summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorkerslage <kerslage>2007-02-08 01:04:58 +0000
committerkerslage <kerslage>2007-02-08 01:04:58 +0000
commit897c9a23ac792e3433ef107854559d5dd1f94b1e (patch)
treeeef81f390ecbc6226e8cd4c2e49d7da936e72981 /po/cs.po
parent0c4f24a51283b2ef46fcc60413c9630c662df29a (diff)
downloadanaconda-897c9a23ac792e3433ef107854559d5dd1f94b1e.tar.gz
anaconda-897c9a23ac792e3433ef107854559d5dd1f94b1e.tar.xz
anaconda-897c9a23ac792e3433ef107854559d5dd1f94b1e.zip
Minor fixes 2
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po36
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 57c1b400e..3cb6407ea 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
-msgstr "_Zpět"
+msgstr "_Předchozí"
#: ../image.py:134
#, python-format
@@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "_Použít heslo pro zavaděč systému"
+msgstr "Použít heslo pro _zavaděč systému"
#: ../iw/blpasswidget.py:73
msgid "Change _password"
@@ -3463,7 +3463,7 @@ msgstr "_Gateway"
#: ../iw/network_gui.py:27
msgid "_Primary DNS"
-msgstr "Pri_mární DNS"
+msgstr "Primární _DNS"
#: ../iw/network_gui.py:27
msgid "_Secondary DNS"
@@ -4316,8 +4316,8 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nelze načíst metadata balíčku z úložiště. Důvodem může být chybějící adresář "
-"repodata. Zkontrolujte prosím, že vaše úložiště bylo správně vygenerováno.\n"
+"Nelze načíst metadata balíčku z repozitáře. Důvodem může být chybějící adresář "
+"repodata. Zkontrolujte prosím, zda metadata repozitáře byla správně vygenerována.\n"
"\n"
"%s"
@@ -4332,26 +4332,26 @@ msgstr ""
#: ../iw/task_gui.py:121
msgid "Invalid Repository Name"
-msgstr "Neplatné jméno úložiště"
+msgstr "Neplatné jméno repozitáře"
#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
-msgstr "Musíte zadat jméno úložiště nenulové délky."
+msgstr "Jméno repozitáře nesmí být prázdné."
#: ../iw/task_gui.py:131
msgid "Invalid Repository URL"
-msgstr "Neplatné URL úložiště"
+msgstr "Neplatné URL repozitáře"
#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
-msgstr "Musíte zadat HTTP nebo FTP URL úložiště."
+msgstr "Musíte zadat HTTP nebo FTP URL repozitáře."
#: ../iw/task_gui.py:146
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr ""
-"Úložiště %s již bylo přidáno. Zvolte prosím jiné jméno úložiště a URL."
+"Repozitář %s již byl přidán. Zvolte prosím jiné jméno repozitáře a URL."
#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
@@ -6521,15 +6521,15 @@ msgstr "Jak chcete upravit nastavení disku?"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr "<b>_URL úložiště:</b>"
+msgstr "<b>_URL repozitáře:</b>"
#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
-msgstr "<b>_Název úložiště:</b>"
+msgstr "<b>_Název repozitáře:</b>"
#: tmp/addrepo.glade.h:3
msgid "Add Repository"
-msgstr "Přidat úložiště"
+msgstr "Přidat repozitář"
#: tmp/addrepo.glade.h:5
#, no-c-format
@@ -6538,11 +6538,11 @@ msgid ""
"from. Note that this must be a valid repository for %s."
msgstr ""
"Zadejte prosím umístění, odkud má být nainstalován váš dodatečný software. "
-"Vezměte v úvahu, že to musí být platné úložiště pro %s."
+"Vezměte v úvahu, že to musí být platný repozitáře pro %s."
#: tmp/addrepo.glade.h:6
msgid "_Add repository"
-msgstr "_Přidat úložiště"
+msgstr "Přidat _repozitář"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6558,7 +6558,7 @@ msgstr "_Další"
#: tmp/anaconda.glade.h:4
msgid "_Release Notes"
-msgstr "_Poznámky k vydání"
+msgstr "Poznámky k _vydání"
#: tmp/autopart.glade.h:1
msgid ""
@@ -6671,7 +6671,7 @@ msgid ""
"Please select any additional repositories that you want to use for software "
"installation."
msgstr ""
-"Vložte prosím další úložiště, které chce použít při instalaci."
+"Vložte prosím další repozitář, který chcete pro instalaci použít."
#: tmp/tasksel.glade.h:5
msgid ""
@@ -6683,7 +6683,7 @@ msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Add additional software repositories"
-msgstr "_Přidat rozšiřující softwarová úložiště"
+msgstr "_Přidat rozšiřující repozitáře"
#: tmp/tasksel.glade.h:7
msgid "_Customize now"