diff options
author | kerslage <kerslage> | 2007-02-08 01:04:58 +0000 |
---|---|---|
committer | kerslage <kerslage> | 2007-02-08 01:04:58 +0000 |
commit | 897c9a23ac792e3433ef107854559d5dd1f94b1e (patch) | |
tree | eef81f390ecbc6226e8cd4c2e49d7da936e72981 /po/cs.po | |
parent | 0c4f24a51283b2ef46fcc60413c9630c662df29a (diff) | |
download | anaconda-897c9a23ac792e3433ef107854559d5dd1f94b1e.tar.gz anaconda-897c9a23ac792e3433ef107854559d5dd1f94b1e.tar.xz anaconda-897c9a23ac792e3433ef107854559d5dd1f94b1e.zip |
Minor fixes 2
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 36 |
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "" #: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Back" -msgstr "_Zpět" +msgstr "_Předchozí" #: ../image.py:134 #, python-format @@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:42 msgid "_Use a boot loader password" -msgstr "_Použít heslo pro zavaděč systému" +msgstr "Použít heslo pro _zavaděč systému" #: ../iw/blpasswidget.py:73 msgid "Change _password" @@ -3463,7 +3463,7 @@ msgstr "_Gateway" #: ../iw/network_gui.py:27 msgid "_Primary DNS" -msgstr "Pri_mární DNS" +msgstr "Primární _DNS" #: ../iw/network_gui.py:27 msgid "_Secondary DNS" @@ -4316,8 +4316,8 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Nelze načíst metadata balíčku z úložiště. Důvodem může být chybějící adresář " -"repodata. Zkontrolujte prosím, že vaše úložiště bylo správně vygenerováno.\n" +"Nelze načíst metadata balíčku z repozitáře. Důvodem může být chybějící adresář " +"repodata. Zkontrolujte prosím, zda metadata repozitáře byla správně vygenerována.\n" "\n" "%s" @@ -4332,26 +4332,26 @@ msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:121 msgid "Invalid Repository Name" -msgstr "Neplatné jméno úložiště" +msgstr "Neplatné jméno repozitáře" #: ../iw/task_gui.py:122 msgid "You must provide a non-zero length repository name." -msgstr "Musíte zadat jméno úložiště nenulové délky." +msgstr "Jméno repozitáře nesmí být prázdné." #: ../iw/task_gui.py:131 msgid "Invalid Repository URL" -msgstr "Neplatné URL úložiště" +msgstr "Neplatné URL repozitáře" #: ../iw/task_gui.py:132 msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository." -msgstr "Musíte zadat HTTP nebo FTP URL úložiště." +msgstr "Musíte zadat HTTP nebo FTP URL repozitáře." #: ../iw/task_gui.py:146 msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " "repository name and URL." msgstr "" -"Úložiště %s již bylo přidáno. Zvolte prosím jiné jméno úložiště a URL." +"Repozitář %s již byl přidán. Zvolte prosím jiné jméno repozitáře a URL." #: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89 msgid "Time Zone Selection" @@ -6521,15 +6521,15 @@ msgstr "Jak chcete upravit nastavení disku?" #: tmp/addrepo.glade.h:1 msgid "<b>Repository _URL:</b>" -msgstr "<b>_URL úložiště:</b>" +msgstr "<b>_URL repozitáře:</b>" #: tmp/addrepo.glade.h:2 msgid "<b>Repository _name:</b>" -msgstr "<b>_Název úložiště:</b>" +msgstr "<b>_Název repozitáře:</b>" #: tmp/addrepo.glade.h:3 msgid "Add Repository" -msgstr "Přidat úložiště" +msgstr "Přidat repozitář" #: tmp/addrepo.glade.h:5 #, no-c-format @@ -6538,11 +6538,11 @@ msgid "" "from. Note that this must be a valid repository for %s." msgstr "" "Zadejte prosím umístění, odkud má být nainstalován váš dodatečný software. " -"Vezměte v úvahu, že to musí být platné úložiště pro %s." +"Vezměte v úvahu, že to musí být platný repozitáře pro %s." #: tmp/addrepo.glade.h:6 msgid "_Add repository" -msgstr "_Přidat úložiště" +msgstr "Přidat _repozitář" #: tmp/anaconda.glade.h:1 msgid "Reboo_t" @@ -6558,7 +6558,7 @@ msgstr "_Další" #: tmp/anaconda.glade.h:4 msgid "_Release Notes" -msgstr "_Poznámky k vydání" +msgstr "Poznámky k _vydání" #: tmp/autopart.glade.h:1 msgid "" @@ -6671,7 +6671,7 @@ msgid "" "Please select any additional repositories that you want to use for software " "installation." msgstr "" -"Vložte prosím další úložiště, které chce použít při instalaci." +"Vložte prosím další repozitář, který chcete pro instalaci použít." #: tmp/tasksel.glade.h:5 msgid "" @@ -6683,7 +6683,7 @@ msgstr "" #: tmp/tasksel.glade.h:6 msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "_Přidat rozšiřující softwarová úložiště" +msgstr "_Přidat rozšiřující repozitáře" #: tmp/tasksel.glade.h:7 msgid "_Customize now" |