diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2004-09-30 21:10:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2004-09-30 21:10:14 +0000 |
commit | a9d043db30229deb6d2cbcd878d2d56dfd32bdaf (patch) | |
tree | 9832cebd7ec756a345cb3b8d167d84d9da11f985 /po/bg.po | |
parent | 1f63f608c9c3ed4d469c8f69dee45c98408a33d5 (diff) | |
download | anaconda-a9d043db30229deb6d2cbcd878d2d56dfd32bdaf.tar.gz anaconda-a9d043db30229deb6d2cbcd878d2d56dfd32bdaf.tar.xz anaconda-a9d043db30229deb6d2cbcd878d2d56dfd32bdaf.zip |
2004-09-30 Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
* po/anaconda.pot, po/*.po:
refresh-po
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 830 |
1 files changed, 441 insertions, 389 deletions
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-24 17:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-30 17:13-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-25 12:07-0700\n" "Last-Translator: Николай Сърмаджиев <nikolayd@sarmadzhiev.tk>\n" "Language-Team: Български <bg@li.org>\n" @@ -93,7 +93,8 @@ msgstr "Прекратяване след 50 неуспешни опита!\n" #: ../anaconda:198 #, c-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -msgstr "Моля, направете връзка с Вашия vnc клиент към %s за да започне инсталацията." +msgstr "" +"Моля, направете връзка с Вашия vnc клиент към %s за да започне инсталацията." #: ../anaconda:200 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." @@ -135,19 +136,19 @@ msgstr "Моля, направете връзка за да започне ин #: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:610 #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:213 #: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159 -#: ../loader2/hdinstall.c:218 ../loader2/hdinstall.c:380 -#: ../loader2/hdinstall.c:431 ../loader2/hdinstall.c:466 -#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/hdinstall.c:577 -#: ../loader2/hdinstall.c:590 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:118 +#: ../loader2/hdinstall.c:217 ../loader2/hdinstall.c:383 +#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469 +#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:580 +#: ../loader2/hdinstall.c:593 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:118 #: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171 #: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/lang.c:102 #: ../loader2/lang.c:375 ../loader2/loader.c:326 ../loader2/loader.c:339 #: ../loader2/loader.c:350 ../loader2/loader.c:661 ../loader2/loader.c:839 #: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312 -#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:364 -#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:192 -#: ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:524 ../loader2/net.c:884 -#: ../loader2/net.c:907 ../loader2/net.c:1054 ../loader2/nfsinstall.c:54 +#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:365 +#: ../loader2/method.c:450 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:192 +#: ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:524 ../loader2/net.c:882 +#: ../loader2/net.c:905 ../loader2/net.c:1052 ../loader2/nfsinstall.c:54 #: ../loader2/nfsinstall.c:200 ../loader2/nfsinstall.c:209 #: ../loader2/nfsinstall.c:247 ../loader2/telnetd.c:84 #: ../loader2/urlinstall.c:66 ../loader2/urlinstall.c:136 @@ -166,7 +167,8 @@ msgstr "Неизвестна грешка" #: ../anaconda:621 #, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" -msgstr "Грешка при дърпането на втората част на \"кикстарт\" конфигурацията:%s!" +msgstr "" +"Грешка при дърпането на втората част на \"кикстарт\" конфигурацията:%s!" #: ../anaconda:737 msgid "" @@ -273,7 +275,8 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1030 #, python-format -msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgid "" +"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "" "Дялът за първоначално зареждане %s може би не отговаря на изискванията на " "архитектурата." @@ -347,11 +350,11 @@ msgstr "" "\n" "Натиснете 'Добре' за рестартиране на системата." -#: ../autopart.py:1389 ../autopart.py:1437 +#: ../autopart.py:1391 ../autopart.py:1439 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Грешки при автоматично разделяне на дялове" -#: ../autopart.py:1390 +#: ../autopart.py:1392 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -366,11 +369,11 @@ msgstr "" "\n" "Натиснете 'Добре' за рестартиране на системата." -#: ../autopart.py:1400 +#: ../autopart.py:1402 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Предупреждения по време на автоматично разделяне на дялове" -#: ../autopart.py:1401 +#: ../autopart.py:1403 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -382,7 +385,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1414 ../autopart.py:1431 +#: ../autopart.py:1416 ../autopart.py:1433 msgid "" "\n" "\n" @@ -392,12 +395,12 @@ msgstr "" "\n" "Натиснете 'Добре' за рестартиране на системата." -#: ../autopart.py:1415 ../iw/partition_gui.py:994 -#: ../textw/partition_text.py:226 +#: ../autopart.py:1417 ../iw/partition_gui.py:992 +#: ../textw/partition_text.py:224 msgid "Error Partitioning" msgstr "Грешка по време на разделянето на дялове" -#: ../autopart.py:1416 +#: ../autopart.py:1418 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -408,7 +411,7 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:1433 +#: ../autopart.py:1435 msgid "" "\n" "\n" @@ -424,7 +427,7 @@ msgstr "" "\n" "Натиснете 'Добре' за да продължите." -#: ../autopart.py:1438 +#: ../autopart.py:1440 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -440,29 +443,29 @@ msgstr "" "\n" "Възможна причина е недостатъчно място на диска за инсталацията.%s" -#: ../autopart.py:1449 +#: ../autopart.py:1451 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "Грешка, от която инсталацията не може да се възстанови" -#: ../autopart.py:1450 +#: ../autopart.py:1452 msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "Системата ще бъде рестартирана." -#: ../autopart.py:1597 ../bootloader.py:151 ../gui.py:1006 ../image.py:466 +#: ../autopart.py:1599 ../bootloader.py:151 ../gui.py:1006 ../image.py:466 #: ../partedUtils.py:277 ../partedUtils.py:307 ../partedUtils.py:830 #: ../partedUtils.py:887 ../upgrade.py:318 ../upgrade.py:429 ../upgrade.py:482 -#: ../upgrade.py:505 ../upgrade.py:551 ../iw/blpasswidget.py:148 +#: ../upgrade.py:505 ../upgrade.py:545 ../iw/blpasswidget.py:148 #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:92 #: ../iw/fdasd_gui.py:93 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 -#: ../iw/zfcp_gui.py:236 ../textw/bootloader_text.py:141 +#: ../iw/zfcp_gui.py:239 ../textw/bootloader_text.py:141 #: ../textw/bootloader_text.py:456 ../textw/fdasd_text.py:84 -#: ../textw/partition_text.py:230 ../textw/upgrade_text.py:177 +#: ../textw/partition_text.py:228 ../textw/upgrade_text.py:177 #: ../loader2/loader.c:381 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: ../autopart.py:1603 +#: ../autopart.py:1605 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -479,7 +482,7 @@ msgstr "" "дяловете в интерактивна среда. Чрез нея могат да се зададат типа на файлова " "система, точки на монтиране, определяне големина на дяла и други параметри." -#: ../autopart.py:1614 +#: ../autopart.py:1616 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." @@ -488,21 +491,21 @@ msgstr "" "инсталационната програма, трябва да бъде избрано как ще се използва " "наличното дисково пространство." -#: ../autopart.py:1619 +#: ../autopart.py:1621 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Премахване на всички съществуващи дялове" -#: ../autopart.py:1620 +#: ../autopart.py:1622 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "Премахване на всички съществуващи Линукс дялове" -#: ../autopart.py:1621 +#: ../autopart.py:1623 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "" "Запазване на съществуващите дялове и използване на наличното свободно " "пространство" -#: ../autopart.py:1623 +#: ../autopart.py:1625 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" @@ -513,7 +516,7 @@ msgstr "" "следните устройства:%s\n" "Сигурни ли сте, че желаете да извършите това?" -#: ../autopart.py:1627 +#: ../autopart.py:1629 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " @@ -690,26 +693,26 @@ msgid "_Make boot disk" msgstr "_Създаване на стартираща дискета" #: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200 -#: ../fsset.py:592 ../fsset.py:1274 ../fsset.py:1293 ../fsset.py:1344 -#: ../fsset.py:1355 ../fsset.py:1390 ../fsset.py:1440 ../fsset.py:1484 +#: ../fsset.py:592 ../fsset.py:1315 ../fsset.py:1352 ../fsset.py:1403 +#: ../fsset.py:1414 ../fsset.py:1449 ../fsset.py:1499 ../fsset.py:1543 #: ../harddrive.py:165 ../image.py:154 ../image.py:192 ../image.py:326 #: ../image.py:523 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175 #: ../packages.py:182 ../packages.py:412 ../packages.py:595 ../packages.py:680 #: ../partedUtils.py:650 ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:374 ../upgrade.py:401 #: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/osbootwidget.py:228 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:603 ../iw/raid_dialog_gui.py:642 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:604 ../iw/raid_dialog_gui.py:643 #: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165 #: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137 #: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/driverdisk.c:337 #: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:402 #: ../loader2/driverdisk.c:469 ../loader2/hdinstall.c:106 -#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:218 -#: ../loader2/hdinstall.c:431 ../loader2/hdinstall.c:534 -#: ../loader2/hdinstall.c:577 ../loader2/hdinstall.c:590 +#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:217 +#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:537 +#: ../loader2/hdinstall.c:580 ../loader2/hdinstall.c:593 #: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:350 #: ../loader2/loader.c:661 ../loader2/mediacheck.c:255 -#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:364 -#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:200 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:365 +#: ../loader2/method.c:450 ../loader2/nfsinstall.c:200 #: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/telnetd.c:84 #: ../loader2/urlinstall.c:66 ../loader2/urlinstall.c:136 #: ../loader2/urlinstall.c:149 ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182 @@ -773,27 +776,27 @@ msgstr "" "\n" "Желаете ли да продължите без конвертиране на %s?" -#: ../fsset.py:1189 +#: ../fsset.py:1223 msgid "RAID Device" msgstr "RAID устройство" -#: ../fsset.py:1193 ../fsset.py:1199 +#: ../fsset.py:1227 ../fsset.py:1233 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple Bootstrap" -#: ../fsset.py:1204 ../partitions.py:807 +#: ../fsset.py:1238 ../partitions.py:807 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP Boot" -#: ../fsset.py:1207 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 +#: ../fsset.py:1241 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Първи сектор на дяла за първоначално зареждане" -#: ../fsset.py:1208 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 +#: ../fsset.py:1242 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Master Boot Record (MBR)" -#: ../fsset.py:1275 +#: ../fsset.py:1316 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -801,11 +804,12 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Възникна грешка при опита за инициализиране на слуап дял върху устройство %s. Проблема е сериозен и инсталацията не може да продължи.\n" +"Възникна грешка при опита за инициализиране на слуап дял върху устройство %" +"s. Проблема е сериозен и инсталацията не може да продължи.\n" "\n" "Натиснете <Enter> за рестартиране на системата." -#: ../fsset.py:1294 +#: ../fsset.py:1353 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -819,7 +823,7 @@ msgstr "" "Най-често това е индикация за грешка при инициализацията на слуапът.\n" "Натиснете 'Добре' за рестартиране на системата." -#: ../fsset.py:1345 +#: ../fsset.py:1404 #, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " @@ -832,7 +836,7 @@ msgstr "" "\n" "Натиснете <Enter> за рестартиране на системата" -#: ../fsset.py:1356 +#: ../fsset.py:1415 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -845,7 +849,7 @@ msgstr "" "\n" "Натиснете <Enter> за рестартиране на системата." -#: ../fsset.py:1391 +#: ../fsset.py:1450 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -858,7 +862,7 @@ msgstr "" "\n" "Натиснете <Enter> за рестартиране на системата." -#: ../fsset.py:1441 +#: ../fsset.py:1500 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -871,11 +875,11 @@ msgstr "" "\n" "Натиснете <Enter> за рестартиране на системата." -#: ../fsset.py:1462 ../fsset.py:1471 +#: ../fsset.py:1521 ../fsset.py:1530 msgid "Invalid mount point" msgstr "Невалидна точка на монтиране" -#: ../fsset.py:1463 +#: ../fsset.py:1522 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -888,7 +892,7 @@ msgstr "" "\n" "Натиснете <Enter> за рестартиране на системата." -#: ../fsset.py:1472 +#: ../fsset.py:1531 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -901,7 +905,7 @@ msgstr "" "\n" "Натиснете <Enter> за рестартиране на системата." -#: ../fsset.py:1485 +#: ../fsset.py:1544 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -916,11 +920,11 @@ msgstr "" "\n" "Натиснете <Enter> за рестартиране на системата." -#: ../fsset.py:2131 +#: ../fsset.py:2190 msgid "Duplicate Labels" msgstr "Повтарящи се етикети" -#: ../fsset.py:2132 +#: ../fsset.py:2191 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " @@ -933,18 +937,18 @@ msgstr "" "\n" "Моля отстранете проблема и започнете отново процеса на инсталация." -#: ../fsset.py:2139 ../gui.py:661 ../gui.py:1120 ../image.py:96 +#: ../fsset.py:2198 ../gui.py:661 ../gui.py:1120 ../image.py:96 #: ../image.py:476 ../packages.py:1504 ../iw/confirm_gui.py:68 #: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "_Рестартиране" -#: ../fsset.py:2392 +#: ../fsset.py:2451 msgid "Formatting" msgstr "_Форматиране" -#: ../fsset.py:2393 +#: ../fsset.py:2452 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Форматиране на файлова система %s..." @@ -999,7 +1003,7 @@ msgstr "Коригиране" #: ../gui.py:239 ../rescue.py:179 ../text.py:337 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader2/driverdisk.c:513 -#: ../loader2/driverdisk.c:524 ../loader2/hdinstall.c:326 +#: ../loader2/driverdisk.c:524 ../loader2/hdinstall.c:329 #: ../loader2/loader.c:381 msgid "Yes" msgstr "Да" @@ -1013,7 +1017,7 @@ msgstr "Да" msgid "No" msgstr "Не" -#: ../gui.py:242 ../text.py:340 ../loader2/net.c:235 ../loader2/net.c:569 +#: ../gui.py:242 ../text.py:340 ../loader2/net.c:235 ../loader2/net.c:574 msgid "Retry" msgstr "Отново" @@ -1180,8 +1184,8 @@ msgstr "" "Моля пригответе ги, преди да продължите с инсталацията. Ако трябва да " "прекратите инсталацията и да рестартирате изберете \"Рестартира\"." -#: ../image.py:96 ../image.py:477 ../kickstart.py:1407 ../kickstart.py:1435 -#: ../iw/partition_gui.py:1008 +#: ../image.py:96 ../image.py:477 ../kickstart.py:1423 ../kickstart.py:1451 +#: ../iw/partition_gui.py:1006 msgid "_Continue" msgstr "_Продължение" @@ -1237,11 +1241,11 @@ msgstr "Не може да прочете CDROM-а." msgid "Install on System" msgstr "Инсталира на машината" -#: ../kickstart.py:1399 +#: ../kickstart.py:1415 msgid "Missing Package" msgstr "Липсващ пакет" -#: ../kickstart.py:1400 +#: ../kickstart.py:1416 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1250,15 +1254,15 @@ msgstr "" "Избрали сте, че пакета '%s' трябва да се инсталира. Той не съществува. " "Искате ли да продължите или ще прекратите инсталацията?" -#: ../kickstart.py:1406 ../kickstart.py:1434 +#: ../kickstart.py:1422 ../kickstart.py:1450 msgid "_Abort" msgstr "_Прекрати" -#: ../kickstart.py:1426 +#: ../kickstart.py:1442 msgid "Missing Group" msgstr "Липсваща група" -#: ../kickstart.py:1427 +#: ../kickstart.py:1443 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1449,7 +1453,8 @@ msgstr "Стартиране на инсталацията" #: ../packages.py:934 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." -msgstr "Стартиране на инсталационния процес, това може да отнеме няколко минути..." +msgstr "" +"Стартиране на инсталационния процес, това може да отнеме няколко минути..." #: ../packages.py:974 msgid "" @@ -1464,7 +1469,7 @@ msgstr "" #: ../packages.py:978 ../packages.py:999 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057 #: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 -#: ../textw/partition_text.py:1437 ../textw/upgrade_text.py:111 +#: ../textw/partition_text.py:1435 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "Точка на монтиране" @@ -1554,7 +1559,7 @@ msgstr "" msgid "_Install anyway" msgstr "_Инсталирай въпреки това" -#: ../partedUtils.py:186 ../textw/partition_text.py:557 +#: ../partedUtils.py:186 ../textw/partition_text.py:555 msgid "Foreign" msgstr "Външен" @@ -1788,7 +1793,7 @@ msgstr "Вие сте ще изтриете всички дялове на ус #: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:520 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:732 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1080 -#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353 +#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1351 msgid "_Delete" msgstr "Изтриване" @@ -1829,7 +1834,8 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" -msgstr "Не може да редактирате този дял, защото той е extended дял, който съдържа %s" +msgstr "" +"Не може да редактирате този дял, защото той е extended дял, който съдържа %s" #: ../partIntfHelpers.py:379 msgid "Format as Swap?" @@ -1867,7 +1873,7 @@ msgstr "" msgid "Format?" msgstr "Форматиране?" -#: ../partIntfHelpers.py:409 ../iw/partition_gui.py:1006 +#: ../partIntfHelpers.py:409 ../iw/partition_gui.py:1004 msgid "_Modify Partition" msgstr "Модифициране на дял" @@ -1965,7 +1971,8 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Потвърдете" #: ../partIntfHelpers.py:528 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "Сигурни ли сте, че искате да върнете таблицата на дяловете в оригиналното " "състояние?" @@ -2017,7 +2024,8 @@ msgstr "" "за да се инсталира %s." #: ../partitions.py:773 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "Трябва да създадете /boot/efi FAT дял с размер от 50 МБ." #: ../partitions.py:796 @@ -2035,7 +2043,8 @@ msgstr "" #: ../partitions.py:844 ../partRequests.py:652 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Дяловете за Началното зареждане могат да бъдат само на RAID1 устройства." +msgstr "" +"Дяловете за Началното зареждане могат да бъдат само на RAID1 устройства." #: ../partitions.py:851 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." @@ -2082,7 +2091,8 @@ msgstr "дял, който е член на LVM Група от Томове." #: ../partRequests.py:233 #, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "Тази точка на монтиране е невалидна. Директорията %s трябва да е на / " "файловата система." @@ -2112,14 +2122,16 @@ msgstr "Точката на монтиране \"%s\" е заета, моля и msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." -msgstr "Размера на %s дела (%10.2f МБ) надвишава максималния размер от %10.2f МБ." +msgstr "" +"Размера на %s дела (%10.2f МБ) надвишава максималния размер от %10.2f МБ." #: ../partRequests.py:469 #, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " "of %s MB." -msgstr "Размера на зададения дял (= %s МБ) превишава максималния размер от %s МБ." +msgstr "" +"Размера на зададения дял (= %s МБ) превишава максималния размер от %s МБ." #: ../partRequests.py:474 #, python-format @@ -2221,7 +2233,7 @@ msgstr "Само За Четене" #: ../rescue.py:270 ../rescue.py:272 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:254 -#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/method.c:411 +#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/method.c:412 msgid "Skip" msgstr "Пропусни" @@ -2327,8 +2339,10 @@ msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." #: ../text.py:367 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr " <F1> помощ | <Tab> между елементите | <Space> избор | <F12> следващ екран" +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr "" +" <F1> помощ | <Tab> между елементите | <Space> избор | <F12> следващ екран" #: ../text.py:369 msgid "" @@ -2506,16 +2520,15 @@ msgstr "" "система. Продължаването с обновителния процес може да направи системата " "неизползваема. Желаете ли да продължите с обновлението?" -#: ../upgrade.py:552 -#, python-format +#: ../upgrade.py:546 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 or " -"higher. This appears to be an older system. Do you wish to continue the " -"upgrade process?" +"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " +"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" -"Обновлението за тази версия на %s поддържа само Red Hat Linux 6.2 или по-" -"нов. Това изглежда е по-стара система. Желаете ли да продължите с " -"обновлението?" +"Архитектурата на пуска на %s, която обновявате, изглежда е %s - т.е. не е " +"такава каквато е архитектурата на предходната инсталация %s. Много вероятно " +"е обновлението да не бъде успешно. Сигурни ли сте, че искате да продължите?" #: ../urlinstall.py:46 msgid "Connecting..." @@ -3205,7 +3218,7 @@ msgid "Drive" msgstr "Устройство" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:602 -#: ../iw/progress_gui.py:685 ../textw/partition_text.py:1437 +#: ../iw/progress_gui.py:685 ../textw/partition_text.py:1435 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -3387,23 +3400,23 @@ msgstr "Какъв език желаете да се използва по вр msgid "Additional Language Support" msgstr "Допълнителни езици за поддръжка" -#: ../iw/language_support_gui.py:199 +#: ../iw/language_support_gui.py:193 msgid "Select the _default language for the system: " msgstr "Изберете език за системата: " -#: ../iw/language_support_gui.py:212 +#: ../iw/language_support_gui.py:206 msgid "Select _additional languages to install on the system:" msgstr "Изберете допълнителни езици за инсталиране на системата:" -#: ../iw/language_support_gui.py:247 +#: ../iw/language_support_gui.py:241 msgid "_Select All" msgstr "Избери всички" -#: ../iw/language_support_gui.py:255 +#: ../iw/language_support_gui.py:249 msgid "Select Default _Only" msgstr "Избери само подразбиращия" -#: ../iw/language_support_gui.py:266 +#: ../iw/language_support_gui.py:260 msgid "Rese_t" msgstr "Анулирай" @@ -3411,7 +3424,7 @@ msgstr "Анулирай" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 ../iw/lvm_dialog_gui.py:206 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:282 ../iw/lvm_dialog_gui.py:576 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:643 ../iw/lvm_dialog_gui.py:850 -#: ../textw/partition_text.py:1290 ../textw/partition_text.py:1309 +#: ../textw/partition_text.py:1288 ../textw/partition_text.py:1307 msgid "Not enough space" msgstr "Няма достатъчно място" @@ -3502,7 +3515,7 @@ msgstr "" "стане прекалено малко за да съдържа дефинираните по настоящем логически " "томове." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1136 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1134 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Създаване на логически том" @@ -3511,12 +3524,12 @@ msgstr "Създаване на логически том" msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Променяне на логически том:%s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:359 ../textw/partition_text.py:1134 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:359 ../textw/partition_text.py:1132 msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Промени Логически Том" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:372 ../iw/partition_dialog_gui.py:286 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:282 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:372 ../iw/partition_dialog_gui.py:292 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:283 msgid "_Mount Point:" msgstr "Точка на монтиране:" @@ -3524,12 +3537,12 @@ msgstr "Точка на монтиране:" msgid "_File System Type:" msgstr "Тип на файловата система:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:305 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:311 msgid "Original File System Type:" msgstr "Оригинален тип на файловата система:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:316 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 msgid "Unknown" msgstr "Непознат" @@ -3537,18 +3550,18 @@ msgstr "Непознат" msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "Име на логическия том:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../textw/partition_text.py:285 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../textw/partition_text.py:283 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Име на логическия том:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:367 msgid "_Size (MB):" msgstr "Размер (МБ):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:421 ../iw/partition_dialog_gui.py:378 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:421 ../textw/partition_text.py:300 -#: ../textw/partition_text.py:377 ../textw/partition_text.py:460 -#: ../textw/partition_text.py:568 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:421 ../iw/partition_dialog_gui.py:384 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:298 +#: ../textw/partition_text.py:375 ../textw/partition_text.py:458 +#: ../textw/partition_text.py:566 msgid "Size (MB):" msgstr "Размер (МБ):" @@ -3574,15 +3587,15 @@ msgstr "Точката на монтиране се използва" msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." msgstr "Точката на монтиране \"%s\" вече е заета, моля изберете друга." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:543 ../textw/partition_text.py:1258 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:543 ../textw/partition_text.py:1256 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Невалидно име на логическия том" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562 ../textw/partition_text.py:1275 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562 ../textw/partition_text.py:1273 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Невалидно име на логически том" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:563 ../textw/partition_text.py:1276 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:563 ../textw/partition_text.py:1274 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Името на логическия том \"%s\" вече е заето. Моля изберете друго." @@ -3598,11 +3611,11 @@ msgstr "" "логически том (%10.2f МБ). За да увеличите този лимит може да увеличите " "размера на Физическия еxtent за групата томове." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:620 ../iw/partition_dialog_gui.py:173 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:185 ../iw/partition_dialog_gui.py:233 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:209 ../textw/partition_text.py:909 -#: ../textw/partition_text.py:931 ../textw/partition_text.py:1104 -#: ../textw/partition_text.py:1329 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:620 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:210 ../textw/partition_text.py:907 +#: ../textw/partition_text.py:929 ../textw/partition_text.py:1102 +#: ../textw/partition_text.py:1327 msgid "Error With Request" msgstr "Грешка при заявката" @@ -3725,12 +3738,12 @@ msgstr "Име на логическия том" msgid "Size (MB)" msgstr "Размер (МБ)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1074 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:93 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1074 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:96 msgid "_Add" msgstr "Добавяне" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1077 ../iw/network_gui.py:512 -#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 ../iw/zfcp_gui.py:96 +#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1350 ../iw/zfcp_gui.py:99 msgid "_Edit" msgstr "Редактиране" @@ -3812,7 +3825,7 @@ msgstr "Конфигуриране на мрежата" #: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:165 #: ../iw/network_gui.py:170 ../iw/network_gui.py:176 ../iw/network_gui.py:180 -#: ../iw/network_gui.py:185 ../iw/zfcp_gui.py:156 ../iw/zfcp_gui.py:220 +#: ../iw/network_gui.py:185 ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 #: ../textw/zfcp_text.py:63 msgid "Error With Data" msgstr "Грешка с информацията" @@ -3924,7 +3937,7 @@ msgstr "Активиране при зареждането" #: ../iw/network_gui.py:455 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/bootloader_text.py:283 -#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1437 +#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1435 #: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Device" msgstr "Устройство" @@ -3953,7 +3966,7 @@ msgstr "ръчно" msgid "(ex. \"host.domain.com\")" msgstr "(напр. \"host.domain.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:552 ../loader2/net.c:799 +#: ../iw/network_gui.py:552 ../loader2/net.c:797 msgid "Hostname" msgstr "Хост-име" @@ -4147,53 +4160,53 @@ msgstr "Запълни пространството до (МБ):" msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "Запълни до максималния разрешен размер" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:174 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180 msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "Крайния цилиндър трябва да е с по-голям номер от началния (номер)." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:263 ../textw/partition_text.py:710 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:708 msgid "Add Partition" msgstr "Добавяне на дял" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:266 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272 #, python-format msgid "Edit Partition: /dev/%s" msgstr "Редактиране на дял: /dev/%s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:268 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274 msgid "Edit Partition" msgstr "Редактиране на дял" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:295 ../iw/raid_dialog_gui.py:290 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:291 msgid "File System _Type:" msgstr "Тип на файловата система:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:327 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Разрешени устройства:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:340 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346 msgid "Drive:" msgstr "Устройство:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355 msgid "Original File System Label:" msgstr "Име на оригиналната файлова система:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:384 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "Начален цилиндър:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:402 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408 msgid "_End Cylinder:" msgstr "Краен цилиндър:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:453 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Наложи първичен дял" #: ../iw/partition_gui.py:359 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 -#: ../textw/partition_text.py:1437 +#: ../textw/partition_text.py:1435 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -4201,11 +4214,11 @@ msgstr "Тип" msgid "Format" msgstr "Формат" -#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1437 +#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1435 msgid "Start" msgstr "Начало" -#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437 +#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1435 msgid "End" msgstr "Край" @@ -4225,17 +4238,19 @@ msgstr "" "Размер\n" "(МБ)" -#: ../iw/partition_gui.py:536 ../textw/partition_text.py:1431 +#: ../iw/partition_gui.py:536 ../textw/partition_text.py:1429 msgid "Partitioning" msgstr "Разделяне" #: ../iw/partition_gui.py:628 -msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "Следните критични грешки са намерени в зададената схема за разделяне." #: ../iw/partition_gui.py:631 #, python-format -msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "" +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "Грешките трябва да се отстранят преди да продължи инсталацията на %s." #: ../iw/partition_gui.py:637 @@ -4270,59 +4285,59 @@ msgstr "LVM Група томове" msgid "RAID Devices" msgstr "RAID устройства" -#: ../iw/partition_gui.py:775 ../iw/partition_gui.py:903 -#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:158 +#: ../iw/partition_gui.py:775 ../iw/partition_gui.py:901 +#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:156 msgid "None" msgstr "Няма" -#: ../iw/partition_gui.py:793 ../loader2/hdinstall.c:326 +#: ../iw/partition_gui.py:793 ../loader2/hdinstall.c:329 msgid "Hard Drives" msgstr "Твърди Дискове" -#: ../iw/partition_gui.py:866 ../textw/partition_text.py:140 -#: ../textw/partition_text.py:179 +#: ../iw/partition_gui.py:864 ../textw/partition_text.py:138 +#: ../textw/partition_text.py:177 msgid "Free space" msgstr "Свободно място" -#: ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:142 +#: ../iw/partition_gui.py:866 ../textw/partition_text.py:140 msgid "Extended" msgstr "Разширен" -#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:144 +#: ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:142 msgid "software RAID" msgstr "софтуерен RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:905 +#: ../iw/partition_gui.py:903 msgid "Free" msgstr "Свободен" -#: ../iw/partition_gui.py:995 ../textw/partition_text.py:227 +#: ../iw/partition_gui.py:993 ../textw/partition_text.py:225 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Не може да се създадат зададените дялове: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1004 +#: ../iw/partition_gui.py:1002 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Предупреждение: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1186 ../iw/partition_gui.py:1200 +#: ../iw/partition_gui.py:1184 ../iw/partition_gui.py:1198 msgid "Not supported" msgstr "Не се поддържа" -#: ../iw/partition_gui.py:1187 +#: ../iw/partition_gui.py:1185 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM не е поддържа на платформата." -#: ../iw/partition_gui.py:1201 +#: ../iw/partition_gui.py:1199 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "Софтуерен RAID НЕ е поддържан на платформата." -#: ../iw/partition_gui.py:1208 +#: ../iw/partition_gui.py:1206 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "Няма наличен номер на RAID младши устройство" -#: ../iw/partition_gui.py:1209 +#: ../iw/partition_gui.py:1207 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -4330,11 +4345,11 @@ msgstr "" "Софтуерно RAID устройство не може да бъде създадено, защото всички налични " "номера за RAID младши устройства за заети." -#: ../iw/partition_gui.py:1223 +#: ../iw/partition_gui.py:1221 msgid "RAID Options" msgstr "RAID параметри" -#: ../iw/partition_gui.py:1234 +#: ../iw/partition_gui.py:1232 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " @@ -4354,7 +4369,7 @@ msgstr "" "В момента имате свободен %s софтуерен RAID дял(-ове) за използване.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1245 +#: ../iw/partition_gui.py:1243 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and " @@ -4366,77 +4381,78 @@ msgstr "" "форматира и монтира.