diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2003-02-11 15:48:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2003-02-11 15:48:57 +0000 |
commit | 60ccea23ff0476c1f7187d6d8a92993251ce5b94 (patch) | |
tree | 5f3be1daa6a7c340d727a3d8a59ce2a3e499117a /po/cs.po | |
parent | f53ef59814ae296359571f709d1aacb3e9ab0b1f (diff) | |
download | anaconda-60ccea23ff0476c1f7187d6d8a92993251ce5b94.tar.gz anaconda-60ccea23ff0476c1f7187d6d8a92993251ce5b94.tar.xz anaconda-60ccea23ff0476c1f7187d6d8a92993251ce5b94.zip |
refresh po files from elvis
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 217 |
1 files changed, 108 insertions, 109 deletions
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install 7.0\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-05 01:45-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-03 15:33+0100\n" -"Last-Translator: Milan Kerslager <kerslage@linux.cz>\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-10 17:56+0100\n" +"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -241,9 +241,9 @@ msgstr "" "\n" "To se může stát, pokud na vašem pevném disku (discích) není pro instalaci " "dostatek místa. Můžete zvolit jinou volbu automatického vytvoření oddílů, " -"nebo klikněte na Zpět a zvolte ruční vytvoření oddílů.\n" +"nebo klikněte na Zpět a vytvořte oddíly ručně.\n" "\n" -"Pro pokračování stiskněte OK." +"Pro pokračování stiskněte Budiž." #: ../autopart.py:1310 ../bootloader.py:123 ../image.py:380 #: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:732 ../upgrade.py:301 @@ -267,12 +267,12 @@ msgid "" "partitions in an interactive environment. You can set the file system types, " "mount points, partition sizes, and more." msgstr "" -"Automatické vytvoření oddílů je závislé na zvoleném typu instalace. Jeho \n" +"Automatické vytvoření oddílů je závislé na zvoleném typu instalace. Jeho " "výsledek můžete dodatečně upravit.\n" "\n" -"Disk Druid je nástroj na ruční vytváření oddílů. Můžete zvolit typy systémů " -"souborů, místa připojení, velikosti a další podrobnosti v příjemném a " -"přehledném grafickém rozhraní." +"Disk Druid umožňuje ruční vytváření oddílů. Lze určit typy systémů souborů, " +"místa připojení, velikosti a další podrobnosti v příjemném a přehledném " +"grafickém rozhraní." #: ../autopart.py:1327 msgid "" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:101 msgid "Please specify a mount point for this partition." -msgstr "Zvolte místo pro připojení tohoto oddílu." +msgstr "Zvolte prosím místo připojení tohoto oddílu." #: ../partIntfHelpers.py:109 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." @@ -1539,8 +1539,8 @@ msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." msgstr "" -"Pro pokračování a formátování těchto oddílů zvolte Ano. Pokud zvolíte Ne, " -"vrátíte se zpět a budete moci provést změny v nastavení." +"Pro pokračování a formátování těchto oddílů klikněte na 'Ano'. Pokud zvolíte " +"'Ne', vrátíte se zpět a budete moci provést změny v nastavení." #: ../partIntfHelpers.py:464 msgid "Format Warning" @@ -1709,9 +1709,11 @@ msgstr "" "Místo připojení %s nelze použít. Pro správnou funkci systému to musí být " "symbolický odkaz. Zvolte prosím jiné místo připojení." +# Týká se jen / /boot /var /tmp /usr /home. Nemusíme uživatele strašit při +# připojování windowsovské partition víc, než je nutné. #: ../partRequests.py:228 msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Tento adresář pro připojení musí být na linuxovém systému souborů." +msgstr "Toto místo připojení musí být na linuxovém systému souborů." #: ../partRequests.py:249 #, python-format @@ -1773,11 +1775,11 @@ msgstr "Nastavení sítě" #: ../rescue.py:140 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" -msgstr "Chcete spustit síťová rozhraní na tomto systému?" +msgstr "Chcete aktivovat síťová rozhraní?" #: ../rescue.py:165 ../rescue.py:200 ../rescue.py:353 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." -msgstr "Po ukončení práce ukončete shell a váš systém bude restartován." +msgstr "Po dokončení práce ukončete shell a váš systém bude restartován." #: ../rescue.py:184 ../rescue.py:253 ../rescue.py:261 ../rescue.py:332 msgid "Rescue" @@ -1958,7 +1960,7 @@ msgstr "Hledání" #: ../upgrade.py:60 #, python-format msgid "Searching for %s installations..." -msgstr "Vyhledávání systémů %s..." +msgstr "Vyhledávám systémy %s..." #: ../upgrade.py:111 ../upgrade.py:119 msgid "Dirty File Systems" @@ -2141,7 +2143,7 @@ msgstr "_Heslo správce systému:" #: ../iw/account_gui.py:99 msgid "_Confirm: " -msgstr "_Potvrzení: " +msgstr "Po_tvrzení: " #: ../iw/auth_gui.py:22 ../textw/userauth_text.py:337 msgid "Authentication Configuration" @@ -2157,19 +2159,19 @@ msgstr "Povolit stíno_vá hesla" #: ../iw/auth_gui.py:102 msgid "Enable N_IS" -msgstr "Povolit _NIS" +msgstr "Povolit N_IS" #: ../iw/auth_gui.py:103 msgid "Use _broadcast to find NIS server" -msgstr "Použít _všesměrové vysílání pro nalezení NIS serveru" +msgstr "Použít vše_směrové vysílání pro nalezení NIS serveru" #: ../iw/auth_gui.py:115 msgid "NIS _Domain: " -msgstr "NIS _doména: " +msgstr "NIS d_oména: " #: ../iw/auth_gui.py:118 msgid "NIS _Server: " -msgstr "NIS _server:" +msgstr "NIS s_erver:" #: ../iw/auth_gui.py:142 msgid "Enable _LDAP" @@ -2197,7 +2199,7 @@ msgstr "R_ealm:" #: ../iw/auth_gui.py:184 msgid "K_DC:" -msgstr "K_DC:" +msgstr "KD_C:" #: ../iw/auth_gui.py:187 msgid "_Admin Server:" @@ -2251,7 +2253,7 @@ msgstr "Vyberte disk(y), které chcete použít pro tuto instalaci:" #: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1526 msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" -msgstr "_Prohlédnout (a popřípadě upravit) vytvořené oddíly." +msgstr "Pro_hlédnout (a popřípadě upravit) vytvořené oddíly" #: ../iw/blpasswidget.py:37 msgid "" @@ -2264,7 +2266,7 @@ msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:42 msgid "_Use a boot loader password" -msgstr "_Použít heslo pro zavaděč systému" +msgstr "Použít he_slo pro zavaděč systému" #: ../iw/blpasswidget.py:76 msgid "Change _password" @@ -2367,11 +2369,11 @@ msgid "" "'General kernel parameters' field." msgstr "" "Pokud si přejete přidat k zaváděcímu příkazu implicitní volby, vložte je do " -"pole Obecné parametry jádra." +"pole Implicitní parametry jádra." #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:82 msgid "_General kernel parameters" -msgstr "_Obecné parametry jádra" +msgstr "_Implicitní parametry jádra: " #: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:54 #: ../textw/bootloader_text.py:123 ../textw/bootloader_text.py:182 @@ -2440,11 +2442,11 @@ msgstr "Nastavit pokročilé _volby zavaděče" #: ../iw/bootlocwidget.py:39 msgid "Install Boot Loader record on:" -msgstr "Instalovat zavaděč na:" +msgstr "Instalovat zavaděč do:" #: ../iw/bootlocwidget.py:70 msgid "_Change Drive Order" -msgstr "_Změnit pořadí disků" +msgstr "Z_měnit pořadí disků" #: ../iw/bootlocwidget.py:84 msgid "Unable to Change Drive Order for LILO" @@ -2600,7 +2602,7 @@ msgstr "_Instalovat balíčky k vyřešení závislostí" #: ../iw/dependencies_gui.py:93 msgid "_Do not install packages that have dependencies" -msgstr "_Neinstalovat balíčky, které mají závislosti" +msgstr "Neinstalovat _balíčky, které mají závislosti" #: ../iw/dependencies_gui.py:97 msgid "I_gnore package dependencies" @@ -2648,11 +2650,11 @@ msgstr "" "\tInstant messaging\n" "\tAplikace pro zvuk a video\n" "\tHry\n" -"\tNástroje pro vývoj softwaru\n" +"\tNástroje pro vývoj programů\n" "\tNástroje pro administraci\n" "\n" -"Po instalaci lze přidat nebo odebrat software nástrojem 'redhat-config-" -"packages'.