diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2005-03-30 16:41:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2005-03-30 16:41:40 +0000 |
commit | 6f48f2f9180bfed02bb89c4bcfa01558a3c9f211 (patch) | |
tree | 7f4c8dcb41aa45f8f851b23fd61a6606da3060be /po/ar.po | |
parent | 949930fbedaf513a15f3d17cc42089b7d7219032 (diff) | |
download | anaconda-6f48f2f9180bfed02bb89c4bcfa01558a3c9f211.tar.gz anaconda-6f48f2f9180bfed02bb89c4bcfa01558a3c9f211.tar.xz anaconda-6f48f2f9180bfed02bb89c4bcfa01558a3c9f211.zip |
refresh-po
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 1249 |
1 files changed, 632 insertions, 617 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-03 14:34-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-30 11:35-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-04 21:31+0200\n" "Last-Translator: Hicham Amaoui <amaoui@altern.org>\n" "Language-Team: Arabic <fedora-trans-ar@redhat.com>\n" @@ -101,38 +101,37 @@ msgstr "رجاء اتصل يدويّاً بـ %s لتبدأ التثبيت..." msgid "Please connect to begin the install..." msgstr "رجاءً قم بالاتّصال حتى تبدأ التثبيت..." -#: ../anaconda:575 ../anaconda:760 ../gui.py:244 ../gui.py:1072 +#: ../anaconda:578 ../anaconda:760 ../gui.py:242 ../gui.py:1071 #: ../rescue.py:41 ../rescue.py:228 ../rescue.py:308 ../rescue.py:336 -#: ../rescue.py:346 ../rescue.py:418 ../rescue.py:424 ../text.py:339 -#: ../text.py:507 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52 +#: ../rescue.py:346 ../rescue.py:418 ../rescue.py:424 ../text.py:330 +#: ../text.py:497 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41 #: ../textw/network_text.py:32 ../textw/network_text.py:178 #: ../textw/network_text.py:409 ../textw/network_text.py:417 -#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 -#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader2/cdinstall.c:136 -#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:253 -#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:374 -#: ../loader2/cdinstall.c:379 ../loader2/cdinstall.c:383 -#: ../loader2/cdinstall.c:448 ../loader2/dirbrowser.c:139 -#: ../loader2/driverdisk.c:269 ../loader2/driverdisk.c:300 -#: ../loader2/driverdisk.c:339 ../loader2/driverdisk.c:377 -#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverdisk.c:404 -#: ../loader2/driverdisk.c:583 ../loader2/driverdisk.c:621 -#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:213 -#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159 -#: ../loader2/hdinstall.c:217 ../loader2/hdinstall.c:384 -#: ../loader2/hdinstall.c:435 ../loader2/hdinstall.c:470 -#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581 -#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:118 -#: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171 -#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/lang.c:103 -#: ../loader2/lang.c:380 ../loader2/loader.c:308 ../loader2/loader.c:321 -#: ../loader2/loader.c:332 ../loader2/loader.c:688 ../loader2/loader.c:866 -#: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312 -#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:372 -#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/modules.c:968 ../loader2/net.c:231 -#: ../loader2/net.c:269 ../loader2/net.c:537 ../loader2/net.c:898 -#: ../loader2/net.c:921 ../loader2/net.c:1070 ../loader2/nfsinstall.c:54 +#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137 +#: ../loader2/cdinstall.c:253 ../loader2/cdinstall.c:256 +#: ../loader2/cdinstall.c:373 ../loader2/cdinstall.c:378 +#: ../loader2/cdinstall.c:383 ../loader2/cdinstall.c:448 +#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269 +#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:339 +#: ../loader2/driverdisk.c:377 ../loader2/driverdisk.c:390 +#: ../loader2/driverdisk.c:404 ../loader2/driverdisk.c:583 +#: ../loader2/driverdisk.c:621 ../loader2/driverselect.c:73 +#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:106 +#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:217 +#: ../loader2/hdinstall.c:384 ../loader2/hdinstall.c:435 +#: ../loader2/hdinstall.c:470 ../loader2/hdinstall.c:538 +#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/kickstart.c:118 ../loader2/kickstart.c:128 +#: ../loader2/kickstart.c:171 ../loader2/kickstart.c:270 +#: ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/lang.c:380 +#: ../loader2/loader.c:308 ../loader2/loader.c:321 ../loader2/loader.c:332 +#: ../loader2/loader.c:690 ../loader2/loader.c:868 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:354 +#: ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457 +#: ../loader2/modules.c:968 ../loader2/net.c:231 ../loader2/net.c:269 +#: ../loader2/net.c:537 ../loader2/net.c:898 ../loader2/net.c:921 +#: ../loader2/net.c:1070 ../loader2/nfsinstall.c:54 #: ../loader2/nfsinstall.c:201 ../loader2/nfsinstall.c:210 #: ../loader2/nfsinstall.c:248 ../loader2/telnetd.c:84 #: ../loader2/urlinstall.c:67 ../loader2/urlinstall.c:139 @@ -153,7 +152,7 @@ msgstr "خطأ مجهول" msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "خطأ في قراءة الجزء الثّاني من تهيئة kickstart: %s!" -#: ../anaconda:745 +#: ../anaconda:744 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "صنف التثبيت النّصي الاجباري" msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "لم يتمّ العثور على عتاد فيديو، افتراض عدم وجوده" -#: ../anaconda:835 ../anaconda:1097 +#: ../anaconda:835 ../anaconda:1090 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "لا يمكن ابتداء كائن لحالة عتاد X." @@ -192,27 +191,27 @@ msgstr "تم اكتشاف نوع ماوس: %s" msgid "Using mouse type: %s" msgstr "استخدام ماوس نوع: %s" -#: ../anaconda:977 +#: ../anaconda:970 msgid "Starting graphical installation..." msgstr "جاري بدء التثبيت الرّسوميّ" -#: ../autopart.py:951 +#: ../autopart.py:961 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" msgstr "لم يمكن تعيين التّجزيئات المبنيّة على الاسطوانات كتجزيئات أوّليّة" -#: ../autopart.py:954 +#: ../autopart.py:964 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" msgstr "لم يمكن تعيين التجزيئات كتجزيئات أوّليّة" -#: ../autopart.py:957 +#: ../autopart.py:967 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" msgstr "لم يمكن تعيين التجزيئات المبنيّة على الاسطوانات" -#: ../autopart.py:960 +#: ../autopart.py:970 msgid "Could not allocate partitions" msgstr "لم يمكن تعيين التجزيئات" -#: ../autopart.py:1022 +#: ../autopart.py:1032 #, fuzzy, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " @@ -223,7 +222,7 @@ msgstr "" "التجزيء. استخدم تجزيء ينتمي إلى علامة قرص BSD أو غيّر علامة هذا الجهاز القرص " "إلى BSD." -#: ../autopart.py:1024 +#: ../autopart.py:1034 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " @@ -234,7 +233,7 @@ msgstr "" "مُحمّل الإقلاع. تأكّد من أنّ هناك على الأقل 5 ميجابايت مساحة حرّة على بداية القرص " "الذي يحتوي /boot" -#: ../autopart.py:1026 +#: ../autopart.py:1036 #, python-format msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " @@ -242,7 +241,7 @@ msgid "" msgstr "" "تجزيء الإقلاع %s ليس تجزيء VFAT. لن يستطيع EFI الإقلاع من هذا