diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2003-07-31 00:15:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2003-07-31 00:15:40 +0000 |
commit | 740c06debdec7f50bd9cb1e87b4230d4f97fe12a (patch) | |
tree | 1559c9e8435ec0ab15065622a3f6cb43beca1bb5 /po/cs.po | |
parent | 831930c4aaa63d029d48573b33a7c98586ede6ba (diff) | |
download | anaconda-740c06debdec7f50bd9cb1e87b4230d4f97fe12a.tar.gz anaconda-740c06debdec7f50bd9cb1e87b4230d4f97fe12a.tar.xz anaconda-740c06debdec7f50bd9cb1e87b4230d4f97fe12a.zip |
refresh po from elvis
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 140 |
1 files changed, 47 insertions, 93 deletions
@@ -3,9 +3,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: install 7.0\n" +"Project-Id-Version: install VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2003-07-08 00:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-18 13:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-30 22:20+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,16 +48,16 @@ msgstr "" #: ../anaconda:165 msgid "The VNC server now running." -msgstr "" +msgstr "VNC server nyní běží." #: ../anaconda:167 #, c-format msgid "Please connect to %s to begin the install..." -msgstr "" +msgstr "Pro spuštění instalace se prosím připojte k %s..." #: ../anaconda:169 msgid "Please connect to begin the install..." -msgstr "" +msgstr "Pro spuštění instalace se prosím připojte..." #: ../anaconda:492 ../anaconda:650 ../gui.py:239 ../gui.py:979 ../rescue.py:40 #: ../rescue.py:193 ../rescue.py:271 ../rescue.py:299 ../rescue.py:309 @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" #: ../anaconda:681 msgid "Install class forcing text mode installation" -msgstr "" +msgstr "Třída instalace vynucující instalaci v textovém režimu" #: ../anaconda:708 msgid "No video hardware found, assuming headless" @@ -191,14 +191,12 @@ msgstr "" "Zaváděcí oddíl %s není oddíl VFAT. EFI nebude moci zavést systém z tohoto " "oddílu." +# FIXME: wan't #: ../autopart.py:1010 -#, fuzzy msgid "" "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware wan't " "be able to boot this installation." -msgstr "" -"Zaváděcí oddíl %s není zaváděcí oddíl PPC PReP. OpenFirmware nebude moci " -"zavést systém z tohoto oddílu." +msgstr "Zaváděcí oddíl není umístěn dostatečně blízko začátku disku. OpenFirmware nebude moci zavést takto nainstalovaný systém." #: ../autopart.py:1013 #, python-format @@ -293,7 +291,7 @@ msgid "" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" -"Při vytváření oddílů vznikly následující chyby:\n" +"Při vytváření oddílů došlo k následujícím chybám:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -310,7 +308,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Při automatickém vytvoření oddílů vznikly tyto varování:\n" +"Při automatickém vytvoření oddílů vznikla tyto varování:\n" "\n" "%s" @@ -341,7 +339,6 @@ msgstr "" "%s.%s" #: ../autopart.py:1364 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -350,18 +347,14 @@ msgid "" "\n" "Press 'OK' to continue." msgstr "" -"Při vytváření oddílů vznikly tyto chyby:\n" "\n" -"%s\n" "\n" -"To se může stát, pokud na vašem pevném disku (discích) není pro instalaci " -"dostatek místa. Můžete zvolit jinou volbu automatického vytvoření oddílů, " -"nebo klikněte na Zpět a vytvořte oddíly ručně.\n" +"Můžete zvolit jinou volbu automatického vytvoření oddílů, nebo kliknout na 'Zpět' a vytvořit oddíly ručně.\n" "\n" -"Pro pokračování stiskněte Budiž." +"Pokračujte stisknutím 'OK'." #: ../autopart.py:1369 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" @@ -370,15 +363,11 @@ msgid "" "This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " "installation.