summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cy.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Katz <katzj@redhat.com>2005-01-13 19:14:31 +0000
committerJeremy Katz <katzj@redhat.com>2005-01-13 19:14:31 +0000
commit0c253fdf855e45799431fcac3b301f9cef3005fb (patch)
treee544f00d9e96282add63bb42cbe0b2c61b53ca85 /po/cy.po
parent9053e70a519fd1133cc79b777287736732db23de (diff)
downloadanaconda-0c253fdf855e45799431fcac3b301f9cef3005fb.tar.gz
anaconda-0c253fdf855e45799431fcac3b301f9cef3005fb.tar.xz
anaconda-0c253fdf855e45799431fcac3b301f9cef3005fb.zip
refresh-po
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r--po/cy.po1549
1 files changed, 833 insertions, 716 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 60a9bf2c1..b001593df 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-30 17:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-13 14:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-26 11:43+0100\n"
"Last-Translator: Dafydd Walters <dwalters@dragontechnology.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@@ -17,29 +17,29 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../anaconda:94
+#: ../anaconda:102
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Yn Dechrau VNC..."
-#: ../anaconda:129
+#: ../anaconda:137
#, c-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "arsefydliad %s %s ar y gwesteiwr %s"
-#: ../anaconda:131
+#: ../anaconda:139
#, c-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "arsefydliad %s %s"
-#: ../anaconda:151
+#: ../anaconda:159
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Methu gosod cyfrinair vnc - ddim yn defnyddio cyfrinair!"
-#: ../anaconda:152
+#: ../anaconda:160
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Sicrhewch bod eich cyfrinair o leiaf 6 nod o hyd."
-#: ../anaconda:175
+#: ../anaconda:183
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -55,100 +55,100 @@ msgstr ""
"os hoffech ddiogelu'r gweinydd.\n"
"\n"
-#: ../anaconda:179
+#: ../anaconda:187
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Mae'r gweinydd VNC nawr yn rhedeg."
-#: ../anaconda:182
+#: ../anaconda:190
#, c-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Yn ceisio cysylltu â dibynnydd vnc ar y gwesteiwr %s..."
-#: ../anaconda:196
+#: ../anaconda:204
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Yn rhoi'r gorau i geisio cysylltu ar ôl 50 cynnig!\n"
-#: ../anaconda:198
+#: ../anaconda:206
#, c-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Cysylltwch eich dibynnydd vnc â %s â llaw i ddechrau'r arsefydliad."
-#: ../anaconda:200
+#: ../anaconda:208
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
"Cysylltwch eich dibynnydd vnc â llaw i ddechrau'r arsefydliad, os gwelwch yn "
"dda."
-#: ../anaconda:204
+#: ../anaconda:212
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Ceisir cysylltu eto mewn 15 eiliad..."
-#: ../anaconda:208
+#: ../anaconda:216
msgid "Connected!"
msgstr "Wedi Cysylltu!"
-#: ../anaconda:212
+#: ../anaconda:220
#, c-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Cysylltwch â %s i ddechrau'r arsefydliad, os gwelwch yn dda..."
-#: ../anaconda:214
+#: ../anaconda:222
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Cysylltwch i ddechrau'r arsefydliad, os gwelwch yn dda..."
-#: ../anaconda:567 ../anaconda:752 ../gui.py:241 ../gui.py:1009
-#: ../rescue.py:40 ../rescue.py:227 ../rescue.py:305 ../rescue.py:333
-#: ../rescue.py:343 ../rescue.py:412 ../rescue.py:418 ../text.py:339
-#: ../text.py:504 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52
+#: ../anaconda:575 ../anaconda:760 ../gui.py:243 ../gui.py:1085
+#: ../rescue.py:41 ../rescue.py:228 ../rescue.py:308 ../rescue.py:336
+#: ../rescue.py:346 ../rescue.py:418 ../rescue.py:424 ../text.py:339
+#: ../text.py:507 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41
-#: ../textw/network_text.py:32 ../textw/network_text.py:174
-#: ../textw/network_text.py:405 ../textw/network_text.py:413
+#: ../textw/network_text.py:32 ../textw/network_text.py:178
+#: ../textw/network_text.py:409 ../textw/network_text.py:417
#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader2/cdinstall.c:136
#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:253
#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:374
#: ../loader2/cdinstall.c:379 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:298
-#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
-#: ../loader2/driverdisk.c:388 ../loader2/driverdisk.c:402
-#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:610
+#: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:338 ../loader2/driverdisk.c:376
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:578 ../loader2/driverdisk.c:616
#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:213
#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
-#: ../loader2/hdinstall.c:217 ../loader2/hdinstall.c:383
-#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:580
-#: ../loader2/hdinstall.c:593 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:118
+#: ../loader2/hdinstall.c:217 ../loader2/hdinstall.c:384
+#: ../loader2/hdinstall.c:435 ../loader2/hdinstall.c:470
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:118
#: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171
-#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/lang.c:102
-#: ../loader2/lang.c:375 ../loader2/loader.c:326 ../loader2/loader.c:339
-#: ../loader2/loader.c:350 ../loader2/loader.c:661 ../loader2/loader.c:839
+#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/lang.c:103
+#: ../loader2/lang.c:380 ../loader2/loader.c:286 ../loader2/loader.c:299
+#: ../loader2/loader.c:310 ../loader2/loader.c:666 ../loader2/loader.c:844
#: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312
-#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:365
-#: ../loader2/method.c:450 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:192
-#: ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:524 ../loader2/net.c:882
-#: ../loader2/net.c:905 ../loader2/net.c:1052 ../loader2/nfsinstall.c:54
+#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:364
+#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/modules.c:967 ../loader2/net.c:192
+#: ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:529 ../loader2/net.c:890
+#: ../loader2/net.c:913 ../loader2/net.c:1062 ../loader2/nfsinstall.c:54
#: ../loader2/nfsinstall.c:200 ../loader2/nfsinstall.c:209
#: ../loader2/nfsinstall.c:247 ../loader2/telnetd.c:84
-#: ../loader2/urlinstall.c:66 ../loader2/urlinstall.c:136
-#: ../loader2/urlinstall.c:149 ../loader2/urlinstall.c:431
-#: ../loader2/urlinstall.c:440 ../loader2/urlinstall.c:451
-#: ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182 ../loader2/urls.c:190
-#: ../loader2/urls.c:255 ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:325
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:445
+#: ../loader2/urlinstall.c:67 ../loader2/urlinstall.c:139
+#: ../loader2/urlinstall.c:152 ../loader2/urlinstall.c:442
+#: ../loader2/urlinstall.c:451 ../loader2/urlinstall.c:462
+#: ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182 ../loader2/urls.c:191
+#: ../loader2/urls.c:257 ../loader2/urls.c:322 ../loader2/urls.c:327
+#: ../loader2/urls.c:333 ../loader2/urls.c:447
msgid "OK"
msgstr "Iawn"
-#: ../anaconda:618
+#: ../anaconda:626
msgid "Unknown Error"
msgstr "Gwall Anhysbys"
-#: ../anaconda:621
+#: ../anaconda:629
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Gwall wrth dynnu ail ran y cyfluniad kickstart: %s!"
-#: ../anaconda:737
+#: ../anaconda:745
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -156,23 +156,23 @@ msgstr ""
"Nid oes gennych ddigon o RAM i ddefnyddio'r arsefydlydd graffigol. Yn "
"dechrau'r modd testun."
-#: ../anaconda:789
+#: ../anaconda:797
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Dosbarth arsefydlu'n gorfodi arsefydliad modd testun"
-#: ../anaconda:816
+#: ../anaconda:824
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Ni ganfuwyd galedwedd fideo, tybir yn ddi-ben"
-#: ../anaconda:827 ../anaconda:1087
+#: ../anaconda:835 ../anaconda:1097
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Methu enghreifftio gwrthrych cyflwr caledwedd X"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:859
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Nid yw arsefydliad graffigol ar gael... Yn dechrau'r modd testun."
-#: ../anaconda:866
+#: ../anaconda:874
msgid ""
"No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. "
"Starting text mode."
@@ -180,37 +180,37 @@ msgstr ""
"Ni ganfuwyd llygoden. Mae angen llygoden ar gyfer arsefydliad graffigol. "
"Yn dechrau'r modd testun."
-#: ../anaconda:876
+#: ../anaconda:884
#, c-format
msgid "Detected mouse type: %s"
msgstr "Canfuwyd llygoden math: %s"
-#: ../anaconda:880
+#: ../anaconda:888
#, c-format
msgid "Using mouse type: %s"
msgstr "Yn defnyddio llygoden math: %s"
-#: ../anaconda:969
+#: ../anaconda:977
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Yn dechrau arsefydliad grafigol..."
-#: ../autopart.py:946
+#: ../autopart.py:949
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
msgstr "Methwyd neilltuo rhaniadau sail silindr yn raniadau cynradd"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:952
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
msgstr "Methwyd neilltuo rhaniadau yn raniadau cynradd"
-#: ../autopart.py:952
+#: ../autopart.py:955
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
msgstr "Methwyd neilltuo rhaniadau sail silindr"
-#: ../autopart.py:955
+#: ../autopart.py:958
msgid "Could not allocate partitions"
msgstr "Methwyd neilltuo rhaniadau"
-#: ../autopart.py:1017
+#: ../autopart.py:1020
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
"gychwyn o'r rhaniad hwn. Defnyddiwch raniad sy'n perthyn i label disg BSD "
"neu newidiwch y label disg dyfais yma i BSD."
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1022
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
"dechrau i'r cychwynnydd i fyw ynddo. Sicrhewch bod o leiaf 5MB o le rhydd "
"wrth ddechrau'r disg sy'n cynnwys /boot"
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1024
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
"Nid yw'r rhaniad cychwyn %s yn raniad VFAT. Ni fydd modd i EFI gychwyn o'r "
"rhaniad hwn."
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1026
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -249,14 +249,15 @@ msgstr ""
"Nid yw'r rhaniad cychwyn wedi'i leoli'n ddigon cynnar ar y ddisg. Ni fydd "
"modd i OpenFirmware gychwyn yr arsefydliad yma."
-#: ../autopart.py:1030
+#: ../autopart.py:1033
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"Gall na fydd rhaniad cychwyn %s yn bodloni cyfyngiadau cychwyn eich "
"pensaernïaeth."
-#: ../autopart.py:1056
+#: ../autopart.py:1059
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -265,11 +266,11 @@ msgstr ""
"Ni fyddai ychwanegu'r rhaniad yma'n gadael digon o le disg ar gyfer cyfrolau "
"rhesymegol neilltuwyd eisioes yn %s."
-#: ../autopart.py:1223
+#: ../autopart.py:1226
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Nid yw'r Rhaniad a Ofynnwyd Amdano'n Bodoli"
-#: ../autopart.py:1224
+#: ../autopart.py:1227
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -280,11 +281,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system."
-#: ../autopart.py:1249
+#: ../autopart.py:1252
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Nid yw'r Ddyfais RAID a Ofynnwyd Amdani'n Bodoli"
-#: ../autopart.py:1250
+#: ../autopart.py:1253
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -295,11 +296,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system."
-#: ../autopart.py:1279
+#: ../autopart.py:1282
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Nid yw'r Grŵp Cyfrolau a Ofynnwyd Amdano'n Bodoli"
-#: ../autopart.py:1280
+#: ../autopart.py:1283
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -310,11 +311,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system."
-#: ../autopart.py:1315
+#: ../autopart.py:1318
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Nid yw'r Gyfrol Resymegol a Ofynnwyd Amdani'n Bodoli"
-#: ../autopart.py:1316
+#: ../autopart.py:1319
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -325,11 +326,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system."
-#: ../autopart.py:1391 ../autopart.py:1439
+#: ../autopart.py:1411 ../autopart.py:1459
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Gwallau Rhannu Awtomatig"
-#: ../autopart.py:1392
+#: ../autopart.py:1412
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -344,11 +345,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system."
-#: ../autopart.py:1402
+#: ../autopart.py:1422
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Rhybuddion yn Ystod Rhannu Awtomatig"
-#: ../autopart.py:1403
+#: ../autopart.py:1423
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -359,7 +360,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1416 ../autopart.py:1433
+#: ../autopart.py:1436 ../autopart.py:1453
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -369,12 +370,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system."
-#: ../autopart.py:1417 ../iw/partition_gui.py:992
+#: ../autopart.py:1437 ../iw/partition_gui.py:992
#: ../textw/partition_text.py:224
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Gwall wrth Rannu"
-#: ../autopart.py:1418
+#: ../autopart.py:1438
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -385,7 +386,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1435
+#: ../autopart.py:1455
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -401,7 +402,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch 'Iawn' i barhau."
-#: ../autopart.py:1440
+#: ../autopart.py:1460
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -418,29 +419,29 @@ msgstr ""
"Gall hyn ddigwydd os nad oes digon o le ar eich disg(iau) g(c)aled ar gyfer "
"yr arsefydliad. %s"
-#: ../autopart.py:1451
+#: ../autopart.py:1471
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Gwall Anadferadwy"
-#: ../autopart.py:1452
+#: ../autopart.py:1472
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Ailgychwynnir eich system nawr."
-#: ../autopart.py:1599 ../bootloader.py:151 ../gui.py:1006 ../image.py:466
-#: ../partedUtils.py:277 ../partedUtils.py:307 ../partedUtils.py:830
-#: ../partedUtils.py:887 ../upgrade.py:318 ../upgrade.py:429 ../upgrade.py:482
-#: ../upgrade.py:505 ../upgrade.py:545 ../iw/blpasswidget.py:148
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:92
-#: ../iw/fdasd_gui.py:93 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215
-#: ../iw/zfcp_gui.py:239 ../textw/bootloader_text.py:141
-#: ../textw/bootloader_text.py:456 ../textw/fdasd_text.py:84
-#: ../textw/partition_text.py:228 ../textw/upgrade_text.py:177
-#: ../loader2/loader.c:381
+#: ../autopart.py:1618 ../bootloader.py:166 ../gui.py:1082 ../image.py:473
+#: ../packages.py:444 ../partedUtils.py:286 ../partedUtils.py:316
+#: ../partedUtils.py:842 ../partedUtils.py:899 ../upgrade.py:318
+#: ../upgrade.py:429 ../upgrade.py:482 ../upgrade.py:505 ../upgrade.py:545
+#: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:92 ../iw/fdasd_gui.py:93
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../iw/zfcp_gui.py:248
+#: ../textw/bootloader_text.py:141 ../textw/bootloader_text.py:454
+#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:341
msgid "Warning"
msgstr "Rhybudd"
-#: ../autopart.py:1605
+#: ../autopart.py:1624
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -456,7 +457,7 @@ msgstr ""
"rhaniadau mewn amgylchedd rhyngweithiol. Gallwch osod mathau'r systemau "
"ffeil, mannau gosod, meintiau rhaniadau, a mwy."
