diff options
author | Mike Fulbright <msf@redhat.com> | 2001-08-13 16:50:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Mike Fulbright <msf@redhat.com> | 2001-08-13 16:50:30 +0000 |
commit | c09f8c11730265413bbb38b3ff76ca36a629a3c2 (patch) | |
tree | b51b1e2aa9ebfd26d2ea8df30c9c77ecb7d51709 /po/cs.po | |
parent | 66a35d73364a9027250e0655778aae630852bd97 (diff) | |
download | anaconda-c09f8c11730265413bbb38b3ff76ca36a629a3c2.tar.gz anaconda-c09f8c11730265413bbb38b3ff76ca36a629a3c2.tar.xz anaconda-c09f8c11730265413bbb38b3ff76ca36a629a3c2.zip |
latest i18n pull from sources.redhat.com
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 218 |
1 files changed, 109 insertions, 109 deletions
@@ -1,8 +1,9 @@ # # $Id$ + msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install 7.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-13 10:39-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-10 12:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-13 00:14+0100\n" "Last-Translator: Milan Kerslager <kerslage@linux.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -37,9 +38,9 @@ msgstr "" #: ../loader/pcmcia.c:104 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 #: ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 #: ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 -#: ../loader/urls.c:247 ../loader/urls.c:387 ../mouse.py:281 ../rescue.py:34 +#: ../loader/urls.c:247 ../loader/urls.c:387 ../mouse.py:280 ../rescue.py:34 #: ../rescue.py:130 ../rescue.py:151 ../rescue.py:168 ../rescue.py:174 -#: ../text.py:283 ../text.py:400 ../textw/bootdisk_text.py:65 +#: ../text.py:282 ../text.py:399 ../textw/bootdisk_text.py:65 #: ../textw/bootdisk_text.py:67 ../textw/complete_text.py:47 #: ../textw/complete_text.py:62 ../textw/complete_text.py:78 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 @@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "" #: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1275 #: ../iw/partition_gui.py:1598 ../iw/upgrade_swap_gui.py:171 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 ../iw/upgrade_swap_gui.py:186 -#: ../partitioning.py:694 ../partitioning.py:1401 +#: ../partitioning.py:691 ../partitioning.py:1398 #: ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:424 #: ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172 #: ../upgrade.py:240 ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:366 @@ -279,7 +280,7 @@ msgstr "Všechno" msgid "no suggestion" msgstr "žádné doporučení" -#: ../exception.py:83 ../text.py:219 +#: ../exception.py:83 ../text.py:218 msgid "Exception Occurred" msgstr "Nastala výjimka" @@ -293,9 +294,9 @@ msgid "" "will now be reset." msgstr "Stav systému byl úspěšně zapsán na disketu a bude nyní restartován." -#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:358 ../fsset.py:764 -#: ../fsset.py:783 ../fsset.py:828 ../fsset.py:848 ../fsset.py:882 -#: ../fsset.py:925 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142 +#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:345 ../fsset.py:751 +#: ../fsset.py:770 ../fsset.py:815 ../fsset.py:835 ../fsset.py:869 +#: ../fsset.py:912 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142 #: ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 #: ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27 #: ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535 @@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "Stav systému byl úspěšně zapsán na disketu a bude nyní restartován." #: ../loader/loader.c:2524 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 #: ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 #: ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:236 -#: ../partitioning.py:1258 ../partitioning.py:1289 +#: ../partitioning.py:1255 ../partitioning.py:1286 #: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 #: ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293 #: ../upgrade.py:305 @@ -337,7 +338,7 @@ msgstr "Zjišťovat chybné bloky" msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Zjišťuji chybné bloky na zařízení /dev/%s..." -#: ../fsset.py:359 +#: ../fsset.py:346 #, c-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " @@ -350,15 +351,15 @@ msgstr "" "\n" "Přejete si pokračovat bez migrace %s?" -#: ../fsset.py:705 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 +#: ../fsset.py:692 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Hlavní zaváděcí záznam (MBR)" -#: ../fsset.py:706 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 +#: ../fsset.py:693 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "První sektor zaváděcího oddílu" -#: ../fsset.py:765 +#: ../fsset.py:752 #, c-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -371,7 +372,7 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Enter