%s" msgstr "" -"Při vytváření oddílů vznikly tyto chyby:\n" +"Při vytváření oddílů došlo k těmto chybám:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"To se může stát, pokud na vašem pevném disku (discích) není pro instalaci " -"dostatek místa. Můžete zvolit jinou volbu automatického vytvoření oddílů, " -"nebo klikněte na Zpět a vytvořte oddíly ručně.\n" -"\n" -"Pro pokračování stiskněte Budiž." +"To se může stát, pokud na vašem pevném disku (discích) není pro instalaci dostatek místa.%s" #: ../autopart.py:1380 msgid "Unrecoverable Error" @@ -835,7 +824,7 @@ msgstr "Formátování" #: ../fsset.py:2220 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." -msgstr "Formátuji souborový systém %s..." +msgstr "Formátuji systém souborů %s..." #: ../gui.py:106 msgid "An error occurred copying the screenshots over." @@ -1270,14 +1259,14 @@ msgstr "" "\n" #: ../packages.py:790 ../packages.py:1077 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n" -msgstr "Aktualizace %s-%s-%s.\n" +msgstr "Aktualizuji %s-%s-%s.%s.\n" #: ../packages.py:792 ../packages.py:1079 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n" -msgstr "Instalace %s-%s-%s.\n" +msgstr "Instaluji %s-%s-%s.%s.\n" #: ../packages.py:808 #, python-format @@ -1309,10 +1298,7 @@ msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following file systems:\n" "\n" -msgstr "" -"Nemáte dostatek místa na disku pro balíčky, které jste si vybrali. " -"Potřebujete více místa na následujících souborových systémech:\n" -"\n" +msgstr "Nemáte dostatek místa na disku pro balíčky, které jste si vybrali. Potřebujete více místa na následujících systémech souborů:\n\n" #: ../packages.py:859 ../packages.py:880 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064 #: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 @@ -1329,10 +1315,7 @@ msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" "\n" -msgstr "" -"Nemáte dostatek volných inodů pro balíčky, které jste si vybrali. " -"Potřebujete více volných inodů na následujících souborových systémech:\n" -"\n" +msgstr "Nemáte dostatek volných inodů pro balíčky, které jste si vybrali. Potřebujete více volných inodů na následujících systémech souborů:\n\n" #: ../packages.py:881 msgid "Nodes Needed" @@ -1561,11 +1544,8 @@ msgid "You cannot delete free space." msgstr "Volné místo nelze odstranit." #: ../partIntfHelpers.py:157 -#, fuzzy msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "" -"Nelze odstranit tento oddíl:\n" -"\n" +msgstr "Nemůžete odstranit oddíl DASD formátovaného LDL." #: ../partIntfHelpers.py:167 #, python-format @@ -1829,7 +1809,7 @@ msgstr "" #: ../partitions.py:832 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." -msgstr "" +msgstr "Musíte vytvořit zaváděcí oddíl PPC PReP." #: ../partitions.py:839 #, python-format @@ -2281,7 +2261,7 @@ msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " "does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not " "succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" -msgstr "" +msgstr "Architektura verze %s, na kterou aktualizujete, je zřejmě %s, což neodpovídá vaší dříve nainstalované architektuře %s. To se pravděpodobně nepovede. Jste si jisti, že chcete pokračovat v procesu aktualizace?" #: ../upgrade.py:470 msgid "" @@ -2566,7 +2546,7 @@ msgstr "_Ano, chci vytvořit zaváděcí disketu" #: ../iw/bootdisk_gui.py:73 msgid "No, I _do not want to create a boot diskette" -msgstr "_Ne, nechci vytvořit zaváděcí disketu" +msgstr "N_e, nechci vytvořit zaváděcí disketu" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27 msgid "Advanced Boot Loader Configuration" @@ -2592,7 +2572,7 @@ msgstr "Použít