summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Katz <katzj@redhat.com>2004-09-30 21:10:14 +0000
committerJeremy Katz <katzj@redhat.com>2004-09-30 21:10:14 +0000
commita9d043db30229deb6d2cbcd878d2d56dfd32bdaf (patch)
tree9832cebd7ec756a345cb3b8d167d84d9da11f985 /po/bg.po
parent1f63f608c9c3ed4d469c8f69dee45c98408a33d5 (diff)
downloadanaconda-a9d043db30229deb6d2cbcd878d2d56dfd32bdaf.tar.gz
anaconda-a9d043db30229deb6d2cbcd878d2d56dfd32bdaf.tar.xz
anaconda-a9d043db30229deb6d2cbcd878d2d56dfd32bdaf.zip
2004-09-30 Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
* po/anaconda.pot, po/*.po: refresh-po
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po830
1 files changed, 441 insertions, 389 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 688a816ea..05b1fae44 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-24 17:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-30 17:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-25 12:07-0700\n"
"Last-Translator: Николай Сърмаджиев <nikolayd@sarmadzhiev.tk>\n"
"Language-Team: Български <bg@li.org>\n"
@@ -93,7 +93,8 @@ msgstr "Прекратяване след 50 неуспешни опита!\n"
#: ../anaconda:198
#, c-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "Моля, направете връзка с Вашия vnc клиент към %s за да започне инсталацията."
+msgstr ""
+"Моля, направете връзка с Вашия vnc клиент към %s за да започне инсталацията."
#: ../anaconda:200
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
@@ -135,19 +136,19 @@ msgstr "Моля, направете връзка за да започне ин
#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:610
#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:213
#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
-#: ../loader2/hdinstall.c:218 ../loader2/hdinstall.c:380
-#: ../loader2/hdinstall.c:431 ../loader2/hdinstall.c:466
-#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/hdinstall.c:577
-#: ../loader2/hdinstall.c:590 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:118
+#: ../loader2/hdinstall.c:217 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:593 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:118
#: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171
#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/lang.c:102
#: ../loader2/lang.c:375 ../loader2/loader.c:326 ../loader2/loader.c:339
#: ../loader2/loader.c:350 ../loader2/loader.c:661 ../loader2/loader.c:839
#: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312
-#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:364
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:192
-#: ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:524 ../loader2/net.c:884
-#: ../loader2/net.c:907 ../loader2/net.c:1054 ../loader2/nfsinstall.c:54
+#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:365
+#: ../loader2/method.c:450 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:192
+#: ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:524 ../loader2/net.c:882
+#: ../loader2/net.c:905 ../loader2/net.c:1052 ../loader2/nfsinstall.c:54
#: ../loader2/nfsinstall.c:200 ../loader2/nfsinstall.c:209
#: ../loader2/nfsinstall.c:247 ../loader2/telnetd.c:84
#: ../loader2/urlinstall.c:66 ../loader2/urlinstall.c:136
@@ -166,7 +167,8 @@ msgstr "Неизвестна грешка"
#: ../anaconda:621
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "Грешка при дърпането на втората част на \"кикстарт\" конфигурацията:%s!"
+msgstr ""
+"Грешка при дърпането на втората част на \"кикстарт\" конфигурацията:%s!"
#: ../anaconda:737
msgid ""
@@ -273,7 +275,8 @@ msgstr ""
#: ../autopart.py:1030
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"Дялът за първоначално зареждане %s може би не отговаря на изискванията на "
"архитектурата."
@@ -347,11 +350,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете 'Добре' за рестартиране на системата."
-#: ../autopart.py:1389 ../autopart.py:1437
+#: ../autopart.py:1391 ../autopart.py:1439
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Грешки при автоматично разделяне на дялове"
-#: ../autopart.py:1390
+#: ../autopart.py:1392
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -366,11 +369,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете 'Добре' за рестартиране на системата."
-#: ../autopart.py:1400
+#: ../autopart.py:1402
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Предупреждения по време на автоматично разделяне на дялове"
-#: ../autopart.py:1401
+#: ../autopart.py:1403
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -382,7 +385,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1414 ../autopart.py:1431
+#: ../autopart.py:1416 ../autopart.py:1433
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -392,12 +395,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете 'Добре' за рестартиране на системата."
-#: ../autopart.py:1415 ../iw/partition_gui.py:994
-#: ../textw/partition_text.py:226
+#: ../autopart.py:1417 ../iw/partition_gui.py:992
+#: ../textw/partition_text.py:224
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Грешка по време на разделянето на дялове"
-#: ../autopart.py:1416
+#: ../autopart.py:1418
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -408,7 +411,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1433
+#: ../autopart.py:1435
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -424,7 +427,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете 'Добре' за да продължите."
-#: ../autopart.py:1438
+#: ../autopart.py:1440
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -440,29 +443,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Възможна причина е недостатъчно място на диска за инсталацията.%s"
-#: ../autopart.py:1449
+#: ../autopart.py:1451
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Грешка, от която инсталацията не може да се възстанови"
-#: ../autopart.py:1450
+#: ../autopart.py:1452
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Системата ще бъде рестартирана."
-#: ../autopart.py:1597 ../bootloader.py:151 ../gui.py:1006 ../image.py:466
+#: ../autopart.py:1599 ../bootloader.py:151 ../gui.py:1006 ../image.py:466
#: ../partedUtils.py:277 ../partedUtils.py:307 ../partedUtils.py:830
#: ../partedUtils.py:887 ../upgrade.py:318 ../upgrade.py:429 ../upgrade.py:482
-#: ../upgrade.py:505 ../upgrade.py:551 ../iw/blpasswidget.py:148
+#: ../upgrade.py:505 ../upgrade.py:545 ../iw/blpasswidget.py:148
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:92
#: ../iw/fdasd_gui.py:93 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215
-#: ../iw/zfcp_gui.py:236 ../textw/bootloader_text.py:141
+#: ../iw/zfcp_gui.py:239 ../textw/bootloader_text.py:141
#: ../textw/bootloader_text.py:456 ../textw/fdasd_text.py:84
-#: ../textw/partition_text.py:230 ../textw/upgrade_text.py:177
+#: ../textw/partition_text.py:228 ../textw/upgrade_text.py:177
#: ../loader2/loader.c:381
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: ../autopart.py:1603
+#: ../autopart.py:1605
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -479,7 +482,7 @@ msgstr ""
"дяловете в интерактивна среда. Чрез нея могат да се зададат типа на файлова "
"система, точки на монтиране, определяне големина на дяла и други параметри."
-#: ../autopart.py:1614
+#: ../autopart.py:1616
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -488,21 +491,21 @@ msgstr ""
"инсталационната програма, трябва да бъде избрано как ще се използва "
"наличното дисково пространство."
-#: ../autopart.py:1619
+#: ../autopart.py:1621
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Премахване на всички съществуващи дялове"
-#: ../autopart.py:1620
+#: ../autopart.py:1622
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Премахване на всички съществуващи Линукс дялове"
-#: ../autopart.py:1621
+#: ../autopart.py:1623
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr ""
"Запазване на съществуващите дялове и използване на наличното свободно "
"пространство"
-#: ../autopart.py:1623
+#: ../autopart.py:1625
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -513,7 +516,7 @@ msgstr ""
"следните устройства:%s\n"
"Сигурни ли сте, че желаете да извършите това?"