pro restart systému." -#: ../fsset.py:784 +#: ../fsset.py:771 #, c-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -386,7 +387,7 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte OK pro restart systému." -#: ../fsset.py:829 +#: ../fsset.py:816 #, c-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -399,7 +400,7 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Enter pro restart systému." -#: ../fsset.py:849 +#: ../fsset.py:836 #, c-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -412,7 +413,7 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Enter pro restart systému." -#: ../fsset.py:883 +#: ../fsset.py:870 #, c-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -425,11 +426,11 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Enter pro restart systému." -#: ../fsset.py:903 ../fsset.py:912 +#: ../fsset.py:890 ../fsset.py:899 msgid "Invalid mount point" msgstr "Chybné místo připojení" -#: ../fsset.py:904 +#: ../fsset.py:891 #, c-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -442,7 +443,7 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Enter pro restart systému." -#: ../fsset.py:913 +#: ../fsset.py:900 #, c-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -455,7 +456,7 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Enter pro restart systému." -#: ../fsset.py:926 +#: ../fsset.py:913 #, c-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -470,22 +471,22 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte OK pro restart systému." -#: ../fsset.py:1466 +#: ../fsset.py:1453 msgid "Formatting" msgstr "Formátování" -#: ../fsset.py:1467 +#: ../fsset.py:1454 #, c-format msgid "Formatting %s filesystem..." msgstr "Formátuji souborový systém %s..." -#: ../gui.py:108 ../text.py:280 +#: ../gui.py:108 ../text.py:279 msgid "Fix" msgstr "Opravit" #: ../gui.py:109 ../iw/partition_gui.py:498 ../iw/partition_gui.py:655 #: ../iw/partition_gui.py:718 ../iw/welcome_gui.py:97 ../loader/devices.c:230 -#: ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:281 +#: ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:280 #: ../textw/bootdisk_text.py:25 ../textw/bootloader_text.py:76 #: ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:252 msgid "Yes" @@ -493,33 +494,33 @@ msgstr "Ano" #: ../gui.py:110 ../iw/partition_gui.py:499 ../iw/partition_gui.py:657 #: ../iw/partition_gui.py:720 ../iw/welcome_gui.py:100 ../loader/devices.c:231 -#: ../loader/net.c:889 ../text.py:282 ../textw/bootdisk_text.py:25 +#: ../loader/net.c:889 ../text.py:281 ../textw/bootdisk_text.py:25 #: ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/bootloader_text.py:76 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:252 #: ../textw/upgrade_text.py:259 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284 +#: ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283 msgid "Retry" msgstr "Znovu" -#: ../gui.py:113 ../text.py:285 +#: ../gui.py:113 ../text.py:284 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" #: ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162 #: ../iw/partition_gui.py:848 ../iw/partition_gui.py:1318 #: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300 -#: ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:115 ../text.py:116 ../text.py:250 -#: ../text.py:252 ../text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:197 +#: ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:114 ../text.py:115 ../text.py:249 +#: ../text.py:251 ../text.py:285 ../textw/bootloader_text.py:197 #: ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76 #: ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: ../gui.py:196 ../text.py:258 +#: ../gui.py:196 ../text.py:257 msgid "" "An unhandled exception has occured. This is most likely a bug. Please copy " "the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then file " @@ -530,7 +531,7 @@ msgstr "" "Zkopírujte prosím plné znění této vyjímky nebo uložte výpis na disketu a " "ohlašte chybu na adrese http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" -#: ../gui.py:317 ../text.py:248 +#: ../gui.py:317 ../text.py:247 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -653,11 +654,11 @@ msgstr "Instalace" msgid "Unable to probe" msgstr "Nemohu detekovat" -#: ../mouse.py:274 ../xserver.py:44 +#: ../mouse.py:273 ../xserver.py:44 msgid "Mouse Not Detected" msgstr "Myš nezjištěna" -#: ../mouse.py:275 ../xserver.py:45 +#: ../mouse.py:274 ../xserver.py:45 msgid "" "Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical " "installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse " @@ -668,7 +669,7 @@ msgstr "" "instalaci, vložte prosím v následující obrazovce informace o své myši. " "Můžete také použít textovou instalaci, která nevyžaduje připojenou myš." -#: ../mouse.py:281 ../mouse.py:282 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52 +#: ../mouse.py:280 ../mouse.py:281 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52 msgid "Use text mode" msgstr "Použít textový režim" @@ -816,14 +817,14 @@ msgstr "" msgid "This mount point must be on a linux filesystem." msgstr "Adresář pro připojení musí být na linuxovém systému souborů." -#: ../partitioning.py:454 +#: ../partitioning.py:451 #, c-format msgid "" "The size of the %s partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s " "MB." msgstr "Velikost oddílu %s (%s MB) překračuje maximální velikost %s MB." -#: ../partitioning.py:461 +#: ../partitioning.py:458 #, c-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " @@ -831,33 +832,33 @@ msgid "" msgstr "" "Požadovaná velikost oddílu (%s MB) překračuje maximální velikost %s MB." -#: ../partitioning.py:466 +#: ../partitioning.py:463 #, c-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "Velikost zadaného oddílu je záporná! (%s MB)" -#: ../partitioning.py:470 +#: ../partitioning.py:467 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "Oddíl nemůže začínat pod prvním cylindrem." -#: ../partitioning.py:473 +#: ../partitioning.py:470 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "Oddíl nemůže končit na záporném cylindru." -#: ../partitioning.py:506 +#: ../partitioning.py:503 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "Nezvoleni členové pro RAID nebo nezvolen typ RAIDu." -#: ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 +#: ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "Oddíl pro zavádění systému (/boot) může být pouze na RAID1 zařízení." -#: ../partitioning.py:528 +#: ../partitioning.py:525 #, c-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "RAI zařízení typu %s vyžaduje alespoň %s členů." -#: ../partitioning.py:534 +#: ../partitioning.py:531 #, c-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " @@ -866,7 +867,7 @@ msgstr "" "Toto RAID zařízení může mít maximálně %s dílů. Pokud jich chcete více, " "musíte přidat další členy RAIDu." -#: ../partitioning.py:566 +#: ../partitioning.py:563 msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of Red Hat Linux to continue." @@ -874,7 +875,7 @@ msgstr "" "Nenadefinovali jste kořenový oddíl (/), který je pro instalaci Red Hat " "Linuxu nezbytný." -#: ../partitioning.py:569 +#: ../partitioning.py:566 msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install Red Hat Linux." @@ -882,14 +883,14 @@ msgstr "" "Kořenový oddíl je menší, než 250 MB, což je obvykle méně, než vyžaduje Red " "Hat Linux." -#: ../partitioning.py:574 +#: ../partitioning.py:571 msgid "" "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" "Musíte vytvořit oddíl /boot/efi, který bude typu FAT a jeho velikost bude 50 " "MB." -#: ../partitioning.py:582 +#: ../partitioning.py:579 #, c-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " @@ -898,7 +899,7 @@ msgstr "" "Oddíl %s je menší, než %s MB, což jeméně, než je doporučená velikost pro " "obvyklou instalaci Red Hat Linuxu." -#: ../partitioning.py:609 +#: ../partitioning.py:606 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -906,7 +907,7 @@ msgstr "" "Neurčili jste odkládací oddíl. Přesto, že není nezbytně nutná, její použití " "zvýší ve většině případů výkonnost systému." -#: ../partitioning.py:613 +#: ../partitioning.py:610 msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for Red Hat Linux " "only supports 32 swap devices." @@ -914,7 +915,7 @@ msgstr "" "Určili jste více, jak 32 odkládacích zařízení. Jádro Red Hat Linuxu jich " "podporuje nejvýše 32." -#: ../partitioning.py:622 +#: ../partitioning.py:619 #, c-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " @@ -924,7 +925,7 @@ msgstr "" "na vašem počítači. Tato skutečnost může negativně ovlivnit výkon vašeho " "systému." -#: ../partitioning.py:695 +#: ../partitioning.py:692 #, c-format msgid "" "The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type for your " @@ -938,12 +939,12 @@ msgstr "" "být tabulka oddílů reinicializována, což znamená ztrátu VŠECH DAT na tomto " "disku." -#: ../partitioning.py:1259 ../partitioning.py:1290 +#: ../partitioning.py:1256 ../partitioning.py:1287 #, c-format msgid "Error mounting filesystem on %s: %s" msgstr "Chyba při připojování systému souborů %s: %s" -#: ../partitioning.py:1402 +#: ../partitioning.py:1399 #, c-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -957,11 +958,11 @@ msgstr "" "\n" "Chcete reinicializovat tento disk?" -#: ../partitioning.py:1488 +#: ../partitioning.py:1485 msgid "No Drives Found" msgstr "Nenalezeny žádné jednotky" -#: ../partitioning.py:1489 +#: ../partitioning.py:1486 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -969,7 +970,7 @@ msgstr "" "Chyba - nebyla nalezena žádná platná zařízení, na nichž by bylo možné " "vytvořit nové systémy souborů. Může se jednat o hardwarovou chybu." -#: ../partitioning.py:1571 +#: ../partitioning.py:1568 msgid "" "You are about to delete a RAID device.