-#: ../autopart.py:1616
+#: ../autopart.py:1635
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -464,19 +465,19 @@ msgstr ""
"Cyn gellir gosod rhannu awtomatig gan y rhaglen arsefydlu, rhaid i chi "
"ddewis sut i ddefnyddio'r lle ar eich disgiau caled."
-#: ../autopart.py:1621
+#: ../autopart.py:1640
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Gwaredu pob rhaniad ar y system yma"
-#: ../autopart.py:1622
+#: ../autopart.py:1641
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Gwaredu pob rhaniad Linux ar y system yma"
-#: ../autopart.py:1623
+#: ../autopart.py:1642
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Cadw pob rhaniad a defnyddio lle rhydd cyfredol"
-#: ../autopart.py:1625
+#: ../autopart.py:1644
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -487,7 +488,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"A ydych yn sicr eich bod am wneud hyn?"
-#: ../autopart.py:1629
+#: ../autopart.py:1648
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -498,15 +499,15 @@ msgstr ""
"disgiau canlynol: %s\n"
"A ydych yn sicr eich bod am wneud hyn?"
-#: ../bootloader.py:110
+#: ../bootloader.py:109
msgid "Bootloader"
msgstr "Cychwynnydd"
-#: ../bootloader.py:110
+#: ../bootloader.py:109
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Yn arsefydlu cychwynnydd..."
-#: ../bootloader.py:152
+#: ../bootloader.py:167
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -514,7 +515,7 @@ msgstr ""
"Ni arsefydlwyd becynnau cnewyllyn ar eich system. Ni newidir cyfluniad eich "
"cychwynnydd."
-#: ../cmdline.py:42 ../iw/progress_gui.py:472 ../iw/progress_gui.py:673
+#: ../cmdline.py:42
msgid "Completed"
msgstr "Cyflawnwyd"
@@ -653,7 +654,7 @@ msgstr ""
"\n"
"DILËIR yr holl ddata yn ystod creu'r ddisg gychwyn."
-#: ../floppy.py:118
+#: ../floppy.py:118 ../packages.py:454
msgid "_Cancel"
msgstr "_Diddymu"
@@ -662,30 +663,31 @@ msgid "_Make boot disk"
msgstr "_Gwneud disg gychwyn"
#: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200
-#: ../fsset.py:592 ../fsset.py:1315 ../fsset.py:1352 ../fsset.py:1403
-#: ../fsset.py:1414 ../fsset.py:1449 ../fsset.py:1499 ../fsset.py:1543
-#: ../harddrive.py:165 ../image.py:154 ../image.py:192 ../image.py:326
-#: ../image.py:523 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175
-#: ../packages.py:182 ../packages.py:412 ../packages.py:595 ../packages.py:680
-#: ../partedUtils.py:650 ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:374 ../upgrade.py:401
+#: ../fsset.py:592 ../fsset.py:1316 ../fsset.py:1354 ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1415 ../fsset.py:1426 ../fsset.py:1461 ../fsset.py:1511
+#: ../fsset.py:1555 ../fsset.py:1574 ../harddrive.py:165 ../image.py:154
+#: ../image.py:192 ../image.py:326 ../image.py:530 ../packages.py:162
+#: ../packages.py:175 ../packages.py:184 ../packages.py:196 ../packages.py:430
+#: ../packages.py:628 ../packages.py:734 ../partedUtils.py:659
+#: ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:374 ../upgrade.py:401
#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/osbootwidget.py:228
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:604 ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165
#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/driverdisk.c:337
-#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:402
-#: ../loader2/driverdisk.c:469 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/driverdisk.c:338
+#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:470 ../loader2/hdinstall.c:106
#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:217
-#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:537
-#: ../loader2/hdinstall.c:580 ../loader2/hdinstall.c:593
-#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:350
-#: ../loader2/loader.c:661 ../loader2/mediacheck.c:255
-#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:365
-#: ../loader2/method.c:450 ../loader2/nfsinstall.c:200
+#: ../loader2/hdinstall.c:435 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/loader.c:310
+#: ../loader2/loader.c:666 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:364
+#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:200
#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/telnetd.c:84
-#: ../loader2/urlinstall.c:66 ../loader2/urlinstall.c:136
-#: ../loader2/urlinstall.c:149 ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182
-#: ../loader2/urls.c:190 ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:325
+#: ../loader2/urlinstall.c:67 ../loader2/urlinstall.c:139
+#: ../loader2/urlinstall.c:152 ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182
+#: ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:322 ../loader2/urls.c:327
msgid "Error"
msgstr "Gwall"
@@ -745,27 +747,27 @@ msgstr ""
"\n"
"A hoffech chi barhau heb fudo %s?"
-#: ../fsset.py:1223
+#: ../fsset.py:1224
msgid "RAID Device"
msgstr "Dyfais RAID"
-#: ../fsset.py:1227 ../fsset.py:1233
+#: ../fsset.py:1228 ../fsset.py:1234
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Cychwynnydd Apple"
-#: ../fsset.py:1238 ../partitions.py:807
+#: ../fsset.py:1239 ../partitions.py:825
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "Cychwyn PReP PPC"
-#: ../fsset.py:1241 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
+#: ../fsset.py:1242 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Cylchran gyntaf y rhaniad cychwyn"
-#: ../fsset.py:1242 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
+#: ../fsset.py:1243 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Prif Gofnod Cychwyn (MBR)"
-#: ../fsset.py:1316
+#: ../fsset.py:1317
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -778,7 +780,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system."
-#: ../fsset.py:1353
+#: ../fsset.py:1355
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
+"\n"
+"Press OK to reboot your system."
+msgstr ""
+"Gwall wrth weithredoli'r ddyfais gyfnewid %s: %s\n"
+"\n"
+"Mwy na thebyg bod hyn yn golygu nad yw'r rhaniad cyfnewid wedi'i ymgychwyn.\n"
+"\n"
+"Gwasgwch Iawn i ailgychwyn eich system."
+
+#: ../fsset.py:1366
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -793,7 +811,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch Iawn i ailgychwyn eich system."
-#: ../fsset.py:1404
+#: ../fsset.py:1416
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -806,7 +824,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system "
-#: ../fsset.py:1415
+#: ../fsset.py:1427
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -819,7 +837,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system."
-#: ../fsset.py:1450
+#: ../fsset.py:1462
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -832,7 +850,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system."
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -845,11 +863,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system."
-#: ../fsset.py:1521 ../fsset.py:1530
+#: ../fsset.py:1533 ../fsset.py:1542
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Man gosod annilys"
-#: ../fsset.py:1522
+#: ../fsset.py:1534
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -862,7 +880,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system."
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -875,7 +893,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system."
-#: ../fsset.py:1544
+#: ../fsset.py:1556
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -890,11 +908,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwagwch Iawn i ailgychwyn eich system."
-#: ../fsset.py:2190
+#: ../fsset.py:1575
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error finding / entry.\n"
+"\n"
+"This is most likely means that your fstab is incorrect.\n"
+"\n"
+"Press OK to reboot your system."
+msgstr ""
+"Gwall wrth osod y ddyfais %s ar %s: %s\n"
+"\n"
+"Mwy na thebyg golyga hyn na fformadwyd y rhaniad yma.\n"
+"\n"
+"Gwagwch Iawn i ailgychwyn eich system."
+
+#: ../fsset.py:2214
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Labeli Dyblyg"
-#: ../fsset.py:2191
+#: ../fsset.py:2215
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -908,31 +941,31 @@ msgstr ""
"Trwsiwch y broblem yma ac ail-ddechreuwch y broses arsefydlu, os gwelwch yn "
"dda."
-#: ../fsset.py:2198 ../gui.py:661 ../gui.py:1120 ../image.py:96
-#: ../image.py:476 ../packages.py:1504 ../iw/confirm_gui.py:68
-#: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38
+#: ../fsset.py:2222 ../gui.py:727 ../gui.py:1184 ../image.py:96
+#: ../image.py:483 ../packages.py:455 ../packages.py:1558
+#: ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "_Reboot"
msgstr "_Ailgychwyn"
-#: ../fsset.py:2451
+#: ../fsset.py:2475
msgid "Formatting"
msgstr "Yn fformadu"
-#: ../fsset.py:2452
+#: ../fsset.py:2476
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Yn fformadu system ffeil %s..."
-#: ../gui.py:107
+#: ../gui.py:109
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Digwyddodd gwall wrth gopïo'r sgrînluniau ar draws."
-#: ../gui.py:119
+#: ../gui.py:121
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Copïwyd Sgrînluniau"
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:122
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -947,20 +980,20 @@ msgstr ""
"Gallwch gyrchu'r rhain wedi i chi ailgychwyn a mewngofnodi fel y gwraidd "
"(root)."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:166
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Yn Cadw Sgrînlun"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:167
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Cadwyd sgrînlun o'r enw '%s'."
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:170
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Gwall wrth Gadw Sgrînlun"
-#: ../gui.py:169
+#: ../gui.py:171
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -968,47 +1001,47 @@ msgstr ""
"Digwyddodd gwall tra'n cadw'r sgrînlun. Os digwyddodd hyn yn ystod "
"arsefydlu pecynnau, gall fod angen i chi geisio sawl gwaith iddo lwyddo."
-#: ../gui.py:238 ../text.py:336
+#: ../gui.py:240 ../text.py:336
msgid "Fix"
msgstr "Trwsio"
-#: ../gui.py:239 ../rescue.py:179 ../text.py:337 ../textw/bootdisk_text.py:22
+#: ../gui.py:241 ../rescue.py:180 ../text.py:337 ../textw/bootdisk_text.py:22
#: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader2/driverdisk.c:513
-#: ../loader2/driverdisk.c:524 ../loader2/hdinstall.c:329
-#: ../loader2/loader.c:381
+#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader2/driverdisk.c:514
+#: ../loader2/driverdisk.c:525 ../loader2/hdinstall.c:330
+#: ../loader2/loader.c:341
msgid "Yes"
msgstr "Ïe"
-#: ../gui.py:240 ../rescue.py:179 ../rescue.py:181 ../text.py:338
+#: ../gui.py:242 ../rescue.py:180 ../rescue.py:182 ../text.py:338
#: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35
#: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:52
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../textw/upgrade_text.py:261
-#: ../loader2/driverdisk.c:513 ../loader2/driverdisk.c:524
-#: ../loader2/loader.c:381
+#: ../loader2/driverdisk.c:514 ../loader2/driverdisk.c:525
+#: ../loader2/loader.c:341
msgid "No"
msgstr "Nage"
-#: ../gui.py:242 ../text.py:340 ../loader2/net.c:235 ../loader2/net.c:574
+#: ../gui.py:244 ../text.py:340 ../loader2/net.c:235 ../loader2/net.c:580
msgid "Retry"
msgstr "Ail-geisio"
-#: ../gui.py:243 ../text.py:341
+#: ../gui.py:245 ../text.py:341
msgid "Ignore"
msgstr "Anwybyddu"
-#: ../gui.py:244 ../gui.py:575 ../partIntfHelpers.py:232
-#: ../partIntfHelpers.py:520 ../text.py:117 ../text.py:118 ../text.py:298
-#: ../text.py:300 ../text.py:342 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:104 ../textw/bootloader_text.py:218
+#: ../gui.py:246 ../gui.py:641 ../partIntfHelpers.py:233
+#: ../partIntfHelpers.py:521 ../text.py:117 ../text.py:118 ../text.py:298
+#: ../text.py:300 ../text.py:342 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:96 ../textw/bootloader_text.py:216
#: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:88
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:268
-#: ../loader2/loader.c:339
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
+#: ../loader2/loader.c:299
msgid "Cancel"
msgstr "Diddymu"
-#: ../gui.py:656 ../text.py:284
+#: ../gui.py:722 ../text.py:284
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -1020,11 +1053,11 @@ msgstr ""
"%s"
#
-#: ../gui.py:658 ../text.py:286
+#: ../gui.py:724 ../text.py:286
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Gwall Wrth Dosrannu Y Ffeil Kickstart"
-#: ../gui.py:666 ../text.py:296
+#: ../gui.py:732 ../text.py:296
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -1032,23 +1065,23 @@ msgstr ""
"Rhowch ddisg feddal i mewn nawr. Dilëir ei chynnwys yn hollol, felly "
"dewiswch eich ddisgen yn ofalus."
-#: ../gui.py:763
+#: ../gui.py:845
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:837 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44
+#: ../gui.py:927 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Mae'r nodiadau rhyddhau ar goll.\n"
-#: ../gui.py:1007
+#: ../gui.py:1083
msgid "The release notes are missing."
msgstr "Mae'r nodiadau rhyddhau ar goll."
-#: ../gui.py:1107
+#: ../gui.py:1171
msgid "Error!"
msgstr "Gwall!"
-#: ../gui.py:1108
+#: ../gui.py:1172
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1059,72 +1092,41 @@ msgstr ""
"\n"
"enwDosbarth = %s"
-#: ../gui.py:1112 ../gui.py:1117 ../packages.py:187 ../packages.py:600
-#: ../packages.py:1496 ../packages.py:1501
+#: ../gui.py:1176 ../gui.py:1181 ../packages.py:190 ../packages.py:201
+#: ../packages.py:633 ../packages.py:1550 ../packages.py:1555
msgid "_Exit"
msgstr "_Gadael"
-#: ../gui.py:1113
+#: ../gui.py:1177 ../packages.py:442
msgid "_Retry"
msgstr "_Ail-geisio"
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:1500
+#: ../gui.py:1180 ../packages.py:1554
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Gadawith y gosdwr nawr..."