التّجزيء." -#: ../autopart.py:1028 +#: ../autopart.py:1038 msgid "" "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " "be able to boot this installation." @@ -250,13 +249,13 @@ msgstr "" "تجزيء الإقلاع غير واقع على القرص بقُرب كافي. لن يستطيع OpenFirmware إقلاع " "هذا التّثبيت." -#: ../autopart.py:1035 +#: ../autopart.py:1045 #, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "تجزيء الإقلاع %s قد لا يوافق قيود الإقلاع لبنية نظامك." -#: ../autopart.py:1061 +#: ../autopart.py:1071 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " @@ -264,11 +263,11 @@ msgid "" msgstr "" "إضافة هذا التجزيء لن تترك مساحة قرص كافية للكتل المنطقيّة المعينّة مسبقاً في %s." -#: ../autopart.py:1229 +#: ../autopart.py:1239 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "التجزيء المطلوب غير موجود" -#: ../autopart.py:1230 +#: ../autopart.py:1240 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -279,11 +278,11 @@ msgstr "" "\n" "اضغط الزّر ‘موافق‘ لإعادة تشغيل نظامك." -#: ../autopart.py:1255 +#: ../autopart.py:1265 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "جهاز RAID المطلوب غير موجود" -#: ../autopart.py:1256 +#: ../autopart.py:1266 #, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" @@ -294,11 +293,11 @@ msgstr "" "\n" "اضغط 'موافق' لتعيد تشغيل نظامك." -#: ../autopart.py:1285 +#: ../autopart.py:1295 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "مجموعة الكُتل المطلوبة غير موجودة" -#: ../autopart.py:1286 +#: ../autopart.py:1296 #, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" @@ -309,11 +308,11 @@ msgstr "" "\n" "اضغط 'موافق' لتعيد تشغيل نظامك." -#: ../autopart.py:1321 +#: ../autopart.py:1331 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "الكتلة المنطقيّة المطلوبة غير موجودة" -#: ../autopart.py:1322 +#: ../autopart.py:1332 #, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" @@ -324,11 +323,11 @@ msgstr "" "\n" "اضغط على الزر ‘موافق‘ لتعيد تشغيل نظامك." -#: ../autopart.py:1414 ../autopart.py:1462 +#: ../autopart.py:1424 ../autopart.py:1472 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "أخطاء التجزئة التلقائيّة" -#: ../autopart.py:1415 +#: ../autopart.py:1425 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -343,11 +342,11 @@ msgstr "" "\n" "اضغط على الزر ‘موافق‘ لتعيد تشغيل نظامك." -#: ../autopart.py:1425 +#: ../autopart.py:1435 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "تحذيرات خلال التّجزئة التّلقائيّة" -#: ../autopart.py:1426 +#: ../autopart.py:1436 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -358,7 +357,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1439 ../autopart.py:1456 +#: ../autopart.py:1449 ../autopart.py:1466 msgid "" "\n" "\n" @@ -368,12 +367,12 @@ msgstr "" "\n" "اضغط على الزر ‘موافق‘ لتعيد تشغيل نظامك." -#: ../autopart.py:1440 ../iw/partition_gui.py:995 -#: ../textw/partition_text.py:224 +#: ../autopart.py:1450 ../iw/partition_gui.py:995 +#: ../textw/partition_text.py:225 msgid "Error Partitioning" msgstr "خطأ في التّجزئة" -#: ../autopart.py:1441 +#: ../autopart.py:1451 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -384,7 +383,7 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:1458 +#: ../autopart.py:1468 msgid "" "\n" "\n" @@ -400,7 +399,7 @@ msgstr "" "\n" "اضغط ‘موافق‘ لتكمل." -#: ../autopart.py:1463 +#: ../autopart.py:1473 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -416,29 +415,29 @@ msgstr "" "\n" "يمكن أن يحدث هذا إن لم يكن هناك مساحة كافية على قرصك الصّلب من أجل التّثبيت.