summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMike Fulbright <msf@redhat.com>2001-08-13 16:50:30 +0000
committerMike Fulbright <msf@redhat.com>2001-08-13 16:50:30 +0000
commitc09f8c11730265413bbb38b3ff76ca36a629a3c2 (patch)
treeb51b1e2aa9ebfd26d2ea8df30c9c77ecb7d51709 /po/cs.po
parent66a35d73364a9027250e0655778aae630852bd97 (diff)
downloadanaconda-c09f8c11730265413bbb38b3ff76ca36a629a3c2.tar.gz
anaconda-c09f8c11730265413bbb38b3ff76ca36a629a3c2.tar.xz
anaconda-c09f8c11730265413bbb38b3ff76ca36a629a3c2.zip
latest i18n pull from sources.redhat.com
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po218
1 files changed, 109 insertions, 109 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 3d764037d..7b4e35d99 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,8 +1,9 @@
# # $Id$
+
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install 7.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-13 10:39-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-10 12:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-13 00:14+0100\n"
"Last-Translator: Milan Kerslager <kerslage@linux.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -37,9 +38,9 @@ msgstr ""
#: ../loader/pcmcia.c:104 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131
#: ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97
#: ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241
-#: ../loader/urls.c:247 ../loader/urls.c:387 ../mouse.py:281 ../rescue.py:34
+#: ../loader/urls.c:247 ../loader/urls.c:387 ../mouse.py:280 ../rescue.py:34
#: ../rescue.py:130 ../rescue.py:151 ../rescue.py:168 ../rescue.py:174
-#: ../text.py:283 ../text.py:400 ../textw/bootdisk_text.py:65
+#: ../text.py:282 ../text.py:399 ../textw/bootdisk_text.py:65
#: ../textw/bootdisk_text.py:67 ../textw/complete_text.py:47
#: ../textw/complete_text.py:62 ../textw/complete_text.py:78
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
@@ -184,7 +185,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1275
#: ../iw/partition_gui.py:1598 ../iw/upgrade_swap_gui.py:171
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 ../iw/upgrade_swap_gui.py:186
-#: ../partitioning.py:694 ../partitioning.py:1401
+#: ../partitioning.py:691 ../partitioning.py:1398
#: ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:424
#: ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172
#: ../upgrade.py:240 ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:366
@@ -279,7 +280,7 @@ msgstr "Všechno"
msgid "no suggestion"
msgstr "žádné doporučení"
-#: ../exception.py:83 ../text.py:219
+#: ../exception.py:83 ../text.py:218
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Nastala výjimka"
@@ -293,9 +294,9 @@ msgid ""
"will now be reset."
msgstr "Stav systému byl úspěšně zapsán na disketu a bude nyní restartován."
-#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:358 ../fsset.py:764
-#: ../fsset.py:783 ../fsset.py:828 ../fsset.py:848 ../fsset.py:882
-#: ../fsset.py:925 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142
+#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:345 ../fsset.py:751
+#: ../fsset.py:770 ../fsset.py:815 ../fsset.py:835 ../fsset.py:869
+#: ../fsset.py:912 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142
#: ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435
#: ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27
#: ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535
@@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "Stav systému byl úspěšně zapsán na disketu a bude nyní restartován."
#: ../loader/loader.c:2524 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131
#: ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97
#: ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:236
-#: ../partitioning.py:1258 ../partitioning.py:1289
+#: ../partitioning.py:1255 ../partitioning.py:1286
#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
#: ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293
#: ../upgrade.py:305
@@ -337,7 +338,7 @@ msgstr "Zjišťovat chybné bloky"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Zjišťuji chybné bloky na zařízení /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:359
+#: ../fsset.py:346
#, c-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -350,15 +351,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Přejete si pokračovat bez migrace %s?"
-#: ../fsset.py:705 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
+#: ../fsset.py:692 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Hlavní zaváděcí záznam (MBR)"
-#: ../fsset.py:706 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
+#: ../fsset.py:693 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "První sektor zaváděcího oddílu"
-#: ../fsset.py:765
+#: ../fsset.py:752
#, c-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -371,7 +372,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte Enter pro restart systému."
-#: ../fsset.py:784
+#: ../fsset.py:771
#, c-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -386,7 +387,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte OK pro restart systému."
-#: ../fsset.py:829
+#: ../fsset.py:816
#, c-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -399,7 +400,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte Enter pro restart systému."
-#: ../fsset.py:849
+#: ../fsset.py:836
#, c-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -412,7 +413,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte Enter pro restart systému."