-#: ../autopart.py:1627
+#: ../autopart.py:1629
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -690,26 +693,26 @@ msgid "_Make boot disk"
msgstr "_Създаване на стартираща дискета"
#: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200
-#: ../fsset.py:592 ../fsset.py:1274 ../fsset.py:1293 ../fsset.py:1344
-#: ../fsset.py:1355 ../fsset.py:1390 ../fsset.py:1440 ../fsset.py:1484
+#: ../fsset.py:592 ../fsset.py:1315 ../fsset.py:1352 ../fsset.py:1403
+#: ../fsset.py:1414 ../fsset.py:1449 ../fsset.py:1499 ../fsset.py:1543
#: ../harddrive.py:165 ../image.py:154 ../image.py:192 ../image.py:326
#: ../image.py:523 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175
#: ../packages.py:182 ../packages.py:412 ../packages.py:595 ../packages.py:680
#: ../partedUtils.py:650 ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:374 ../upgrade.py:401
#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/osbootwidget.py:228
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:603 ../iw/raid_dialog_gui.py:642
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:604 ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165
#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137
#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/driverdisk.c:337
#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:402
#: ../loader2/driverdisk.c:469 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:218
-#: ../loader2/hdinstall.c:431 ../loader2/hdinstall.c:534
-#: ../loader2/hdinstall.c:577 ../loader2/hdinstall.c:590
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:217
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:537
+#: ../loader2/hdinstall.c:580 ../loader2/hdinstall.c:593
#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:350
#: ../loader2/loader.c:661 ../loader2/mediacheck.c:255
-#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:364
-#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:200
+#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:365
+#: ../loader2/method.c:450 ../loader2/nfsinstall.c:200
#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/telnetd.c:84
#: ../loader2/urlinstall.c:66 ../loader2/urlinstall.c:136
#: ../loader2/urlinstall.c:149 ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182
@@ -773,27 +776,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Желаете ли да продължите без конвертиране на %s?"
-#: ../fsset.py:1189
+#: ../fsset.py:1223
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID устройство"
-#: ../fsset.py:1193 ../fsset.py:1199
+#: ../fsset.py:1227 ../fsset.py:1233
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1204 ../partitions.py:807
+#: ../fsset.py:1238 ../partitions.py:807
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1207 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
+#: ../fsset.py:1241 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Първи сектор на дяла за първоначално зареждане"
-#: ../fsset.py:1208 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
+#: ../fsset.py:1242 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1275
+#: ../fsset.py:1316
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -801,11 +804,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Възникна грешка при опита за инициализиране на слуап дял върху устройство %s. Проблема е сериозен и инсталацията не може да продължи.\n"
+"Възникна грешка при опита за инициализиране на слуап дял върху устройство %"
+"s. Проблема е сериозен и инсталацията не може да продължи.\n"
"\n"
"Натиснете <Enter> за рестартиране на системата."
-#: ../fsset.py:1294
+#: ../fsset.py:1353
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -819,7 +823,7 @@ msgstr ""
"Най-често това е индикация за грешка при инициализацията на слуапът.\n"
"Натиснете 'Добре' за рестартиране на системата."
-#: ../fsset.py:1345
+#: ../fsset.py:1404
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -832,7 +836,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете <Enter> за рестартиране на системата"
-#: ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1415
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -845,7 +849,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете <Enter> за рестартиране на системата."
-#: ../fsset.py:1391
+#: ../fsset.py:1450
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -858,7 +862,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете <Enter> за рестартиране на системата."
-#: ../fsset.py:1441
+#: ../fsset.py:1500
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -871,11 +875,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете <Enter> за рестартиране на системата."
-#: ../fsset.py:1462 ../fsset.py:1471
+#: ../fsset.py:1521 ../fsset.py:1530
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Невалидна точка на монтиране"
-#: ../fsset.py:1463
+#: ../fsset.py:1522
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -888,7 +892,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете <Enter> за рестартиране на системата."
-#: ../fsset.py:1472
+#: ../fsset.py:1531
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -901,7 +905,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете <Enter> за рестартиране на системата."
-#: ../fsset.py:1485
+#: ../fsset.py:1544
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -916,11 +920,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете <Enter> за рестартиране на системата."
-#: ../fsset.py:2131
+#: ../fsset.py:2190
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Повтарящи се етикети"
-#: ../fsset.py:2132
+#: ../fsset.py:2191
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -933,18 +937,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Моля отстранете проблема и започнете отново процеса на инсталация."
-#: ../fsset.py:2139 ../gui.py:661 ../gui.py:1120 ../image.py:96
+#: ../fsset.py:2198 ../gui.py:661 ../gui.py:1120 ../image.py:96
#: ../image.py:476 ../packages.py:1504 ../iw/confirm_gui.py:68
#: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "_Reboot"
msgstr "_Рестартиране"
-#: ../fsset.py:2392
+#: ../fsset.py:2451
msgid "Formatting"
msgstr "_Форматиране"
-#: ../fsset.py:2393
+#: ../fsset.py:2452
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Форматиране на файлова система %s..."
@@ -999,7 +1003,7 @@ msgstr "Коригиране"
#: ../gui.py:239 ../rescue.py:179 ../text.py:337 ../textw/bootdisk_text.py:22
#: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader2/driverdisk.c:513
-#: ../loader2/driverdisk.c:524 ../loader2/hdinstall.c:326
+#: ../loader2/driverdisk.c:524 ../loader2/hdinstall.c:329
#: ../loader2/loader.c:381
msgid "Yes"
msgstr "Да"
@@ -1013,7 +1017,7 @@ msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: ../gui.py:242 ../text.py:340 ../loader2/net.c:235 ../loader2/net.c:569
+#: ../gui.py:242 ../text.py:340 ../loader2/net.c:235 ../loader2/net.c:574
msgid "Retry"
msgstr "Отново"
@@ -1180,8 +1184,8 @@ msgstr ""
"Моля пригответе ги, преди да продължите с инсталацията. Ако трябва да "
"прекратите инсталацията и да рестартирате изберете \"Рестартира\"."
-#: ../image.py:96 ../image.py:477 ../kickstart.py:1407 ../kickstart.py:1435
-#: ../iw/partition_gui.py:1008
+#: ../image.py:96 ../image.py:477 ../kickstart.py:1423 ../kickstart.py:1451
+#: ../iw/partition_gui.py:1006
msgid "_Continue"
msgstr "_Продължение"
@@ -1237,11 +1241,11 @@ msgstr "Не може да прочете CDROM-а."
msgid "Install on System"
msgstr "Инсталира на машината"
-#: ../kickstart.py:1399
+#: ../kickstart.py:1415
msgid "Missing Package"
msgstr "Липсващ пакет"
-#: ../kickstart.py:1400
+#: ../kickstart.py:1416
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1250,15 +1254,15 @@ msgstr ""
"Избрали сте, че пакета '%s' трябва да се инсталира. Той не съществува. "
"Искате ли да продължите или ще прекратите инсталацията?"
-#: ../kickstart.py:1406 ../kickstart.py:1434
+#: ../kickstart.py:1422 ../kickstart.py:1450
msgid "_Abort"
msgstr "_Прекрати"
-#: ../kickstart.py:1426
+#: ../kickstart.py:1442
msgid "Missing Group"
msgstr "Липсваща група"
-#: ../kickstart.py:1427
+#: ../kickstart.py:1443
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1449,7 +1453,8 @@ msgstr "Стартиране на инсталацията"
#: ../packages.py:934
msgid "Starting install process, this may take several minutes..."