-#: ../gui.py:1119 ../packages.py:1503
+#: ../gui.py:1183 ../packages.py:1557
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Ailgychwynnir eich system nawr..."
-#: ../gui.py:1122 ../packages.py:1505
+#: ../gui.py:1186 ../packages.py:1559
msgid "Rebooting System"
msgstr "Yn Ailgychwyn y System"
-#: ../gui.py:1214 ../packages.py:1501 ../packages.py:1504
-#: ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:120
-msgid "_Back"
-msgstr "_Yn Ôl"
-
-#: ../gui.py:1216
-msgid "_Next"
-msgstr "_Nesaf"
-
-#: ../gui.py:1218
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "Nodiadau _Rhyddhau"
-
-#: ../gui.py:1220
-msgid "Show _Help"
-msgstr "Dangos _Cymorth"
-
-#: ../gui.py:1222
-msgid "Hide _Help"
-msgstr "Cuddio _Cymorth"
-
-#: ../gui.py:1224
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Dadnamu"
-
-#: ../gui.py:1311
+#: ../gui.py:1267
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Arsefydlydd %s"
-#: ../gui.py:1326
-#, python-format
-msgid "%s Installer on %s"
-msgstr "Arsefydlydd %s ar %s"
-
-#: ../gui.py:1354
+#: ../gui.py:1275
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Methu llwytho'r bar teitl"
-#: ../gui.py:1461
+#: ../gui.py:1337
msgid "Install Window"
msgstr "Ffenestr Arsefydlu"
-#: ../harddrive.py:166 ../image.py:524
+#: ../harddrive.py:166 ../image.py:531
#, python-format
msgid ""
"The following ISO images are missing which are required for the install:\n"
@@ -1157,7 +1159,7 @@ msgstr ""
"Sicrhewch fod gennych yr rhain yn barod cyn parhau â'r arsefydliad. Os oes "
"angen i chi erthylu'r arsefydliad ac ailgychwyn, dewiswch \"Ailgychwyn\"."
-#: ../image.py:96 ../image.py:477 ../kickstart.py:1423 ../kickstart.py:1451
+#: ../image.py:96 ../image.py:484 ../kickstart.py:1479 ../kickstart.py:1507
#: ../iw/partition_gui.py:1006
msgid "_Continue"
msgstr "_Parhau"
@@ -1209,15 +1211,15 @@ msgstr "Nid y CDd-ROM %s cywir yw hwnna."
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Methu cyrchu'r CDROM."
-#: ../installclass.py:59
+#: ../installclass.py:61
msgid "Install on System"
msgstr "Arsefydlu ar System"
-#: ../kickstart.py:1415
+#: ../kickstart.py:1471
msgid "Missing Package"
msgstr "Pecyn Coll"
-#: ../kickstart.py:1416
+#: ../kickstart.py:1472
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1226,15 +1228,15 @@ msgstr ""
"Fe benodoch y dylid arsefydlu'r pecyn '%s'. Nid yw'r pecyn yma'n bodoli. A "
"hoffech barhau, neu erthylu'ch arsefydliad?"
-#: ../kickstart.py:1422 ../kickstart.py:1450
+#: ../kickstart.py:1478 ../kickstart.py:1506
msgid "_Abort"
msgstr "_Erthylu"
-#: ../kickstart.py:1442
+#: ../kickstart.py:1498
msgid "Missing Group"
msgstr "Grŵp Coll"
-#: ../kickstart.py:1443
+#: ../kickstart.py:1499
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1243,17 +1245,19 @@ msgstr ""
"Fe benodoch y dylid arsefydlu'r grŵp '%s'. Nid yw'r grŵp yma'n bodoli. A "
"hoffech barhau, neu erthylu'ch arsefydliad?"
-#: ../network.py:41
+#: ../network.py:42
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Rhaid bod enw'r gwesteiwr yn 64 nod o hyd neu lai."
-#: ../network.py:44
+#: ../network.py:45
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "Rhaid i enw'r gwesteiwr ddechrau â nod dilys yn yr amrediad 'a-z' neu 'A-Z'"
+msgstr ""
+"Rhaid i enw'r gwesteiwr ddechrau â nod dilys yn yr amrediad 'a-z' neu 'A-Z'"
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:50
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
-msgstr "Gall enw'r gwesteiwr gynnwys y nodau 'a-z', 'A-Z', '-', neu '.' yn unig."
+msgstr ""
+"Gall enw'r gwesteiwr gynnwys y nodau 'a-z', 'A-Z', '-', neu '.' yn unig."
#: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:41
msgid "Proceed with upgrade?"
@@ -1273,15 +1277,15 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "A hoffech barhau â'r uwchraddio?"
-#: ../packages.py:144
+#: ../packages.py:156
msgid "Reading"
msgstr "Yn darllen"
-#: ../packages.py:144
+#: ../packages.py:156
msgid "Reading package information..."
msgstr "Yn darllen gwybodaeth pecynnau..."
-#: ../packages.py:151
+#: ../packages.py:163
msgid ""
"Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
@@ -1289,7 +1293,7 @@ msgstr ""
"Methu darllen y restr bennawdau. Gall fod hyn o achos ffeil goll neu "
"gyfrwng gwael. Gwasgwch <return> i geisio eto."
-#: ../packages.py:164
+#: ../packages.py:176
msgid ""
"Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. "
"Press <return> to try again."
@@ -1297,38 +1301,37 @@ msgstr ""
"Methu darllen y ffeil comps. Gall fod hyn o achos ffeil goll neu gyfrwng "
"gwael. Gwasgwch <return> i geisio eto."
-#: ../packages.py:176 ../packages.py:681 ../upgrade.py:350
+#: ../packages.py:185
msgid ""
-"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad "
-"media. Press <return> to try again."
+"The comps file in your installation tree is missing critical groups. Please "
+"ensure that your install tree has been correctly generated."
msgstr ""
-"Methu cyfuno'r restr bennawdau. Gall fod hyn o achos ffeil goll neu gyfrwng "
-"gwael. Gwasgwch <return> i geisio eto."
-#: ../packages.py:183 ../packages.py:596
+#: ../packages.py:197 ../packages.py:629
#, python-format
msgid ""
"You are trying to install on a machine which isn't supported by this release "
"of %s."
-msgstr "Rydych yn ceisio arsefydlu ar beiriant nas cynhelir gan y rhyddhad yma o %s."
+msgstr ""
+"Rydych yn ceisio arsefydlu ar beiriant nas cynhelir gan y rhyddhad yma o %s."
-#: ../packages.py:293
+#: ../packages.py:311
msgid "Dependency Check"
msgstr "Gwiriad Dibyniaeth"
-#: ../packages.py:294
+#: ../packages.py:312
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Yn gwirio dibyniaethau mewn pecynnau a ddewisiwyd i'w harsefydlu..."
-#: ../packages.py:353 ../packages.py:815
+#: ../packages.py:371 ../packages.py:869
msgid "Processing"
msgstr "Yn prosesu"
-#: ../packages.py:354
+#: ../packages.py:372
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Yn paratoi i arsefydlu..."
-#: ../packages.py:413
+#: ../packages.py:431
#, python-format
msgid ""
"The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
@@ -1344,15 +1347,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch <return> i geisio eto."
-#: ../packages.py:421
+#: ../packages.py:441
+#, fuzzy
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Ailgychwyn"
+
+#: ../packages.py:445
+msgid ""
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:459
msgid "Installing..."
msgstr "Yn arsefydlu..."
-#: ../packages.py:442
+#: ../packages.py:480
msgid "Error Installing Package"
msgstr "Gwall wrth Arsefydlu Pecyn"
-#: ../packages.py:443
+#: ../packages.py:481
#, python-format
msgid ""
"There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of "
@@ -1368,11 +1382,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch y botwm Iawn i ailgychwyn eich system."
-#: ../packages.py:816
+#: ../packages.py:735 ../upgrade.py:350
+msgid ""
+"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad "
+"media. Press <return> to try again."
+msgstr ""
+"Methu cyfuno'r restr bennawdau. Gall fod hyn o achos ffeil goll neu gyfrwng "
+"gwael. Gwasgwch <return> i geisio eto."
+
+#: ../packages.py:870
msgid "Preparing RPM transaction..."
msgstr "Yn paratoi cyfnewidiad RPM..."
-#: ../packages.py:899
+#: ../packages.py:953
#, python-format
msgid ""
"Upgrading %s packages\n"
@@ -1381,7 +1403,7 @@ msgstr ""
"Yn uwchraddio pecynnau %s\n"
"\n"
-#: ../packages.py:901
+#: ../packages.py:955
#, python-format
msgid ""
"Installing %s packages\n"
@@ -1390,17 +1412,17 @@ msgstr ""
"Yn arsefydlu pecynnau %s\n"
"\n"
-#: ../packages.py:909 ../packages.py:1209
+#: ../packages.py:963 ../packages.py:1263
#, python-format
msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
msgstr "Yn uwchraddio %s-%s-%s.%s.\n"
-#: ../packages.py:911 ../packages.py:1211
+#: ../packages.py:965 ../packages.py:1265
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
msgstr "Yn arsefydlu %s-%s-%s.%s.\n"
-#: ../packages.py:927
+#: ../packages.py:981
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1417,15 +1439,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../packages.py:933
+#: ../packages.py:987
msgid "Install Starting"
msgstr "Arsefydliad yn Dechrau"
-#: ../packages.py:934
+#: ../packages.py:988
msgid "Starting install process, this may take several minutes..."
msgstr "Yn dechrau'r broses arsefydlu, gall hyn gymeryd sawl munud..."
-#: ../packages.py:974
+#: ../packages.py:1028
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following file systems:\n"
@@ -1435,17 +1457,17 @@ msgstr ""
"dewisoch. Mae angen rhagor o le arnoch ar y systemau ffeil canlynol:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:978 ../packages.py:999 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../packages.py:1032 ../packages.py:1053 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1060
#: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
#: ../textw/partition_text.py:1435 ../textw/upgrade_text.py:111
msgid "Mount Point"
msgstr "Man Gosod"
-#: ../packages.py:979
+#: ../packages.py:1033
msgid "Space Needed"
msgstr "Lle'n Angen"
-#: ../packages.py:995
+#: ../packages.py:1049
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
"selected. You need more file nodes on the following file systems:\n"
@@ -1456,23 +1478,23 @@ msgstr ""
"canlynol:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:1000
+#: ../packages.py:1054
msgid "Nodes Needed"
msgstr "Nodau'n Angen"
-#: ../packages.py:1011
+#: ../packages.py:1065
msgid "Disk Space"
msgstr "Lle Disg"
-#: ../packages.py:1060
+#: ../packages.py:1110
msgid "Post Install"
msgstr "Wedi'r Arsefydlu"
-#: ../packages.py:1061
+#: ../packages.py:1111
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Yn gweithredu cyfluniad wedi'r arsefydlu..."
-#: ../packages.py:1235
+#: ../packages.py:1289
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1482,7 +1504,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Roedd y pecynnau canlynol ar gael yn y fersiwn yma ond NI'u huwchraddiwyd:\n"
-#: ../packages.py:1238
+#: ../packages.py:1292
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1492,11 +1514,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Roedd y pecynnau canlynol ar gael yn y fersiwn yma ond NI'u harsefydlwyd:\n"
-#: ../packages.py:1482
+#: ../packages.py:1536
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Rhybudd! Mae hyn yn feddalwedd gyn-ryddhad!"
-#: ../packages.py:1483
+#: ../packages.py:1537
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1523,15 +1545,21 @@ msgstr ""
"\n"
"a chofnodwch adroddiad yn erbyn '%s'.\n"
-#: ../packages.py:1496
+#: ../packages.py:1550
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Arsefydlu beth bynnag"
-#: ../partedUtils.py:186 ../textw/partition_text.py:555
+#: ../packages.py:1555 ../packages.py:1558 ../iw/confirm_gui.py:68
+#: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38
+#: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:120
+msgid "_Back"
+msgstr "_Yn Ôl"
+
+#: ../partedUtils.py:191 ../textw/partition_text.py:555
msgid "Foreign"
msgstr "Dieithr"
-#: ../partedUtils.py:278
+#: ../partedUtils.py:287
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
@@ -1548,7 +1576,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A hoffec ail-fformadu'r DASD yma gan ddefnyddio fformat CDL?"
-#: ../partedUtils.py:308
+#: ../partedUtils.py:317
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
@@ -1563,29 +1591,29 @@ msgstr ""
"\n"
"A hoffech ymgychwyn y gyrrydd yma?"
-#: ../partedUtils.py:317
+#: ../partedUtils.py:326
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Anwybyddu disc"
-#: ../partedUtils.py:318
+#: ../partedUtils.py:327
msgid "_Format drive"
msgstr "_Fformadu disc"
-#: ../partedUtils.py:651
+#: ../partedUtils.py:660
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Gwall wrth osod y system ffeil ar %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:739
+#: ../partedUtils.py:748
msgid "Initializing"
msgstr "Yn ymgychwyn"
-#: ../partedUtils.py:740
+#: ../partedUtils.py:749
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Arhoswch tra fformadir y gyrrydd %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:831
+#: ../partedUtils.py:843
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1606,7 +1634,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A hoffech ymgychwyn y gyriant yma, gan ddileu'r HOLL DDATA?"
-#: ../partedUtils.py:888
+#: ../partedUtils.py:900
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1626,11 +1654,11 @@ msgstr ""
"\n"
"A hoffech ymgychwyn y gyriant yma, gan ddileu'r HOLL DDATA?"
-#: ../partedUtils.py:1006 ../textw/fdasd_text.py:100
+#: ../partedUtils.py:1018 ../textw/fdasd_text.py:100
msgid "No Drives Found"
msgstr "Ni Ganfuwyd Yriannau"
-#: ../partedUtils.py:1007
+#: ../partedUtils.py:1019
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1680,7 +1708,7 @@ msgstr ""
"Gwall - mae'r enw cyfrol rhesymegol yn cynnwys nodau anghyfreithlon neu "
"ofodau. Dyma'r nodau derbyniol: llythrennau, digidau, '.' neu '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:94
+#: ../partIntfHelpers.py:95
msgid ""
"The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end "
"with '/', and must contain printable characters and no spaces."