LBA32" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:72 msgid "_Force LBA32 (not normally required)" -msgstr "_Použít LBA32 (bez ohledu na autodetekci)" +msgstr "Použít _LBA32 (bez ohledu na autodetekci)" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:76 msgid "" @@ -2665,7 +2645,7 @@ msgstr "Nebude nainstalován žádný zavaděč." #: ../iw/bootloader_main_gui.py:226 msgid "_Change boot loader" -msgstr "_Změnit zavaděč" +msgstr "Z_měnit zavaděč" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:254 msgid "Configure advanced boot loader _options" @@ -2972,9 +2952,7 @@ msgstr "_Aktualizovat existující instalaci" msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option will preserve the existing data on your drives." -msgstr "" -"Zvolte tuto možnost, jestliže chcete aktualizovat váš existující systém %s. " -"Tato možnost zachová existující data na vašich discích." +msgstr "Zvolte tuto možnost, jestliže chcete aktualizovat svůj existující systém %s. Tato možnost zachová existující data na vašich discích." #: ../iw/examine_gui.py:67 #, python-format @@ -2985,9 +2963,7 @@ msgstr "_Instalovat %s" msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." -msgstr "" -"Zvolte tuto možnost pro novou instalaci svého systému. Existující software a " -"data mohou být přepsána, podle vašich rozhodnutí při konfiguraci." +msgstr "Zvolte tuto možnost pro novou instalaci vašeho systému. Existující software a data mohou být přepsána, podle vašich rozhodnutí při konfiguraci." #: ../iw/examine_gui.py:129 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 msgid "The following Red Hat product will be upgraded:" @@ -3233,7 +3209,7 @@ msgstr "_Místo připojení:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:384 msgid "_File System Type:" -msgstr "Typ _souborového systému:" +msgstr "Typ _systému souborů:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:392 ../iw/partition_dialog_gui.py:300 msgid "Original File System Type:" @@ -3597,7 +3573,7 @@ msgstr "Upravit rozhraní %s" #: ../iw/network_gui.py:212 msgid "Configure using _DHCP" -msgstr "Nastavení pomocí _DHCP" +msgstr "_Nastavit pomocí DHCP" #: ../iw/network_gui.py:218 msgid "_Activate on boot" @@ -3871,7 +3847,7 @@ msgstr "Upravit oddíl" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:291 ../iw/raid_dialog_gui.py:302 msgid "File System _Type:" -msgstr "_Typ souborového systému:" +msgstr "_Typ systému souborů:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:323 msgid "Allowable _Drives:" @@ -3883,7 +3859,7 @@ msgstr "Disk:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:345 msgid "Original File System Label:" -msgstr "Původní jmenovka souborového systému:" +msgstr "Původní jmenovka systému souborů:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:380 msgid "_Start Cylinder:" @@ -4193,7 +4169,7 @@ msgstr "Zbývá" #: ../iw/progress_gui.py:155 #, python-format msgid "%s KBytes" -msgstr "%s KByte" +msgstr "%s KB" #: ../iw/progress_gui.py:235 msgid "Summary" @@ -5428,11 +5404,7 @@ msgid "" "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in " "a hostname for your system. If you do not, your system will be known as " "'localhost.'" -msgstr "" -"Pokud je váš systém součástí větší sítě, kde jsou jména počítačů přiřazována " -"pomocí DHCP, zvolte Automaticky pomocí DHCP. V opačtném případě zvolte Ručně " -"a zadejte jméno svého počítače. Pokud to neuděláte, váš systém bude znám " -"jako 'localhost'." +msgstr "Pokud je váš systém součástí větší sítě, kde jsou jména počítačů přiřazována pomocí DHCP, zvolte Automaticky pomocí DHCP. V opačném případě zvolte Ručně a zadejte jméno svého počítače. Pokud to neuděláte, váš systém bude znám jako 'localhost'." #: ../textw/network_text.py:376 ../textw/network_text.py:382 msgid "Invalid Hostname" @@ -5447,16 +5419,13 @@ msgid "Select individual packages" msgstr "Výběr jednotlivých balíčků" #: ../textw/packages_text.py:73 -#, fuzzy msgid "" "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -msgstr "" -" <Mezera>,<+>,<-> výběr | <F1> nápověda | <F2> popis balíčku" +msgstr "<Mezera>,<+>,<-> výběr | <F2> Detaily skupiny | <F12> další obrazovka" #: ../textw/packages_text.py:110 -#, fuzzy msgid "Package Group Details" -msgstr "Výběr skupin balíčků" +msgstr "Detaily skupiny balíčků" #: ../textw/packages_text.py:165 msgid "Package :" @@ -5469,7 +5438,7 @@ msgstr "Velikost:" #: ../textw/packages_text.py:171 #, python-format msgid "%.1f KBytes" -msgstr "%.1f KByte" +msgstr "%.1f KB" #: ../textw/packages_text.py:190 msgid "Total size" @@ -5583,7 +5552,7 @@ msgstr "Počet rezerv?" #: ../textw/partition_text.py:490 msgid "File System Type:" -msgstr "Typ souborového systému:" +msgstr "Typ systému souborů:" #: ../textw/partition_text.py:503 msgid "File System Label:" @@ -5705,8 +5674,7 @@ msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1136 msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-Nápověda F2-Nový F3-Upravit F4-Smazat F5-Obnovit F12-Ok " +msgstr " F1-Nápověda F2-Nový F3-Upravit F4-Odstranit F5-Obnovit F12-Ok " #: ../textw/partition_text.py:1165 msgid "No Root Partition" @@ -6296,7 +6264,6 @@ msgid "Video Card Configuration" msgstr "Nastavení videokarty" #: ../textw/xconfig_text.py:638 -#, fuzzy msgid "" "Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window " "System. If you do not want to setup the X Window System, choose 'Skip X " @@ -6345,13 +6312,10 @@ msgid "_Custom" msgstr "_Vlastní" #: ../installclasses/custom.py:13 -#, fuzzy msgid "" "Select this installation type to gain complete control over the installation " "process, including software package selection and partitioning." -msgstr "" -"Zvolením tohoto typu instalace získáte úplnou kontrolu nad procesem " -"instalace, včetně výběru balíčků a nastavení autentizace." +msgstr "Zvolením tohoto typu instalace získáte úplnou kontrolu nad procesem instalace, včetně výběru balíčků a vytváření oddílů." #: ../installclasses/personal_desktop.py:11 msgid "_Personal Desktop" @@ -6383,7 +6347,7 @@ msgstr "" #: ../installclasses/workstation.py:8 msgid "_Workstation" -msgstr "_Pracovní stanice" +msgstr "P_racovní stanice" #: ../installclasses/workstation.py:10 msgid "" @@ -6552,16 +6516,16 @@ msgid "Kickstart Error" msgstr "Chyba Kickstartu" #: ../loader2/driverdisk.c:436 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" -msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody driver disk %s: %s" +msgstr "Neznámy zdroj driver disk kickstartu: %s" #: ../loader2/driverdisk.c:469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " "command: %s:%s" -msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody device %s: %s" +msgstr "Byl zadán následující neplatný argument příkazu kickstart driver disk: %s:%s" #: ../loader2/driverselect.c:60 #, c-format @@ -7919,9 +7883,6 @@ msgstr "Švédština" msgid "Turkish" msgstr "Turečtina" -#~ msgid "VNC server now running - please connect to install..." -#~ msgstr "VNC server nyní běží - připojte se prosím pro instalaci..." - #~ msgid "Generic" #~ msgstr "Obecný" @@ -7976,10 +7937,3 @@ msgstr "Turečtina" #~ msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition" #~ msgstr "Pro inicializaci tohoto oddílu se musíte vrátit a použít fdasd" - -#~ msgid "" -#~ " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-" -#~ "OK " -#~ msgstr "" -#~ " F1-Nápověda F3-Upravit F4-Smazat F5-Obnovit F12-" -#~ "Ok " |