-msgstr "Стартиране на инсталационния процес, това може да отнеме няколко минути..."
+msgstr ""
+"Стартиране на инсталационния процес, това може да отнеме няколко минути..."
#: ../packages.py:974
msgid ""
@@ -1464,7 +1469,7 @@ msgstr ""
#: ../packages.py:978 ../packages.py:999 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
#: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
-#: ../textw/partition_text.py:1437 ../textw/upgrade_text.py:111
+#: ../textw/partition_text.py:1435 ../textw/upgrade_text.py:111
msgid "Mount Point"
msgstr "Точка на монтиране"
@@ -1554,7 +1559,7 @@ msgstr ""
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Инсталирай въпреки това"
-#: ../partedUtils.py:186 ../textw/partition_text.py:557
+#: ../partedUtils.py:186 ../textw/partition_text.py:555
msgid "Foreign"
msgstr "Външен"
@@ -1788,7 +1793,7 @@ msgstr "Вие сте ще изтриете всички дялове на ус
#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:520
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:732 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1080
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "_Delete"
msgstr "Изтриване"
@@ -1829,7 +1834,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
-msgstr "Не може да редактирате този дял, защото той е extended дял, който съдържа %s"
+msgstr ""
+"Не може да редактирате този дял, защото той е extended дял, който съдържа %s"
#: ../partIntfHelpers.py:379
msgid "Format as Swap?"
@@ -1867,7 +1873,7 @@ msgstr ""
msgid "Format?"
msgstr "Форматиране?"
-#: ../partIntfHelpers.py:409 ../iw/partition_gui.py:1006
+#: ../partIntfHelpers.py:409 ../iw/partition_gui.py:1004
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Модифициране на дял"
@@ -1965,7 +1971,8 @@ msgid "Confirm Reset"
msgstr "Потвърдете"
#: ../partIntfHelpers.py:528
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате да върнете таблицата на дяловете в оригиналното "
"състояние?"
@@ -2017,7 +2024,8 @@ msgstr ""
"за да се инсталира %s."
#: ../partitions.py:773
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "Трябва да създадете /boot/efi FAT дял с размер от 50 МБ."
#: ../partitions.py:796
@@ -2035,7 +2043,8 @@ msgstr ""
#: ../partitions.py:844 ../partRequests.py:652
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Дяловете за Началното зареждане могат да бъдат само на RAID1 устройства."
+msgstr ""
+"Дяловете за Началното зареждане могат да бъдат само на RAID1 устройства."
#: ../partitions.py:851
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
@@ -2082,7 +2091,8 @@ msgstr "дял, който е член на LVM Група от Томове."
#: ../partRequests.py:233
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Тази точка на монтиране е невалидна. Директорията %s трябва да е на / "
"файловата система."
@@ -2112,14 +2122,16 @@ msgstr "Точката на монтиране \"%s\" е заета, моля и
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
-msgstr "Размера на %s дела (%10.2f МБ) надвишава максималния размер от %10.2f МБ."
+msgstr ""
+"Размера на %s дела (%10.2f МБ) надвишава максималния размер от %10.2f МБ."
#: ../partRequests.py:469
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
-msgstr "Размера на зададения дял (= %s МБ) превишава максималния размер от %s МБ."
+msgstr ""
+"Размера на зададения дял (= %s МБ) превишава максималния размер от %s МБ."
#: ../partRequests.py:474
#, python-format
@@ -2221,7 +2233,7 @@ msgstr "Само За Четене"
#: ../rescue.py:270 ../rescue.py:272 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:254
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/method.c:411
+#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/method.c:412
msgid "Skip"
msgstr "Пропусни"
@@ -2327,8 +2339,10 @@ msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc."
msgstr "%s (C) 2004 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:367
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> помощ | <Tab> между елементите | <Space> избор | <F12> следващ екран"
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> помощ | <Tab> между елементите | <Space> избор | <F12> следващ екран"
#: ../text.py:369
msgid ""
@@ -2506,16 +2520,15 @@ msgstr ""
"система. Продължаването с обновителния процес може да направи системата "
"неизползваема. Желаете ли да продължите с обновлението?"
-#: ../upgrade.py:552
-#, python-format
+#: ../upgrade.py:546
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 or "
-"higher. This appears to be an older system. Do you wish to continue the "
-"upgrade process?"
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-"Обновлението за тази версия на %s поддържа само Red Hat Linux 6.2 или по-"
-"нов. Това изглежда е по-стара система. Желаете ли да продължите с "
-"обновлението?"
+"Архитектурата на пуска на %s, която обновявате, изглежда е %s - т.е. не е "
+"такава каквато е архитектурата на предходната инсталация %s. Много вероятно "
+"е обновлението да не бъде успешно. Сигурни ли сте, че искате да продължите?"
#: ../urlinstall.py:46
msgid "Connecting..."
@@ -3205,7 +3218,7 @@ msgid "Drive"
msgstr "Устройство"
#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:602
-#: ../iw/progress_gui.py:685 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/progress_gui.py:685 ../textw/partition_text.py:1435
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -3387,23 +3400,23 @@ msgstr "Какъв език желаете да се използва по вр
msgid "Additional Language Support"
msgstr "Допълнителни езици за поддръжка"
-#: ../iw/language_support_gui.py:199
+#: ../iw/language_support_gui.py:193
msgid "Select the _default language for the system: "
msgstr "Изберете език за системата: "
-#: ../iw/language_support_gui.py:212
+#: ../iw/language_support_gui.py:206
msgid "Select _additional languages to install on the system:"
msgstr "Изберете допълнителни езици за инсталиране на системата:"
-#: ../iw/language_support_gui.py:247
+#: ../iw/language_support_gui.py:241
msgid "_Select All"
msgstr "Избери всички"
-#: ../iw/language_support_gui.py:255
+#: ../iw/language_support_gui.py:249
msgid "Select Default _Only"
msgstr "Избери само подразбиращия"
-#: ../iw/language_support_gui.py:266
+#: ../iw/language_support_gui.py:260
msgid "Rese_t"
msgstr "Анулирай"
@@ -3411,7 +3424,7 @@ msgstr "Анулирай"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 ../iw/lvm_dialog_gui.py:206
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:282 ../iw/lvm_dialog_gui.py:576
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:643 ../iw/lvm_dialog_gui.py:850
-#: ../textw/partition_text.py:1290 ../textw/partition_text.py:1309
+#: ../textw/partition_text.py:1288 ../textw/partition_text.py:1307
msgid "Not enough space"
msgstr "Няма достатъчно място"
@@ -3502,7 +3515,7 @@ msgstr ""
"стане прекалено малко за да съдържа дефинираните по настоящем логически "
"томове."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1136
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1134
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Създаване на логически том"
@@ -3511,12 +3524,12 @@ msgstr "Създаване на логически том"
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Променяне на логически том:%s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:359 ../textw/partition_text.py:1134
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:359 ../textw/partition_text.py:1132
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Промени Логически Том"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:372 ../iw/partition_dialog_gui.py:286
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:282
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:372 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:283
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Точка на монтиране:"
@@ -3524,12 +3537,12 @@ msgstr "Точка на монтиране:"
msgid "_File System Type:"
msgstr "Тип на файловата система:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Оригинален тип на файловата система:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:316
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
@@ -3537,18 +3550,18 @@ msgstr "Непознат"
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Име на логическия том:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../textw/partition_text.py:285
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../textw/partition_text.py:283
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Име на логическия том:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:361
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "Размер (МБ):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:421 ../iw/partition_dialog_gui.py:378
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:421 ../textw/partition_text.py:300
-#: ../textw/partition_text.py:377 ../textw/partition_text.py:460
-#: ../textw/partition_text.py:568
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:421 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:298
+#: ../textw/partition_text.py:375 ../textw/partition_text.py:458
+#: ../textw/partition_text.py:566
msgid "Size (MB):"
msgstr "Размер (МБ):"
@@ -3574,15 +3587,15 @@ msgstr "Точката на монтиране се използва"
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Точката на монтиране \"%s\" вече е заета, моля изберете друга."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:543 ../textw/partition_text.py:1258
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:543 ../textw/partition_text.py:1256
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Невалидно име на логическия том"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562 ../textw/partition_text.py:1275
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562 ../textw/partition_text.py:1273
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Невалидно име на логически том"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:563 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:563 ../textw/partition_text.py:1274
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Името на логическия том \"%s\" вече е заето. Моля изберете друго."