@@ -1688,51 +1716,51 @@ msgstr ""
"Mae'r man gosod yn annilys. Rhaid i fannau gosod ddechrau â '/' a ni "
"fedrant orffen â '/', a rhaid iddynt gynnwys nodau argraffadwy a dim gofod."
-#: ../partIntfHelpers.py:101
+#: ../partIntfHelpers.py:102
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Penodwch fan gosod ar gyfer y rhaniad yma, os gwelwch yn dda."
-#: ../partIntfHelpers.py:109
+#: ../partIntfHelpers.py:110
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Mae'r rhaniad yma'n dal y data ar gyfer yr arsefydliad disg galed."
-#: ../partIntfHelpers.py:115
+#: ../partIntfHelpers.py:116
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Mae'r rhaniad yma'n ran o'r ddyfais RAID /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:118
+#: ../partIntfHelpers.py:119
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Mae'r rhaniad yma'n ran o ddyfais RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:124
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Mae'r rhaniad yma'n ran o'r grŵp cyfrolau LVM '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:126
+#: ../partIntfHelpers.py:127
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Mae'r rhaniad yma'n ran o grŵp cyfrolau LVM."
-#: ../partIntfHelpers.py:141 ../partIntfHelpers.py:149
-#: ../partIntfHelpers.py:156 ../partIntfHelpers.py:166
-#: ../partIntfHelpers.py:183
+#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
+#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
+#: ../partIntfHelpers.py:184
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Methu Dileu"
-#: ../partIntfHelpers.py:142
+#: ../partIntfHelpers.py:143
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Rhaid i chi ddewis rhaniad i'w ddileu yn gyntaf."
-#: ../partIntfHelpers.py:150
+#: ../partIntfHelpers.py:151
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Ni allwch ddileu lle rhydd."
-#: ../partIntfHelpers.py:157
+#: ../partIntfHelpers.py:158
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Ni allwch ddileu rhaniad DASD wedi'i fformadu'n LDL."
-#: ../partIntfHelpers.py:167
+#: ../partIntfHelpers.py:168
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1741,7 +1769,7 @@ msgstr ""
"Ni allwch ddileu'r rhaniad yma, gan ei fod yn raniad estynedig sy'n cynnwys %"
"s"
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:185
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1749,27 +1777,27 @@ msgstr ""
"Ni allwch ddileu'r rhaniad yma:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:228 ../partIntfHelpers.py:519
+#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:520
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Cadarnhau Dileu"
-#: ../partIntfHelpers.py:229
+#: ../partIntfHelpers.py:230
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Rydych ar fin dileu'r holl raniadau ar y ddyfais '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:520
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:732 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1080
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:732 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1083
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "_Delete"
msgstr "_Dileu"
-#: ../partIntfHelpers.py:290
+#: ../partIntfHelpers.py:291
msgid "Notice"
msgstr "Sylwch"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:292
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1780,16 +1808,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:307 ../partIntfHelpers.py:320
-#: ../partIntfHelpers.py:346 ../partIntfHelpers.py:357
+#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
+#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Methu Golygu"
-#: ../partIntfHelpers.py:308
+#: ../partIntfHelpers.py:309
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Rhaid i chi ddewis rhaniad i'w olygu"
-#: ../partIntfHelpers.py:320 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1797,18 +1825,19 @@ msgstr ""
"Ni allwch olygu'r rhaniad yma:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:347
+#: ../partIntfHelpers.py:348
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
-msgstr "Ni allwch olygu'r rhaniad yma, gan ei fod yn raniad estynedig sy'n cynnwys %s"
+msgstr ""
+"Ni allwch olygu'r rhaniad yma, gan ei fod yn raniad estynedig sy'n cynnwys %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:379
+#: ../partIntfHelpers.py:380
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Fformadu fel Cyfnewidfa?"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:381
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1821,7 +1850,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A hoffech chi fformadu'r rhaniad yma fel rhaniad cyfnewid?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:402
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1837,23 +1866,23 @@ msgstr ""
"bod arnoch angen eu cadw, megis cyfeiriaduron cartref defnyddwyr, yna dylech "
"barhau heb fformadu'r rhaniad yma."
-#: ../partIntfHelpers.py:409
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid "Format?"
msgstr "Fformadu?"
-#: ../partIntfHelpers.py:409 ../iw/partition_gui.py:1004
+#: ../partIntfHelpers.py:410 ../iw/partition_gui.py:1004
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Addasu Rhaniad"
-#: ../partIntfHelpers.py:409
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Peidio â Fformadu"
-#: ../partIntfHelpers.py:417
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Gwall gyda Rhannu"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../partIntfHelpers.py:419
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1866,11 +1895,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:432
+#: ../partIntfHelpers.py:433
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Rhybudd Rhannu"
-#: ../partIntfHelpers.py:433
+#: ../partIntfHelpers.py:434
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1885,7 +1914,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A hoffech barhau â'ch cynllun rhannu gofynnol?"
-#: ../partIntfHelpers.py:447 ../iw/partition_gui.py:660
+#: ../partIntfHelpers.py:448 ../iw/partition_gui.py:660
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1893,7 +1922,7 @@ msgstr ""
"Dewisiwyd y rhaniadau goroesol canlynol i'w fformadu, gan ddinistrio'u holl "
"ddata."
-#: ../partIntfHelpers.py:450
+#: ../partIntfHelpers.py:451
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1901,11 +1930,11 @@ msgstr ""
"Dewiswch 'Ĩe' i barhau a fformadu'r rhaniadau yma, neu 'Na' i fynd yn ôl a "
"newid y gosodiadau yma."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:457
msgid "Format Warning"
msgstr "Rhybudd Fformadu"
-#: ../partIntfHelpers.py:504
+#: ../partIntfHelpers.py:505
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1916,31 +1945,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Collir yr HOLL gyfrolau rhesymegol yn y grŵp cyfrolau yma!"
-#: ../partIntfHelpers.py:508
+#: ../partIntfHelpers.py:509
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Rydych ar fin dileu'r gyfrol resymegol \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:511
+#: ../partIntfHelpers.py:512
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Rydych ar fin dileu dyfais RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:515
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Rydych ar fin dileu'r rhaniad /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:518
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Dilëir y rhaniad a ddewisoch."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:528
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Cadarnhau Ailosod"
-#: ../partIntfHelpers.py:528
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr "A ydych yn sicr eich bod am ailosod y tabl rhaniadau i'w chyflwr gwreiddiol?"
+#: ../partIntfHelpers.py:529
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"A ydych yn sicr eich bod am ailosod y tabl rhaniadau i'w chyflwr gwreiddiol?"
#: ../partitioning.py:77
msgid "Installation cannot continue."
@@ -1969,7 +2000,7 @@ msgstr ""
"gyfnewidfa ar unwaith. I wneud hyn, fe fydd rhaid i ni ysgrifennu'ch tabl "
"rhaniadau newydd i'r ddisg ar unwaith. A yw hyn yn iawn?"
-#: ../partitions.py:761
+#: ../partitions.py:779
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1978,7 +2009,7 @@ msgstr ""
"Ni ddiffinioch raniad gwraidd (root) (/), sydd yn angenrhaid er mwyn i "
"arsefydlu %s barhau."
-#: ../partitions.py:766
+#: ../partitions.py:784
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1987,15 +2018,16 @@ msgstr ""
"Mae'r rhaniad gwraidd yn llai na 250 megabeit sydd fel arfer yn rhy fach i "
"arsefydlu %s."
-#: ../partitions.py:773
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+#: ../partitions.py:791
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "Rhaid i chi greu rhaniad /boot/efi o fath FAT â maint o 50 megabeit."
-#: ../partitions.py:796
+#: ../partitions.py:814
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Rhaid i chi greu rhaniad Cychwyn PReP PPC."
-#: ../partitions.py:804 ../partitions.py:815
+#: ../partitions.py:822 ../partitions.py:833
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -2004,15 +2036,15 @@ msgstr ""
"Mae'ch rhaniad %s yn llai na %s megabeit sy'n llai na sy'n argymelledig ar "
"gyfer arsefydliad %s arferol."
-#: ../partitions.py:844 ../partRequests.py:652
+#: ../partitions.py:862 ../partRequests.py:653
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Gall raniadau cychwynadwy fod ar ddyfeisiau RAID1 yn unig."
-#: ../partitions.py:851
+#: ../partitions.py:869
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Ni all raniadau cychwynadwy fod ar gyfrol resymegol."
-#: ../partitions.py:862
+#: ../partitions.py:880
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -2021,7 +2053,7 @@ msgstr ""
"sefyllfa, fe fydd yn gwella perfformiad yn sylweddol ar gyfer y rhan fwyaf o "
"arsefydliadau."
-#: ../partitions.py:869
+#: ../partitions.py:887
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -2030,7 +2062,7 @@ msgstr ""
"Rydych wedi penodi rhagor na 32 dyfais gyfnewid. Dim ond 32 dyfais gyfnewid "
"mae cnewyllyn %s yn eu cynnal."
-#: ../partitions.py:880
+#: ../partitions.py:898
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -2039,21 +2071,22 @@ msgstr ""
"Fe neilltuoch lai o gyfnewidfa (%dM) na sydd ar gael o gof RAM (%d) ar eich "
"system. Gallai hyn gael effaith negyddol ar berfformiad."
-#: ../partitions.py:1167
+#: ../partitions.py:1194
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "y rhaniad defnyddir gan yr arsefydlydd."
-#: ../partitions.py:1170
+#: ../partitions.py:1197
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "rhaniad sy'n aelod o aräe RAID."
-#: ../partitions.py:1173
+#: ../partitions.py:1200
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "rhaniad sy'n aelod o Grŵp Cyfrolau LVM."
#: ../partRequests.py:233
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Mae'r man gosod yma'n annilys. Rhaid i'r cyfeiriadur %s fod ar y system /"
"file."
@@ -2085,9 +2118,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
-msgstr "Mae maint y rhaniad %s (%10.2f MB) y tu hwnt i'r uchafswm maint %10.2f MB."
+msgstr ""
+"Mae maint y rhaniad %s (%10.2f MB) y tu hwnt i'r uchafswm maint %10.2f MB."
-#: ../partRequests.py:469
+#: ../partRequests.py:470
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -2096,29 +2130,29 @@ msgstr ""
"Mae'r maint rhaniad gofynnol (maint = %s MB) y tu hwnt i'r uchafswm maint "
"sef %s MB."
-#: ../partRequests.py:474
+#: ../partRequests.py:475
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Mae maint y rhaniad gofynnol yn negatif! (maint = %s MB)"
-#: ../partRequests.py:478
+#: ../partRequests.py:479
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Ni all raniad ddechrau islaw'r silindr cyntaf."
-#: ../partRequests.py:481
+#: ../partRequests.py:482
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Ni all raniad orffen ar silindr negatif."
-#: ../partRequests.py:644
+#: ../partRequests.py:645
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Dim aelodau mewn cais RAID, neu nid y lefel RAID a benodwyd."
-#: ../partRequests.py:656
+#: ../partRequests.py:657
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Mae ar ddyfais RAID o fath %s angen o leiaf %s o aelodau."
-#: ../partRequests.py:662
+#: ../partRequests.py:663
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2127,40 +2161,42 @@ msgstr ""
"Gall fod gan y ddyfais RAID yma uchafswm o %s o sbariau. Er mwyn cael rhagor "
"o sbariau, bydd angen i chi ychwanegu aelodau at y ddyfais RAID."
-#: ../rescue.py:123
+#: ../rescue.py:124
msgid "Starting Interface"
msgstr "Yn Dechrau Rhyngwyneb"
-#: ../rescue.py:124
+#: ../rescue.py:125
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Yn ceisio dechrau %s"
-#: ../rescue.py:177
+#: ../rescue.py:178
msgid "Setup Networking"
msgstr "Gosod Rhwydweithio"
-#: ../rescue.py:178
+#: ../rescue.py:179
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "A ydych am ddechrau'r rhyngwynebau rhwydwaith ar y system yma?"
-#: ../rescue.py:223 ../text.py:500
+#: ../rescue.py:224 ../text.py:503
msgid "Cancelled"
msgstr "Diddymwyd"
-#: ../rescue.py:224 ../text.py:501
+#: ../rescue.py:225 ../text.py:504
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "Ni allaf fynd at y cam blaenorol oddi yma. Bydd rhaid i chi geisio eto."
+msgstr ""
+"Ni allaf fynd at y cam blaenorol oddi yma. Bydd rhaid i chi geisio eto."
-#: ../rescue.py:240 ../rescue.py:275 ../rescue.py:432
+#: ../rescue.py:243 ../rescue.py:278 ../rescue.py:438
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "Pan ydych wedi gorffen, gadewch o'r plisgyn ac fe ailgychwyna'ch system."
+msgstr ""
+"Pan ydych wedi gorffen, gadewch o'r plisgyn ac fe ailgychwyna'ch system."
-#: ../rescue.py:259 ../rescue.py:328 ../rescue.py:336 ../rescue.py:407
+#: ../rescue.py:262 ../rescue.py:331 ../rescue.py:339 ../rescue.py:413
msgid "Rescue"
msgstr "Achub"
-#: ../rescue.py:260
+#: ../rescue.py:263
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2183,34 +2219,34 @@ msgstr ""
"y cam yma ac fe ewch yn syth at blisgyn orchymyn.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:270 ../iw/partition_gui.py:562 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:470
+#: ../rescue.py:273 ../iw/partition_gui.py:562 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:471
msgid "Continue"
msgstr "Parhau"
-#: ../rescue.py:270 ../rescue.py:279
+#: ../rescue.py:273 ../rescue.py:282
msgid "Read-Only"
msgstr "Darllen-yn-Unig"
-#: ../rescue.py:270 ../rescue.py:272 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../rescue.py:273 ../rescue.py:275 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:254
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/method.c:412
+#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/method.c:411
msgid "Skip"
msgstr "Hepgor"
-#: ../rescue.py:302
+#: ../rescue.py:305
msgid "System to Rescue"
msgstr "System i'w Hachub"
-#: ../rescue.py:303
+#: ../rescue.py:306
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Pa raniad sy'n dal rhaniad gwraidd eich arsefydliad?"
