summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Katz <katzj@redhat.com>2003-01-14 17:00:27 +0000
committerJeremy Katz <katzj@redhat.com>2003-01-14 17:00:27 +0000
commit4bcd62e89b6bcbdd4c8d3ab0fbfaa3a352400cd6 (patch)
tree2879fbe24e1456b921c58c1584347b250dda330b /po/cs.po
parent8cda0e93a61f7ac036f53fb4e910bdc5e30721e0 (diff)
downloadanaconda-4bcd62e89b6bcbdd4c8d3ab0fbfaa3a352400cd6.tar.gz
anaconda-4bcd62e89b6bcbdd4c8d3ab0fbfaa3a352400cd6.tar.xz
anaconda-4bcd62e89b6bcbdd4c8d3ab0fbfaa3a352400cd6.zip
refresh-po
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po421
1 files changed, 212 insertions, 209 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 08e022342..1f34541b0 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install 7.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-08 20:15-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-14 11:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:37+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../anaconda:397
+#: ../anaconda:401
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -20,9 +20,9 @@ msgstr ""
"Nemáte dostatek paměti RAM pro grafický instalační program. Startuji v "
"textovém režimu."
-#: ../anaconda:412 ../gui.py:237 ../rescue.py:39 ../rescue.py:216
-#: ../rescue.py:244 ../rescue.py:254 ../rescue.py:281 ../rescue.py:287
-#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../textw/complete_text.py:54
+#: ../anaconda:416 ../gui.py:238 ../rescue.py:40 ../rescue.py:223
+#: ../rescue.py:251 ../rescue.py:261 ../rescue.py:330 ../rescue.py:336
+#: ../text.py:322 ../text.py:451 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41
#: ../textw/network_text.py:154 ../textw/silo_text.py:110
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr ""
#: ../loader2/hdinstall.c:504 ../loader2/hdinstall.c:554 ../loader2/kbd.c:125
#: ../loader2/kickstart.c:97 ../loader2/kickstart.c:106
#: ../loader2/kickstart.c:149 ../loader2/kickstart.c:249 ../loader2/lang.c:100
-#: ../loader2/lang.c:383 ../loader2/loader.c:268 ../loader2/loader.c:280
-#: ../loader2/loader.c:291 ../loader2/loader.c:551 ../loader2/loader.c:667
+#: ../loader2/lang.c:416 ../loader2/loader.c:297 ../loader2/loader.c:309
+#: ../loader2/loader.c:320 ../loader2/loader.c:580 ../loader2/loader.c:696
#: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312
#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:362
#: ../loader2/method.c:447 ../loader2/net.c:170 ../loader2/net.c:334
@@ -47,19 +47,19 @@ msgstr ""
#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/nfsinstall.c:216
#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/nfsinstall.c:257
#: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:57
-#: ../loader2/urlinstall.c:97 ../loader2/urlinstall.c:109
-#: ../loader2/urlinstall.c:388 ../loader2/urlinstall.c:397
-#: ../loader2/urlinstall.c:408 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urlinstall.c:97 ../loader2/urlinstall.c:110
+#: ../loader2/urlinstall.c:389 ../loader2/urlinstall.c:398
+#: ../loader2/urlinstall.c:409 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309
#: ../loader2/urls.c:314 ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:477 ../anaconda:696
+#: ../anaconda:481 ../anaconda:700
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Nemohu vytvořit objekt stavu hardware X."
-#: ../anaconda:494
+#: ../anaconda:498
#, c-format
msgid ""
"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode."
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"Grafická instalace není dostupná pro %s instalaci. Spouštím textové "
"prostředí instalačního programu."
-#: ../anaconda:508
+#: ../anaconda:512
msgid ""
"No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. "
"Starting text mode."
@@ -75,28 +75,28 @@ msgstr ""
"Nebyla detekována myš. Myš je nezbytná pro grafickou instalaci, proto bude "
"spuštěna textová verze instalačního programu."
-#: ../anaconda:513
+#: ../anaconda:517
#, c-format
msgid "Using mouse type: %s"
msgstr "Používám typ myši: %s"
-#: ../autopart.py:892
+#: ../autopart.py:910
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
msgstr "Nemohu alokovat oddíly pomocí cylindrů jako primární"
-#: ../autopart.py:895
+#: ../autopart.py:913
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
msgstr "Nemohu alokovat oddíly jako primární"
-#: ../autopart.py:898
+#: ../autopart.py:916
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
msgstr "Nemohu alokovat oddíly pomocí cylindrů"
-#: ../autopart.py:901
+#: ../autopart.py:919
msgid "Could not allocate partitions"
msgstr "Nemohu alokovat oddíly"
-#: ../autopart.py:963
+#: ../autopart.py:981
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
"tohoto oddílu. Použijte oddíl, který je na BSD disk label nebo změňte disk "
"label tohoto zařízení na BSD."