%s" -#: ../autopart.py:1474 +#: ../autopart.py:1484 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "خطأ غير قابل للإصلاح" -#: ../autopart.py:1475 +#: ../autopart.py:1485 msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "سوف يتمّ الآن إعادة تشغيل نظامك." -#: ../autopart.py:1621 ../bootloader.py:153 ../gui.py:1069 ../image.py:473 +#: ../autopart.py:1631 ../bootloader.py:153 ../gui.py:1068 ../image.py:473 #: ../packages.py:446 ../partedUtils.py:289 ../partedUtils.py:319 -#: ../partedUtils.py:845 ../partedUtils.py:902 ../upgrade.py:318 +#: ../partedUtils.py:847 ../partedUtils.py:904 ../upgrade.py:318 #: ../upgrade.py:429 ../upgrade.py:482 ../upgrade.py:505 ../upgrade.py:545 #: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:92 ../iw/fdasd_gui.py:93 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../iw/zfcp_gui.py:248 #: ../textw/bootloader_text.py:125 ../textw/bootloader_text.py:438 -#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:228 +#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:229 #: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:363 msgid "Warning" msgstr "تحذير" -#: ../autopart.py:1627 +#: ../autopart.py:1637 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -454,7 +453,7 @@ msgstr "" "تفاعليّة. يمكنك تحديد أنواع أنظمة الملفّات، أماكن التّجهيز، أحجام التّجزيئات، " "والمزيد." -#: ../autopart.py:1638 +#: ../autopart.py:1648 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." @@ -462,19 +461,19 @@ msgstr "" "قبل أن يتمكّن برنامج التثبيت من إعداد التّجزئة التّلقائيّة، عليك أن تحدّد كيفيّة " "استخدام المساحة على أقراصك الصّلبة." -#: ../autopart.py:1643 +#: ../autopart.py:1653 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "أزل كلّ التجزيئات على هذا النّظام" -#: ../autopart.py:1644 +#: ../autopart.py:1654 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "أزل كلّ تجزيئات لينكس على هذا النّظام" -#: ../autopart.py:1645 +#: ../autopart.py:1655 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "أبْقِ كلّ التجزيئات واستخدم المساحة الحرّة" -#: ../autopart.py:1647 +#: ../autopart.py:1657 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" @@ -484,7 +483,7 @@ msgstr "" "لقد اخترت أن تزيل كل التّجزيئات (كلّ البيانات) على السّوّاقات التّالية:%s\n" "هل أنت متأكّد أنّك تريد القيام بهذا؟" -#: ../autopart.py:1651 +#: ../autopart.py:1661 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " @@ -525,38 +524,39 @@ msgstr "لا يمكن وضع سؤال في وضع سطر الأوامر!" msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" msgstr "استثناءات parted لا يمكن التّعامل معها في وضع سطر الأوامر!" -#: ../cmdline.py:132 +#: ../cmdline.py:130 #, python-format msgid "Done [%d/%d]" msgstr "تمّ [%d/%d]" -#: ../cmdline.py:138 +#: ../cmdline.py:136 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s... " msgstr "جاري تثبيت %s-%s-%s... " -#: ../constants.py:72 +#: ../constants.py:73 +#, fuzzy, python-format msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then " -"file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/" -"bugzilla/" +"file a detailed bug report against anaconda at %s" msgstr "" "حدث استثناء غير معالج. على الأرجح أنّ هذا عَيْب برمجي. رجاءً انسخ النّصّ الكامل " "لهذا الاستثناء أو احفظ مخرجات الخلل في قرص مرن ثمّ أرسل تقرير عَيْب برمجيّ مفصّل " "ضدّ anaconda على http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" -#: ../constants.py:79 +#: ../constants.py:80 +#, fuzzy, python-format msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception and file a detailed bug report against " -"anaconda at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" +"anaconda