-#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:309
+#: ../rescue.py:308 ../rescue.py:312
msgid "Exit"
msgstr "Gadael"
-#: ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:332
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2220,7 +2256,7 @@ msgstr ""
"Gwasgwch return i gael plisgyn y gallwch fsck ohono a gosod eich rhaniadau. "
"Fe ailgychwynna'r system yn awtomatig pan y gadewch o'r plisgyn."
-#: ../rescue.py:337
+#: ../rescue.py:340
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2241,7 +2277,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fe ailgychwynna'r system yn awtomatig pan y gadewch o'r plisgyn."
-#: ../rescue.py:408
+#: ../rescue.py:414
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2256,11 +2292,11 @@ msgstr ""
"Gwasgwch <return> i gael plisgyn. Fe ailgychwynna'r system yn awtomatig pan "
"y gadewch o'r plisgyn."
-#: ../rescue.py:414
+#: ../rescue.py:420
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Modd Achub"
-#: ../rescue.py:415
+#: ../rescue.py:421
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2268,7 +2304,7 @@ msgstr ""
"Nid oes gennych unrhyw raniadau Linux. Gwasgwch return i gael plisgyn. Fe "
"ailgychwynna'r system yn awtomatig pan y gadewch o'r plisgyn."
-#: ../rescue.py:429
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Mae'ch system wedi'i osod o dan y cyfeiriadur %s."
@@ -2299,7 +2335,8 @@ msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc."
msgstr "%s (H)(C) 2004 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:367
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> am gymorth | <Tab> rhwng elfennau | <Gofodnod> dewis | <F12> sgrîn "
"nesaf"
@@ -2486,7 +2523,8 @@ msgid ""
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
"Mae'n debyg eich bod chi'n ceisio uwchraddio o system sy'n ry hen i "
-"uwchraddio i'r fersiwn yma o %s. Ydych chi am fynd ymlaen a'r broses uwchraddio?"
+"uwchraddio i'r fersiwn yma o %s. Ydych chi am fynd ymlaen a'r broses "
+"uwchraddio?"
#: ../urlinstall.py:46
msgid "Connecting..."
@@ -2531,7 +2569,7 @@ msgstr ""
"Bydd gwrandawyr heb awdurdod ddim cyslltu neu monitro eich gosod os "
"byddechchi rhowch cyfrinair. Rhowch cyfrinair i defynddio yn ystod yr gosod"
-#: ../vnc.py:88 ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:435
+#: ../vnc.py:88 ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:437
msgid "Password:"
msgstr "Cyfrinair:"
@@ -2545,7 +2583,8 @@ msgstr "Anghydweddiad Cyfrinair"
#: ../vnc.py:112 ../textw/userauth_text.py:67 ../textw/userauth_text.py:147
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "Roedd y cyfrineiriau a roddoch yn wahanol. Ceisiwch eto os gwelwch yn dda."
+msgstr ""
+"Roedd y cyfrineiriau a roddoch yn wahanol. Ceisiwch eto os gwelwch yn dda."
#: ../vnc.py:117 ../textw/userauth_text.py:61 ../textw/userauth_text.py:138
msgid "Password Length"
@@ -2791,11 +2830,11 @@ msgstr "_Gwiriwch:"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Nid yw'r cyfrineiriau'n cydweddu"
-#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:447
+#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:445
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Nid yw'r cyfrineiriau'n cydweddu"
-#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:457
+#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:455
msgid ""
"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2841,10 +2880,10 @@ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "Cyfluniad Cychwynnydd Uwch"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:142
+#, fuzzy
msgid ""
"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
-"can cause your machine to be unable to boot. We highly recommend you create "
-"a boot disk when asked later in the install process.\n"
+"can cause your machine to be unable to boot.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
@@ -2854,15 +2893,15 @@ msgstr ""
"\n"
"A hoffech barhau, a gorfodi modd LBA32?"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:51
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:49
msgid "Force LBA32"
msgstr "Gorfodi LBA32"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:72
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:70
msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
msgstr "_Gorfodi LBA32 (ddim yn angenrheidiol fel arfer)"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:76
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:74
msgid ""
"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
"'General kernel parameters' field."
@@ -2870,13 +2909,13 @@ msgstr ""
"Os hoffech ychwanegu ddewisiadau rhagosodedig at y gorchymyn cychwyn, rhowch "
"nhw yn y maes 'Paramedrau cyffredinol y cnewyllyn'."
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:82
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:80
msgid "_General kernel parameters"
msgstr "Paramedrau _Cyffredinol y Cnewyllyn"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:53
-#: ../textw/bootloader_text.py:125 ../textw/bootloader_text.py:184
-#: ../textw/bootloader_text.py:307 ../textw/bootloader_text.py:399
+#: ../textw/bootloader_text.py:125 ../textw/bootloader_text.py:182
+#: ../textw/bootloader_text.py:305 ../textw/bootloader_text.py:397
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Cyfluniad Cychwynnydd"
@@ -2885,22 +2924,27 @@ msgid "Change Boot Loader"
msgstr "Newid Cychwynnydd"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"You have selected not to install a boot loader on your system. You will "
-"have to create a boot disk to boot your system with this option.\n"
+"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
+"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot "
+"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux "
+"directly from the hard drive.\n"
"\n"
"Would you like to continue and not install a boot loader?"
msgstr ""
-"Rydych wedi dewis peidio âg arsefydlu cychwynnydd ar eich system. Bydd "
-"rhaid i chi greu disg gychwyn i cychwyn eich system â'r dewisiad yma.\n"
+"Rydych wedi ethol pedio âg arsefydlu unrhyw gychwynnydd. Argymellir yn gryf "
+"eich bod yn arsefydlu cychwynnydd os nad oes gennych angen uwch. Mae angen "
+"cychwynnydd bron bob amser i ailgychwyn eich system i Linux yn uniongyrchol "
+"o'r ddisg galed.\n"
"\n"
-"A hoffech barhau â pheidio âg arsefydlu cychwynnydd?"
+"A ydych yn sicr eich bod am hepgor arsefydlu cychwynnydd?"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:105
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:97
msgid "C_ontinue with no boot loader"
msgstr "P_arhau heb gychwynnydd"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:131
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
msgid ""
"Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the "
"default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current "
@@ -2910,32 +2954,32 @@ msgstr ""
"rhagosodedig, ond os nad ydych am drosysgrifo'ch cychwynnydd cyfredol, "
"dewiswch \"Peidio âg arsefydlu cychwynnydd.\" "
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:139
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:131
msgid "Use _GRUB as the boot loader"
msgstr "Defnyddio _GRUB yn gychwynnydd"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:143
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:135
msgid "Use _LILO as the boot loader"
msgstr "Defnyddio _LILO yn gychwynnydd"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:147
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:139
msgid "_Do not install a boot loader"
msgstr "_Peidio âg arsefydlu cychwynnydd"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:162
#, python-format
msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
msgstr "Arsefydlir y cychwynnydd %s ar /dev/%s."
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:175
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:167
msgid "No boot loader will be installed."
msgstr "Ni arsefydlir cychwynnydd."
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:219
msgid "_Change boot loader"
msgstr "_Newid cychwynnydd"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:255
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:247
msgid "Configure advanced boot loader _options"
msgstr "Cyflunio _dewisiadau uwch y cychwynnydd"
@@ -3031,11 +3075,7 @@ msgstr ""
msgid "Congratulations"
msgstr "Llongyfarchiadau"
-#: ../iw/congrats_gui.py:29
-msgid "Reboo_t"
-msgstr "Ail_gychwyn"
-
-#: ../iw/congrats_gui.py:56
+#: ../iw/congrats_gui.py:59
msgid ""
"Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the "
"installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
@@ -3046,7 +3086,7 @@ msgstr ""
"system.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:62
+#: ../iw/congrats_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
@@ -3057,7 +3097,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s"
-#: ../iw/congrats_gui.py:64
+#: ../iw/congrats_gui.py:67
msgid ""
"For information on Errata (updates and bug fixes), visit:\n"
"\thttp://www.redhat.com/errata/\n"
@@ -3093,17 +3133,17 @@ msgstr "Dibyniaethau Annatrysedig"
#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:253
#: ../iw/package_gui.py:496 ../iw/package_gui.py:673
-#: ../textw/packages_text.py:26 ../textw/packages_text.py:351
+#: ../textw/packages_text.py:26 ../textw/packages_text.py:353
#, python-format
msgid "Total install size: %s"
msgstr "Cyfanswm maint yr arsefydliad: %s"
#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:351
-#: ../iw/progress_gui.py:601 ../textw/packages_text.py:382
+#: ../textw/packages_text.py:384
msgid "Package"
msgstr "Pecyn"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:382
+#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:384
msgid "Requirement"
msgstr "Angen"
@@ -3123,7 +3163,7 @@ msgstr "_Anwybyddu dibyniaethau pecynnau"
msgid "Package Defaults"
msgstr "Rhagosodion Pecyn"
-#: ../iw/desktop_choice_gui.py:51
+#: ../iw/desktop_choice_gui.py:56
msgid ""
"The default installation environment includes our recommended package "
"selection, including:\n"
@@ -3133,7 +3173,7 @@ msgstr ""
"argymelledig, gan gynnwys:\n"
"\n"
-#: ../iw/desktop_choice_gui.py:53
+#: ../iw/desktop_choice_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -3154,7 +3194,7 @@ msgstr ""
"harsefydlu, neu osgoi eu harsefydlu. Brithwch y blwch isod i addasu'ch "
"arsefydliad."
-#: ../iw/desktop_choice_gui.py:65
+#: ../iw/desktop_choice_gui.py:70
msgid ""
"If you would like to change the default package set to be installed you can "
"choose to customize this below."
@@ -3162,11 +3202,11 @@ msgstr ""
"Os hoffech newid y set becynnau ragosodedig i'w harsefydlu gallwch ddewis "
"addasu hyn isod."
-#: ../iw/desktop_choice_gui.py:73
+#: ../iw/desktop_choice_gui.py:78
msgid "_Install default software packages"
msgstr "_Arsefydlu pecynnau meddalwedd rhagosodedig"
-#: ../iw/desktop_choice_gui.py:74
+#: ../iw/desktop_choice_gui.py:79
msgid "_Customize software packages to be installed"
msgstr "_Addasu'r pecynnau meddalwedd i'w harsefydlu"
@@ -3174,8 +3214,7 @@ msgstr "_Addasu'r pecynnau meddalwedd i'w harsefydlu"
msgid "Drive"
msgstr "Gyriant"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:602
-#: ../iw/progress_gui.py:685 ../textw/partition_text.py:1435
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1435
msgid "Size"
msgstr "Maint"
@@ -3349,7 +3388,7 @@ msgstr "Rhaid i Gyfeiriadau IP gynnwys rhifau rhwng 0 a 255"
msgid "Language Selection"
msgstr "Dewis Iaith"
-#: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:373
+#: ../iw/language_gui.py:62 ../textw/language_text.py:39 ../loader2/lang.c:378
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Pa iaith hoffech ei defnyddio yn ystod y broses arsefydlu?"
@@ -3380,7 +3419,7 @@ msgstr "Ail_osod"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:108 ../iw/lvm_dialog_gui.py:155
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 ../iw/lvm_dialog_gui.py:206
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:282 ../iw/lvm_dialog_gui.py:576
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:643 ../iw/lvm_dialog_gui.py:850
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:643 ../iw/lvm_dialog_gui.py:853
#: ../textw/partition_text.py:1288 ../textw/partition_text.py:1307
msgid "Not enough space"
msgstr "Diffyg lle"
@@ -3540,7 +3579,8 @@ msgstr "Man gosod mewn defnydd"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:532
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
-msgstr "Mae'r man gosod \"%s\" mewn defnydd, dewiswch un arall os gwelwch yn dda."
+msgstr ""
+"Mae'r man gosod \"%s\" mewn defnydd, dewiswch un arall os gwelwch yn dda."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:543 ../textw/partition_text.py:1256
msgid "Illegal Logical Volume Name"
@@ -3576,7 +3616,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "Gwall â Chais"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:644 ../iw/lvm_dialog_gui.py:851
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:644 ../iw/lvm_dialog_gui.py:854
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3615,26 +3655,26 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "A ydych yn sicr eich bod am Ddileu'r gyfrol resymegol \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:862
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:865
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Enw Grŵp Cyfrolau Anghyfreithlon"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:875
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:878
msgid "Name in use"
msgstr "Enw mewn defnydd"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:876
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:879
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Mae'r enw grŵp cyfrolau \"%s\" eisioes mewn defnydd. Dewiswch un arall os "
"gwelwch yn dda."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:920
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:923
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Diffyg cyfrolau corfforol"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:921
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:924
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3648,65 +3688,65 @@ msgstr ""
"Crëwch raniad neu aräe RAID o fath \"cyfrol gorfforol (LVM)\" ac wedyn "
"dewiswch y dewisiad \"LVM\" eto."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:932
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:935
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Creu Grŵp Cyfrolau LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:935
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:938
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Golygu Grŵp Cyfrolau LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:937
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:940
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Golygu Grŵp Cyfrolau LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Enw Grŵp _Cyfrolau:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Enw Grŵp Cyfrolau:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "Mesur _Corfforol:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:984
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:987
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Cyfrolau Corfforol i'w _Defnyddio:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Used Space:"
msgstr "Lle Defnyddiedig:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1007
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1010
msgid "Free Space:"
msgstr "Lle Rhydd:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1025
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
msgid "Total Space:"
msgstr "Cyfanswm Lle:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1054
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Enw Cyfrol Resymegol"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1060 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1063 ../iw/partition_gui.py:363
msgid "Size (MB)"
msgstr "Maint (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1074 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1077 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:98
msgid "_Add"
msgstr "_Ychwanegu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1077 ../iw/network_gui.py:512
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1350 ../iw/zfcp_gui.py:99
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1080 ../iw/network_gui.py:524
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1350 ../iw/zfcp_gui.py:101
msgid "_Edit"
msgstr "_Golygu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Cyfrolau Rhesymegol"
@@ -3746,19 +3786,19 @@ msgstr "_Efelychu 3 botwm"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Dewiswch y lygoden briodol ar gyfer y system."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:594
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:606
msgid "Gateway"
msgstr "Porthydd"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:596
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:608
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS Cynradd"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:598
+#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:610
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS Eilaidd"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:600
+#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:612
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "DNS Trydyddol"
@@ -3784,7 +3824,7 @@ msgstr "Cyfluniad Rhwydwaith"
#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:165
#: ../iw/network_gui.py:170 ../iw/network_gui.py:176 ../iw/network_gui.py:180
-#: ../iw/network_gui.py:185 ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223
+#: ../iw/network_gui.py:185 ../iw/zfcp_gui.py:160 ../iw/zfcp_gui.py:224
#: ../textw/zfcp_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Gwall â Data"
@@ -3806,7 +3846,7 @@ msgstr ""
"Nid ydych wedi penodi'r maes \"%s\". Yn dibynnu ar eich amgylchedd "
"rhwydwaith gall hyn achosi problemau nes ymlaen."