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1251 +#: ../iw/partition_gui.py:1249 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Какво искате да направите сега?" -#: ../iw/partition_gui.py:1260 +#: ../iw/partition_gui.py:1258 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Създаване на софтуерен RAID дял." -#: ../iw/partition_gui.py:1263 +#: ../iw/partition_gui.py:1261 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "Създаване на RAID устройство [подразбиране=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1267 +#: ../iw/partition_gui.py:1265 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "Клониране на устройство за създаване на RAID [подразбиране=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1306 +#: ../iw/partition_gui.py:1304 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Не може да се създаде клонинг устройство" -#: ../iw/partition_gui.py:1307 +#: ../iw/partition_gui.py:1305 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." -msgstr "Клон-редактор за устройство не може да бъде създаден по някаква причина." +msgstr "" +"Клон-редактор за устройство не може да бъде създаден по някаква причина." -#: ../iw/partition_gui.py:1351 +#: ../iw/partition_gui.py:1349 msgid "Ne_w" msgstr "_Нов" -#: ../iw/partition_gui.py:1354 +#: ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "Re_set" msgstr "_Анулиране" -#: ../iw/partition_gui.py:1355 +#: ../iw/partition_gui.py:1353 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1356 +#: ../iw/partition_gui.py:1354 msgid "_LVM" msgstr "LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1397 +#: ../iw/partition_gui.py:1395 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "Скриване на членовете на RAID/LVM том група" -#: ../iw/partition_gui.py:1412 ../textw/partition_text.py:1521 +#: ../iw/partition_gui.py:1410 ../textw/partition_text.py:1519 msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Автоматично разделяне" -#: ../iw/partition_gui.py:1440 +#: ../iw/partition_gui.py:1438 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." msgstr "Трябва да изберете поне един твърд диск за инсталиране на %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1482 +#: ../iw/partition_gui.py:1480 msgid "I want to have automatic partitioning:" msgstr "Искам да изпълня автоматичното разделяне:" -#: ../iw/partition_gui.py:1513 +#: ../iw/partition_gui.py:1511 msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" msgstr "Изберете диск(-ове) за използване от инсталацията:" -#: ../iw/partition_gui.py:1537 +#: ../iw/partition_gui.py:1535 msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" msgstr "Преглед (и промяна) на създадените дялове" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:90 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:111 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113 ../textw/partition_text.py:250 -#: ../textw/partition_text.py:252 ../textw/partition_text.py:254 -#: ../textw/partition_text.py:279 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113 ../textw/partition_text.py:248 +#: ../textw/partition_text.py:250 ../textw/partition_text.py:252 +#: ../textw/partition_text.py:277 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Not Applicable>" @@ -4567,7 +4583,7 @@ msgstr "Пакети" msgid "Time" msgstr "Време" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:249 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:250 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4580,41 +4596,41 @@ msgstr "" "Първо създайте поне два дяла от тип \"софтуерен RAID\" и тогава изберете " "\"RAID\" отново." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:263 ../iw/raid_dialog_gui.py:667 -#: ../textw/partition_text.py:966 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 ../iw/raid_dialog_gui.py:668 +#: ../textw/partition_text.py:964 msgid "Make RAID Device" msgstr "Създаване RAID Устройство" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:267 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Редактиране RAID устройство: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 ../textw/partition_text.py:964 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:962 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Редактиране RAID устройство" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:309 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID устройство:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:328 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID Ниво:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:368 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:369 msgid "_RAID Members:" msgstr "RAID Членове:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:385 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:386 msgid "Number of _spares:" msgstr "Брой излишни:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:395 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:396 msgid "_Format partition?" msgstr "Форматиране на дял?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:474 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:475 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4622,12 +4638,12 @@ msgstr "" "Източника няма дялове, които да се клонират. Трябва първо да зададете дял " "от тип 'софтуерен RAID' на устройството преди да може да бъде клонирано." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:478 ../iw/raid_dialog_gui.py:484 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:496 ../iw/raid_dialog_gui.py:509 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 ../iw/raid_dialog_gui.py:485 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:497 ../iw/raid_dialog_gui.py:510 msgid "Source Drive Error" msgstr "Грешка в източника" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:485 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:486 msgid "" "The source drive selected has partitions on it which are not of type " "'software RAID'.\n" @@ -4638,7 +4654,7 @@ msgstr "" "\n" "Тези дялове трябва да се премахнат преди клонирането. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:497 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 #, python-format msgid "" "The source drive selected has partitions which are not constrained to the " @@ -4653,7 +4669,7 @@ msgstr "" "Тези дялове трябва да се премахнат или ограничат до това устройство преди " "клонирането. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:511 msgid "" "The source drive selected has software RAID partition(s) which are members " "of an active software RAID device.\n" @@ -4665,21 +4681,22 @@ msgstr "" "\n" "Тези дялове трябва да се премахнат преди клонирането." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 ../iw/raid_dialog_gui.py:529 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:542 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:524 ../iw/raid_dialog_gui.py:530 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 msgid "Target Drive Error" msgstr "Грешка с желаното устройство" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:524 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Моля изберете target устройства за клониращата операция." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:530 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:531 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." -msgstr "Устройството източник /dev/%s не може да се избира като желано устройство." +msgstr "" +"Устройството източник /dev/%s не може да се избира като желано устройство." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4697,11 +4714,11 @@ msgstr "" "Този дял трябва да се премахне, преди това устройство да може да бъдете " "target." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:604 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:605 msgid "Please select a source drive." msgstr "Моля изберете устройство източник." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:624 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:625 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4710,7 +4727,7 @@ msgstr "" "Устройството /dev/%s ще бъде клонирано в следните устройства:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:629 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:630 msgid "" "\n" "\n" @@ -4720,19 +4737,20 @@ msgstr "" "\n" "ВНИМАНИЕ: ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ НА ЖЕЛАНОТО УСТРОЙСТВОТО ЩЕ БЪДЕ УНИЩОЖЕНА." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:632 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:633 msgid "Final Warning" msgstr "Поледно Предупреждение" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:635 msgid "Clone Drives" msgstr "Клониране на Устройствата" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." -msgstr "Има грешка при почистването на target устройствата. Клонирането е провалена." +msgstr "" +"Има грешка при почистването на target устройствата. Клонирането е провалена." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:677 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:678 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -4760,15 +4778,15 @@ msgstr "" "\n" "ВСИЧКО на target устройството (ата) ще бъде разрушено в този процес." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:697 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698 msgid "Source Drive:" msgstr "Устройство източник:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:706 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Желано устройство(а):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:713 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:714 msgid "Drives" msgstr "Устройства" @@ -4861,7 +4879,8 @@ msgstr "Ще се обнови конфигурацията на текущия #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "Инсталатора намери %s начален зареждач, инсталиран на %s." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 @@ -4872,7 +4891,8 @@ msgstr "Опцията е препоръчителна." msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." -msgstr "Инсталатора не може да намери начален зареждач, инсталиран на системата." +msgstr "" +"Инсталатора не може да намери начален зареждач, инсталиран на системата." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 msgid "_Create new boot loader configuration" @@ -4995,7 +5015,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Слуап файла трябва да е между 1 и 2000 МБ." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "Няма достатъчно място на устройството което сте избрали за слуап дял." #: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:23 @@ -5172,24 +5193,24 @@ msgstr "Пропускане на настройката на Х" msgid "ZFCP Configuration" msgstr "ZFCP Настройка" -#: ../iw/zfcp_gui.py:99 +#: ../iw/zfcp_gui.py:102 msgid "_Remove" msgstr "_Премахване" -#: ../iw/zfcp_gui.py:106 ../textw/zfcp_text.py:116 +#: ../iw/zfcp_gui.py:109 ../textw/zfcp_text.py:116 msgid "FCP Devices" msgstr "FCP устройства" -#: ../iw/zfcp_gui.py:118 +#: ../iw/zfcp_gui.py:121 msgid "Add FCP device" msgstr "Добавяне на FCP устройство" -#: ../iw/zfcp_gui.py:181 +#: ../iw/zfcp_gui.py:184 #, python-format msgid "Edit FCP device %s" msgstr "Редактиране на FCP устройството %s" -#: ../iw/zfcp_gui.py:237 +#: ../iw/zfcp_gui.py:240 msgid "" "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that " "you wish to continue?" @@ -5344,7 +5365,7 @@ msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Етикета съдържа невалидни символи." #: ../textw/bootloader_text.py:298 ../textw/fdisk_text.py:41 -#: ../textw/partition_text.py:1442 ../textw/silo_text.py:216 +#: ../textw/partition_text.py:1440 ../textw/silo_text.py:216 #: ../textw/silo_text.py:238 ../textw/userauth_text.py:237 #: ../textw/zfcp_text.py:109 msgid "Edit" @@ -5362,7 +5383,8 @@ msgstr "" "поставят за всеки от тях." #: ../textw/bootloader_text.py:315 -msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgid "" +" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" " <Space> избира бутон | <F2> избира подразбиращ се дял за начално зареждане " "| <F12> следващ екран>" @@ -5481,10 +5503,10 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:299 #: ../loader2/driverdisk.c:388 ../loader2/driverselect.c:73 #: ../loader2/driverselect.c:187 ../loader2/driverselect.c:213 -#: ../loader2/hdinstall.c:326 ../loader2/hdinstall.c:380 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:125 #: ../loader2/loader.c:326 ../loader2/loader.c:839 ../loader2/loader.c:861 #: ../loader2/net.c:192 ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:524 -#: ../loader2/net.c:1054 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:255 +#: ../loader2/net.c:1052 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:255 #: ../loader2/urls.c:445 msgid "Back" msgstr "Назад" @@ -5641,7 +5663,8 @@ msgstr "Анулиране" #: ../textw/language_text.py:110 msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:" -msgstr "Изберете допълнителни езици които желаете да се използват на системата:" +msgstr "" +"Изберете допълнителни езици които желаете да се използват на системата:" #: ../textw/language_text.py:114 msgid "Language Support" @@ -5792,8 +5815,10 @@ msgid "Select individual packages" msgstr "Изберете индивидуални пакети" #: ../textw/packages_text.py:73 -msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -msgstr "<Space>,<+>,<-> избор | <F2> Групови Детайли | <F12> следващ екран" +msgid "" +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgstr "" +"<Space>,<+>,<-> избор | <F2> Групови Детайли | <F12> следващ екран" #: ../textw/packages_text.py:117 msgid "Package Group Details" @@ -5817,8 +5842,10 @@ msgid "Total size" msgstr "Общо" #: ../textw/packages_text.py:326 -msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" -msgstr " <Space>,<+>,<-> избор | <F1> помощ | <F2> описание на пакета" +msgid "" +" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgstr "" +" <Space>,<+>,<-> избор | <F1> помощ | <F2> описание на пакета" #: ../textw/packages_text.py:374 msgid "Package Dependencies" @@ -5863,184 +5890,185 @@ msgstr "Заявената стойност е прекалено голяма" msgid "RAID Device %s" msgstr "RAID устройство %s" -#: ../textw/partition_text.py:230 +#: ../textw/partition_text.py:228 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Предупреждение: %s" -#: ../textw/partition_text.py:231 +#: ../textw/partition_text.py:229 msgid "Modify Partition" msgstr "Модифициране на дял" -#: ../textw/partition_text.py:231 +#: ../textw/partition_text.py:229 msgid "Add anyway" msgstr "Добави въпреки това" -#: ../textw/partition_text.py:269 +#: ../textw/partition_text.py:267 msgid "Mount Point:" msgstr "Точка на монтиране:" -#: ../textw/partition_text.py:321 +#: ../textw/partition_text.py:319 msgid "File System type:" msgstr "Тип на файловата система:" -#: ../textw/partition_text.py:355 +#: ../textw/partition_text.py:353 msgid "Allowable Drives:" msgstr "Разрешени устройства:" -#: ../textw/partition_text.py:411 +#: ../textw/partition_text.py:409 msgid "Fixed Size:" msgstr "Фиксиран размер:" -#: ../textw/partition_text.py:413 +#: ../textw/partition_text.py:411 msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "Запълване на максималният размер от (МБ):" -#: ../textw/partition_text.py:417 +#: ../textw/partition_text.py:415 msgid "Fill all available space:" msgstr "Запълване на цялото налично пространство:" -#: ../textw/partition_text.py:440 +#: ../textw/partition_text.py:438 msgid "Start Cylinder:" msgstr "Стартов цилиндър:" -#: ../textw/partition_text.py:453 +#: ../textw/partition_text.py:451 msgid "End Cylinder:" msgstr "Краен цилиндър:" -#: ../textw/partition_text.py:476 +#: ../textw/partition_text.py:474 msgid "Volume Group:" msgstr "Група томове:" -#: ../textw/partition_text.py:498 +#: ../textw/partition_text.py:496 msgid "RAID Level:" msgstr "RAID ниво:" -#: ../textw/partition_text.py:516 +#: ../textw/partition_text.py:514 msgid "RAID Members:" msgstr "RAID членове:" -#: ../textw/partition_text.py:535 +#: ../textw/partition_text.py:533 msgid "Number of spares?" msgstr "Брой на spares?" -#: ../textw/partition_text.py:549 +#: ../textw/partition_text.py:547 msgid "File System Type:" msgstr "Тип на файловата система:" -#: ../textw/partition_text.py:562 +#: ../textw/partition_text.py:560 msgid "File System Label:" msgstr "Етикет на файловата система:" -#: ../textw/partition_text.py:573 +#: ../textw/partition_text.py:571 msgid "File System Option:" msgstr "Файловата система - Параметри:" -#: ../textw/partition_text.py:576 ../textw/partition_text.py:814 -#: ../textw/partition_text.py:1051 ../textw/partition_text.py:1221 +#: ../textw/partition_text.py:574 ../textw/partition_text.py:812 +#: ../textw/partition_text.py:1049 ../textw/partition_text.py:1219 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "Форматирай като %s" -#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816 -#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1223 +#: ../textw/partition_text.py:576 ../textw/partition_text.py:814 +#: ../textw/partition_text.py:1051 ../textw/partition_text.py:1221 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Мигрирай към %s" -#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818 -#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1225 +#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816 +#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1223 msgid "Leave unchanged" msgstr "Остави я непроменена" -#: ../textw/partition_text.py:596 ../textw/partition_text.py:791 -#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201 +#: ../textw/partition_text.py:594 ../textw/partition_text.py:789 +#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199 msgid "File System Options" msgstr "Файлова Система Опции" -#: ../textw/partition_text.py:599 +#: ../textw/partition_text.py:597 msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." -msgstr "Моля изберете как желаете да се приготви файловата система на този дял." +msgstr "" +"Моля изберете как желаете да се приготви файловата система на този дял." -#: ../textw/partition_text.py:607 +#: ../textw/partition_text.py:605 msgid "Check for bad blocks" msgstr "Проверка за развалени блокове" -#: ../textw/partition_text.py:611 +#: ../textw/partition_text.py:609 msgid "Leave unchanged (preserve data)" msgstr "Остави я непроменена (запазва информацията)" -#: ../textw/partition_text.py:620 +#: ../textw/partition_text.py:618 msgid "Format as:" msgstr "Форматирай като:" -#: ../textw/partition_text.py:640 +#: ../textw/partition_text.py:638 msgid "Migrate to:" msgstr "Мигрирай към:" -#: ../textw/partition_text.py:752 +#: ../textw/partition_text.py:750 msgid "Force to be a primary partition" msgstr "Налагане на първичен дял" -#: ../textw/partition_text.py:769 +#: ../textw/partition_text.py:767 msgid "Not Supported" msgstr "Не Поддържан" -#: ../textw/partition_text.py:770 +#: ../textw/partition_text.py:768 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." msgstr "LVM група томове може да се редактира само в графичния инсталатор." -#: ../textw/partition_text.py:846 ../textw/partition_text.py:899 +#: ../textw/partition_text.py:844 ../textw/partition_text.py:897 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "Невалидна стойност за размер на