\n" "\n" @@ -979,7 +980,7 @@ msgstr "" "\n" "Jste si jist?" -#: ../partitioning.py:1574 +#: ../partitioning.py:1571 #, c-format msgid "" "You are about to delete the /dev/%s partition.\n" @@ -990,94 +991,94 @@ msgstr "" "\n" "Jste si jist?" -#: ../partitioning.py:1578 +#: ../partitioning.py:1575 msgid "Are you sure you want to delete this partition?" msgstr "Skutečně chcete tento oddíl zrušit?" -#: ../partitioning.py:1580 +#: ../partitioning.py:1577 msgid "Confirm Delete" msgstr "Potvrzení smazání" -#: ../partitioning.py:1584 +#: ../partitioning.py:1581 msgid "Confirm Reset" msgstr "Potvrzení obnovení" -#: ../partitioning.py:1585 +#: ../partitioning.py:1582 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Chcete opravdu obnovit tabulku oddílů do jejího původního stavu?" -#: ../partitioning.py:1609 +#: ../partitioning.py:1606 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "oddíl používaný instalačním programem." -#: ../partitioning.py:1612 +#: ../partitioning.py:1609 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "oddíl, který je součástí RAID pole." -#: ../partitioning.py:1621 ../partitioning.py:1627 ../partitioning.py:1635 -#: ../partitioning.py:1646 ../partitioning.py:1653 +#: ../partitioning.py:1618 ../partitioning.py:1624 ../partitioning.py:1632 +#: ../partitioning.py:1643 ../partitioning.py:1650 msgid "Unable To Remove" msgstr "Nemohu odstranit" -#: ../partitioning.py:1622 +#: ../partitioning.py:1619 msgid "You must first select a partition to remove." msgstr "Nejprve musíte zvolit oddíl, který bude smazán." -#: ../partitioning.py:1628 +#: ../partitioning.py:1625 msgid "You cannot remove free space." msgstr "Volné místo nelze odstranit." -#: ../partitioning.py:1636 +#: ../partitioning.py:1633 #, c-format msgid "" "You cannot remove this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" msgstr "Nelze odstranit tento extended oddíl, protože obsahuje %s" -#: ../partitioning.py:1647 +#: ../partitioning.py:1644 msgid "" "You cannot remove this partition, as it is holding the data for the hard " "drive install." msgstr "" "Nemůžete odstranit oddíl, na kterém jsou data pro instalačního program." -#: ../partitioning.py:1654 +#: ../partitioning.py:1651 msgid "You cannot remove this partition, as it is part of a RAID device." msgstr "Nemůžete odstranit tento oddíl, protože je to část RAID zařízení." -#: ../partitioning.py:1685 ../partitioning.py:1707 +#: ../partitioning.py:1682 ../partitioning.py:1704 msgid "Unable To Edit" msgstr "Nemohu změnit" -#: ../partitioning.py:1686 +#: ../partitioning.py:1683 msgid "You must select a partition to edit" msgstr "Zvolte oddíl, který chcete upravit" -#: ../partitioning.py:1708 +#: ../partitioning.py:1705 #, c-format msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" msgstr "Nelze odstranit tento extended oddíl, protože obsahuje %s" -#: ../partitioning.py:1716 ../partitioning.py:1721 +#: ../partitioning.py:1713 ../partitioning.py:1718 msgid "Unable to Edit" msgstr "Nemohu změnit" -#: ../partitioning.py:1717 +#: ../partitioning.py:1714 msgid "You cannot edit this partition, as it is in use by the installer." msgstr "Nemohu změnit tento oddíl, protože ho používá instalační program." -#: ../partitioning.py:1722 +#: ../partitioning.py:1719 msgid "You cannot edit this partition as it is part of a RAID device" msgstr "Nemohu změnit tento oddíl, protože je to část RAD zařízení" -#: ../partitioning.py:1734 +#: ../partitioning.py:1731 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Instalace nemůže pokračovat." -#: ../partitioning.py:1735 +#: ../partitioning.py:1732 msgid "" "The partitioning options you have chosen have already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " @@ -1086,11 +1087,11 @@ msgstr "" "Změny v oddílech byly již aktivovány. Nemůžete se již vrátit do obrazovky " "pro úpravy oddílů. Chcete pokračovat v instalaci?" -#: ../partitioning.py:1755 +#: ../partitioning.py:1752 msgid "Low Memory" msgstr "Nedostatek paměti" -#: ../partitioning.py:1756 +#: ../partitioning.py:1753 msgid "" "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " @@ -1100,11 +1101,11 @@ msgstr "" "odkládací prostor. Proto je nutné zapsat novou tabulku oddílů na disk již " "nyní. Souhlasíte?" -#: ../partitioning.py:1768 ../partitioning.py:1786 +#: ../partitioning.py:1765 ../partitioning.py:1783 msgid "Format?" msgstr "Formátovat?" -#: ../partitioning.py:1769 +#: ../partitioning.py:1766 msgid "" "You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy all " "data that was previously on it.