-#: ../autopart.py:965
+#: ../autopart.py:983
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
"konci potřebného pro život zavaděče. Zkontrolujte, jestli je na začátku "
"disku, který obsahuje /boot, alespoň 5 MB volného místa."
-#: ../autopart.py:967
+#: ../autopart.py:985
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
"Zaváděcí oddíl %s není oddíl VFAT. EFI nebude moci zavést systém z tohoto "
"oddílu."
-#: ../autopart.py:970
+#: ../autopart.py:988
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. "
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
"Zaváděcí oddíl %s může být mimo hranice možností vašeho počítače. "
"Doporučujeme vytvořit zaváděcí disketu."
-#: ../autopart.py:995
+#: ../autopart.py:1013
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -145,11 +145,11 @@ msgstr ""
"Přidání tohoto oddílu by nenechalo dost diskového prostoru pro již alokované "
"logické oddíly v %s."
-#: ../autopart.py:1141
+#: ../autopart.py:1159
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Požadovaný oddíl neexistuje"
-#: ../autopart.py:1142
+#: ../autopart.py:1160
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -160,11 +160,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte OK pro restart systému."
-#: ../autopart.py:1173 ../autopart.py:1213
+#: ../autopart.py:1191 ../autopart.py:1231
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Chyby při automatickém vytvoření oddílů"
-#: ../autopart.py:1174
+#: ../autopart.py:1192
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -179,11 +179,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte OK pro restart systému."
-#: ../autopart.py:1183
+#: ../autopart.py:1201
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Varování během automatického vytvoření oddílů"
-#: ../autopart.py:1184
+#: ../autopart.py:1202
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1197
+#: ../autopart.py:1215
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -204,12 +204,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte OK pro restart systému."
-#: ../autopart.py:1198 ../iw/partition_gui.py:981
+#: ../autopart.py:1216 ../iw/partition_gui.py:981
#: ../textw/partition_text.py:213
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Chyba při vytváření oddílů"
-#: ../autopart.py:1199
+#: ../autopart.py:1217
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1214
+#: ../autopart.py:1232
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -243,8 +243,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Pro pokračování stiskněte OK."
-#: ../autopart.py:1292 ../bootloader.py:123 ../image.py:372
-#: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:700 ../upgrade.py:282
+#: ../autopart.py:1310 ../bootloader.py:123 ../image.py:372
+#: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:732 ../upgrade.py:282
#: ../upgrade.py:426 ../upgrade.py:445 ../upgrade.py:486
#: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:88 ../iw/fdasd_gui.py:93
@@ -252,11 +252,11 @@ msgstr ""
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/bootloader_text.py:135
#: ../textw/bootloader_text.py:450 ../textw/fdasd_text.py:84
#: ../textw/partition_text.py:217 ../textw/upgrade_text.py:177
-#: ../loader2/loader.c:316
+#: ../loader2/loader.c:345
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: ../autopart.py:1298
+#: ../autopart.py:1316
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
"souborů, místa připojení, velikosti a další podrobnosti v příjemném a "
"přehledném grafickém rozhraní."
-#: ../autopart.py:1309
+#: ../autopart.py:1327
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -280,19 +280,19 @@ msgstr ""
"Před automatickým vytvořením oddílů instalačním programem musíte zvolit, jak "
"využít místo na vašich pevných discích."
-#: ../autopart.py:1314
+#: ../autopart.py:1332
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Odstranit všechny oddíly"
-#: ../autopart.py:1315
+#: ../autopart.py:1333
msgid "Remove all Linux Partitions on this system"
msgstr "Odstranit všechny linuxové oddíly"
-#: ../autopart.py:1316
+#: ../autopart.py:1334
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Zachovat všechny oddíly a využít jen volný prostor"
-#: ../autopart.py:1318
+#: ../autopart.py:1336
#, python-format
msgid ""
"You have selected to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
"s\n"
"Jste si opravdu jisti?"
-#: ../autopart.py:1322
+#: ../autopart.py:1340
#, python-format
msgid ""
"You have selected to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
@@ -343,8 +343,9 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé volby"
#: ../comps.py:1066
+#, fuzzy
msgid ""
-"This group includes all the packages available. Note that this is "
+"This group includes all the packages available. Note that there are "
"substantially more packages than just the ones in all the other package "
"groups on this page."
msgstr ""
@@ -359,7 +360,7 @@ msgstr ""
"Zvolením této skupiny získáte nejmenší možnou sadu balíčků. To je užitečné "
"například pro vytvoření malého routeru/firewallu."