@@ -3598,11 +3611,11 @@ msgstr ""
"логически том (%10.2f МБ). За да увеличите този лимит може да увеличите "
"размера на Физическия еxtent за групата томове."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:620 ../iw/partition_dialog_gui.py:173
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:185 ../iw/partition_dialog_gui.py:233
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:209 ../textw/partition_text.py:909
-#: ../textw/partition_text.py:931 ../textw/partition_text.py:1104
-#: ../textw/partition_text.py:1329
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:620 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:210 ../textw/partition_text.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:929 ../textw/partition_text.py:1102
+#: ../textw/partition_text.py:1327
msgid "Error With Request"
msgstr "Грешка при заявката"
@@ -3725,12 +3738,12 @@ msgstr "Име на логическия том"
msgid "Size (MB)"
msgstr "Размер (МБ)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1074 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:93
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1074 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:96
msgid "_Add"
msgstr "Добавяне"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1077 ../iw/network_gui.py:512
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 ../iw/zfcp_gui.py:96
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1350 ../iw/zfcp_gui.py:99
msgid "_Edit"
msgstr "Редактиране"
@@ -3812,7 +3825,7 @@ msgstr "Конфигуриране на мрежата"
#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:165
#: ../iw/network_gui.py:170 ../iw/network_gui.py:176 ../iw/network_gui.py:180
-#: ../iw/network_gui.py:185 ../iw/zfcp_gui.py:156 ../iw/zfcp_gui.py:220
+#: ../iw/network_gui.py:185 ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223
#: ../textw/zfcp_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Грешка с информацията"
@@ -3924,7 +3937,7 @@ msgstr "Активиране при зареждането"
#: ../iw/network_gui.py:455 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/bootloader_text.py:283
-#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1435
#: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
@@ -3953,7 +3966,7 @@ msgstr "ръчно"
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(напр. \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:552 ../loader2/net.c:799
+#: ../iw/network_gui.py:552 ../loader2/net.c:797
msgid "Hostname"
msgstr "Хост-име"
@@ -4147,53 +4160,53 @@ msgstr "Запълни пространството до (МБ):"
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Запълни до максималния разрешен размер"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:174
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Крайния цилиндър трябва да е с по-голям номер от началния (номер)."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:263 ../textw/partition_text.py:710
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:708
msgid "Add Partition"
msgstr "Добавяне на дял"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:266
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Редактиране на дял: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:268
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
msgid "Edit Partition"
msgstr "Редактиране на дял"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:295 ../iw/raid_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:291
msgid "File System _Type:"
msgstr "Тип на файловата система:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:327
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Разрешени устройства:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:340
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
msgid "Drive:"
msgstr "Устройство:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Име на оригиналната файлова система:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Начален цилиндър:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:402
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Краен цилиндър:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:453
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Наложи първичен дял"
#: ../iw/partition_gui.py:359 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1435
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -4201,11 +4214,11 @@ msgstr "Тип"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1435
msgid "Start"
msgstr "Начало"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1435
msgid "End"
msgstr "Край"
@@ -4225,17 +4238,19 @@ msgstr ""
"Размер\n"
"(МБ)"
-#: ../iw/partition_gui.py:536 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:536 ../textw/partition_text.py:1429
msgid "Partitioning"
msgstr "Разделяне"
#: ../iw/partition_gui.py:628
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "Следните критични грешки са намерени в зададената схема за разделяне."
#: ../iw/partition_gui.py:631
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "Грешките трябва да се отстранят преди да продължи инсталацията на %s."
#: ../iw/partition_gui.py:637
@@ -4270,59 +4285,59 @@ msgstr "LVM Група томове"
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID устройства"
-#: ../iw/partition_gui.py:775 ../iw/partition_gui.py:903
-#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:158
+#: ../iw/partition_gui.py:775 ../iw/partition_gui.py:901
+#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:156
msgid "None"
msgstr "Няма"
-#: ../iw/partition_gui.py:793 ../loader2/hdinstall.c:326
+#: ../iw/partition_gui.py:793 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Твърди Дискове"
-#: ../iw/partition_gui.py:866 ../textw/partition_text.py:140
-#: ../textw/partition_text.py:179
+#: ../iw/partition_gui.py:864 ../textw/partition_text.py:138
+#: ../textw/partition_text.py:177
msgid "Free space"
msgstr "Свободно място"
-#: ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../iw/partition_gui.py:866 ../textw/partition_text.py:140
msgid "Extended"
msgstr "Разширен"
-#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:144
+#: ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:142
msgid "software RAID"
msgstr "софтуерен RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:905
+#: ../iw/partition_gui.py:903
msgid "Free"
msgstr "Свободен"
-#: ../iw/partition_gui.py:995 ../textw/partition_text.py:227
+#: ../iw/partition_gui.py:993 ../textw/partition_text.py:225
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Не може да се създадат зададените дялове: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1004
+#: ../iw/partition_gui.py:1002
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Предупреждение: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1186 ../iw/partition_gui.py:1200
+#: ../iw/partition_gui.py:1184 ../iw/partition_gui.py:1198
msgid "Not supported"
msgstr "Не се поддържа"
-#: ../iw/partition_gui.py:1187
+#: ../iw/partition_gui.py:1185
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM не е поддържа на платформата."
-#: ../iw/partition_gui.py:1201
+#: ../iw/partition_gui.py:1199
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Софтуерен RAID НЕ е поддържан на платформата."
-#: ../iw/partition_gui.py:1208
+#: ../iw/partition_gui.py:1206
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Няма наличен номер на RAID младши устройство"
-#: ../iw/partition_gui.py:1209
+#: ../iw/partition_gui.py:1207
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4330,11 +4345,11 @@ msgstr ""
"Софтуерно RAID устройство не може да бъде създадено, защото всички налични "
"номера за RAID младши устройства за заети."