\n" +"Po instalaci lze přidat nebo odebrat balíčky s programy nástrojem 'redhat-" +"config-packages'.\n" "\n" "Pokud znáte %s, možná budete chtít nainstalovat nebo se vyhnout instalaci " "konkrétních balíčků. Pro upravení vaší instalace zaškrtněte volbu níže." @@ -2697,8 +2699,8 @@ msgstr "" "\tAplikace pro zvuk a video\n" "\tHry\n" "\n" -"Po instalaci lze přidat nebo odebrat software nástrojem 'redhat-config-" -"packages'.\n" +"Po instalaci lze přidat nebo odebrat balíčky s programy nástrojem 'redhat-" +"config-packages'.\n" "Pokud znáte %s, možná budete chtít nainstalovat nebo se vyhnout instalaci " "konkrétních balíčků. Pro upravení vaší instalace zaškrtněte volbu níže." @@ -2712,7 +2714,7 @@ msgstr "" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:106 msgid "_Accept the current package list" -msgstr "_Přijmout aktuální seznam balíčků" +msgstr "Přijmout _aktuální seznam balíčků" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:107 msgid "_Customize the set of packages to be installed" @@ -2733,11 +2735,11 @@ msgstr "Model" #: ../iw/examine_gui.py:32 msgid "Upgrade Examine" -msgstr "Kontrola aktualizace" +msgstr "Aktualizace nebo Instalace" #: ../iw/examine_gui.py:59 msgid "Perform an upgrade of an existing installation" -msgstr "Provést aktualizaci existující instalace" +msgstr "Aktualizace existující instalace" #: ../iw/examine_gui.py:61 #, python-format @@ -2751,7 +2753,7 @@ msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "Perform a new %s installation" -msgstr "Provést novou instalaci %s" +msgstr "Nová instalace distribuce %s" #: ../iw/examine_gui.py:69 msgid "" @@ -2842,11 +2844,11 @@ msgstr "Použít _implicitní pravidla pro firewall" #: ../iw/firewall_gui.py:216 msgid "_Customize" -msgstr "_Upravit" +msgstr "_Upravit pravidla pro firewall" #: ../iw/firewall_gui.py:229 msgid "_Trusted devices:" -msgstr "_Bezpečná zařízení:" +msgstr "Důvěry_hodná zařízení:" #: ../iw/firewall_gui.py:254 msgid "_Allow incoming:" @@ -2854,7 +2856,7 @@ msgstr "Povo_lit příchozí:" #: ../iw/firewall_gui.py:278 msgid "Other _ports:" -msgstr "Ostatní _porty:" +msgstr "_Ostatní porty:" #: ../iw/installpath_gui.py:34 ../textw/installpath_text.py:42 msgid "Installation Type" @@ -2886,7 +2888,7 @@ msgstr "Zvolte _implicitní jazyk pro tento systém: " #: ../iw/language_support_gui.py:219 msgid "Select _additional languages to install on the system:" -msgstr "Zvolte další _jazyky, které chcete do systému nainstalovat:" +msgstr "_Zvolte další jazyky, které chcete do systému nainstalovat:" #: ../iw/language_support_gui.py:254 msgid "_Select All" @@ -2898,7 +2900,7 @@ msgstr "Zvolit _jen implicitní" #: ../iw/language_support_gui.py:266 msgid "Rese_t" -msgstr "_Obnovit" +msgstr "_Obnovit původní" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:107 ../iw/lvm_dialog_gui.py:153 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:164 ../iw/lvm_dialog_gui.py:204 @@ -3218,7 +3220,7 @@ msgstr "Velikost (MB)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1076 ../iw/osbootwidget.py:94 msgid "_Add" -msgstr "_Přidat" +msgstr "Přid_at" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1079 ../iw/network_gui.py:488 #: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1337 @@ -3252,7 +3254,7 @@ msgstr "/dev/ttyS3 (v DOSu COM4)" #: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:158 msgid "_Device" -msgstr "_Zařízení" +msgstr "Z_ařízení" #: ../iw/mouse_gui.py:136 msgid "_Model" @@ -3288,7 +3290,7 @@ msgstr "_Gateway" #: ../iw/network_gui.py:29 msgid "_Primary DNS" -msgstr "_Primární DNS" +msgstr "Pri_mární DNS" #: ../iw/network_gui.py:30 msgid "_Secondary DNS" @@ -3452,11 +3454,11 @@ msgid "" "'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by " "the desired operating system." msgstr "" -"Můžete nakonfigurovat zavaděč systému pro zavádění jiných operačních " -"systémů. Budete moci vybrat ze seznamu operační systém, který chcete zavést. " -"Další operační systémy, které nejsou automaticky detekovány, přidejte " -"kliknutím na Přidat. Systém, který je implicitně zaváděn, změníte vybráním " -"Implicitní pro vybraný operační systém." +"Zavaděč systému lze nastavit i pro zavádění jiných operačních systémů. " +"Vyberte si ze seznamu operační systém, který chcete zavést implicitně. Další " +"operační systémy, které nejsou automaticky detekovány, můžete přidat pomocí " +"tlačítka Přidat. Systém, který je implicitně zaváděn, změníte zaškrtnutím " +"políčka Implicitní." #: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:207 @@ -3545,7 +3547,7 @@ msgstr "" #: ../iw/package_gui.py:367 msgid "_Tree View" -msgstr "_Strom" +msgstr "S_trom" #: ../iw/package_gui.py:369 msgid "_Flat View" @@ -3569,7 +3571,7 @@ msgstr "Vybrat všechny ze _skupiny" #: ../iw/package_gui.py:444 msgid "_Unselect all in group" -msgstr "Žád_né ze skupiny" +msgstr "Žádné _ze skupiny" #: ../iw/package_gui.py:481 ../textw/packages_text.py:57 msgid "Package Group Selection" @@ -3592,7 +3594,7 @@ msgid "" "Select the optional packages to be installed:" msgstr "" "Skupina balíčků může obsahovat základní a volitelné balíčky. Základní " -"balíčky jsou vybrány vždy, kdy je vybrána daná skupina balíčků.\n" +"balíčky jsou vybrány vždy, když je vybrána daná skupina balíčků.\n" "\n" "Vyberte volitelné balíčky, které chcete instalovat:" @@ -3622,11 +3624,11 @@ msgstr "_Pevná velikost" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "Fill all space _up to (MB):" -msgstr "Vyplnit volné _místo do velikosti (MB):" +msgstr "Vyplnit vo_lné místo do velikosti (MB):" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:72 msgid "Fill to maximum _allowable size" -msgstr "Vyplnit _všechno volné místo" +msgstr "Vyplnit vš_echno volné místo" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:170 msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." @@ -3651,7 +3653,7 @@ msgstr "_Typ souborového systému:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:322 msgid "Allowable _Drives:" -msgstr "_Možné disky:" +msgstr "Možné _disky:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:335 msgid "Drive:" @@ -3671,11 +3673,11 @@ msgstr "_Koncový cylindr:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:448 msgid "Force to be a _primary partition" -msgstr "Nastavit jako _primární oddíl" +msgstr "Nastavit jako p_rimární oddíl" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:456 msgid "Check for _bad blocks" -msgstr "Při formátování zjišťovat chybné _bloky" +msgstr "Při formátování zjišťovat _chybné bloky" #: ../iw/partition_gui.py:350 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 #: ../textw/partition_text.py:1114 @@ -3699,7 +3701,7 @@ msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" msgstr "" -"Bod připojení/\n" +"Místo připojení/\n" "RAID/svazek" #: ../iw/partition_gui.py:395 @@ -3772,7 +3774,7 @@ msgstr "Pevné