-#: ../iw/network_gui.py:166 ../textw/network_text.py:410
+#: ../iw/network_gui.py:166 ../textw/network_text.py:414
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3885,52 +3925,57 @@ msgstr "_ESSID"
msgid "Encryption _Key"
msgstr "_Allwedd Amgryptio"
-#: ../iw/network_gui.py:281
+#: ../iw/network_gui.py:252
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address:"
+msgstr "Cyfeiriad IP:"
+
+#: ../iw/network_gui.py:291
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Cyflunio %s"
-#: ../iw/network_gui.py:453
+#: ../iw/network_gui.py:465
msgid "Active on Boot"
msgstr "Gweithredol ar Gychwyn"
-#: ../iw/network_gui.py:455 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:467 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263
-#: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/bootloader_text.py:283
+#: ../textw/bootloader_text.py:210 ../textw/bootloader_text.py:281
#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1435
#: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Device"
msgstr "Dyfais"
-#: ../iw/network_gui.py:457
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "IP/Netmask"
msgstr "Masg IP/Rhwyd"
-#: ../iw/network_gui.py:519
+#: ../iw/network_gui.py:531
msgid "Network Devices"
msgstr "Dyfeisiau Rhwydwaith"
-#: ../iw/network_gui.py:529
+#: ../iw/network_gui.py:541
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Gosodwch enw'r gwesteiwr:"
-#: ../iw/network_gui.py:533
+#: ../iw/network_gui.py:545
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "yn _awtomatig drwy DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:539
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_manually"
msgstr "â _llaw"
-#: ../iw/network_gui.py:545
+#: ../iw/network_gui.py:557
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(e.e. \"gwesteiwr.parth.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:552 ../loader2/net.c:797
+#: ../iw/network_gui.py:564 ../loader2/net.c:803
msgid "Hostname"
msgstr "Enw gwesteiwr"
-#: ../iw/network_gui.py:605
+#: ../iw/network_gui.py:617
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Gosodiadau Amrywiol"
@@ -3949,7 +3994,7 @@ msgstr ""
"dewiswch 'Rhagosodyn' wrth y system weithredu yr hoffech."
#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../iw/silo_gui.py:263
-#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/silo_text.py:207
+#: ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:207
#: ../textw/xconfig_text.py:413 ../textw/xconfig_text.py:420
#: ../textw/xconfig_text.py:547 ../textw/xconfig_text.py:548
#: ../textw/xconfig_text.py:567 ../textw/xconfig_text.py:568
@@ -4017,7 +4062,7 @@ msgstr ""
"Ni ellir dileu'r targed cychwyn yma oherwydd ei bod ar gyfer y system %s "
"rydych ar fin ei harsefydlu."
-#: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:318
+#: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:320
msgid "Individual Package Selection"
msgstr "Dewis Pecynnau Unigol"
@@ -4087,19 +4132,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Dewiswch y pecynnau dewisol i'w harsefydlu:"
-#: ../iw/package_gui.py:792
+#: ../iw/package_gui.py:786
msgid "Base Packages"
msgstr "Pecynnau Sail"
-#: ../iw/package_gui.py:822
+#: ../iw/package_gui.py:816
msgid "Optional Packages"
msgstr "Pecynnau Dewisol"
-#: ../iw/package_gui.py:1032
+#: ../iw/package_gui.py:1019
msgid "Details"
msgstr "Manylion"
-#: ../iw/package_gui.py:1126
+#: ../iw/package_gui.py:1113
msgid "_Select individual packages"
msgstr "_Dewis pecynnau unigol"
@@ -4202,12 +4247,14 @@ msgid "Partitioning"
msgstr "Rhannu"
#: ../iw/partition_gui.py:628
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "Mae'r gwallau argyfyngus canlynol yn bod â'ch cynllun rhannu gofynnol."
#: ../iw/partition_gui.py:631
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "Rhaid cywiro'r gwallau yma cyn parhau â'ch arsefydliad o %s."
#: ../iw/partition_gui.py:637
@@ -4247,7 +4294,7 @@ msgstr "Dyfeisiau RAID"
msgid "None"
msgstr "Dim un"
-#: ../iw/partition_gui.py:793 ../loader2/hdinstall.c:329
+#: ../iw/partition_gui.py:793 ../loader2/hdinstall.c:330
msgid "Hard Drives"
msgstr "Gyriannau Caled"
@@ -4404,34 +4451,34 @@ msgstr "Dewiswch y ddisg/disgiau i'w defnyddio ar gyfer yr arsefydliad yma:"
msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created"
msgstr "Ad_olygu (ac addasu os oes angen) y rhaniadau a grëir"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:90 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:111
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113 ../textw/partition_text.py:248
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:248
#: ../textw/partition_text.py:250 ../textw/partition_text.py:252
#: ../textw/partition_text.py:277
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Amherthnasol>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:238
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Sut hoffech baratoi'r system ffeiliau ar y rhaniad yma?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:246
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Gadael yn _ddinewid (cadw data)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:252
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Fformadu'r rhaniad fel:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:275
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Mu_do rhaniad at:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:297
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Gwirio am flociau _gwael?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:332
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4472,7 +4519,7 @@ msgstr "%s Beit"
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Beit"
-#: ../iw/progress_gui.py:53 ../iw/progress_gui.py:397
+#: ../iw/progress_gui.py:53
msgid "Installing Packages"
msgstr "Yn Arsefydlu Pecynnau"
@@ -4491,53 +4538,14 @@ msgstr "Yn Lawrlwytho %s"
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Yn arsefydlu %s-%s-%s.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:352 ../iw/progress_gui.py:603
+#: ../iw/progress_gui.py:352
msgid "Summary"
msgstr "Crynodeb"
-#: ../iw/progress_gui.py:379 ../iw/progress_gui.py:643
-#: ../textw/progress_text.py:130
+#: ../iw/progress_gui.py:379 ../textw/progress_text.py:130
msgid "Status: "
msgstr "Statws: "
-#: ../iw/progress_gui.py:419 ../textw/progress_text.py:65
-#, python-format
-msgid "Downloading - %s"
-msgstr "Yn lawrlwytho - %s"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:478 ../iw/progress_gui.py:672
-msgid "Total"
-msgstr "Cyfanswm"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:484 ../iw/progress_gui.py:674
-msgid "Remaining"
-msgstr "Yn Weddill"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:516
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s"
-msgstr "Yn arsefydlu %s-%s-%s.%s"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:653
-msgid "Package Progress: "
-msgstr "Cynnydd Pecyn: "
-
-#: ../iw/progress_gui.py:658
-msgid "Total Progress: "
-msgstr "Cyfanswm Cynnydd: "
-
-#: ../iw/progress_gui.py:685
-msgid "Status"
-msgstr "Statws"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:685
-msgid "Packages"
-msgstr "Pecynnau"
-
-#: ../iw/progress_gui.py:685
-msgid "Time"
-msgstr "Amser"
-
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:250
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
@@ -4788,8 +4796,8 @@ msgstr "Peidio âg arsefydlu SILO"
msgid "Partition type"
msgstr "Math rhaniad"
-#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:213
-#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/silo_text.py:143
+#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:211
+#: ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:143
#: ../textw/silo_text.py:207
msgid "Boot label"
msgstr "Label cychwyn"
@@ -4832,7 +4840,8 @@ msgstr "Bydd hyn yn uwchraddio'ch cychwynnydd cyfredol."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
"Mae'r arsefydlydd wedi canfod y cychwynnydd %s yn arsefydlog ar %s yn "
"gyfredol."
@@ -4969,8 +4978,10 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Rhaid i'r ffeil gyfnewid fod rhwng 1 a 2000 MB o faint."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
-msgstr "Nid oes digon o le ar y ddyfais a ddewisoch ar gyfer y rhaniad cyfnewid."
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"Nid oes digon o le ar y ddyfais a ddewisoch ar gyfer y rhaniad cyfnewid."
#: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:23
msgid "Unprobed Monitor"
@@ -5142,28 +5153,28 @@ msgstr "RAM cerdyn _fideo: "
msgid "_Skip X configuration"
msgstr "_Hepgor Cyflunio X"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:23
+#: ../iw/zfcp_gui.py:24
msgid "ZFCP Configuration"
msgstr "Cyfluniad ZFCP"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:102
+#: ../iw/zfcp_gui.py:104
msgid "_Remove"
msgstr "_Gwaredu"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:109 ../textw/zfcp_text.py:116
+#: ../iw/zfcp_gui.py:111 ../textw/zfcp_text.py:116
msgid "FCP Devices"
msgstr "Dyfeisiau FCP"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
+#: ../iw/zfcp_gui.py:122
msgid "Add FCP device"
msgstr "Ychwanegu Dyfais FCP"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
+#: ../iw/zfcp_gui.py:185
#, python-format
msgid "Edit FCP device %s"
msgstr "Golygu Dyfais FCP %s"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:240
+#: ../iw/zfcp_gui.py:249
msgid ""
"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
"you wish to continue?"
@@ -5290,39 +5301,39 @@ msgstr ""
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Gorfodi defnyddio LBA32 (ddim yn angenrhaid fel arfer)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:185
+#: ../textw/bootloader_text.py:183
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Ble ydych am arsefydlu'r cychwynnydd?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:217 ../textw/silo_text.py:147
+#: ../textw/bootloader_text.py:215 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:168
msgid "Clear"
msgstr "Gwagio"
-#: ../textw/bootloader_text.py:225 ../textw/silo_text.py:155
+#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/silo_text.py:155
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Golygu Label Cychwyn"
-#: ../textw/bootloader_text.py:243 ../textw/bootloader_text.py:248
+#: ../textw/bootloader_text.py:241 ../textw/bootloader_text.py:246
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Label Cychwyn Annilys"
-#: ../textw/bootloader_text.py:244
+#: ../textw/bootloader_text.py:242
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Ni cha'r label cychwyn fod yn wag."
-#: ../textw/bootloader_text.py:249
+#: ../textw/bootloader_text.py:247
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Mae'r label cychwyn yn cynnwys nodau anghyfreithlon."
-#: ../textw/bootloader_text.py:298 ../textw/fdisk_text.py:41
+#: ../textw/bootloader_text.py:296 ../textw/fdisk_text.py:41
#: ../textw/partition_text.py:1440 ../textw/silo_text.py:216
#: ../textw/silo_text.py:238 ../textw/userauth_text.py:237
#: ../textw/zfcp_text.py:109
msgid "Edit"
msgstr "Golygu"
-#: ../textw/bootloader_text.py:302
+#: ../textw/bootloader_text.py:300
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need "
@@ -5333,13 +5344,14 @@ msgstr ""
"eraill hefyd. Mae angen i chi ddweud wrthyf ba raniadau'r hoffech fod gallu "
"eu cychwyn a pha label yr ydych am ddefnyddio am bob un ohonynt."
-#: ../textw/bootloader_text.py:315
-msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
+#: ../textw/bootloader_text.py:313
+msgid ""
+" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Gofodnod> dewis botwm | <F2> dewis cofnod cychwyn rhagosodedig | <F12> "
"sgrîn nesaf>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:394
+#: ../textw/bootloader_text.py:392
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
@@ -5350,27 +5362,27 @@ msgstr ""
"cyfrinair, ond nid yw hyn yn angenrheidiol ar gyfer defnyddwyr mwy "
"achlysurol."
-#: ../textw/bootloader_text.py:404
+#: ../textw/bootloader_text.py:402
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Defnyddio Cyfrinair GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:416
+#: ../textw/bootloader_text.py:414
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Cyfrinair Cychwynnydd:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:417
+#: ../textw/bootloader_text.py:415
msgid "Confirm:"
msgstr "Gwiriwch:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:446
+#: ../textw/bootloader_text.py:444
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Nid yw'r Cyfrineiriau'n Cydweddu"
-#: ../textw/bootloader_text.py:451
+#: ../textw/bootloader_text.py:449
msgid "Password Too Short"
msgstr "Cyfrinair Rhy Fyr"
-#: ../textw/bootloader_text.py:452
+#: ../textw/bootloader_text.py:450
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Mae'r cyfrinair cychwynnydd rhy fyr"
@@ -5451,14 +5463,14 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:52 ../textw/confirm_text.py:54
#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110
#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:299
-#: ../loader2/driverdisk.c:388 ../loader2/driverselect.c:73
+#: ../loader2/driverdisk.c:269 ../loader2/driverdisk.c:300
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:73
#: ../loader2/driverselect.c:187 ../loader2/driverselect.c:213
-#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:125
-#: ../loader2/loader.c:326 ../loader2/loader.c:839 ../loader2/loader.c:861
-#: ../loader2/net.c:192 ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:524
-#: ../loader2/net.c:1052 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:255
-#: ../loader2/urls.c:445
+#: ../loader2/hdinstall.c:330 ../loader2/hdinstall.c:384 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/loader.c:286 ../loader2/loader.c:844 ../loader2/loader.c:866
+#: ../loader2/net.c:192 ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:529
+#: ../loader2/net.c:1062 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:257
+#: ../loader2/urls.c:447
msgid "Back"
msgstr "Yn Ôl"
@@ -5688,60 +5700,65 @@ msgstr "Dyfais Rwydwaith: %s"
msgid "Description: %s"
msgstr "Disgrifiad: %s"
-#: ../textw/network_text.py:99
+#: ../textw/network_text.py:98
+#, python-format
+msgid "Hardware Address: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:103
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Cyflunio drwy DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:112
+#: ../textw/network_text.py:116
msgid "Activate on boot"
msgstr "Gweithredoli ar gychwyn"
-#: ../textw/network_text.py:138
+#: ../textw/network_text.py:142
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Cyfluniad Rhwydwaith ar gyfer %s"
-#: ../textw/network_text.py:171
+#: ../textw/network_text.py:175
msgid "Invalid information"
msgstr "Gwybodaeth annilys"
-#: ../textw/network_text.py:172
+#: ../textw/network_text.py:176
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Rhaid i chi roi gwybodaeth IP dilys i barhau"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:260
msgid "Gateway:"
msgstr "Porthydd:"
-#: ../textw/network_text.py:266
+#: ../textw/network_text.py:270
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS Cynradd:"
-#: ../textw/network_text.py:271
+#: ../textw/network_text.py:275
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS Eilaidd:"
-#: ../textw/network_text.py:276
+#: ../textw/network_text.py:280
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "DNS Trydyddol:"
-#: ../textw/network_text.py:283
+#: ../textw/network_text.py:287
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Gosodiadau Rhwydwaith Amrywiol"
-#: ../textw/network_text.py:351
+#: ../textw/network_text.py:355
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "yn awtomatig drwy DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:355
+#: ../textw/network_text.py:359
msgid "manually"
msgstr "â llaw"
-#: ../textw/network_text.py:374
+#: ../textw/network_text.py:378
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Cyflunio Enw Gwesteiwr"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:381
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -5753,11 +5770,11 @@ msgstr ""
"enw gwesteiwr i'ch system. Os na wnewch hynny, gelwir eich system yn "
"'localhost.'"