-#: ../iw/partition_gui.py:1223
+#: ../iw/partition_gui.py:1221
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID параметри"
-#: ../iw/partition_gui.py:1234
+#: ../iw/partition_gui.py:1232
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4354,7 +4369,7 @@ msgstr ""
"В момента имате свободен %s софтуерен RAID дял(-ове) за използване.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1245
+#: ../iw/partition_gui.py:1243
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -4366,77 +4381,78 @@ msgstr ""
"форматира и монтира.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1251
+#: ../iw/partition_gui.py:1249
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Какво искате да направите сега?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1260
+#: ../iw/partition_gui.py:1258
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Създаване на софтуерен RAID дял."
-#: ../iw/partition_gui.py:1263
+#: ../iw/partition_gui.py:1261
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Създаване на RAID устройство [подразбиране=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1267
+#: ../iw/partition_gui.py:1265
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Клониране на устройство за създаване на RAID [подразбиране=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1306
+#: ../iw/partition_gui.py:1304
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Не може да се създаде клонинг устройство"
-#: ../iw/partition_gui.py:1307
+#: ../iw/partition_gui.py:1305
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
-msgstr "Клон-редактор за устройство не може да бъде създаден по някаква причина."
+msgstr ""
+"Клон-редактор за устройство не може да бъде създаден по някаква причина."
-#: ../iw/partition_gui.py:1351
+#: ../iw/partition_gui.py:1349
msgid "Ne_w"
msgstr "_Нов"
-#: ../iw/partition_gui.py:1354
+#: ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "Re_set"
msgstr "_Анулиране"
-#: ../iw/partition_gui.py:1355
+#: ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "_LVM"
msgstr "LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1397
+#: ../iw/partition_gui.py:1395
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Скриване на членовете на RAID/LVM том група"
-#: ../iw/partition_gui.py:1412 ../textw/partition_text.py:1521
+#: ../iw/partition_gui.py:1410 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Автоматично разделяне"
-#: ../iw/partition_gui.py:1440
+#: ../iw/partition_gui.py:1438
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "Трябва да изберете поне един твърд диск за инсталиране на %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1482
+#: ../iw/partition_gui.py:1480
msgid "I want to have automatic partitioning:"
msgstr "Искам да изпълня автоматичното разделяне:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1513
+#: ../iw/partition_gui.py:1511
msgid "Select the drive(s) to use for this installation:"
msgstr "Изберете диск(-ове) за използване от инсталацията:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1537
+#: ../iw/partition_gui.py:1535
msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created"
msgstr "Преглед (и промяна) на създадените дялове"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:90 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:111
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113 ../textw/partition_text.py:250
-#: ../textw/partition_text.py:252 ../textw/partition_text.py:254
-#: ../textw/partition_text.py:279
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113 ../textw/partition_text.py:248
+#: ../textw/partition_text.py:250 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:277
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Not Applicable>"
@@ -4567,7 +4583,7 @@ msgstr "Пакети"
msgid "Time"
msgstr "Време"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:249
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:250
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -4580,41 +4596,41 @@ msgstr ""
"Първо създайте поне два дяла от тип \"софтуерен RAID\" и тогава изберете "
"\"RAID\" отново."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:263 ../iw/raid_dialog_gui.py:667
-#: ../textw/partition_text.py:966
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 ../iw/raid_dialog_gui.py:668
+#: ../textw/partition_text.py:964
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Създаване RAID Устройство"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:267
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Редактиране RAID устройство: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 ../textw/partition_text.py:964
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:962
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Редактиране RAID устройство"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:309
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID устройство:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:328
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID Ниво:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:368
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:369
msgid "_RAID Members:"
msgstr "RAID Членове:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:385
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:386
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Брой излишни:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:395
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:396
msgid "_Format partition?"
msgstr "Форматиране на дял?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:474
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:475
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4622,12 +4638,12 @@ msgstr ""
"Източника няма дялове, които да се клонират. Трябва първо да зададете дял "
"от тип 'софтуерен RAID' на устройството преди да може да бъде клонирано."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:478 ../iw/raid_dialog_gui.py:484
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:496 ../iw/raid_dialog_gui.py:509
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 ../iw/raid_dialog_gui.py:485
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:497 ../iw/raid_dialog_gui.py:510
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Грешка в източника"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:485
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:486
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -4638,7 +4654,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Тези дялове трябва да се премахнат преди клонирането. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -4653,7 +4669,7 @@ msgstr ""
"Тези дялове трябва да се премахнат или ограничат до това устройство преди "
"клонирането. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:511
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -4665,21 +4681,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Тези дялове трябва да се премахнат преди клонирането."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 ../iw/raid_dialog_gui.py:529
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:524 ../iw/raid_dialog_gui.py:530
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Грешка с желаното устройство"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Моля изберете target устройства за клониращата операция."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:530
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:531
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
-msgstr "Устройството източник /dev/%s не може да се избира като желано устройство."
+msgstr ""
+"Устройството източник /dev/%s не може да се избира като желано устройство."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4697,11 +4714,11 @@ msgstr ""
"Този дял трябва да се премахне, преди това устройство да може да бъдете "
"target."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:605
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Моля изберете устройство източник."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:624
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:625
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4710,7 +4727,7 @@ msgstr ""
"Устройството /dev/%s ще бъде клонирано в следните устройства:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:629
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:630
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4720,19 +4737,20 @@ msgstr ""
"\n"
"ВНИМАНИЕ: ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ НА ЖЕЛАНОТО УСТРОЙСТВОТО ЩЕ БЪДЕ УНИЩОЖЕНА."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:632
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:633
msgid "Final Warning"
msgstr "Поледно Предупреждение"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:635
msgid "Clone Drives"
msgstr "Клониране на Устройствата"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
-msgstr "Има грешка при почистването на target устройствата. Клонирането е провалена."
+msgstr ""
+"Има грешка при почистването на target устройствата. Клонирането е провалена."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:677
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:678
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4760,15 +4778,15 @@ msgstr ""
"\n"
"ВСИЧКО на target устройството (ата) ще бъде разрушено в този процес."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:697
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698
msgid "Source Drive:"
msgstr "Устройство източник:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:705
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:706
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Желано устройство(а):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:713
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:714
msgid "Drives"
msgstr "Устройства"
@@ -4861,7 +4879,8 @@ msgstr "Ще се обнови конфигурацията на текущия
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "Инсталатора намери %s начален зареждач, инсталиран на %s."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76
@@ -4872,7 +4891,8 @@ msgstr "Опцията е препоръчителна."
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
-msgstr "Инсталатора не може да намери начален зареждач, инсталиран на системата."
+msgstr ""
+"Инсталатора не може да намери начален зареждач, инсталиран на системата."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
msgid "_Create new boot loader configuration"
@@ -4995,7 +5015,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Слуап файла трябва да е между 1 и 2000 МБ."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Няма достатъчно място на устройството което сте избрали за слуап дял."
#: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:23
@@ -5172,24 +5193,24 @@ msgstr "Пропускане на настройката на Х"
msgid "ZFCP Configuration"
msgstr "ZFCP Настройка"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:99
+#: ../iw/zfcp_gui.py:102
msgid "_Remove"
msgstr "_Премахване"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:106 ../textw/zfcp_text.py:116
+#: ../iw/zfcp_gui.py:109 ../textw/zfcp_text.py:116
msgid "FCP Devices"
msgstr "FCP устройства"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:118
+#: ../iw/zfcp_gui.py:121
msgid "Add FCP device"
msgstr "Добавяне на FCP устройство"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:181
+#: ../iw/zfcp_gui.py:184
#, python-format
msgid "Edit FCP device %s"
msgstr "Редактиране на FCP устройството %s"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:237
+#: ../iw/zfcp_gui.py:240
msgid ""
"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
"you wish to continue?"