at %s" msgstr "" "حدث استثناء غير معالج. على الأرجح أنّ هذا عَيْب برمجي. رجاءً انسخ النّصّ الكامل " "لهذا الاستثناء أو أرسل تقرير عَيْب برمجيّ مفصّل ضدّ anaconda على http://bugzilla." "redhat.com/bugzilla/" -#: ../exception.py:228 ../text.py:241 +#: ../exception.py:228 ../text.py:232 msgid "Exception Occurred" msgstr "حدث استثناء" @@ -624,15 +624,15 @@ msgid "_Make boot disk" msgstr "ا_نشئ قرص إقلاع" #: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200 -#: ../fsset.py:595 ../fsset.py:1326 ../fsset.py:1364 ../fsset.py:1375 -#: ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1436 ../fsset.py:1471 ../fsset.py:1521 -#: ../fsset.py:1565 ../fsset.py:1584 ../harddrive.py:165 ../image.py:154 +#: ../fsset.py:596 ../fsset.py:1327 ../fsset.py:1365 ../fsset.py:1376 +#: ../fsset.py:1426 ../fsset.py:1437 ../fsset.py:1472 ../fsset.py:1522 +#: ../fsset.py:1566 ../fsset.py:1585 ../harddrive.py:165 ../image.py:154 #: ../image.py:192 ../image.py:326 ../image.py:530 ../packages.py:162 #: ../packages.py:175 ../packages.py:184 ../packages.py:196 ../packages.py:432 -#: ../packages.py:630 ../packages.py:734 ../partedUtils.py:662 +#: ../packages.py:630 ../packages.py:734 ../partedUtils.py:664 #: ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:374 ../upgrade.py:401 #: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/osbootwidget.py:228 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:604 ../iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:605 ../iw/raid_dialog_gui.py:644 #: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165 #: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137 #: ../loader2/cdinstall.c:448 ../loader2/driverdisk.c:339 @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "ا_نشئ قرص إقلاع" #: ../loader2/hdinstall.c:435 ../loader2/hdinstall.c:538 #: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594 #: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/lang.c:103 ../loader2/loader.c:332 -#: ../loader2/loader.c:688 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/loader.c:690 ../loader2/mediacheck.c:255 #: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:372 #: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:201 #: ../loader2/nfsinstall.c:210 ../loader2/telnetd.c:84 @@ -685,16 +685,16 @@ msgstr "" "يبدو أن قرص الإقلاع غير صالح. غالباً ما يكون هذا بسبب قرص مرن سيّء. رجاءً تأكّد " "من أنّه لديك قرص مرن جيّد في سوّاقة الأقراص المرنة الأولى." -#: ../fsset.py:178 +#: ../fsset.py:175 msgid "Checking for Bad Blocks" msgstr "جاري تفحّص وجود كتل سيّئة" -#: ../fsset.py:179 +#: ../fsset.py:176 #, python-format msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "جاري تفحّص وجود كتل سيّئة على /dev/%s..." -#: ../fsset.py:596 +#: ../fsset.py:597 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " @@ -707,27 +707,27 @@ msgstr "" "\n" "هل تودّ الاستمرار دون ترحيل %s؟" -#: ../fsset.py:1234 +#: ../fsset.py:1235 msgid "RAID Device" msgstr "جهاز RAID" -#: ../fsset.py:1238 ../fsset.py:1244 +#: ../fsset.py:1239 ../fsset.py:1245 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple Bootstrap" -#: ../fsset.py:1249 ../partitions.py:856 +#: ../fsset.py:1250 ../partitions.py:854 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "إقلاع PPC PReP" -#: ../fsset.py:1252 ../iw/silo_gui.py:185 ../textw/silo_text.py:76 +#: ../fsset.py:1253 msgid "First sector of boot partition" msgstr "القطاع الأوّل من تجزيء الإقلاع" -#: ../fsset.py:1253 ../iw/silo_gui.py:182 ../textw/silo_text.py:75 +#: ../fsset.py:1254 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "سجلّ الإقلاع الرّئيسي (MBR)" -#: ../fsset.py:1327 +#: ../fsset.py:1328 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "" "\n" "إضغط <Enter> لتعيد تشغيل نظامك." -#: ../fsset.py:1365 +#: ../fsset.py:1366 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "" "\n" "اضغط موافق لتعيد تشغيل نظامك." -#: ../fsset.py:1376 +#: ../fsset.py:1377 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "" "\n" "اضغط موافق لتعيد تشغيل نظامك." -#: ../fsset.py:1426 +#: ../fsset.py:1427 #, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "" "\n" "إضغط <Enter> لتعيد تشغيل نظامك" -#: ../fsset.py:1437 +#: ../fsset.py:1438 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "" "\n" "إضغط <Enter> لتعيد تشغيل نظامك." -#: ../fsset.py:1472 +#: ../fsset.py:1473 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "" "حدث خطأ خلال محاولة تنسيق %s. هذه المشكلة جادّة، ولا يمكن أن يستمرّ التّثبيت.\n" "إضغط <Enter> لتعيد تشغيل نظامك." -#: ../fsset.py:1522 +#: ../fsset.py:1523 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -819,11 +819,11 @@ msgstr "" "\n" "إضغط <Enter> لتعيد تشغيل نظامك." -#: ../fsset.py:1543 ../fsset.py:1552 +#: ../fsset.py:1544 ../fsset.py:1553 msgid "Invalid mount point" msgstr "نقطة تجهيز غير صالحة" -#: ../fsset.py:1544 +#: ../fsset.py:1545 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "" "\n" "إضغط <Enter> لتعيد تشغيل نظامك." -#: ../fsset.py:1553 +#: ../fsset.py:1554 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "" "\n" "إضغط <Enter> لتعيد تشغيل نظامك." -#: ../fsset.py:1566 +#: ../fsset.py:1567 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "" "\n" "اضغط موافق لتعيد تشغيل نظامك." -#: ../fsset.py:1585 +#: ../fsset.py:1586 #, fuzzy msgid "" "Error finding / entry.\n" @@ -878,11 +878,11 @@ msgstr "" "\n" "اضغط موافق لتعيد تشغيل نظامك." -#: ../fsset.py:2226 +#: ../fsset.py:2227 msgid "Duplicate Labels" msgstr "عناوين متكرّرة" -#: ../fsset.py:2227 +#: ../fsset.py:2228 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " @@ -895,31 +895,31 @@ msgstr "" "\n" "رجاء صحّح هذه المشكلة وأعد تشغيل عمليّة التّثبيت." -#: ../fsset.py:2234 ../gui.py:728 ../gui.py:1174 ../image.py:96 +#: ../fsset.py:2235 ../gui.py:726 ../gui.py:1181 ../image.py:96 #: ../image.py:483 ../packages.py:457 ../packages.py:1565 #: ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "ا_عد التّشغيل" -#: ../fsset.py:2487 +#: ../fsset.py:2488 msgid "Formatting" msgstr "جاري التّنسيق" -#: ../fsset.py:2488 +#: ../fsset.py:2489 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "تهيئة نظام الملفّات %s..." -#: ../gui.py:110 +#: ../gui.py:108 msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "حدث خطأ في نسخ لقطات الشّاشة." -#: ../gui.py:122 +#: ../gui.py:120 msgid "Screenshots Copied" msgstr "تمّ نسخ لقطات الشّاشة" -#: ../gui.py:123 +#: ../gui.py:121 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" @@ -933,20 +933,20 @@ msgstr "" "\n" "يمكنك الوصول إليها عندما تعيد التّشغيل وتسجّل الدخول كمستخدم جذري." -#: ../gui.py:167 +#: ../gui.py:165 msgid "Saving Screenshot" msgstr "جاري حفظ لقطة الشّاشة" -#: ../gui.py:168 +#: ../gui.py:166 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "تمّ حفظ لقطة شاشة باسم '%s'." -#: ../gui.py:171 +#: ../gui.py:169 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "خطأ في حفظ لقطة الشّاشة" -#: ../gui.py:172 +#: ../gui.py:170 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -954,11 +954,11 @@ msgstr "" "حدث خطأ خلال حفظ لقطة