-#: ../textw/network_text.py:403 ../textw/network_text.py:409
+#: ../textw/network_text.py:407 ../textw/network_text.py:413
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Enw Gwesteiwr Annilys"
-#: ../textw/network_text.py:404
+#: ../textw/network_text.py:408
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Nid ydych wedi penodi enw gwesteiwr."
@@ -5766,39 +5783,43 @@ msgid "Select individual packages"
msgstr "Dewiswch becynnau unigol"
#: ../textw/packages_text.py:73
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr "<Gofodnod>,<+>,<-> dewisiad | <F2> Manylion Grŵp | <F12> sgrîn nesaf"
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Gofodnod>,<+>,<-> dewisiad | <F2> Manylion Grŵp | <F12> sgrîn nesaf"
-#: ../textw/packages_text.py:117
+#: ../textw/packages_text.py:119
msgid "Package Group Details"
msgstr "Manylion Grŵp Pecynnau"
-#: ../textw/packages_text.py:172
+#: ../textw/packages_text.py:174
msgid "Package :"
msgstr "Pecyn :"
-#: ../textw/packages_text.py:177
+#: ../textw/packages_text.py:179
msgid "Size :"
msgstr "Maint :"
-#: ../textw/packages_text.py:178
+#: ../textw/packages_text.py:180
#, python-format
msgid "%.1f KBytes"
msgstr "%.1f KBeit"
-#: ../textw/packages_text.py:197
+#: ../textw/packages_text.py:199
msgid "Total size"
msgstr "Cyfanswm maint"
-#: ../textw/packages_text.py:326
-msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
-msgstr " <Gofodnod>,<+>,<-> dewisiad | <F1> cymorth | <F2> disgrifiad pecyn"
+#: ../textw/packages_text.py:328
+msgid ""
+" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
+msgstr ""
+" <Gofodnod>,<+>,<-> dewisiad | <F1> cymorth | <F2> disgrifiad pecyn"
-#: ../textw/packages_text.py:374
+#: ../textw/packages_text.py:376
msgid "Package Dependencies"
msgstr "Dibyniaethau Pecynnau"
-#: ../textw/packages_text.py:376
+#: ../textw/packages_text.py:378
msgid ""
"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
"not selected. If you just select OK all of those required packages will be "
@@ -5807,15 +5828,15 @@ msgstr ""
"Mae angen pecynnau na ddewisoch ar rai o'r pecynnau y dewisoch. Os dewiswch "
"Iawn fe arsefydlir yr holl becynnau sydd eu hangen."
-#: ../textw/packages_text.py:397
+#: ../textw/packages_text.py:399
msgid "Install packages to satisfy dependencies"
msgstr "Arsefydlu pecynnau i fodloni dibyniaethau"
-#: ../textw/packages_text.py:398
+#: ../textw/packages_text.py:400
msgid "Do not install packages that have dependencies"
msgstr "Peidio âg arsefydlu pecynnau sydd â dibyniaethau"
-#: ../textw/packages_text.py:399
+#: ../textw/packages_text.py:401
msgid "Ignore package dependencies"
msgstr "Anwybyddu dibyniaethau pecynnau"
@@ -5963,7 +5984,8 @@ msgstr "Heb ei Gynnal"
#: ../textw/partition_text.py:768
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
-msgstr "Gellir addasu Grŵpiau Cyfrolau LVM yn yr arsefydlydd graffigol yn unig."
+msgstr ""
+"Gellir addasu Grŵpiau Cyfrolau LVM yn yr arsefydlydd graffigol yn unig."
#: ../textw/partition_text.py:844 ../textw/partition_text.py:897
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
@@ -6060,8 +6082,10 @@ msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1445
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-Cymorth F2-Newydd F3-Golygu F4-Dileu F5-Ailosod F12-Iawn "
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-Cymorth F2-Newydd F3-Golygu F4-Dileu F5-Ailosod F12-Iawn "
#: ../textw/partition_text.py:1474
msgid "No Root Partition"
@@ -6073,7 +6097,8 @@ msgstr "Rhaid cael rhaniad / i arsefydlu arno."
#: ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
-msgstr "Pa yriant/yriannau ydych am ei/eu defnyddio ar gyfer yr arsefydliad yma?"
+msgstr ""
+"Pa yriant/yriannau ydych am ei/eu defnyddio ar gyfer yr arsefydliad yma?"
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
@@ -6083,6 +6108,11 @@ msgstr "Awtorannu"
msgid "Disk Druid"
msgstr "Derwydd Disgiau"
+#: ../textw/progress_text.py:65
+#, python-format
+msgid "Downloading - %s"
+msgstr "Yn lawrlwytho - %s"
+
#: ../textw/progress_text.py:98
msgid "Package Installation"
msgstr "Arsefydliad Pecynnau"
@@ -6286,7 +6316,8 @@ msgstr "Enw Defnyddiwr Gwael"
#: ../textw/userauth_text.py:126
msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9."
-msgstr "Rhaid bod enwau defnyddwyr yn cynnwys y nodau A-Z, a-z, ac 0-9 yn unig."
+msgstr ""
+"Rhaid bod enwau defnyddwyr yn cynnwys y nodau A-Z, a-z, ac 0-9 yn unig."
#: ../textw/userauth_text.py:133
msgid "Missing User Name"
@@ -6306,13 +6337,15 @@ msgid "User Exists"
msgstr "Defnyddiwr yn Bodoli"
#: ../textw/userauth_text.py:156
-msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here."
+msgid ""
+"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
"Mae'r defnyddiwr gwraidd wedi'i gyflunio eisioes. Nid oes angen i chi "
"ychwanegu'r defnyddiwr gwraidd fan hyn."
#: ../textw/userauth_text.py:163
-msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here."
+msgid ""
+"This system user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
"Mae'r defnyddiwr system yma wedi'i gyflunio eisioes. Nid oes angen i chi "
"ychwanegu'r defnyddiwr yma fan hyn."
@@ -6804,7 +6837,7 @@ msgstr "Gwirio Cyfrwng"
#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:412
+#: ../loader2/method.c:411
msgid "Test"
msgstr "Profi"
@@ -6878,19 +6911,19 @@ msgstr "Ni Ganfuwyd CDd"
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Methu canfod ffeil kickstart ar yr CDdROM."
-#: ../loader2/driverdisk.c:123 ../loader2/firewire.c:50
+#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:50
msgid "Loading"
msgstr "Yn Llwytho"
-#: ../loader2/driverdisk.c:123
+#: ../loader2/driverdisk.c:124
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Yn Darllen disg yrrydd..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:262 ../loader2/driverdisk.c:294
+#: ../loader2/driverdisk.c:263 ../loader2/driverdisk.c:295
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Tarddiad Disg Gyrrydd"
-#: ../loader2/driverdisk.c:263
+#: ../loader2/driverdisk.c:264
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6898,7 +6931,7 @@ msgstr ""
"Mae gennych sawl dyfais a allai fod yn darddiad disg gyrrydd. Pa un hoffech "
"ei defnyddio?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:295
+#: ../loader2/driverdisk.c:296
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -6906,44 +6939,44 @@ msgstr ""
"Mae gennych sawl rhaniad a allai fod yn darddiad delwedd disg gyrrydd. Pa "
"un hoffech ei defnyddio?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:338
+#: ../loader2/driverdisk.c:339
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Methwyd gosod rhaniad."
-#: ../loader2/driverdisk.c:346
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Dewiswch delwedd disg gyrrydd"
-#: ../loader2/driverdisk.c:347
+#: ../loader2/driverdisk.c:348
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Dewiswch pa ffeil yw'r eich delwedd disg gyrrydd."
-#: ../loader2/driverdisk.c:376
+#: ../loader2/driverdisk.c:377
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Methwyd gosod disg gyrrydd o'r ffeil."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Rhowch eich disg gyrrydd yn /dev/%s a gwasgwch \"Iawn\" i barhau."
-#: ../loader2/driverdisk.c:388
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Rhowch Ddisg Gyrrydd i Mewn"
-#: ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Methwyd gosod disg gyrrydd."
-#: ../loader2/driverdisk.c:469
+#: ../loader2/driverdisk.c:470
msgid "Manually choose"
msgstr "Dewiswch â llaw"
-#: ../loader2/driverdisk.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:471
msgid "Load another disk"
msgstr "Llwytho disg arall"
-#: ../loader2/driverdisk.c:471
+#: ../loader2/driverdisk.c:472
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -6952,38 +6985,38 @@ msgstr ""
"Ni ganfuwyd dyfeisiau o'r math addas ar y ddisg yrrydd yma. A hoffech ddewis "
"y gyrrydd â llaw, parhau beth bynnaug, neu lwytho disg yrrydd arall?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:513
+#: ../loader2/driverdisk.c:514
msgid "Driver disk"
msgstr "Disg gyrrydd"
-#: ../loader2/driverdisk.c:514
+#: ../loader2/driverdisk.c:515
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "A oes gennych ddisg gyrrydd?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:524
+#: ../loader2/driverdisk.c:525
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Rhagor o Ddisgiau Gyrrydd?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:525
+#: ../loader2/driverdisk.c:526
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "A hoffech lwytho rhagor o ddisgiau gyrrydd?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:610
-#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:118
+#: ../loader2/driverdisk.c:578 ../loader2/driverdisk.c:616
+#: ../loader2/hdinstall.c:470 ../loader2/kickstart.c:118
#: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171
-#: ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:882
-#: ../loader2/net.c:905 ../loader2/nfsinstall.c:247
-#: ../loader2/urlinstall.c:431 ../loader2/urlinstall.c:440
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/modules.c:967 ../loader2/net.c:890
+#: ../loader2/net.c:913 ../loader2/nfsinstall.c:247
+#: ../loader2/urlinstall.c:442 ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:462
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Gwall Kickstart"
-#: ../loader2/driverdisk.c:578
+#: ../loader2/driverdisk.c:579
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Tarddiad kickstart disg gyrrydd anhysbys: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:611
+#: ../loader2/driverdisk.c:617
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -7021,7 +7054,8 @@ msgstr "Llwytho disg gyrrydd"
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
-msgstr "Ni ganfuwyd gyrryddion i'w mewnosod â llaw. A hoffech ddefnydio disg yrrydd?"
+msgstr ""
+"Ni ganfuwyd gyrryddion i'w mewnosod â llaw. A hoffech ddefnydio disg yrrydd?"
#: ../loader2/driverselect.c:206
msgid ""
@@ -7045,7 +7079,7 @@ msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Yn llwytho gyrrydd %s..."
#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:155
-#: ../loader2/nfsinstall.c:193 ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/nfsinstall.c:193 ../loader2/urlinstall.c:148
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -7062,7 +7096,7 @@ msgstr ""
"Digwyddodd gwall wrth ddarllen yr arsefydliad o'r delweddau ISO. Gwiriwch "
"eich delweddau ISO a cheisiwch eto."
-#: ../loader2/hdinstall.c:330
+#: ../loader2/hdinstall.c:331
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -7070,7 +7104,7 @@ msgstr ""
"Nid oes i weld fod gennych unrhyw ddisgiau caled ar eich system! A hoffech "
"gyflunio dyfeisiau ychwanegol?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:346
+#: ../loader2/hdinstall.c:347
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -7081,29 +7115,29 @@ msgstr ""
"ar gyfer %s? Os nad ydych yn gweld y gyriant disgiau rydych yn ei ddefnyddio "
"wedi'i rhestru yma, gwasgwch F2 i gyflunio dyfeisiau ychwanegol."
-#: ../loader2/hdinstall.c:368
+#: ../loader2/hdinstall.c:369
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Cyfeiriadur sy'n dal delweddau:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:395
+#: ../loader2/hdinstall.c:396
msgid "Select Partition"
msgstr "Dewiswch Raniad"
-#: ../loader2/hdinstall.c:435
+#: ../loader2/hdinstall.c:436
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Nid yw'r ddyfais %s i weld yn cynnwys delweddau CDdROM %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:470
+#: ../loader2/hdinstall.c:471
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ymresymiad gwael i orchymun dull kickstartd DG %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Methu canfod ffeil kickstart ar ddisg galed."
-#: ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Methu darganfod pa ddisg caled yw'r disg BIOS %s"
@@ -7140,16 +7174,23 @@ msgstr "Methu canfod ks.cfg ar y ddisg feddal gychwyn."