-#: ../constants.py:64
+#: ../constants.py:65
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
"copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then "
@@ -370,7 +371,7 @@ msgstr ""
"Zkopírujte prosím plné znění této výjimky nebo uložte výpis na disketu a "
"ohlaste chybu na adrese http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
-#: ../constants.py:71
+#: ../constants.py:72
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
"copy the full text of this exception and file a detailed bug report against "
@@ -380,7 +381,7 @@ msgstr ""
"chyba. Zkopírujte prosím plné znění této výjimky a podrobně vyplňte hlášení "
"o chybě programu anaconda na http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
-#: ../exception.py:167 ../text.py:235
+#: ../exception.py:167 ../text.py:238
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Nastala výjimka"
@@ -434,8 +435,8 @@ msgstr "_Vytvořit zaváděcí disketu"
#: ../fsset.py:559 ../fsset.py:1031 ../fsset.py:1050 ../fsset.py:1097
#: ../fsset.py:1108 ../fsset.py:1144 ../fsset.py:1194 ../fsset.py:1237
#: ../harddrive.py:208 ../image.py:68 ../image.py:99 ../image.py:235
-#: ../packages.py:129 ../packages.py:143 ../packages.py:330 ../packages.py:501
-#: ../packages.py:573 ../partedUtils.py:499 ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../packages.py:132 ../packages.py:146 ../packages.py:333 ../packages.py:504
+#: ../packages.py:576 ../partedUtils.py:531 ../partIntfHelpers.py:147
#: ../partIntfHelpers.py:332 ../upgrade.py:346 ../upgrade.py:372
#: ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655
@@ -445,13 +446,13 @@ msgstr "_Vytvořit zaváděcí disketu"
#: ../loader2/cdinstall.c:423 ../loader2/driverdisk.c:227
#: ../loader2/driverdisk.c:291 ../loader2/hdinstall.c:255
#: ../loader2/hdinstall.c:473 ../loader2/hdinstall.c:554
-#: ../loader2/kickstart.c:249 ../loader2/lang.c:100 ../loader2/loader.c:291
-#: ../loader2/loader.c:551 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/kickstart.c:249 ../loader2/lang.c:100 ../loader2/loader.c:320
+#: ../loader2/loader.c:580 ../loader2/mediacheck.c:255
#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:362
#: ../loader2/method.c:447 ../loader2/nfsinstall.c:216
#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86
#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:97
-#: ../loader2/urlinstall.c:109 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urlinstall.c:110 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -658,15 +659,15 @@ msgstr "Formátování"
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formátuji souborový systém %s..."
-#: ../gui.py:104
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Při kopírování snímků obrazovky došlo k chybě."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Snímek obrazovky zkopírován"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -680,20 +681,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Najdete je tam, až restartujete a přihlásíte se jako root."
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Ukládám snímek obrazovky"
-#: ../gui.py:162
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Snímek obrazovky pojmenovaný '%s' byl uložen."
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Chyba při ukládání snímku obrazovky"
-#: ../gui.py:166
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -701,45 +702,45 @@ msgstr ""
"Při ukládání snímku obrazovky došlo k chybě. Jestliže k ní došlo v průběhu "
"instalace balíčků, možná to budete muset zkusit několikrát."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:311
+#: ../gui.py:235 ../text.py:319
msgid "Fix"
msgstr "Opravit"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:139 ../text.py:312 ../textw/bootdisk_text.py:22
+#: ../gui.py:236 ../rescue.py:140 ../text.py:320 ../textw/bootdisk_text.py:22
#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:339
-#: ../loader2/hdinstall.c:368 ../loader2/loader.c:316
+#: ../loader2/hdinstall.c:368 ../loader2/loader.c:345
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:139 ../rescue.py:141 ../text.py:313
+#: ../gui.py:237 ../rescue.py:140 ../rescue.py:142 ../text.py:321
#: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35
#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:52
#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260
-#: ../loader2/driverdisk.c:339 ../loader2/loader.c:316
+#: ../loader2/driverdisk.c:339 ../loader2/loader.c:345
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:315 ../loader2/net.c:175 ../loader2/net.c:379
+#: ../gui.py:239 ../text.py:323 ../loader2/net.c:175 ../loader2/net.c:379
msgid "Retry"
msgstr "Znovu"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:316
+#: ../gui.py:240 ../text.py:324
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:542 ../partIntfHelpers.py:231
+#: ../gui.py:241 ../gui.py:548 ../partIntfHelpers.py:231
#: ../partIntfHelpers.py:417 ../partIntfHelpers.py:528 ../text.py:115
-#: ../text.py:116 ../text.py:281 ../text.py:283 ../text.py:317
+#: ../text.py:116 ../text.py:284 ../text.py:286 ../text.py:325
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../iw/bootloader_main_gui.py:100
#: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/constants_text.py:40
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader2/driverdisk.c:201
-#: ../loader2/loader.c:280
+#: ../loader2/loader.c:309
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../gui.py:624 ../text.py:279
+#: ../gui.py:630 ../text.py:282
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -747,31 +748,31 @@ msgstr ""
"Vložte prosím disketu. Celý obsah diskety bude smazán, proto vyberte "
"disketu, na které nemáte důležitá data."