\n" @@ -1116,7 +1117,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete pokračovat?" -#: ../partitioning.py:1777 +#: ../partitioning.py:1774 msgid "" "You have chosen not to format a pre-existing partition which is being " "mounted under a system directory. Unless you have particular needs to " @@ -1133,11 +1134,11 @@ msgstr "" "\n" "Chcete pokračovat?" -#: ../partitioning.py:1793 +#: ../partitioning.py:1790 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Chyba při dělení disku na oddíly" -#: ../partitioning.py:1794 +#: ../partitioning.py:1791 #, c-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1151,11 +1152,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partitioning.py:1807 +#: ../partitioning.py:1804 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Varování při vytváření oddílů" -#: ../partitioning.py:1808 +#: ../partitioning.py:1805 #, c-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1170,7 +1171,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete i přes to pokračovat?" -#: ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1820 +#: ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1817 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1178,13 +1179,13 @@ msgstr "" "Zvolili jste formátování již existujícího oddílu. Formátování zničí všechna " "data, která jsou na oddílu uložena." -#: ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1823 +#: ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1820 msgid "" "Selected 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back " "and change these settings." msgstr "Chcete pokračovat?" -#: ../partitioning.py:1829 +#: ../partitioning.py:1826 msgid "Format Warning" msgstr "Varování při formátování" @@ -1288,48 +1289,48 @@ msgstr "" msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory." msgstr "Váš systém je připojen v adresáři /mnt/sysimage." -#: ../text.py:175 +#: ../text.py:174 msgid "Help not available" msgstr "Nápověda není k dispozici" -#: ../text.py:176 +#: ../text.py:175 msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "Pro toto místo není k dispozici žádná nápověda." -#: ../text.py:247 +#: ../text.py:246 msgid "Save Crash Dump" msgstr "Uložit záznam havárie" -#: ../text.py:266 ../text.py:269 +#: ../text.py:265 ../text.py:268 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: ../text.py:266 ../text.py:267 +#: ../text.py:265 ../text.py:266 msgid "Debug" msgstr "Ladění" -#: ../text.py:301 +#: ../text.py:300 msgid "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc." msgstr "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc." -#: ../text.py:304 +#: ../text.py:303 msgid "" " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" " <F1> nápověda | <Tab> mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> pokračovat" -#: ../text.py:306 +#: ../text.py:305 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> pokračovat" -#: ../text.py:396 +#: ../text.py:395 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušeno" -#: ../text.py:397 +#: ../text.py:396 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "Z tohoto místa se nelze vrátit k předchozímu kroku." @@ -1880,9 +1881,9 @@ msgid "" "it before you press <Enter> to reboot.\n" "\n" msgstr "" -"Pokud jste vsi vytvořili disketu, pomocí které budete zavádět systém Red Hat " -"Linux, vložte ji do mechaniky před tím, než stisknete <Enter> pro restart " -"počítače.\n" +"Pokud jste vsi vytvořili disketu, pomocí které budete zavádět systém " +"Red Hat Linux, vložte ji do mechaniky před tím, než stisknete <Enter> " +"pro restart počítače.\n" "\n" #: ../iw/congrats_gui.py:55 @@ -1906,8 +1907,7 @@ msgstr "" "\n" "Vyjměte diskety, které jste pouýívali při insalaci stisknete <Enter>.\n" "\n" -"%sInformace o opravách chyb naleznete na adrese http://www.redhat.com/" -"errata.\n" +"%sInformace o opravách chyb naleznete na adrese http://www.redhat.com/errata.\n" "\n" "Informace o používání systému Red Hat Linux naleznete na adrese http://www." "redhat.com/support/manuals." @@ -3038,8 +3038,7 @@ msgstr "" "Odstraňte diskety používné při instalaci a stiskněte <Enter> pro restart " "systému.\n" "\n" -"%sInformace o opravách chyb naleznete na adrese http://www.redhat.com/" -"errata.\n" +"%sInformace o opravách chyb naleznete na adrese http://www.redhat.com/errata.\n" "\n" "Informace o používání systému Red Hat Linux naleznete na adrese http://www." "redhat.com/support/manuals." @@ -3317,7 +3316,8 @@ msgid "" "installed." msgstr "" "Některé z balíčků vybraných pro instalaci vyžadují balíčky, které nebyly " -"vybrány. Jestliže zvolíte Ok, nainstaluji všechny baíčky, které jsou potřeba." +"vybrány. Jestliže zvolíte Ok, nainstaluji všechny baíčky, které jsou " +"potřeba." #: ../textw/partition_text.py:35 msgid "Must specify a value" |