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ymresymiad gwael i orchymun dull kickstartd %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:172
+#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:132
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Croeso i %s"
-#: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:178
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Eil-Tab> rhwng elfennau | <Gofodnod> i ddewis | <F12> sgrîn nesaf "
+#: ../loader2/lang.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+msgstr "Croeso i %s"
+
+#: ../loader2/lang.c:54 ../loader2/loader.c:138
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Eil-Tab> rhwng elfennau | <Gofodnod> i ddewis | <F12> sgrîn nesaf "
-#: ../loader2/lang.c:372
+#: ../loader2/lang.c:377
msgid "Choose a Language"
msgstr "Dewiswch Iaith"
@@ -7165,11 +7206,11 @@ msgstr "Disg galed"
msgid "NFS image"
msgstr "Delwedd NFS"
-#: ../loader2/loader.c:321
+#: ../loader2/loader.c:281
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Tarddiad Disg Ddiweddaru"
-#: ../loader2/loader.c:322
+#: ../loader2/loader.c:282
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -7177,28 +7218,28 @@ msgstr ""
"Mae gennych sawl dyfais a allai fod yn darddiad disg ddiweddaru. Pa un "
"hoffech ei defnyddio?"
-#: ../loader2/loader.c:337
+#: ../loader2/loader.c:297
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Rhowch eich disg ddiweddaru yn /dev/%s a gwasgwch \"Iawn\" i barhau."
-#: ../loader2/loader.c:339
+#: ../loader2/loader.c:299
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disg Ddiweddariadau"
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/loader.c:311
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Methwyd gosod disg ddiweddariadau"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:314
msgid "Updates"
msgstr "Diweddariadau"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:314
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Yn darllen diweddariadau anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:382
+#: ../loader2/loader.c:342
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -7208,40 +7249,40 @@ msgstr ""
"gyrryddion dyfeisiau er mwyn i'r arsefydlu lwyddo. A hoffech ddewis "
"gyrryddion nawr?"
-#: ../loader2/loader.c:658
+#: ../loader2/loader.c:663
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Nid oes gennych ddigon o RAM i arsefydlu %s ar y peiriant yma."
-#: ../loader2/loader.c:831
+#: ../loader2/loader.c:836
msgid "Rescue Method"
msgstr "Dull Achub"
-#: ../loader2/loader.c:832
+#: ../loader2/loader.c:837
msgid "Installation Method"
msgstr "Dull Arsefydlu"
-#: ../loader2/loader.c:834
+#: ../loader2/loader.c:839
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Pa fath o gyfrwng sy'n cynnwys y delwedd achub?"
-#: ../loader2/loader.c:836
+#: ../loader2/loader.c:841
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Pa fath o gyfrwng sy'n cynnwys y pecynnau i'w harsefydlu?"
-#: ../loader2/loader.c:860
+#: ../loader2/loader.c:865
msgid "No driver found"
msgstr "Dim gyrrydd wedi'i ganfod"
-#: ../loader2/loader.c:860
+#: ../loader2/loader.c:865
msgid "Select driver"
msgstr "Dewiswch yrrydd"
-#: ../loader2/loader.c:861
+#: ../loader2/loader.c:866
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Defnyddio disg yrrydd"
-#: ../loader2/loader.c:862
+#: ../loader2/loader.c:867
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -7250,11 +7291,11 @@ msgstr ""
"arsefydliad. A hoffech ddewis eich gyrrydd â llaw, neu ddefnyddio disg "
"yrrydd?"
-#: ../loader2/loader.c:1022
+#: ../loader2/loader.c:1027
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Canfuwyd y dyfeisiau canlynol ar eich system."
-#: ../loader2/loader.c:1024
+#: ../loader2/loader.c:1029
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -7262,29 +7303,29 @@ msgstr ""
"Ni lwythwyd unrhyw yrryddion dyfeisiau ar gyfer eich system. A hoffech "
"lwytho rhai nawr?"
-#: ../loader2/loader.c:1028
+#: ../loader2/loader.c:1033
msgid "Devices"
msgstr "Dyfeisiau"
-#: ../loader2/loader.c:1029
+#: ../loader2/loader.c:1034
msgid "Done"
msgstr "Wedi gorffen"
-#: ../loader2/loader.c:1030
+#: ../loader2/loader.c:1035
msgid "Add Device"
msgstr "Ychwanegu Dyfais"
-#: ../loader2/loader.c:1148
+#: ../loader2/loader.c:1153
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "rhedwyd y llwythwr eisioes. Yn decharu plisgyn.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1509
+#: ../loader2/loader.c:1517
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Yn rhedeg anaconda, y modd achub %s - arhoswch...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1511
+#: ../loader2/loader.c:1519
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Yn rhedeg anaconda, yr arsefydlydd system %s - arhoswch OGYDd...\n"
@@ -7369,12 +7410,12 @@ msgstr ""
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr "Mae'r gwiriad cyfrwng %s yn gyflawn, a dyma'r canlyniad: %s\n"
-#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:366 ../loader2/method.c:451
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:365 ../loader2/method.c:450
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Methwyd darllen cyfeiriadur %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:409
+#: ../loader2/method.c:408
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -7385,11 +7426,11 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:412
+#: ../loader2/method.c:411
msgid "Checksum Test"
msgstr "Prawf Prawfswm"
-#: ../loader2/modules.c:920
+#: ../loader2/modules.c:968
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ymresymiad gwael i orchymun dull kickstart dyfais %s: %s"
@@ -7452,16 +7493,16 @@ msgstr "Gwybodaeth IP Annilys"
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Fe roddoch gyfeiriad IP annilys."
-#: ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:583
+#: ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:589
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP Dynamig"
-#: ../loader2/net.c:300 ../loader2/net.c:584
+#: ../loader2/net.c:300 ../loader2/net.c:590
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Yn anfon cais am wybodaeth IP ar gyfer %s..."
-#: ../loader2/net.c:468
+#: ../loader2/net.c:473
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
@@ -7469,57 +7510,57 @@ msgstr ""
"Rhowch gyfluniad IP y peiriant yma os gwelwch yn dda. Dylid rhoi pob eitem "
"fel cyfeiriad IP mewn nodiant degol dotiog (er enghraifft, 1.2.3.4)."
-#: ../loader2/net.c:474
+#: ../loader2/net.c:479
msgid "IP address:"
msgstr "Cyfeiriad IP:"
-#: ../loader2/net.c:477
+#: ../loader2/net.c:482
msgid "Netmask:"
msgstr "Masg Rhwyd:"
-#: ../loader2/net.c:480
+#: ../loader2/net.c:485
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Porthydd Rhagosodedig (IP):"
-#: ../loader2/net.c:483
+#: ../loader2/net.c:488
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Gweinydd enwau cynradd:"
-#: ../loader2/net.c:510
+#: ../loader2/net.c:515
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Defnyddio cyflunio IP dynamig (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:538
+#: ../loader2/net.c:543
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Cyflunio TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:574
+#: ../loader2/net.c:580
msgid "Missing Information"
msgstr "Gwybodaeth ar Goll"
-#: ../loader2/net.c:575
+#: ../loader2/net.c:581
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Rhaid i chi roi cyfeiriad IP dilys a masg rhwyd ill dau."
-#: ../loader2/net.c:798
+#: ../loader2/net.c:804
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Yn pennu enw gwesteiwr a pharth..."
-#: ../loader2/net.c:883
+#: ../loader2/net.c:891
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn rhwydwaith kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:906
+#: ../loader2/net.c:914
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Protocol cychwyn gwael %s wedi'i benodi mewn gorchymyn rhwydwaith"
-#: ../loader2/net.c:1048
+#: ../loader2/net.c:1058
msgid "Networking Device"
msgstr "Dyfais Rwydweithio"
-#: ../loader2/net.c:1049
+#: ../loader2/net.c:1059
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -7531,7 +7572,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "Enw gweinydd NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:286
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:288
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Cyfeiriadur %s:"
@@ -7566,33 +7607,33 @@ msgstr "Yn aros am gysylltiad telnet..."
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Yn rhedeg anaconda drwy telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:67
+#: ../loader2/urlinstall.c:68
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Methu nôl %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:137
+#: ../loader2/urlinstall.c:140
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Methu nôl y ddelwedd arsefydlu."
-#: ../loader2/urlinstall.c:272
+#: ../loader2/urlinstall.c:277
msgid "Media Detected"
msgstr "Canfyddwyd Cyfrwng"
-#: ../loader2/urlinstall.c:273
+#: ../loader2/urlinstall.c:278
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Canfyddwyd cyfrwng arsefydlu lleol..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:432
+#: ../loader2/urlinstall.c:443
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstart Url %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:441
+#: ../loader2/urlinstall.c:452
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Rhaid darparu ymresymiad --url i ddull kickstart Url."
-#: ../loader2/urlinstall.c:452
+#: ../loader2/urlinstall.c:463
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Dull Url anhysbys %s"
@@ -7602,53 +7643,53 @@ msgstr "Dull Url anhysbys %s"
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Methwyd mewngofnodi i %s: %s"
-#: ../loader2/urls.c:183 ../loader2/urls.c:191
+#: ../loader2/urls.c:183 ../loader2/urls.c:192
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Methwyd nôl %s: %s"
-#: ../loader2/urls.c:197
+#: ../loader2/urls.c:199
msgid "Retrieving"
msgstr "Yn nôl"
-#: ../loader2/urls.c:281
+#: ../loader2/urls.c:283
msgid "FTP site name:"
msgstr "Enw safle FTP:"
-#: ../loader2/urls.c:282
+#: ../loader2/urls.c:284
msgid "Web site name:"
msgstr "Enw safle gwe:"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:303
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Defnyddio ftp di-di-enw"
-#: ../loader2/urls.c:310
+#: ../loader2/urls.c:312
msgid "FTP Setup"
msgstr "Cyfluniad FTP"
-#: ../loader2/urls.c:311
+#: ../loader2/urls.c:313
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Cyfluniad HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:323
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Rhaid i chi roi enw gweinydd."
-#: ../loader2/urls.c:326
+#: ../loader2/urls.c:328
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Rhaid i chi roi cyfeiriadur."
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:333
msgid "Unknown Host"
msgstr "Gwesteiwr Anhysbys"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:334
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "Nid yw %s yn enw gwesteiwr dilys."
-#: ../loader2/urls.c:405
+#: ../loader2/urls.c:407
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -7656,7 +7697,7 @@ msgstr ""
"Os ydych yn defnyddio ftp di-di-enw, rhowch enw a chyfrinair y gyfrif yr "
"ydych am ei defnyddio isod."
-#: ../loader2/urls.c:410
+#: ../loader2/urls.c:412
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -7664,14 +7705,48 @@ msgstr ""
"Os ydych yn defnyddio gweinydd dirprwy HTTP rhowch enw'r gweinydd dirprwy "
"HTTP i'w ddefnyddio."
-#: ../loader2/urls.c:432
+#: ../loader2/urls.c:434
msgid "Account name:"
msgstr "Enw cyfrif:"
+#: ../loader2/urls.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Further FTP Setup"
+msgstr "Cyfluniad FTP"
+
+#: ../loader2/urls.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Further HTTP Setup"
+msgstr "Cyfluniad HTTP"
+
#: ../loader2/windows.c:64
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Yn llwytho gyrrydd SCSI"
+#: tmp/anaconda.glade.h:1
+msgid "Hide _Help"
+msgstr "Cuddio _Cymorth"
+
+#: tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "Reboo_t"
+msgstr "Ail_gychwyn"
+
+#: tmp/anaconda.glade.h:3
+msgid "Show _Help"
+msgstr "Dangos _Cymorth"
+
+#: tmp/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Dadnamu"
+
+#: tmp/anaconda.glade.h:5
+msgid "_Next"
+msgstr "_Nesaf"
+
+#: tmp/anaconda.glade.h:6
+msgid "_Release Notes"
+msgstr "Nodiadau _Rhyddhau"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -7721,14 +7796,16 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador"
msgstr "Amser Iwerydd - Dn Labrador"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
+msgid ""
+"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
msgstr ""
"Amser Iwerydd - Nova Scotia (rhan fwyaf o lefydd), NB, Gn Labrador, Dn "
"Cwebèc a PEI"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
-msgstr "Amser Iwerydd - Nova Scotia - llefydd nad oeddynt yn cadw DST 1966-1971"
+msgstr ""
+"Amser Iwerydd - Nova Scotia - llefydd nad oeddynt yn cadw DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -7911,7 +7988,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "Amser Dwyreiniol - Ontario - rhan fwyaf o lefydd"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
"Amser Dwyreiniol - Ontario a Chwebèc - llefydd nad oeddynt yn dilyn DST 1967-"
"1973"
@@ -8094,14 +8172,16 @@ msgstr "rhan fwyaf o lefydd"
#. generated from zone.tab
msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "rhan fwyaf o lefydd (CB, CC, CN ,ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr ""
+"rhan fwyaf o lefydd (CB, CC, CN ,ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Amser Safonol y Mynyddoedd - Arizona"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr ""
"Amser Safonol y Mynyddoedd - Dawson Creek a Fort Saint John, Columbia "
"Brydeinig"
@@ -8516,6 +8596,44 @@ msgstr "Cymraeg"
msgid "Zulu"
msgstr "Zwlŵeg"
+#~ msgid "%s Installer on %s"
+#~ msgstr "Arsefydlydd %s ar %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have selected not to install a boot loader on your system. You will "
+#~ "have to create a boot disk to boot your system with this option.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to continue and not install a boot loader?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rydych wedi dewis peidio âg arsefydlu cychwynnydd ar eich system. Bydd "
+#~ "rhaid i chi greu disg gychwyn i cychwyn eich system â'r dewisiad yma.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A hoffech barhau â pheidio âg arsefydlu cychwynnydd?"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Cyfanswm"
+
+#~ msgid "Remaining"
+#~ msgstr "Yn Weddill"
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s"
+#~ msgstr "Yn arsefydlu %s-%s-%s.%s"
+
+#~ msgid "Package Progress: "
+#~ msgstr "Cynnydd Pecyn: "
+
+#~ msgid "Total Progress: "
+#~ msgstr "Cyfanswm Cynnydd: "
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Statws"
+
+#~ msgid "Packages"
+#~ msgstr "Pecynnau"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Amser"
+
#~ msgid ""
#~ "Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 "
#~ "or higher. This appears to be an older system. Do you wish to continue "
@@ -8597,4 +8715,3 @@ msgstr "Zwlŵeg"
#~ msgid "FCP LUN:"
#~ msgstr "LUN FCP:"
-