-#: ../fsset.py:883
+#: ../fsset.py:870
#, c-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -425,11 +426,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte Enter pro restart systému."
-#: ../fsset.py:903 ../fsset.py:912
+#: ../fsset.py:890 ../fsset.py:899
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Chybné místo připojení"
-#: ../fsset.py:904
+#: ../fsset.py:891
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -442,7 +443,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte Enter pro restart systému."
-#: ../fsset.py:913
+#: ../fsset.py:900
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -455,7 +456,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte Enter pro restart systému."
-#: ../fsset.py:926
+#: ../fsset.py:913
#, c-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -470,22 +471,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte OK pro restart systému."
-#: ../fsset.py:1466
+#: ../fsset.py:1453
msgid "Formatting"
msgstr "Formátování"
-#: ../fsset.py:1467
+#: ../fsset.py:1454
#, c-format
msgid "Formatting %s filesystem..."
msgstr "Formátuji souborový systém %s..."
-#: ../gui.py:108 ../text.py:280
+#: ../gui.py:108 ../text.py:279
msgid "Fix"
msgstr "Opravit"
#: ../gui.py:109 ../iw/partition_gui.py:498 ../iw/partition_gui.py:655
#: ../iw/partition_gui.py:718 ../iw/welcome_gui.py:97 ../loader/devices.c:230
-#: ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:281
+#: ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:280
#: ../textw/bootdisk_text.py:25 ../textw/bootloader_text.py:76
#: ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:252
msgid "Yes"
@@ -493,33 +494,33 @@ msgstr "Ano"
#: ../gui.py:110 ../iw/partition_gui.py:499 ../iw/partition_gui.py:657
#: ../iw/partition_gui.py:720 ../iw/welcome_gui.py:100 ../loader/devices.c:231
-#: ../loader/net.c:889 ../text.py:282 ../textw/bootdisk_text.py:25
+#: ../loader/net.c:889 ../text.py:281 ../textw/bootdisk_text.py:25
#: ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/bootloader_text.py:76
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:252
#: ../textw/upgrade_text.py:259
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284
+#: ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
msgid "Retry"
msgstr "Znovu"
-#: ../gui.py:113 ../text.py:285
+#: ../gui.py:113 ../text.py:284
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
#: ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162
#: ../iw/partition_gui.py:848 ../iw/partition_gui.py:1318
#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300
-#: ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:115 ../text.py:116 ../text.py:250
-#: ../text.py:252 ../text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:114 ../text.py:115 ../text.py:249
+#: ../text.py:251 ../text.py:285 ../textw/bootloader_text.py:197
#: ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76
#: ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../gui.py:196 ../text.py:258
+#: ../gui.py:196 ../text.py:257
msgid ""
"An unhandled exception has occured. This is most likely a bug. Please copy "
"the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then file "
@@ -530,7 +531,7 @@ msgstr ""
"Zkopírujte prosím plné znění této vyjímky nebo uložte výpis na disketu a "
"ohlašte chybu na adrese http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
-#: ../gui.py:317 ../text.py:248
+#: ../gui.py:317 ../text.py:247
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -653,11 +654,11 @@ msgstr "Instalace"
msgid "Unable to probe"
msgstr "Nemohu detekovat"
-#: ../mouse.py:274 ../xserver.py:44
+#: ../mouse.py:273 ../xserver.py:44
msgid "Mouse Not Detected"
msgstr "Myš nezjištěna"
-#: ../mouse.py:275 ../xserver.py:45
+#: ../mouse.py:274 ../xserver.py:45
msgid ""
"Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical "
"installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse "
@@ -668,7 +669,7 @@ msgstr ""
"instalaci, vložte prosím v následující obrazovce informace o své myši. "
"Můžete také použít textovou instalaci, která nevyžaduje připojenou myš."
-#: ../mouse.py:281 ../mouse.py:282 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
+#: ../mouse.py:280 ../mouse.py:281 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
msgid "Use text mode"
msgstr "Použít textový režim"
@@ -816,14 +817,14 @@ msgstr ""
msgid "This mount point must be on a linux filesystem."
msgstr "Adresář pro připojení musí být na linuxovém systému souborů."
-#: ../partitioning.py:454
+#: ../partitioning.py:451
#, c-format
msgid ""
"The size of the %s partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s "
"MB."
msgstr "Velikost oddílu %s (%s MB) překračuje maximální velikost %s MB."