-#: ../gui.py:732 ../gui.py:1220
+#: ../gui.py:738 ../gui.py:1231
msgid "Online Help"
msgstr "Online nápověda"
-#: ../gui.py:733 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:37
+#: ../gui.py:739 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:37
msgid "Language Selection"
msgstr "Výběr jazyka"
-#: ../gui.py:833 ../gui.py:862
+#: ../gui.py:843 ../gui.py:872
msgid "Release Notes"
msgstr "Poznámky k vydání"
-#: ../gui.py:867
+#: ../gui.py:877
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Nemohu přečíst soubor!"
-#: ../gui.py:904
+#: ../gui.py:914
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Poznámky k vydání nejsou k dispozici.\n"
-#: ../gui.py:935
+#: ../gui.py:946
msgid "Error!"
msgstr "Chyba!"
-#: ../gui.py:936
+#: ../gui.py:947
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -782,65 +783,65 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:940 ../packages.py:1198 ../iw/congrats_gui.py:29
+#: ../gui.py:951 ../packages.py:1223 ../iw/congrats_gui.py:29
msgid "_Exit"
msgstr "_Konec"
-#: ../gui.py:941
+#: ../gui.py:952
msgid "_Retry"
msgstr "_Znovu"
-#: ../gui.py:943 ../packages.py:1201
+#: ../gui.py:954 ../packages.py:1226
msgid "Rebooting System"
msgstr "Restartuji počítač"
-#: ../gui.py:944 ../packages.py:1202
+#: ../gui.py:955 ../packages.py:1227
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Váš počítač se nyní restartuje..."
-#: ../gui.py:947 ../packages.py:1204
+#: ../gui.py:958 ../packages.py:1229
msgid "_Reboot"
msgstr "_Restartovat"
-#: ../gui.py:1038 ../packages.py:1204
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:1229
msgid "_Back"
msgstr "_Zpět"
-#: ../gui.py:1040
+#: ../gui.py:1051
msgid "_Next"
msgstr "_Další"
-#: ../gui.py:1042
+#: ../gui.py:1053
msgid "_Release Notes"
msgstr "_Poznámky k vydání"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1055
msgid "Show _Help"
msgstr "Zobrazit _nápovědu"
-#: ../gui.py:1046
+#: ../gui.py:1057
msgid "Hide _Help"
msgstr "Skrýt _nápovědu"
-#: ../gui.py:1048
+#: ../gui.py:1059
msgid "_Debug"
msgstr "_Ladění"
-#: ../gui.py:1124
+#: ../gui.py:1135
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s Instalační program"
-#: ../gui.py:1139
+#: ../gui.py:1150
#, python-format
msgid "%s Installer on %s"
msgstr "%s Instalační program na %s"
-#: ../gui.py:1178
+#: ../gui.py:1189
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Nemohu přečíst titulek"
-#: ../gui.py:1281
+#: ../gui.py:1292
msgid "Install Window"
msgstr "Instalační okno"
@@ -926,10 +927,10 @@ msgid "Missing Group"
msgstr "Chybějící skupina"
#: ../kickstart.py:1167
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"You have specified that the group '%s' should be installed. This package "
-"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
"Určili jste, že má být nainstalována skupina '%s'. Tato skupina neexistuje. "
"Chcete pokračovat nebo přerušit instalaci?"
@@ -946,11 +947,11 @@ msgstr ""
"Jméno počítače může obsahovat jen znaky 'a-z', 'A-Z', '-' nebo '.' (bez "
"háčků a čárek)"
-#: ../packages.py:42 ../iw/package_gui.py:38
+#: ../packages.py:45 ../iw/package_gui.py:38
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Provést aktualizaci?"
-#: ../packages.py:43 ../iw/package_gui.py:39
+#: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:39
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -960,19 +961,19 @@ msgstr ""
"byly připojeny. V tuto chvíli se již nemůžete vrátit zpět za tento bod. \n"
"\n"
-#: ../packages.py:47 ../iw/package_gui.py:43
+#: ../packages.py:50 ../iw/package_gui.py:43
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Chcete pokračovat v aktualizaci?"
-#: ../packages.py:123
+#: ../packages.py:126
msgid "Reading"
msgstr "Čtení"
-#: ../packages.py:123
+#: ../packages.py:126
msgid "Reading package information..."
msgstr "Čtu informace o balíčcích..."
-#: ../packages.py:130
+#: ../packages.py:133
msgid ""
"Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
@@ -980,7 +981,7 @@ msgstr ""
"Nemohu přečíst seznam hlaviček. To může být proto, že chybí soubor nebo je "
"vadné médium. Stiskněte Enter pro nový pokus."
-#: ../packages.py:144
+#: ../packages.py:147
msgid ""
"Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. "
"Press <return> to try again."