disky" #: ../iw/partition_gui.py:853 ../textw/partition_text.py:133 #: ../textw/partition_text.py:172 msgid "Free space" -msgstr "Volno" +msgstr "Nevyužito" #: ../iw/partition_gui.py:855 ../textw/partition_text.py:135 msgid "Extended" @@ -3798,7 +3800,7 @@ msgstr "Varování: %s." #: ../iw/partition_gui.py:993 msgid "_Modify Partition" -msgstr "_Upravit oddíl" +msgstr "_Zpět na úpravu oddílu" #: ../iw/partition_gui.py:1171 ../iw/partition_gui.py:1185 msgid "Not supported" @@ -3895,11 +3897,11 @@ msgstr "Vytvořit _RAID" #: ../iw/partition_gui.py:1342 msgid "Ne_w" -msgstr "_Nový" +msgstr "No_vý" #: ../iw/partition_gui.py:1345 msgid "Re_set" -msgstr "_Obnovit" +msgstr "O_bnovit" #: ../iw/partition_gui.py:1346 msgid "R_AID" @@ -3926,7 +3928,7 @@ msgstr "Jak chcete připravit systém souborů na tomto oddílu?" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:249 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" -msgstr "Ponechat _beze změny (zachovat data)" +msgstr "Ponechat beze změny (zachovat _data)" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 msgid "_Format partition as:" @@ -3938,7 +3940,7 @@ msgstr "_Migrovat na:" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:301 msgid "Check for _bad blocks?" -msgstr "_Zjišťovat při formátování chybné bloky?" +msgstr "Zjišťovat při formátování chybné _bloky?" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:335 #, python-format @@ -4323,12 +4325,12 @@ msgid "" "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to " "switch boot loaders, you should choose this." msgstr "" -"Vytvoření nového nastavení zavaděče systému. Tuto volbu zvolte, pokud chcete " -"přejít na jiný zavaděč." +"Vytvoření nového nastavení zavaděče systému. Tuto volbu použijte v případě, " +"že chcete přejít na jiný zavaděč." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98 msgid "_Skip boot loader updating" -msgstr "_Přeskočit aktualizaci zavaděče" +msgstr "Pře_skočit aktualizaci zavaděče" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99 msgid "" @@ -4510,7 +4512,7 @@ msgid "" "settings are not correct for the monitor, select the right settings." msgstr "" "Většinou lze monitor detekovat automaticky. Pokud zjištěné nastavení není " -"správné, zvolte správné nastavení. " +"správné, vyberte správné nastavení. " #: ../iw/xconfig_gui.py:671 msgid "Generic" @@ -4581,7 +4583,7 @@ msgid "" "settings." msgstr "" "Ve většině případů lze vaši videokartu automaticky detekovat. Pokud zjištěné " -"nastavení není správné, zvolte správné nastavení." +"nastavení není správné, vyberte správné nastavení." #: ../iw/xconfig_gui.py:1034 msgid "_Video card RAM: " @@ -4754,9 +4756,9 @@ msgid "" "kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " "not necessary for more casual users." msgstr "" -"Heslo pro zavaděč systému brání uživatelům měnit volby jádra. Pro vyšší " -"bezpečnost se doporučuje nastavit heslo, ale pro obvyklé použití to není " -"nutné." +"Heslo pro zavaděč systému brání uživatelům měnit parametry jádra při jeho " +"zavedení. Pro dosažení vyššího zabezpečení doporučujeme nastavit heslo, ale " +"pro běžné použití to není nutné." #: ../textw/bootloader_text.py:402 msgid "Use a GRUB Password" @@ -4886,12 +4888,12 @@ msgstr "" "email a vytvářet a měnit dokumenty. Možnost Pracovní stanice obsahuje i " "nástroje pro vývoj a administraci.