang-table msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" @@ -8341,6 +8562,9 @@ msgstr "Walisisk" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" +#~ msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)" +#~ msgstr "Østargentina (BA, DF, SC, TF)" + #~ msgid "" #~ "Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port " #~ "is between 1 and 65535, and protocol is either 'tcp' or 'udp'.\n" |