@@ -988,24 +989,24 @@ msgstr ""
"Nemohu přečíst soubor comps. To může být proto, že chybí soubor nebo je "
"vadné médium. Stiskněte Enter pro nový pokus."
-#: ../packages.py:216
+#: ../packages.py:219
msgid "Dependency Check"
msgstr "Kontrola závislostí"
-#: ../packages.py:217
+#: ../packages.py:220
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
"Kontroluji závislosti mezi balíčky, které byly zvoleny pro instalaci..."
-#: ../packages.py:282 ../packages.py:692
+#: ../packages.py:285 ../packages.py:695
msgid "Processing"
msgstr "Pracuji"
-#: ../packages.py:283
+#: ../packages.py:286
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Připravuji instalaci..."
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:334
#, python-format
msgid ""
"The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
@@ -1020,11 +1021,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte Enter pro nový pokus."
-#: ../packages.py:360
+#: ../packages.py:363
msgid "Error Installing Package"
msgstr "Chyba instalace balíčku"
-#: ../packages.py:361
+#: ../packages.py:364
#, python-format
msgid ""
"There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of "
@@ -1041,7 +1042,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte tlačítko OK pro restart systému."
-#: ../packages.py:502
+#: ../packages.py:505
#, python-format
msgid ""
"You are trying to install on a machine which isn't supported by this release "
@@ -1049,7 +1050,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pokoušíte se instalovat na stroj, který není podporovaný touto verzí %s."
-#: ../packages.py:574
+#: ../packages.py:577
msgid ""
"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
@@ -1057,11 +1058,11 @@ msgstr ""
"Nemohu sloučit seznam hlaviček. To může být proto, že chybí soubor nebo je "
"vadné médium. Stiskněte Enter pro nový pokus."
-#: ../packages.py:693
+#: ../packages.py:696
msgid "Setting up RPM transaction..."
msgstr "Připravuji RPM transakci..."
-#: ../packages.py:737
+#: ../packages.py:740
#, python-format
msgid ""
"Upgrading %s packages\n"
@@ -1070,7 +1071,7 @@ msgstr ""
"Aktualizace %s balíčků\n"
"\n"
-#: ../packages.py:739
+#: ../packages.py:742
#, python-format
msgid ""
"Installing %s packages\n"
@@ -1079,17 +1080,17 @@ msgstr ""
"Instalace %s balíčků\n"
"\n"
-#: ../packages.py:746 ../packages.py:1037
+#: ../packages.py:749 ../packages.py:1062
#, python-format
msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n"
msgstr "Aktualizace %s-%s-%s.\n"
-#: ../packages.py:748 ../packages.py:1039
+#: ../packages.py:751 ../packages.py:1064
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.\n"
msgstr "Instalace %s-%s-%s.\n"
-#: ../packages.py:765
+#: ../packages.py:768
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1106,15 +1107,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../packages.py:771
+#: ../packages.py:774
msgid "Install Starting"
msgstr "Start instalace"
-#: ../packages.py:772
+#: ../packages.py:775
msgid "Starting install process, this may take several minutes..."
msgstr "Start instalace může trvat několik minut..."
-#: ../packages.py:816
+#: ../packages.py:819
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following file systems:\n"
@@ -1124,17 +1125,17 @@ msgstr ""
"Potřebujete více místa na následujících souborových systémech:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:820 ../packages.py:840 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048
+#: ../packages.py:823 ../packages.py:843 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048
#: ../iw/partition_gui.py:349 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
#: ../textw/partition_text.py:1114 ../textw/upgrade_text.py:111
msgid "Mount Point"
msgstr "Místo připojení"
-#: ../packages.py:821
+#: ../packages.py:824
msgid "Space Needed"
msgstr "Potřebné místo"
-#: ../packages.py:836
+#: ../packages.py:839
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
"selected. You need more file nodes on the following file systems:\n"
@@ -1144,15 +1145,15 @@ msgstr ""
"Potřebujete více volných inodů na následujících souborových systémech:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:841
+#: ../packages.py:844
msgid "Nodes Needed"
msgstr "Potřebné inody"
-#: ../packages.py:852
+#: ../packages.py:855
msgid "Disk Space"
msgstr "Diskový prostor"
-#: ../packages.py:873
+#: ../packages.py:883
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1162,19 +1163,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Následující balíčky byly k dispozici, ale NEBYLY aktualizovány:\n"
-#: ../packages.py:890
+#: ../packages.py:904
msgid "Post Install"
msgstr "Po instalaci"
-#: ../packages.py:891
+#: ../packages.py:905
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Provádím zápis nastavení po instalaci..."
-#: ../packages.py:1184
+#: ../packages.py:1209
msgid "Warning! This is a beta!"
msgstr "Varování! Toto je betaverze!"