-#: ../partitioning.py:461
+#: ../partitioning.py:458
#, c-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -831,33 +832,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"Požadovaná velikost oddílu (%s MB) překračuje maximální velikost %s MB."
-#: ../partitioning.py:466
+#: ../partitioning.py:463
#, c-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Velikost zadaného oddílu je záporná! (%s MB)"
-#: ../partitioning.py:470
+#: ../partitioning.py:467
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Oddíl nemůže začínat pod prvním cylindrem."
-#: ../partitioning.py:473
+#: ../partitioning.py:470
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Oddíl nemůže končit na záporném cylindru."
-#: ../partitioning.py:506
+#: ../partitioning.py:503
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Nezvoleni členové pro RAID nebo nezvolen typ RAIDu."
-#: ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
+#: ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Oddíl pro zavádění systému (/boot) může být pouze na RAID1 zařízení."
-#: ../partitioning.py:528
+#: ../partitioning.py:525
#, c-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "RAI zařízení typu %s vyžaduje alespoň %s členů."
-#: ../partitioning.py:534
+#: ../partitioning.py:531
#, c-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -866,7 +867,7 @@ msgstr ""
"Toto RAID zařízení může mít maximálně %s dílů. Pokud jich chcete více, "
"musíte přidat další členy RAIDu."
-#: ../partitioning.py:566
+#: ../partitioning.py:563
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of Red Hat Linux to continue."
@@ -874,7 +875,7 @@ msgstr ""
"Nenadefinovali jste kořenový oddíl (/), který je pro instalaci Red Hat "
"Linuxu nezbytný."
-#: ../partitioning.py:569
+#: ../partitioning.py:566
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install Red Hat Linux."
@@ -882,14 +883,14 @@ msgstr ""
"Kořenový oddíl je menší, než 250 MB, což je obvykle méně, než vyžaduje Red "
"Hat Linux."
-#: ../partitioning.py:574
+#: ../partitioning.py:571
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"Musíte vytvořit oddíl /boot/efi, který bude typu FAT a jeho velikost bude 50 "
"MB."
-#: ../partitioning.py:582
+#: ../partitioning.py:579
#, c-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -898,7 +899,7 @@ msgstr ""
"Oddíl %s je menší, než %s MB, což jeméně, než je doporučená velikost pro "
"obvyklou instalaci Red Hat Linuxu."
-#: ../partitioning.py:609
+#: ../partitioning.py:606
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -906,7 +907,7 @@ msgstr ""
"Neurčili jste odkládací oddíl. Přesto, že není nezbytně nutná, její použití "
"zvýší ve většině případů výkonnost systému."
-#: ../partitioning.py:613
+#: ../partitioning.py:610
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for Red Hat Linux "
"only supports 32 swap devices."
@@ -914,7 +915,7 @@ msgstr ""
"Určili jste více, jak 32 odkládacích zařízení. Jádro Red Hat Linuxu jich "
"podporuje nejvýše 32."
-#: ../partitioning.py:622
+#: ../partitioning.py:619
#, c-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -924,7 +925,7 @@ msgstr ""
"na vašem počítači. Tato skutečnost může negativně ovlivnit výkon vašeho "
"systému."
-#: ../partitioning.py:695
+#: ../partitioning.py:692
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type for your "
@@ -938,12 +939,12 @@ msgstr ""
"být tabulka oddílů reinicializována, což znamená ztrátu VŠECH DAT na tomto "
"disku."
-#: ../partitioning.py:1259 ../partitioning.py:1290
+#: ../partitioning.py:1256 ../partitioning.py:1287
#, c-format
msgid "Error mounting filesystem on %s: %s"
msgstr "Chyba při připojování systému souborů %s: %s"
-#: ../partitioning.py:1402
+#: ../partitioning.py:1399
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -957,11 +958,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete reinicializovat tento disk?"
-#: ../partitioning.py:1488
+#: ../partitioning.py:1485
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nenalezeny žádné jednotky"
-#: ../partitioning.py:1489
+#: ../partitioning.py:1486
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -969,7 +970,7 @@ msgstr ""
"Chyba - nebyla nalezena žádná platná zařízení, na nichž by bylo možné "
"vytvořit nové systémy souborů. Může se jednat o hardwarovou chybu."
-#: ../partitioning.py:1571
+#: ../partitioning.py:1568
msgid ""
"You are about to delete a RAID device.\n"
"\n"
@@ -979,7 +980,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Jste si jist?"