\n" "\n" -"%s je ale dodáván s mnohem více aplikacemi a jestliže chcete, můžete upravit " -"výběr instalovaného softwaru." +"%s je ale dodáván s mnohem více aplikacemi a jestliže chcete, můžete jejich " +"výběr upravit." #: ../textw/desktop_choice_text.py:39 msgid "Customize software selection" -msgstr "Upravit výběr software" +msgstr "Upravit výběr programů" #: ../textw/fdasd_text.py:31 msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on" @@ -4984,7 +4986,7 @@ msgstr "Žádný firewall" #: ../textw/firewall_text.py:73 msgid "Trusted Devices:" -msgstr "Bezpečné porty:" +msgstr "Důvěryhodná zařízení:" #: ../textw/firewall_text.py:85 msgid "Allow incoming:" @@ -5590,8 +5592,8 @@ msgstr "" "Na vašem systému byla nalezena jedna nebo více existujících instalací " "Linuxu.\n" "\n" -"Pro aktualizaci prosím jednu zvolte, nebo nainstalujte nový systém zvolením " -"'Přeinstalovat systém'." +"Chcete-li některou z nich aktualizovat, vyberte ji. Úplně nový systém můžete " +"nainstalovat volbou 'Přeinstalovat systém'." #: ../textw/upgrade_text.py:245 msgid "Customize Packages to Upgrade" @@ -6040,7 +6042,6 @@ msgid "Video RAM:" msgstr "Paměť videokarty:" #: ../textw/zipl_text.py:22 -#, fuzzy msgid "" "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " "complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " @@ -6099,7 +6100,7 @@ msgid "" "This option installs a graphical desktop environment with tools for software " "development and system administration. " msgstr "" -"Tato možnost nainstaluje grafické prostředí s nástroji pro vývoj softwaru a " +"Tato možnost nainstaluje grafické prostředí s nástroji pro vývoj programů a " "administraci systému." #: ../loader2/cdinstall.c:95 ../loader2/cdinstall.c:116 @@ -6185,33 +6186,33 @@ msgstr "Nemohu najít soubor kickstart na CDROM." #: ../loader2/driverdisk.c:90 ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" -msgstr "Zavádění" +msgstr "Načítání" #: ../loader2/driverdisk.c:90 msgid "Reading driver disk..." -msgstr "Čtu disketu s ovladači..." +msgstr "Načítám ovladače..." #: ../loader2/driverdisk.c:195 msgid "Driver Disk Source" -msgstr "Zdroj diskety s ovladači" +msgstr "Umístění ovladačů" #: ../loader2/driverdisk.c:196 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" msgstr "" -"Máte více zařízení, která by mohla být použita jako zdroj diskety s " -"ovladači. Které chcete použít?" +"V počítači je k dispozici více zařízení, která by mohla být použita pro " +"načtení ovladačů. Vyberte zařízení, ze kterého chcete ovladače načíst." #: ../loader2/driverdisk.c:214 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" -"Vložte svou disketu s ovladači do /dev/%s a pokračujte stisknutím \"OK\"." +"Vložte médium s ovladači do zařízení /dev/%s a pokračujte stisknutím \"OK\"." #: ../loader2/driverdisk.c:216 msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "Vložte disketu s ovladači" +msgstr "Vložení média s ovladači" #: ../loader2/driverdisk.c:228 msgid "Failed to mount driver disk." @@ -6367,7 +6368,7 @@ msgstr "Typ klávesnice" #: ../loader2/kbd.c:124 msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Jaký typ klávesnice máte?" +msgstr "Jakou mapu kláves chcete použít?" #: ../loader2/kickstart.c:98 #, c-format @@ -6477,15 +6478,15 @@ msgstr "Jaký druh média obsahuje disk pro zotavení?" #: ../loader2/loader.c:693 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" -msgstr "Na jakém druhu média jsou balíčky, které chcete instalovat?" +msgstr "Kde jsou umístěny balíčky, které chcete instalovat?" #: ../loader2/loader.c:723 msgid "No driver found" -msgstr "Nenalezen žádný ovladač" +msgstr "Žádný ovladač nebyl nalezen" #: ../loader2/loader.c:723 msgid "Select driver" -msgstr "Vyberte ovladač" +msgstr "Vybrat ovladač" #: ../loader2/loader.c:724 msgid "Use a driver disk" @@ -6496,8 +6497,8 @@ msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" -"emohu