-#: ../packages.py:1185
+#: ../packages.py:1210
msgid ""
"Thank you for downloading this Red Hat Beta release.\n"
"\n"
@@ -1199,7 +1200,7 @@ msgstr ""
"\n"
"a založte zprávu pro 'Red Hat Public Beta'.\n"
-#: ../packages.py:1198
+#: ../packages.py:1223
msgid "_Install BETA"
msgstr "_Instalovat BETAVERZI"
@@ -1223,21 +1224,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete tento disk inicializovat?"
-#: ../partedUtils.py:500
+#: ../partedUtils.py:532
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Chyba při připojování systému souborů na %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:583
+#: ../partedUtils.py:615
msgid "Initializing"
msgstr "Inicializuji"
-#: ../partedUtils.py:584
+#: ../partedUtils.py:616
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Prosím čekejte, formátuje se disk %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:701
+#: ../partedUtils.py:733
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1256,11 +1257,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete inicializovat tento disk a smazat VŠECHNA DATA?"
-#: ../partedUtils.py:817 ../textw/fdasd_text.py:100
+#: ../partedUtils.py:851 ../textw/fdasd_text.py:100
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nenalezeny žádné jednotky"
-#: ../partedUtils.py:818
+#: ../partedUtils.py:852
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1635,7 +1636,7 @@ msgstr ""
"Oddíl %s je menší než %s MB, což je méně než je doporučená velikost pro "
"obvyklou instalaci distribuce %s."
-#: ../partitions.py:793 ../partRequests.py:627
+#: ../partitions.py:793 ../partRequests.py:626
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Oddíl pro zavádění systému (/boot) může být pouze na RAID1 zařízení."
@@ -1682,7 +1683,7 @@ msgstr "oddíl, který je součástí RAID pole."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "oddíl, který je členem skupiny svazků LVM."
-#: ../partRequests.py:219
+#: ../partRequests.py:218
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
@@ -1690,7 +1691,7 @@ msgstr ""
"Zadané místo připojení je neplatné. Adresář %s musí být v kořenovém systému "
"souborů."
-#: ../partRequests.py:222
+#: ../partRequests.py:221
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -1699,18 +1700,18 @@ msgstr ""
"Místo připojení %s nelze použít. Pro správnou funkci systému to musí být "
"symbolický odkaz. Zvolte prosím jiné místo připojení."
-#: ../partRequests.py:229
+#: ../partRequests.py:228
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Tento adresář pro připojení musí být na linuxovém systému souborů."
-#: ../partRequests.py:244
+#: ../partRequests.py:243
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr "Místo připojení \"%s\" je již používáno. Prosím zadejte jiné."
-#: ../partRequests.py:258
+#: ../partRequests.py:257
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
@@ -1718,7 +1719,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Velikost oddílu %s (%10.2f MB) překračuje maximální velikost %10.2f MB."
-#: ../partRequests.py:446
+#: ../partRequests.py:445
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -1726,29 +1727,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Požadovaná velikost oddílu (%s MB) překračuje maximální velikost %s MB."
-#: ../partRequests.py:451
+#: ../partRequests.py:450
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Velikost zadaného oddílu je záporná! (%s MB)"
-#: ../partRequests.py:455
+#: ../partRequests.py:454
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Oddíl nemůže začínat pod prvním cylindrem."
-#: ../partRequests.py:458
+#: ../partRequests.py:457
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Oddíl nemůže končit na záporném cylindru."
-#: ../partRequests.py:619
+#: ../partRequests.py:618
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Nezvoleni členové pro RAID nebo nezvolen typ RAIDu."
-#: ../partRequests.py:631
+#: ../partRequests.py:630
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "RAID zařízení typu %s vyžaduje alespoň %s členů."
-#: ../partRequests.py:637
+#: ../partRequests.py:636
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1757,23 +1758,23 @@ msgstr ""
"Toto RAID zařízení může mít maximálně %s rezerv. Pokud jich chcete více, "
"musíte přidat další členy RAIDu."
-#: ../rescue.py:137
+#: ../rescue.py:138
msgid "Setup Networking"
msgstr "Nastavení sítě"
-#: ../rescue.py:138
+#: ../rescue.py:139
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Chcete spustit síťová rozhraní na tomto systému?"
-#: ../rescue.py:152 ../rescue.py:186 ../rescue.py:297
+#: ../rescue.py:159 ../rescue.py:193 ../rescue.py:346
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "Po ukončení práce ukončete shell a váš systém bude restartován."