@@ -5344,7 +5365,7 @@ msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Етикета съдържа невалидни символи."
#: ../textw/bootloader_text.py:298 ../textw/fdisk_text.py:41
-#: ../textw/partition_text.py:1442 ../textw/silo_text.py:216
+#: ../textw/partition_text.py:1440 ../textw/silo_text.py:216
#: ../textw/silo_text.py:238 ../textw/userauth_text.py:237
#: ../textw/zfcp_text.py:109
msgid "Edit"
@@ -5362,7 +5383,8 @@ msgstr ""
"поставят за всеки от тях."
#: ../textw/bootloader_text.py:315
-msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
+msgid ""
+" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Space> избира бутон | <F2> избира подразбиращ се дял за начално зареждане "
"| <F12> следващ екран>"
@@ -5481,10 +5503,10 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:299
#: ../loader2/driverdisk.c:388 ../loader2/driverselect.c:73
#: ../loader2/driverselect.c:187 ../loader2/driverselect.c:213
-#: ../loader2/hdinstall.c:326 ../loader2/hdinstall.c:380 ../loader2/kbd.c:125
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:125
#: ../loader2/loader.c:326 ../loader2/loader.c:839 ../loader2/loader.c:861
#: ../loader2/net.c:192 ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:524
-#: ../loader2/net.c:1054 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:255
+#: ../loader2/net.c:1052 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:255
#: ../loader2/urls.c:445
msgid "Back"
msgstr "Назад"
@@ -5641,7 +5663,8 @@ msgstr "Анулиране"
#: ../textw/language_text.py:110
msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:"
-msgstr "Изберете допълнителни езици които желаете да се използват на системата:"
+msgstr ""
+"Изберете допълнителни езици които желаете да се използват на системата:"
#: ../textw/language_text.py:114
msgid "Language Support"
@@ -5792,8 +5815,10 @@ msgid "Select individual packages"
msgstr "Изберете индивидуални пакети"
#: ../textw/packages_text.py:73
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr "<Space>,<+>,<-> избор | <F2> Групови Детайли | <F12> следващ екран"
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> избор | <F2> Групови Детайли | <F12> следващ екран"
#: ../textw/packages_text.py:117
msgid "Package Group Details"
@@ -5817,8 +5842,10 @@ msgid "Total size"
msgstr "Общо"
#: ../textw/packages_text.py:326
-msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
-msgstr " <Space>,<+>,<-> избор | <F1> помощ | <F2> описание на пакета"
+msgid ""
+" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
+msgstr ""
+" <Space>,<+>,<-> избор | <F1> помощ | <F2> описание на пакета"
#: ../textw/packages_text.py:374
msgid "Package Dependencies"
@@ -5863,184 +5890,185 @@ msgstr "Заявената стойност е прекалено голяма"
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID устройство %s"
-#: ../textw/partition_text.py:230
+#: ../textw/partition_text.py:228
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Предупреждение: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:229
msgid "Modify Partition"
msgstr "Модифициране на дял"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:229
msgid "Add anyway"
msgstr "Добави въпреки това"
-#: ../textw/partition_text.py:269
+#: ../textw/partition_text.py:267
msgid "Mount Point:"
msgstr "Точка на монтиране:"
-#: ../textw/partition_text.py:321
+#: ../textw/partition_text.py:319
msgid "File System type:"
msgstr "Тип на файловата система:"
-#: ../textw/partition_text.py:355
+#: ../textw/partition_text.py:353
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Разрешени устройства:"
-#: ../textw/partition_text.py:411
+#: ../textw/partition_text.py:409
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Фиксиран размер:"
-#: ../textw/partition_text.py:413
+#: ../textw/partition_text.py:411
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Запълване на максималният размер от (МБ):"
-#: ../textw/partition_text.py:417
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Запълване на цялото налично пространство:"
-#: ../textw/partition_text.py:440
+#: ../textw/partition_text.py:438
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Стартов цилиндър:"
-#: ../textw/partition_text.py:453
+#: ../textw/partition_text.py:451
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Краен цилиндър:"
-#: ../textw/partition_text.py:476
+#: ../textw/partition_text.py:474
msgid "Volume Group:"
msgstr "Група томове:"
-#: ../textw/partition_text.py:498
+#: ../textw/partition_text.py:496
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID ниво:"
-#: ../textw/partition_text.py:516
+#: ../textw/partition_text.py:514
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID членове:"
-#: ../textw/partition_text.py:535
+#: ../textw/partition_text.py:533
msgid "Number of spares?"
msgstr "Брой на spares?"
-#: ../textw/partition_text.py:549
+#: ../textw/partition_text.py:547
msgid "File System Type:"
msgstr "Тип на файловата система:"
-#: ../textw/partition_text.py:562
+#: ../textw/partition_text.py:560
msgid "File System Label:"
msgstr "Етикет на файловата система:"
-#: ../textw/partition_text.py:573
+#: ../textw/partition_text.py:571
msgid "File System Option:"
msgstr "Файловата система - Параметри:"
-#: ../textw/partition_text.py:576 ../textw/partition_text.py:814
-#: ../textw/partition_text.py:1051 ../textw/partition_text.py:1221
+#: ../textw/partition_text.py:574 ../textw/partition_text.py:812
+#: ../textw/partition_text.py:1049 ../textw/partition_text.py:1219
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Форматирай като %s"
-#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
-#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1223
+#: ../textw/partition_text.py:576 ../textw/partition_text.py:814
+#: ../textw/partition_text.py:1051 ../textw/partition_text.py:1221
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Мигрирай към %s"
-#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
-#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1225
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1223
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Остави я непроменена"
-#: ../textw/partition_text.py:596 ../textw/partition_text.py:791
-#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
+#: ../textw/partition_text.py:594 ../textw/partition_text.py:789
+#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
msgid "File System Options"
msgstr "Файлова Система Опции"
-#: ../textw/partition_text.py:599
+#: ../textw/partition_text.py:597
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
-msgstr "Моля изберете как желаете да се приготви файловата система на този дял."
+msgstr ""
+"Моля изберете как желаете да се приготви файловата система на този дял."
-#: ../textw/partition_text.py:607
+#: ../textw/partition_text.py:605
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Проверка за развалени блокове"
-#: ../textw/partition_text.py:611
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Остави я непроменена (запазва информацията)"
-#: ../textw/partition_text.py:620
+#: ../textw/partition_text.py:618
msgid "Format as:"
msgstr "Форматирай като:"
-#: ../textw/partition_text.py:640
+#: ../textw/partition_text.py:638
msgid "Migrate to:"
msgstr "Мигрирай към:"
-#: ../textw/partition_text.py:752
+#: ../textw/partition_text.py:750
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Налагане на първичен дял"
-#: ../textw/partition_text.py:769
+#: ../textw/partition_text.py:767
msgid "Not Supported"
msgstr "Не Поддържан"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:768
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "LVM група томове може да се редактира само в графичния инсталатор."