-#: ../partitioning.py:1574
+#: ../partitioning.py:1571
#, c-format
msgid ""
"You are about to delete the /dev/%s partition.\n"
@@ -990,94 +991,94 @@ msgstr ""
"\n"
"Jste si jist?"
-#: ../partitioning.py:1578
+#: ../partitioning.py:1575
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Skutečně chcete tento oddíl zrušit?"
-#: ../partitioning.py:1580
+#: ../partitioning.py:1577
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Potvrzení smazání"
-#: ../partitioning.py:1584
+#: ../partitioning.py:1581
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Potvrzení obnovení"
-#: ../partitioning.py:1585
+#: ../partitioning.py:1582
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Chcete opravdu obnovit tabulku oddílů do jejího původního stavu?"
-#: ../partitioning.py:1609
+#: ../partitioning.py:1606
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "oddíl používaný instalačním programem."
-#: ../partitioning.py:1612
+#: ../partitioning.py:1609
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "oddíl, který je součástí RAID pole."
-#: ../partitioning.py:1621 ../partitioning.py:1627 ../partitioning.py:1635
-#: ../partitioning.py:1646 ../partitioning.py:1653
+#: ../partitioning.py:1618 ../partitioning.py:1624 ../partitioning.py:1632
+#: ../partitioning.py:1643 ../partitioning.py:1650
msgid "Unable To Remove"
msgstr "Nemohu odstranit"
-#: ../partitioning.py:1622
+#: ../partitioning.py:1619
msgid "You must first select a partition to remove."
msgstr "Nejprve musíte zvolit oddíl, který bude smazán."
-#: ../partitioning.py:1628
+#: ../partitioning.py:1625
msgid "You cannot remove free space."
msgstr "Volné místo nelze odstranit."
-#: ../partitioning.py:1636
+#: ../partitioning.py:1633
#, c-format
msgid ""
"You cannot remove this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "Nelze odstranit tento extended oddíl, protože obsahuje %s"
-#: ../partitioning.py:1647
+#: ../partitioning.py:1644
msgid ""
"You cannot remove this partition, as it is holding the data for the hard "
"drive install."
msgstr ""
"Nemůžete odstranit oddíl, na kterém jsou data pro instalačního program."
-#: ../partitioning.py:1654
+#: ../partitioning.py:1651
msgid "You cannot remove this partition, as it is part of a RAID device."
msgstr "Nemůžete odstranit tento oddíl, protože je to část RAID zařízení."
-#: ../partitioning.py:1685 ../partitioning.py:1707
+#: ../partitioning.py:1682 ../partitioning.py:1704
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Nemohu změnit"
-#: ../partitioning.py:1686
+#: ../partitioning.py:1683
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Zvolte oddíl, který chcete upravit"
-#: ../partitioning.py:1708
+#: ../partitioning.py:1705
#, c-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "Nelze odstranit tento extended oddíl, protože obsahuje %s"
-#: ../partitioning.py:1716 ../partitioning.py:1721
+#: ../partitioning.py:1713 ../partitioning.py:1718
msgid "Unable to Edit"
msgstr "Nemohu změnit"
-#: ../partitioning.py:1717
+#: ../partitioning.py:1714
msgid "You cannot edit this partition, as it is in use by the installer."
msgstr "Nemohu změnit tento oddíl, protože ho používá instalační program."
-#: ../partitioning.py:1722
+#: ../partitioning.py:1719
msgid "You cannot edit this partition as it is part of a RAID device"
msgstr "Nemohu změnit tento oddíl, protože je to část RAD zařízení"
-#: ../partitioning.py:1734
+#: ../partitioning.py:1731
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Instalace nemůže pokračovat."
-#: ../partitioning.py:1735
+#: ../partitioning.py:1732
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1086,11 +1087,11 @@ msgstr ""
"Změny v oddílech byly již aktivovány. Nemůžete se již vrátit do obrazovky "
"pro úpravy oddílů. Chcete pokračovat v instalaci?"
-#: ../partitioning.py:1755
+#: ../partitioning.py:1752
msgid "Low Memory"
msgstr "Nedostatek paměti"
-#: ../partitioning.py:1756
+#: ../partitioning.py:1753
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1100,11 +1101,11 @@ msgstr ""
"odkládací prostor. Proto je nutné zapsat novou tabulku oddílů na disk již "
"nyní. Souhlasíte?"
-#: ../partitioning.py:1768 ../partitioning.py:1786
+#: ../partitioning.py:1765 ../partitioning.py:1783
msgid "Format?"
msgstr "Formátovat?"