-#: ../rescue.py:170 ../rescue.py:239 ../rescue.py:247 ../rescue.py:276
+#: ../rescue.py:177 ../rescue.py:246 ../rescue.py:254 ../rescue.py:325
msgid "Rescue"
msgstr "Záchrana"
-#: ../rescue.py:171
+#: ../rescue.py:178
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
@@ -1796,34 +1797,34 @@ msgstr ""
"dostanete se přímo do shellu.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:181 ../iw/partition_gui.py:560 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../rescue.py:188 ../iw/partition_gui.py:560 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:292
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
-#: ../rescue.py:181 ../rescue.py:190
+#: ../rescue.py:188 ../rescue.py:197
msgid "Read-Only"
msgstr "Jen pro čtení"
-#: ../rescue.py:181 ../rescue.py:183 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../rescue.py:188 ../rescue.py:190 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:253
#: ../loader2/cdinstall.c:255 ../loader2/method.c:409
msgid "Skip"
msgstr "Vynechat"
-#: ../rescue.py:213
+#: ../rescue.py:220
msgid "System to Rescue"
msgstr "Opravit systém"
-#: ../rescue.py:214
+#: ../rescue.py:221
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Který oddíl je ve vaší instalaci použit jako kořenový?"
-#: ../rescue.py:216 ../rescue.py:220
+#: ../rescue.py:223 ../rescue.py:227
msgid "Exit"
msgstr "Konec"
-#: ../rescue.py:240
+#: ../rescue.py:247
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -1834,7 +1835,7 @@ msgstr ""
"souborů opravíte příkazem fsck a pak je bezpečně připojíte příkazem mount. "
"Systém bude po ukončení příkazového řádku automaticky restartován."
-#: ../rescue.py:248
+#: ../rescue.py:255
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1855,7 +1856,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Systém bude automaticky restartován po ukončení shellu."
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:326
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1870,11 +1871,11 @@ msgstr ""
"Stiskněte Enter pro vstup do shellu. Systém bude po jeho ukončení "
"automaticky restartován."
-#: ../rescue.py:283
+#: ../rescue.py:332
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Záchranný režim"
-#: ../rescue.py:284
+#: ../rescue.py:333
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -1882,7 +1883,7 @@ msgstr ""
"Ve vašem systému nejsou žádné oddíly s Linuxem. Stiskněte Enter pro vstup do "
"shellu. Systém bude po jeho ukončení automaticky restartován."
-#: ../rescue.py:294
+#: ../rescue.py:343
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Váš systém je připojen v adresáři %s."
@@ -1895,41 +1896,41 @@ msgstr "Nápověda není k dispozici"
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Pro toto místo není k dispozici žádná nápověda."
-#: ../text.py:278
+#: ../text.py:281
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Uložit záznam havárie"
-#: ../text.py:292 ../text.py:300
+#: ../text.py:300 ../text.py:308
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: ../text.py:292 ../text.py:295 ../text.py:298
+#: ../text.py:300 ../text.py:303 ../text.py:306
msgid "Debug"
msgstr "Ladění"
-#: ../text.py:332
+#: ../text.py:340
#, python-format
msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc."
msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc."
-#: ../text.py:339
+#: ../text.py:347
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> nápověda | <Tab> mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> pokračovat"
-#: ../text.py:341
+#: ../text.py:349
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> pokračovat"
-#: ../text.py:439
+#: ../text.py:447
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"
-#: ../text.py:440
+#: ../text.py:448
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Z tohoto místa se nelze vrátit k předchozímu kroku."
@@ -2737,8 +2738,9 @@ msgid "Select drive to run fdasd on"
msgstr "Vyberte jednotku, na kterou spustit fdasd"
#: ../iw/fdasd_gui.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"Formating the selected DASD device will destroy all contents of the device. "
+"Formatting the selected DASD device will destroy all contents of the device. "
"Do you really want to format the selected DASD device?"
msgstr ""
"Formátování vybraného zařízení DASD zničí všechen obsah tohoto zařízení. "
@@ -2825,7 +2827,7 @@ msgstr "IP adresy musí obsahovat čísla mezi 1 a 255"
msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
msgstr "IP adresy musí obsahovat čísla mezi 0 a 255"
-#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:381
+#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:414
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Jaký jazyk chcete používat během instalace?"
@@ -4807,8 +4809,8 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:201 ../loader2/driverdisk.c:216
#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187
#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:368
-#: ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:268
-#: ../loader2/loader.c:667 ../loader2/loader.c:695 ../loader2/net.c:170
+#: ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:297
+#: ../loader2/loader.c:696 ../loader2/loader.c:724 ../loader2/net.c:170
#: ../loader2/net.c:334 ../loader2/net.c:744 ../loader2/nfsinstall.c:53
#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
msgid "Back"
@@ -6295,8 +6297,8 @@ msgstr "Zařízení %s zřejmě neobsahuje soubory s obrazy CD Red Hat Linuxu."