-#: ../textw/partition_text.py:846 ../textw/partition_text.py:899
+#: ../textw/partition_text.py:844 ../textw/partition_text.py:897
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Невалидна стойност за размер на дяла"
-#: ../textw/partition_text.py:858
+#: ../textw/partition_text.py:856
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Невалидна Стойност за Максимален Размер"
-#: ../textw/partition_text.py:877
+#: ../textw/partition_text.py:875
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Невалидна стойност за стартов цилиндър"
-#: ../textw/partition_text.py:891
+#: ../textw/partition_text.py:889
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Невалидна стойност за краен цилиндър"
-#: ../textw/partition_text.py:1004
+#: ../textw/partition_text.py:1002
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Няма RAID дялове"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1003
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Поне два софтуерни RAID дяла са необходими."
-#: ../textw/partition_text.py:1017 ../textw/partition_text.py:1188
+#: ../textw/partition_text.py:1015 ../textw/partition_text.py:1186
msgid "Format partition?"
msgstr "Форматиране на дяла?"
-#: ../textw/partition_text.py:1079
+#: ../textw/partition_text.py:1077
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Невалидна стойност за RAID Spares"
-#: ../textw/partition_text.py:1092
+#: ../textw/partition_text.py:1090
msgid "Too many spares"
msgstr "Прекалено много spares"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1091
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Максималния брой на spares с масива RAID0 е 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1174
+#: ../textw/partition_text.py:1172
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Няма групи от томове"
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1173
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "Няма групи от томове в които да се създаде логически том"
-#: ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../textw/partition_text.py:1289
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -6049,7 +6077,7 @@ msgstr ""
"Текущия поискан размер (%10.2f МБ) е по-голям от максималния размер за "
"логически том (%10.2f МБ). "
-#: ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../textw/partition_text.py:1308
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -6058,49 +6086,50 @@ msgstr ""
"Текущия поискан размер (%10.2f МБ) е по-голям от максималния размер за "
"групата томове (%10.2f МБ)."
-#: ../textw/partition_text.py:1364
+#: ../textw/partition_text.py:1362
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Нов дял или логически том?"
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1363
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Желаете ли да създадете нов дял или нов логически том?"
-#: ../textw/partition_text.py:1367
+#: ../textw/partition_text.py:1365
msgid "partition"
msgstr "дял"
-#: ../textw/partition_text.py:1367
+#: ../textw/partition_text.py:1365
msgid "logical volume"
msgstr "логически том"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1439
msgid "New"
msgstr "Нов"
-#: ../textw/partition_text.py:1443 ../textw/userauth_text.py:236
+#: ../textw/partition_text.py:1441 ../textw/userauth_text.py:236
msgid "Delete"
msgstr "Премахване"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1442
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+#: ../textw/partition_text.py:1445
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Помощ F2-Нов F3-Редактирай F4-Премахни F5-Анулирай "
"F12-Добре "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1474
msgid "No Root Partition"
msgstr "Няма Руут Дял"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1475
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Трябва да има '/' дял за инсталацията."
-#: ../textw/partition_text.py:1544
+#: ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Кое устройство(а) искате да бъде използвано за инсталацията?"
@@ -6336,11 +6365,14 @@ msgid "User Exists"
msgstr "Потребителя съществува"
#: ../textw/userauth_text.py:156
-msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here."
-msgstr "Руут потребителя вече е настроен. Не е нужно да добавяте потребителя тук."
+msgid ""
+"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
+msgstr ""
+"Руут потребителя вече е настроен. Не е нужно да добавяте потребителя тук."
#: ../textw/userauth_text.py:163
-msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here."
+msgid ""
+"This system user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
"Този системен потребител е вече настроен. Не трябва да добавяте потребителя "
"тук."
@@ -6723,13 +6755,16 @@ msgid ""
"or desktop use."
msgstr ""
"Отличен за персонални компютри или лаптопи, изберете този подход за да "
-"инсталирате графичен десктоп и създадете система идеална за домашна или настолна употреба."
+"инсталирате графичен десктоп и създадете система идеална за домашна или "
+"настолна употреба."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
+#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
+#, fuzzy
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser (Mozilla) \n"
+"\tWeb browser \n"
"\tEmail (Evolution)\n"
"\tInstant messaging\n"
"\tSound and video applications\n"
@@ -6765,26 +6800,6 @@ msgstr ""
msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
msgstr "Ред Хат Ентерпрайс Линукс Десктоп"
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice)\n"
-"\tWeb browser (Mozilla) \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tДесктоп обвивка (ГНОМЕ)\n"
-"\tОфис пакет (OpenOffice)\n"
-"\tУеб браузър (Мозила) \n"
-"\tЕмайл (Еволюшън)\n"
-"\tТекстови съобщения\n"
-"\tАудио и видео приложения\n"
-"\tИгри\n"
-"\tАдминистративни инструменти\n"
-
#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
msgstr "Ред Хат Ентерпрайс Линукс ES"
@@ -6793,11 +6808,12 @@ msgstr "Ред Хат Ентерпрайс Линукс ES"
msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
msgstr "Ред Хат Ентерпрайс Линукс WS"
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16
+#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#, fuzzy
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice)\n"
-"\tWeb browser (Mozilla) \n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
"\tEmail (Evolution)\n"
"\tInstant messaging\n"
"\tSound and video applications\n"
@@ -6805,10 +6821,10 @@ msgid ""
"\tSoftware Development Tools\n"
"\tAdministration Tools\n"
msgstr ""
-"\tДесктоп обвивка (ГНОМЕ)\n"
-"\tОфис пакет (OpenOffice)\n"
-"\tУеб браузър (Мозила) \n"
-"\tЕмайл (Еволюшън)\n"
+"\tДесктоп обвивка (GNOME)\n"
+"\tОфис пакет (OpenOffice.org)\n"
+"\tУеб браузър (Mozilla) \n"
+"\tЕмайл (Evolution)\n"
"\tТекстови съобщения\n"
"\tАудио и видео приложения\n"
"\tИгри\n"
@@ -6825,9 +6841,9 @@ msgid ""
"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
msgstr ""
-"Изберете опцията, ако искате да установите споделяне на файлове, "
-"принтери и уеб услуги. Допълнителни услуги, също могат да се активират и "
-"можете да изберете дали да инсталирате графична среда."
+"Изберете опцията, ако искате да установите споделяне на файлове, принтери и "
+"уеб услуги. Допълнителни услуги, също могат да се активират и можете да "
+"изберете дали да инсталирате графична среда."
#: ../installclasses/workstation.py:8
msgid "_Workstation"
@@ -6838,30 +6854,8 @@ msgid ""
"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
"development and system administration. "
msgstr ""
-"Инсталиране на графична среда с инструменти за програмиране и "
-"системна администрация. "
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser (Mozilla) \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tДесктоп обвивка (GNOME)\n"
-"\tОфис пакет (OpenOffice.org)\n"
-"\tУеб браузър (Mozilla) \n"
-"\tЕмайл (Evolution)\n"
-"\tТекстови съобщения\n"
-"\tАудио и видео приложения\n"
-"\tИгри\n"
-"\tИнструменти за разработка\n"
-"\tАдминистративни инструменти\n"
+"Инсталиране на графична среда с инструменти за програмиране и системна "
+"администрация. "
#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
#: ../loader2/mediacheck.c:272
@@ -6870,7 +6864,7 @@ msgstr "Проверка на медиите"
#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:411
+#: ../loader2/method.c:412
msgid "Test"
msgstr "Тест"
@@ -6991,7 +6985,8 @@ msgstr "Провали се зареждането на диска с драйв
#: ../loader2/driverdisk.c:386
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Поставете диск с драйвери в /dev/%s и натиснете \"Добре\" за да продължите."