-#: ../partitioning.py:1769
+#: ../partitioning.py:1766
msgid ""
"You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy all "
"data that was previously on it.\n"
@@ -1116,7 +1117,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokračovat?"
-#: ../partitioning.py:1777
+#: ../partitioning.py:1774
msgid ""
"You have chosen not to format a pre-existing partition which is being "
"mounted under a system directory. Unless you have particular needs to "
@@ -1133,11 +1134,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokračovat?"
-#: ../partitioning.py:1793
+#: ../partitioning.py:1790
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Chyba při dělení disku na oddíly"
-#: ../partitioning.py:1794
+#: ../partitioning.py:1791
#, c-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1151,11 +1152,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partitioning.py:1807
+#: ../partitioning.py:1804
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Varování při vytváření oddílů"
-#: ../partitioning.py:1808
+#: ../partitioning.py:1805
#, c-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1170,7 +1171,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete i přes to pokračovat?"
-#: ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1820
+#: ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1817
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1178,13 +1179,13 @@ msgstr ""
"Zvolili jste formátování již existujícího oddílu. Formátování zničí všechna "
"data, která jsou na oddílu uložena."
-#: ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1823
+#: ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1820
msgid ""
"Selected 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back "
"and change these settings."
msgstr "Chcete pokračovat?"
-#: ../partitioning.py:1829
+#: ../partitioning.py:1826
msgid "Format Warning"
msgstr "Varování při formátování"
@@ -1288,48 +1289,48 @@ msgstr ""
msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory."
msgstr "Váš systém je připojen v adresáři /mnt/sysimage."
-#: ../text.py:175
+#: ../text.py:174
msgid "Help not available"
msgstr "Nápověda není k dispozici"
-#: ../text.py:176
+#: ../text.py:175
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Pro toto místo není k dispozici žádná nápověda."
-#: ../text.py:247
+#: ../text.py:246
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Uložit záznam havárie"
-#: ../text.py:266 ../text.py:269
+#: ../text.py:265 ../text.py:268
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: ../text.py:266 ../text.py:267
+#: ../text.py:265 ../text.py:266
msgid "Debug"
msgstr "Ladění"
-#: ../text.py:301
+#: ../text.py:300
msgid "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc."
-#: ../text.py:304
+#: ../text.py:303
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> nápověda | <Tab> mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> pokračovat"
-#: ../text.py:306
+#: ../text.py:305
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> pokračovat"
-#: ../text.py:396
+#: ../text.py:395
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"
-#: ../text.py:397
+#: ../text.py:396
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Z tohoto místa se nelze vrátit k předchozímu kroku."
@@ -1880,9 +1881,9 @@ msgid ""
"it before you press <Enter> to reboot.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Pokud jste vsi vytvořili disketu, pomocí které budete zavádět systém Red Hat "
-"Linux, vložte ji do mechaniky před tím, než stisknete <Enter> pro restart "
-"počítače.\n"
+"Pokud jste vsi vytvořili disketu, pomocí které budete zavádět systém "
+"Red Hat Linux, vložte ji do mechaniky před tím, než stisknete <Enter> "
+"pro restart počítače.\n"
"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:55
@@ -1906,8 +1907,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vyjměte diskety, které jste pouýívali při insalaci stisknete <Enter>.\n"
"\n"
-"%sInformace o opravách chyb naleznete na adrese http://www.redhat.com/"
-"errata.\n"
+"%sInformace o opravách chyb naleznete na adrese http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
"Informace o používání systému Red Hat Linux naleznete na adrese http://www."
"redhat.com/support/manuals."
@@ -3038,8 +3038,7 @@ msgstr ""
"Odstraňte diskety používné při instalaci a stiskněte <Enter> pro restart "
"systému.\n"
"\n"
-"%sInformace o opravách chyb naleznete na adrese http://www.redhat.com/"
-"errata.\n"
+"%sInformace o opravách chyb naleznete na adrese http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
"Informace o používání systému Red Hat Linux naleznete na adrese http://www."
"redhat.com/support/manuals."
@@ -3317,7 +3316,8 @@ msgid ""
"installed."
msgstr ""
"Některé z balíčků vybraných pro instalaci vyžadují balíčky, které nebyly "
-"vybrány. Jestliže zvolíte Ok, nainstaluji všechny baíčky, které jsou potřeba."
+"vybrány. Jestliže zvolíte Ok, nainstaluji všechny baíčky, které jsou "
+"potřeba."
#: ../textw/partition_text.py:35
msgid "Must specify a value"