#: ../loader2/hdinstall.c:504 ../loader2/kickstart.c:97
#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:149 ../loader2/net.c:658
#: ../loader2/net.c:681 ../loader2/nfsinstall.c:257
-#: ../loader2/urlinstall.c:388 ../loader2/urlinstall.c:397
-#: ../loader2/urlinstall.c:408
+#: ../loader2/urlinstall.c:389 ../loader2/urlinstall.c:398
+#: ../loader2/urlinstall.c:409
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Chyba Kickstartu"
@@ -6347,7 +6349,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> přepíná mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> pokračovat"
-#: ../loader2/lang.c:380
+#: ../loader2/lang.c:413
msgid "Choose a Language"
msgstr "Vyberte jazyk"
@@ -6363,11 +6365,11 @@ msgstr "Pevný disk"
msgid "NFS image"
msgstr "NFS obraz"
-#: ../loader2/loader.c:263
+#: ../loader2/loader.c:292
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Zdroj disku s aktualizací"
-#: ../loader2/loader.c:264
+#: ../loader2/loader.c:293
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6375,29 +6377,29 @@ msgstr ""
"Máte více zařízení, která by mohla být použita jako zdroj diskety s "
"aktualizací. Které chcete použít?"
-#: ../loader2/loader.c:278
+#: ../loader2/loader.c:307
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Vložte svou disketu s aktualizací do /dev/%s a pokračujte stisknutím \"OK\"."
-#: ../loader2/loader.c:280
+#: ../loader2/loader.c:309
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disk s aktualizací"
-#: ../loader2/loader.c:292
+#: ../loader2/loader.c:321
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Nelze připojit disketu s aktualizací"
-#: ../loader2/loader.c:295
+#: ../loader2/loader.c:324
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizace"
-#: ../loader2/loader.c:295
+#: ../loader2/loader.c:324
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Čtu aktualizace anacondy..."
-#: ../loader2/loader.c:317
+#: ../loader2/loader.c:346
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -6406,40 +6408,40 @@ msgstr ""
"Nebyly nalezeny žádné pevné disky. Pravděpodobně budete muset pro úspěšnou "
"instalaci ručně zvolit ovladače zařízení. Chcete nyní vybrat ovladače?"
-#: ../loader2/loader.c:548
+#: ../loader2/loader.c:577
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Nemáte dostatek paměti RAM pro instalaci distribuce %s."
-#: ../loader2/loader.c:659
+#: ../loader2/loader.c:688
msgid "Rescue Method"
msgstr "Metoda zotavení"
-#: ../loader2/loader.c:660
+#: ../loader2/loader.c:689
msgid "Installation Method"
msgstr "Metoda instalace"
-#: ../loader2/loader.c:662
+#: ../loader2/loader.c:691
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Jaký druh média obsahuje disk pro zotavení?"
-#: ../loader2/loader.c:664
+#: ../loader2/loader.c:693
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Na jakém druhu média jsou balíčky, které chcete instalovat?"
-#: ../loader2/loader.c:694
+#: ../loader2/loader.c:723
msgid "No driver found"
msgstr "Nenalezen žádný ovladač"
-#: ../loader2/loader.c:694
+#: ../loader2/loader.c:723
msgid "Select driver"
msgstr "Vyberte ovladač"
-#: ../loader2/loader.c:695
+#: ../loader2/loader.c:724
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Použít disketu s ovladači"
-#: ../loader2/loader.c:696
+#: ../loader2/loader.c:725
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6447,30 +6449,30 @@ msgstr ""
"emohu najít žádná zařízení typu potřebného pro tento typ instalace. Chcete "
"ručně vybrat váš ovladač nebo použít disketu s ovladači?"
-#: ../loader2/loader.c:789
+#: ../loader2/loader.c:818
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Ve vašem systému byla nalezena následující zařízení."
-#: ../loader2/loader.c:791
+#: ../loader2/loader.c:820
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"Pro váš systém nebyly zavedeny žádné ovladače zařízení. Chcete nějaké zavést?"
-#: ../loader2/loader.c:796
+#: ../loader2/loader.c:825
msgid "Devices"
msgstr "Zařízení"
-#: ../loader2/loader.c:797
+#: ../loader2/loader.c:826
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: ../loader2/loader.c:798
+#: ../loader2/loader.c:827
msgid "Add Device"
msgstr "Přidat zařízení"
-#: ../loader2/loader.c:1149
+#: ../loader2/loader.c:1178
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Spouštím Anacondu, instalační program systému %s - čekejte prosím...\n"
@@ -6725,16 +6727,16 @@ msgstr "Nemohu získat %s://%s/%s/%s."
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Nemohu získat instalační obraz."
-#: ../loader2/urlinstall.c:389
+#: ../loader2/urlinstall.c:390
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Chybný argument Kickstart příkazu metody Url %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:398
+#: ../loader2/urlinstall.c:399
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Kickstart metodě Url musíte zadat argument --url."
-#: ../loader2/urlinstall.c:409
+#: ../loader2/urlinstall.c:410
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Neznámá metoda Url %s"
@@ -7507,7 +7509,8 @@ msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalština"
#. generated from lang-table
-msgid "Portuguese (Brasilian)"
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese(Brasilian)"
msgstr "Portugalština (brazilská)"
#. generated from lang-table