дяла" -#: ../textw/partition_text.py:858 +#: ../textw/partition_text.py:856 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" msgstr "Невалидна Стойност за Максимален Размер" -#: ../textw/partition_text.py:877 +#: ../textw/partition_text.py:875 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" msgstr "Невалидна стойност за стартов цилиндър" -#: ../textw/partition_text.py:891 +#: ../textw/partition_text.py:889 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" msgstr "Невалидна стойност за краен цилиндър" -#: ../textw/partition_text.py:1004 +#: ../textw/partition_text.py:1002 msgid "No RAID partitions" msgstr "Няма RAID дялове" -#: ../textw/partition_text.py:1005 +#: ../textw/partition_text.py:1003 msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "Поне два софтуерни RAID дяла са необходими." -#: ../textw/partition_text.py:1017 ../textw/partition_text.py:1188 +#: ../textw/partition_text.py:1015 ../textw/partition_text.py:1186 msgid "Format partition?" msgstr "Форматиране на дяла?" -#: ../textw/partition_text.py:1079 +#: ../textw/partition_text.py:1077 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" msgstr "Невалидна стойност за RAID Spares" -#: ../textw/partition_text.py:1092 +#: ../textw/partition_text.py:1090 msgid "Too many spares" msgstr "Прекалено много spares" -#: ../textw/partition_text.py:1093 +#: ../textw/partition_text.py:1091 msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." msgstr "Максималния брой на spares с масива RAID0 е 0." -#: ../textw/partition_text.py:1174 +#: ../textw/partition_text.py:1172 msgid "No Volume Groups" msgstr "Няма групи от томове" -#: ../textw/partition_text.py:1175 +#: ../textw/partition_text.py:1173 msgid "No volume groups in which to create a logical volume" msgstr "Няма групи от томове в които да се създаде логически том" -#: ../textw/partition_text.py:1291 +#: ../textw/partition_text.py:1289 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " @@ -6049,7 +6077,7 @@ msgstr "" "Текущия поискан размер (%10.2f МБ) е по-голям от максималния размер за " "логически том (%10.2f МБ). " -#: ../textw/partition_text.py:1310 +#: ../textw/partition_text.py:1308 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in " @@ -6058,49 +6086,50 @@ msgstr "" "Текущия поискан размер (%10.2f МБ) е по-голям от максималния размер за " "групата томове (%10.2f МБ)." -#: ../textw/partition_text.py:1364 +#: ../textw/partition_text.py:1362 msgid "New Partition or Logical Volume?" msgstr "Нов дял или логически том?" -#: ../textw/partition_text.py:1365 +#: ../textw/partition_text.py:1363 msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?" msgstr "Желаете ли да създадете нов дял или нов логически том?" -#: ../textw/partition_text.py:1367 +#: ../textw/partition_text.py:1365 msgid "partition" msgstr "дял" -#: ../textw/partition_text.py:1367 +#: ../textw/partition_text.py:1365 msgid "logical volume" msgstr "логически том" -#: ../textw/partition_text.py:1441 +#: ../textw/partition_text.py:1439 msgid "New" msgstr "Нов" -#: ../textw/partition_text.py:1443 ../textw/userauth_text.py:236 +#: ../textw/partition_text.py:1441 ../textw/userauth_text.py:236 msgid "Delete" msgstr "Премахване" -#: ../textw/partition_text.py:1444 +#: ../textw/partition_text.py:1442 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: ../textw/partition_text.py:1447 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +#: ../textw/partition_text.py:1445 +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-Помощ F2-Нов F3-Редактирай F4-Премахни F5-Анулирай " "F12-Добре " -#: ../textw/partition_text.py:1476 +#: ../textw/partition_text.py:1474 msgid "No Root Partition" msgstr "Няма Руут Дял" -#: ../textw/partition_text.py:1477 +#: ../textw/partition_text.py:1475 msgid "Must have a / partition to install on." msgstr "Трябва да има '/' дял за инсталацията." -#: ../textw/partition_text.py:1544 +#: ../textw/partition_text.py:1542 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "Кое устройство(а) искате да бъде използвано за инсталацията?" @@ -6336,11 +6365,14 @@ msgid "User Exists" msgstr "Потребителя съществува" #: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." -msgstr "Руут потребителя вече е настроен. Не е нужно да добавяте потребителя тук." +msgid "" +"The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgstr "" +"Руут потребителя вече е настроен. Не е нужно да добавяте потребителя тук." #: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "" +"This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "Този системен потребител е вече настроен. Не трябва да добавяте потребителя " "тук." @@ -6723,13 +6755,16 @@ msgid "" "or desktop use." msgstr "" "Отличен за персонални компютри или лаптопи, изберете този подход за да " -"инсталирате графичен десктоп и създадете система идеална за домашна или настолна употреба." +"инсталирате графичен десктоп и създадете система идеална за домашна или " +"настолна употреба." #: ../installclasses/personal_desktop.py:18 +#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16 +#, fuzzy msgid "" "\tDesktop shell (GNOME)\n" "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n" -"\tWeb browser (Mozilla) \n" +"\tWeb browser \n" "\tEmail (Evolution)\n" "\tInstant messaging\n" "\tSound and video applications\n" @@ -6765,26 +6800,6 @@ msgstr "" msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop" msgstr "Ред Хат Ентерпрайс Линукс Десктоп" -#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16 -msgid "" -"\tDesktop shell (GNOME)\n" -"\tOffice suite (OpenOffice)\n" -"\tWeb browser (Mozilla) \n" -"\tEmail (Evolution)\n" -"\tInstant messaging\n" -"\tSound and video applications\n" -"\tGames\n" -"\tAdministration Tools\n" -msgstr "" -"\tДесктоп обвивка (ГНОМЕ)\n" -"\tОфис пакет (OpenOffice)\n" -"\tУеб браузър (Мозила) \n" -"\tЕмайл (Еволюшън)\n" -"\tТекстови съобщения\n" -"\tАудио и видео приложения\n" -"\tИгри\n" -"\tАдминистративни инструменти\n" - #: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11 msgid "Red Hat Enterprise Linux ES" msgstr "Ред Хат Ентерпрайс Линукс ES" @@ -6793,11 +6808,12 @@ msgstr "Ред Хат Ентерпрайс Линукс ES" msgid "Red Hat Enterprise Linux WS" msgstr "Ред Хат Ентерпрайс Линукс WS" -#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 +#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14 +#, fuzzy msgid "" "\tDesktop shell (GNOME)\n" -"\tOffice suite (OpenOffice)\n" -"\tWeb browser (Mozilla) \n" +"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n" +"\tWeb browser \n" "\tEmail (Evolution)\n" "\tInstant messaging\n" "\tSound and video applications\n" @@ -6805,10 +6821,10 @@ msgid "" "\tSoftware Development Tools\n" "\tAdministration Tools\n" msgstr "" -"\tДесктоп обвивка (ГНОМЕ)\n" -"\tОфис пакет (OpenOffice)\n" -"\tУеб браузър (Мозила) \n" -"\tЕмайл (Еволюшън)\n" +"\tДесктоп обвивка (GNOME)\n" +"\tОфис пакет (OpenOffice.org)\n" +"\tУеб браузър (Mozilla) \n" +"\tЕмайл (Evolution)\n" "\tТекстови съобщения\n" "\tАудио и видео приложения\n" "\tИгри\n" @@ -6825,9 +6841,9 @@ msgid "" "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, " "and you can choose whether or not to install a graphical environment." msgstr "" -"Изберете опцията, ако искате да установите споделяне на файлове, " -"принтери и уеб услуги. Допълнителни услуги, също могат да се активират и " -"можете да изберете дали да инсталирате графична среда." +"Изберете опцията, ако искате да установите споделяне на файлове, принтери и " +"уеб услуги. Допълнителни услуги, също могат да се активират и можете да " +"изберете дали да инсталирате графична среда." #: ../installclasses/workstation.py:8 msgid "_Workstation" @@ -6838,30 +6854,8 @@ msgid "" "This option installs a graphical desktop environment with tools for software " "development and system administration. " msgstr "" -"Инсталиране на графична среда с инструменти за програмиране и " -"системна администрация. " - -#: ../installclasses/workstation.py:14 -msgid "" -"\tDesktop shell (GNOME)\n" -"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n" -"\tWeb browser (Mozilla) \n" -"\tEmail (Evolution)\n" -"\tInstant messaging\n" -"\tSound and video applications\n" -"\tGames\n" -"\tSoftware Development Tools\n" -"\tAdministration Tools\n" -msgstr "" -"\tДесктоп обвивка (GNOME)\n" -"\tОфис пакет (OpenOffice.org)\n" -"\tУеб браузър (Mozilla) \n" -"\tЕмайл (Evolution)\n" -"\tТекстови съобщения\n" -"\tАудио и видео приложения\n" -"\tИгри\n" -"\tИнструменти за разработка\n" -"\tАдминистративни инструменти\n" +"Инсталиране на графична среда с инструменти за програмиране и системна " +"администрация. " #: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109 #: ../loader2/mediacheck.c:272 @@ -6870,7 +6864,7 @@ msgstr "Проверка на медиите" #: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91 #: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117 -#: ../loader2/method.c:411 +#: ../loader2/method.c:412 msgid "Test" msgstr "Тест" @@ -6991,7 +6985,8 @@ msgstr "Провали се зареждането на диска с драйв #: ../loader2/driverdisk.c:386 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Поставете