+msgstr ""
+"Поставете диск с драйвери в /dev/%s и натиснете \"Добре\" за да продължите."
#: ../loader2/driverdisk.c:388
msgid "Insert Driver Disk"
@@ -7036,10 +7031,10 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Желаете ли да заредите други дискове?"
#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:610
-#: ../loader2/hdinstall.c:466 ../loader2/kickstart.c:118
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:118
#: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171
-#: ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:884
-#: ../loader2/net.c:907 ../loader2/nfsinstall.c:247
+#: ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:882
+#: ../loader2/net.c:905 ../loader2/nfsinstall.c:247
#: ../loader2/urlinstall.c:431 ../loader2/urlinstall.c:440
#: ../loader2/urlinstall.c:451
msgid "Kickstart Error"
@@ -7123,7 +7118,7 @@ msgstr ""
"Инсталационното дърво %s в директорията изглежда не съвпада с зареждаща Ви "
"медия."
-#: ../loader2/hdinstall.c:219
+#: ../loader2/hdinstall.c:218
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -7131,7 +7126,7 @@ msgstr ""
"Получи се грешка при четенето на инстала от ISO образа. Моля проверете ISO "
"образите и опитайте отново."
-#: ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -7139,7 +7134,7 @@ msgstr ""
"Изглежда нямате твърди дискове на системата си! Желаете ли да конфигурирате "
"допълнителни устройства?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:343
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -7150,29 +7145,29 @@ msgstr ""
"виждате дисковото устройство, което използвате, показано натиснете F2 за да "
"конфигурирате допълнителни устройства."
-#: ../loader2/hdinstall.c:365
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Директория съдържащата образите:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:392
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Изберете Дял"
-#: ../loader2/hdinstall.c:432
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Устройството %s изглежда не съдържа %s CDROM образи."
-#: ../loader2/hdinstall.c:467
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Невалиден аргумент за команда на HD кикстарт метода %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:535 ../loader2/hdinstall.c:591
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:594
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Не може да намери кикстарт файл на твърдия диск."
-#: ../loader2/hdinstall.c:578
+#: ../loader2/hdinstall.c:581
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Няма го твърдият диск отговарящ на BIOS диска %s"
@@ -7215,8 +7210,10 @@ msgid "Welcome to %s"
msgstr "Добре дошли в %s"
#: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:178
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> между елементите | <Space> избира | <F12> следващ екран "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> между елементите | <Space> избира | <F12> следващ екран "
#: ../loader2/lang.c:372
msgid "Choose a Language"
@@ -7440,12 +7437,12 @@ msgstr ""
msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
msgstr "Проверката %sis е завършена и резултата е %s\n"
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:365 ../loader2/method.c:450
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:366 ../loader2/method.c:451
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "провал при четенето от директорията %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:408
+#: ../loader2/method.c:409
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -7456,7 +7453,7 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:411
+#: ../loader2/method.c:412
msgid "Checksum Test"
msgstr "Проверка на контролната сума"
@@ -7522,11 +7519,11 @@ msgstr "Невалидна IP информация"
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Въвели сте невалиден IP адрес."
-#: ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:578
+#: ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:583
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Динамичен IP"
-#: ../loader2/net.c:300 ../loader2/net.c:579
+#: ../loader2/net.c:300 ../loader2/net.c:584
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Изпращане на заявка за IP информация за %s..."
@@ -7563,33 +7560,33 @@ msgstr "използване на динамична IP конфигурация
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Конфигуриране на TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:569
+#: ../loader2/net.c:574
msgid "Missing Information"
msgstr "Липсваща информация"
-#: ../loader2/net.c:570
+#: ../loader2/net.c:575
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Трябва да въведете валидни IP адрес и нетмаска."
-#: ../loader2/net.c:800
+#: ../loader2/net.c:798
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Разрешаване на хост името и домейна..."
-#: ../loader2/net.c:885
+#: ../loader2/net.c:883
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Невалиден аргумент за командата за мрежовия кикстарт %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:908
+#: ../loader2/net.c:906
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Невалидно bootproto %s зададено в мрежовата команда"
-#: ../loader2/net.c:1050
+#: ../loader2/net.c:1048
msgid "Networking Device"
msgstr "Мрежово Устройство"
-#: ../loader2/net.c:1051
+#: ../loader2/net.c:1049
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -7728,7 +7725,8 @@ msgstr "Ако не използвате анонимно ftp, въведете
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
-msgstr "Ако използвате HTTP прокси, въведете името на проксито, което да се използва."
+msgstr ""
+"Ако използвате HTTP прокси, въведете името на проксито, което да се използва."
#: ../loader2/urls.c:432
msgid "Account name:"
@@ -7787,12 +7785,14 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador"
msgstr "Атлантическо Време - И Лабрадор"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
+msgid ""
+"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
msgstr "Атлантическо Време - Нова Скотия, NB, З Лабрадор, И Квебек и PEI"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
-msgstr "Атлантическо Време - Нова Скотия - места, които не виждали DST 1966-1971"
+msgstr ""
+"Атлантическо Време - Нова Скотия - места, които не виждали DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -7975,7 +7975,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "Източно време - Онтарио - повечето територии"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "Източно време - Онтарио и Квебел - места не попадащи под DST 1967-1973"
#. generated from zone.tab
@@ -8156,15 +8157,18 @@ msgstr "повечето местоположения"
#. generated from zone.tab
msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "повечето местоположения (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr ""
+"повечето местоположения (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Планинско Стандартно Време - Аризона"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
-msgstr "Планинско Стандартно Време - Даунсон Крик и Форт Св. Джон, Британска Колумбия"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgstr ""
+"Планинско Стандартно Време - Даунсон Крик и Форт Св. Джон, Британска Колумбия"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
@@ -8574,3 +8578,51 @@ msgstr "Уелски"
msgid "Zulu"
msgstr "Зулу"
+#~ msgid ""
+#~ "Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 "
+#~ "or higher. This appears to be an older system. Do you wish to continue "
+#~ "the upgrade process?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Обновлението за тази версия на %s поддържа само Red Hat Linux 6.2 или по-"
+#~ "нов. Това изглежда е по-стара система. Желаете ли да продължите с "
+#~ "обновлението?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice)\n"
+#~ "\tWeb browser (Mozilla) \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tДесктоп обвивка (ГНОМЕ)\n"
+#~ "\tОфис пакет (OpenOffice)\n"
+#~ "\tУеб браузър (Мозила) \n"
+#~ "\tЕмайл (Еволюшън)\n"
+#~ "\tТекстови съобщения\n"
+#~ "\tАудио и видео приложения\n"
+#~ "\tИгри\n"
+#~ "\tАдминистративни инструменти\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice)\n"
+#~ "\tWeb browser (Mozilla) \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tДесктоп обвивка (ГНОМЕ)\n"
+#~ "\tОфис пакет (OpenOffice)\n"
+#~ "\tУеб браузър (Мозила) \n"
+#~ "\tЕмайл (Еволюшън)\n"
+#~ "\tТекстови съобщения\n"
+#~ "\tАудио и видео приложения\n"
+#~ "\tИгри\n"
+#~ "\tИнструменти за разработка\n"
+#~ "\tАдминистративни инструменти\n"