الشّاشة. إذا حدث هذا خلال تثبيت الحزم، عليك التجريب عدّة " "مرّات حتّى ينجح ذلك." -#: ../gui.py:241 ../text.py:336 +#: ../gui.py:239 ../text.py:327 msgid "Fix" msgstr "أصْلح" -#: ../gui.py:242 ../rescue.py:180 ../text.py:337 ../textw/bootdisk_text.py:22 +#: ../gui.py:240 ../rescue.py:180 ../text.py:328 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:70 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader2/driverdisk.c:519 #: ../loader2/driverdisk.c:530 ../loader2/hdinstall.c:330 @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "أصْلح" msgid "Yes" msgstr "نعم" -#: ../gui.py:243 ../rescue.py:180 ../rescue.py:182 ../text.py:338 +#: ../gui.py:241 ../rescue.py:180 ../rescue.py:182 ../text.py:329 #: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 #: ../textw/bootloader_text.py:70 ../textw/constants_text.py:52 #: ../textw/upgrade_text.py:254 ../textw/upgrade_text.py:261 @@ -975,26 +975,38 @@ msgstr "نعم" msgid "No" msgstr "لا" -#: ../gui.py:245 ../text.py:340 ../loader2/net.c:274 ../loader2/net.c:588 +#: ../gui.py:243 ../text.py:331 ../loader2/net.c:274 ../loader2/net.c:588 msgid "Retry" msgstr "أعد المحاولة" -#: ../gui.py:246 ../text.py:341 +#: ../gui.py:244 ../text.py:332 msgid "Ignore" msgstr "تجاهل" -#: ../gui.py:247 ../gui.py:642 ../partIntfHelpers.py:233 -#: ../partIntfHelpers.py:521 ../text.py:117 ../text.py:118 ../text.py:298 -#: ../text.py:300 ../text.py:342 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48 +#: ../gui.py:245 ../gui.py:640 ../partIntfHelpers.py:233 +#: ../partIntfHelpers.py:521 ../text.py:113 ../text.py:114 ../text.py:289 +#: ../text.py:291 ../text.py:333 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:96 ../textw/bootloader_text.py:200 -#: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147 -#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:88 +#: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/userauth_text.py:88 #: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270 #: ../loader2/loader.c:321 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" -#: ../gui.py:723 ../text.py:284 +#: ../gui.py:548 +#, fuzzy +msgid "Exception Occured" +msgstr "حدث استثناء" + +#: ../gui.py:549 tmp/anaconda.glade.h:4 +msgid "_Debug" +msgstr "ا_صلح العيب" + +#: ../gui.py:551 +msgid "_Save to floppy" +msgstr "" + +#: ../gui.py:721 ../text.py:275 #, python-format msgid "" "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" @@ -1005,11 +1017,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gui.py:725 ../text.py:286 +#: ../gui.py:723 ../text.py:277 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "خطأ عند تحليل ملف إعدادات Kickstart " -#: ../gui.py:733 ../text.py:296 +#: ../gui.py:731 ../text.py:287 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -1017,23 +1029,23 @@ msgstr "" "الرجاء إدخال قرص مرن الآن. سوف تحذف جميع محتويات القرص، لذا رجاء اختر القرص " "بحذر." -#: ../gui.py:846 +#: ../gui.py:845 msgid "default:LTR" msgstr "افتراض: من اليسار إلى اليمين (LTR)" -#: ../gui.py:914 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 +#: ../gui.py:913 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "ملاحظات الإصدارة مفقودة.