najít žádná zařízení typu potřebného pro tento typ instalace. Chcete " -"ručně vybrat váš ovladač nebo použít disketu s ovladači?" +"Nemohu najít žádná zařízení, která jsou potřeba pro provedení tohoto typu " +"instalace. Chcete vybrat ovladač ručně nebo chcete použít disketu s ovladači?" #: ../loader2/loader.c:818 msgid "The following devices have been found on your system." @@ -6618,7 +6619,7 @@ msgid "" "\n" " %s?" msgstr "" -"Chcete spočítat kontrolní součet ISO obrazu:\n" +"Chcete zkontrolovat kontrolní součty v ISO obrazu:\n" "\n" " %s?" @@ -6682,8 +6683,8 @@ msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" -"Vložte informace o nastavení IP pro tento stroj. Jednotlivé položky " -"zadávejte jako IP adresy v desítkové notaci oddělené tečkami (např. 1.2.3.4)." +"Vložte IP adresu a ostatní údaje pro tento počítač. Jednotlivé položky " +"zadávejte jako desítková čísla oddělená tečkami (např. 10.2.3.4)." #: ../loader2/net.c:320 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" @@ -6691,7 +6692,7 @@ msgstr "Použít dynamické nastavení IP adresy (BOOTP/DHCP)" #: ../loader2/net.c:348 msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "Nastavit TCP/IP" +msgstr "Nastavení TCP/IP" #: ../loader2/net.c:379 msgid "Missing Information" @@ -6731,7 +6732,7 @@ msgstr "Jméno NFS serveru:" #: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:276 msgid "Red Hat directory:" -msgstr "Adresář Red Hat:" +msgstr "Adresář s distribucí:" #: ../loader2/nfsinstall.c:53 msgid "NFS Setup" @@ -6743,17 +6744,16 @@ msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " "media." msgstr "" -"Instalační strom %s v tomto adresáři zřejmě neodpovídá vašemu zaváděcímu " -"médiu." +"Instalační strom %s v tomto adresáři zřejmě neodpovídá zavedenému systému." #: ../loader2/nfsinstall.c:214 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." -msgstr "Tento adresář zřejmě neobsahuje instalační strom %s." +msgstr "Uvedený adresář zřejmě neobsahuje instalační strom %s." #: ../loader2/nfsinstall.c:221 msgid "That directory could not be mounted from the server." -msgstr "Tento adresář na serveru nelze připojit." +msgstr "Uvedený adresář nelze připojit." #: ../loader2/nfsinstall.c:259 #, c-format @@ -6771,11 +6771,11 @@ msgstr "Spouštím Anacondu přes telnet..." #: ../loader2/urlinstall.c:59 #, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." -msgstr "Nemohu získat %s://%s/%s/%s." +msgstr "Nemohu přenést %s://%s/%s/%s." #: ../loader2/urlinstall.c:99 msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "Nemohu získat instalační obraz." +msgstr "Nemohu přenést instalační obraz." #: ../loader2/urlinstall.c:368 #, c-format @@ -7060,7 +7060,7 @@ msgstr "Východní standardní čas - Indiana - Crawford County" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations" -msgstr "Východní standardní čas - Indiana - most locations" +msgstr "Východní standardní čas - Indiana - většina míst" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County" @@ -7088,11 +7088,11 @@ msgstr "Východní čas - Kentucky - Wayne County" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" -msgstr "Východní čas - Michigan - most locations" +msgstr "Východní čas - Michigan - většina míst" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" -msgstr "Východní čas - Ontario & Quebec - většina území" +msgstr "Východní čas - Ontario & Quebec - většina míst" #. generated from zone.tab msgid "" @@ -7559,7 +7559,6 @@ msgid "Portuguese" msgstr "Portugalština" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Portuguese(Brazilian)" msgstr "Portugalština(brazilská)" |