диск с драйвери в /dev/%s и натиснете \"Добре\" за да продължите." +msgstr "" +"Поставете диск с драйвери в /dev/%s и натиснете \"Добре\" за да продължите." #: ../loader2/driverdisk.c:388 msgid "Insert Driver Disk" @@ -7036,10 +7031,10 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Желаете ли да заредите други дискове?" #: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:610 -#: ../loader2/hdinstall.c:466 ../loader2/kickstart.c:118 +#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:118 #: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171 -#: ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:884 -#: ../loader2/net.c:907 ../loader2/nfsinstall.c:247 +#: ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:882 +#: ../loader2/net.c:905 ../loader2/nfsinstall.c:247 #: ../loader2/urlinstall.c:431 ../loader2/urlinstall.c:440 #: ../loader2/urlinstall.c:451 msgid "Kickstart Error" @@ -7123,7 +7118,7 @@ msgstr "" "Инсталационното дърво %s в директорията изглежда не съвпада с зареждаща Ви " "медия." -#: ../loader2/hdinstall.c:219 +#: ../loader2/hdinstall.c:218 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -7131,7 +7126,7 @@ msgstr "" "Получи се грешка при четенето на инстала от ISO образа. Моля проверете ISO " "образите и опитайте отново." -#: ../loader2/hdinstall.c:327 +#: ../loader2/hdinstall.c:330 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -7139,7 +7134,7 @@ msgstr "" "Изглежда нямате твърди дискове на системата си! Желаете ли да конфигурирате " "допълнителни устройства?" -#: ../loader2/hdinstall.c:343 +#: ../loader2/hdinstall.c:346 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -7150,29 +7145,29 @@ msgstr "" "виждате дисковото устройство, което използвате, показано натиснете F2 за да " "конфигурирате допълнителни устройства." -#: ../loader2/hdinstall.c:365 +#: ../loader2/hdinstall.c:368 msgid "Directory holding images:" msgstr "Директория съдържащата образите:" -#: ../loader2/hdinstall.c:392 +#: ../loader2/hdinstall.c:395 msgid "Select Partition" msgstr "Изберете Дял" -#: ../loader2/hdinstall.c:432 +#: ../loader2/hdinstall.c:435 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images." msgstr "Устройството %s изглежда не съдържа %s CDROM образи." -#: ../loader2/hdinstall.c:467 +#: ../loader2/hdinstall.c:470 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "Невалиден аргумент за команда на HD кикстарт метода %s: %s" -#: ../loader2/hdinstall.c:535 ../loader2/hdinstall.c:591 +#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:594 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "Не може да намери кикстарт файл на твърдия диск." -#: ../loader2/hdinstall.c:578 +#: ../loader2/hdinstall.c:581 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "Няма го твърдият диск отговарящ на BIOS диска %s" @@ -7215,8 +7210,10 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "Добре дошли в %s" #: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:178 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> между елементите | <Space> избира | <F12> следващ екран " +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> между елементите | <Space> избира | <F12> следващ екран " #: ../loader2/lang.c:372 msgid "Choose a Language" @@ -7440,12 +7437,12 @@ msgstr "" msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "Проверката %sis е завършена и резултата е %s\n" -#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:365 ../loader2/method.c:450 +#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:366 ../loader2/method.c:451 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "провал при четенето от директорията %s: %s" -#: ../loader2/method.c:408 +#: ../loader2/method.c:409 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -7456,7 +7453,7 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: ../loader2/method.c:411 +#: ../loader2/method.c:412 msgid "Checksum Test" msgstr "Проверка на контролната сума" @@ -7522,11 +7519,11 @@ msgstr "Невалидна IP информация" msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Въвели сте невалиден IP адрес." -#: ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:578 +#: ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:583 msgid "Dynamic IP" msgstr "Динамичен IP" -#: ../loader2/net.c:300 ../loader2/net.c:579 +#: ../loader2/net.c:300 ../loader2/net.c:584 #, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Изпращане на заявка за IP информация за %s..." @@ -7563,33 +7560,33 @@ msgstr "използване на динамична IP конфигурация msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Конфигуриране на TCP/IP" -#: ../loader2/net.c:569 +#: ../loader2/net.c:574 msgid "Missing Information" msgstr "Липсваща информация" -#: ../loader2/net.c:570 +#: ../loader2/net.c:575 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Трябва да въведете валидни IP адрес и нетмаска." -#: ../loader2/net.c:800 +#: ../loader2/net.c:798 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Разрешаване на хост името и домейна..." -#: ../loader2/net.c:885 +#: ../loader2/net.c:883 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Невалиден аргумент за командата за мрежовия кикстарт %s: %s" -#: ../loader2/net.c:908 +#: ../loader2/net.c:906 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Невалидно bootproto %s зададено в мрежовата команда" -#: ../loader2/net.c:1050 +#: ../loader2/net.c:1048 msgid "Networking Device" msgstr "Мрежово Устройство" -#: ../loader2/net.c:1051 +#: ../loader2/net.c:1049 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -7728,7 +7725,8 @@ msgstr "Ако не използвате анонимно ftp, въведете msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." -msgstr "Ако използвате HTTP прокси, въведете името на проксито, което да се използва." +msgstr "" +"Ако използвате HTTP прокси, въведете името на проксито, което да се използва." #: ../loader2/urls.c:432 msgid "Account name:" @@ -7787,12 +7785,14 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Атлантическо Време - И Лабрадор" #. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "" +"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "Атлантическо Време - Нова Скотия, NB, З Лабрадор, И Квебек и PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" -msgstr "Атлантическо Време - Нова Скотия - места, които не виждали DST 1966-1971" +msgstr "" +"Атлантическо Време - Нова Скотия - места, които не виждали DST 1966-1971" #. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" @@ -7975,7 +7975,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" msgstr "Източно време - Онтарио - повечето територии" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "" +"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "Източно време - Онтарио и Квебел - места не попадащи под DST 1967-1973" #. generated from zone.tab @@ -8156,15 +8157,18 @@ msgstr "повечето местоположения" #. generated from zone.tab msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" -msgstr "повечето местоположения (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" +msgstr "" +"повечето местоположения (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Планинско Стандартно Време - Аризона" #. generated from zone.tab -msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "Планинско Стандартно Време - Даунсон Крик и Форт Св. Джон, Британска Колумбия" +msgid "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "" +"Планинско Стандартно Време - Даунсон Крик и Форт Св. Джон, Британска Колумбия" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" @@ -8574,3 +8578,51 @@ msgstr "Уелски" msgid "Zulu" msgstr "Зулу" +#~ msgid "" +#~ "Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 " +#~ "or higher. This appears to be an older system. Do you wish to continue " +#~ "the upgrade process?" +#~ msgstr "" +#~ "Обновлението за тази версия на %s поддържа само Red Hat Linux 6.2 или по-" +#~ "нов. Това изглежда е по-стара система. Желаете ли да продължите с " +#~ "обновлението?" + +#~ msgid "" +#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n" +#~ "\tOffice suite (OpenOffice)\n" +#~ "\tWeb browser (Mozilla) \n" +#~ "\tEmail (Evolution)\n" +#~ "\tInstant messaging\n" +#~ "\tSound and video applications\n" +#~ "\tGames\n" +#~ "\tAdministration Tools\n" +#~ msgstr "" +#~ "\tДесктоп обвивка (ГНОМЕ)\n" +#~ "\tОфис пакет (OpenOffice)\n" +#~ "\tУеб браузър (Мозила) \n" +#~ "\tЕмайл (Еволюшън)\n" +#~ "\tТекстови съобщения\n" +#~ "\tАудио и видео приложения\n" +#~ "\tИгри\n" +#~ "\tАдминистративни инструменти\n" + +#~ msgid "" +#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n" +#~ "\tOffice suite (OpenOffice)\n" +#~ "\tWeb browser (Mozilla) \n" +#~ "\tEmail (Evolution)\n" +#~ "\tInstant messaging\n" +#~ "\tSound and video applications\n" +#~ "\tGames\n" +#~ "\tSoftware Development Tools\n" +#~ "\tAdministration Tools\n" +#~ msgstr "" +#~ "\tДесктоп обвивка (ГНОМЕ)\n" +#~ "\tОфис пакет (OpenOffice)\n" +#~ "\tУеб браузър (Мозила) \n" +#~ "\tЕмайл (Еволюшън)\n" +#~ "\tТекстови съобщения\n" +#~ "\tАудио и видео приложения\n" +#~ "\tИгри\n" +#~ "\tИнструменти за разработка\n" +#~ "\tАдминистративни инструменти\n" |