\n" -#: ../gui.py:1070 +#: ../gui.py:1069 msgid "The release notes are missing." msgstr "ملاحظات الإصدارة مفقودة." -#: ../gui.py:1161 +#: ../gui.py:1168 msgid "Error!" msgstr "خطأ!" -#: ../gui.py:1162 +#: ../gui.py:1169 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -1044,37 +1056,37 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1166 ../gui.py:1171 ../packages.py:190 ../packages.py:201 +#: ../gui.py:1173 ../gui.py:1178 ../packages.py:190 ../packages.py:201 #: ../packages.py:635 ../packages.py:1557 ../packages.py:1562 msgid "_Exit" msgstr "ا_خرج" -#: ../gui.py:1167 ../packages.py:444 +#: ../gui.py:1174 ../packages.py:444 msgid "_Retry" msgstr "ا_عد المحاولة" -#: ../gui.py:1170 ../packages.py:1561 +#: ../gui.py:1177 ../packages.py:1561 msgid "The installer will now exit..." msgstr "المثبّت سيخرج الآن" -#: ../gui.py:1173 ../packages.py:1564 +#: ../gui.py:1180 ../packages.py:1564 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "سوف يتمّ الآن إعادة تشغيل نظامك..." -#: ../gui.py:1176 ../packages.py:1566 +#: ../gui.py:1183 ../packages.py:1566 msgid "Rebooting System" msgstr "جاري إعادة تشغيل النّظام" -#: ../gui.py:1257 +#: ../gui.py:1264 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "مُثبّت %s" -#: ../gui.py:1265 +#: ../gui.py:1272 msgid "Unable to load title bar" msgstr "لم يمكن تحميل سطر العنوان" -#: ../gui.py:1327 +#: ../gui.py:1333 msgid "Install Window" msgstr "نافذة التثبيت" @@ -1091,7 +1103,7 @@ msgstr "" "%s\n" "سوف يقوم النّظام بإعادة التّشغيل الآن." -#: ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:937 +#: ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:940 msgid "" "This group includes all the packages available. Note that there are " "substantially more packages than just the ones in all the other package " @@ -1100,11 +1112,11 @@ msgstr "" "هذه المجموعة تتضمّن كلّ الحزم المتوفّرة. لاحظ أن هناك فعليّاً حزم أكثر من تلك " "التي في كلّ مجموعات الحزم في هذه الصّفحة." -#: ../hdrlist.py:779 +#: ../hdrlist.py:780 msgid "Everything" msgstr "كلّ شيء" -#: ../hdrlist.py:941 +#: ../hdrlist.py:944 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." @@ -1112,7 +1124,7 @@ msgstr "" "اختر هذه المجموعة لتحصل على أقل مجموعة ممكنة من الحزم . يفيد هذا بإنشاء " "أجهزة راوتر/جدار ناري، على سبيل المثال." -#: ../hdrlist.py:990 +#: ../hdrlist.py:993 msgid "Miscellaneous" msgstr "متنوّعات" @@ -1446,9 +1458,9 @@ msgstr "" "إضافيّة على أنظمة الملفّات التالية:\n" "\n" -#: ../packages.py:1039 ../packages.py:1060 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1060 +#: ../packages.py:1039 ../packages.py:1060 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1066 #: ../iw/partition_gui.py:361 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 -#: ../textw/partition_text.py:1435 ../textw/upgrade_text.py:111 +#: ../textw/partition_text.py:1436 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "مكان التّجهيز" @@ -1507,7 +1519,7 @@ msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "تحذير! هذا برنامج ما قبل الإصدار!" #: ../packages.py:1544 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" "\n" @@ -1517,7 +1529,7 @@ msgid "" "\n" "To report feedback, please visit:\n" "\n" -" http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" +" %s\n" "\n" "and file a report against '%s'.\n" msgstr "" @@ -1542,7 +1554,7 @@ msgstr "_قم بالتثبيت على كل حال" msgid "_Back" msgstr "ال_سّابق" -#: ../partedUtils.py:194 ../textw/partition_text.py:555 +#: ../partedUtils.py:194 ../textw/partition_text.py:556 msgid "Foreign" msgstr "غريب" @@ -1584,21 +1596,21 @@ msgstr "تجاهل القرص" msgid "_Format drive" msgstr "_تنسيق القرص" -#: ../partedUtils.py:663 +#: ../partedUtils.py:665 #, python-format msgid "Error mounting file system on %s: %s" msgstr "خطأ في تجهيز نظام الملفّات على %s: %s" -#: ../partedUtils.py:751 +#: ../partedUtils.py:753 msgid "Initializing" msgstr "جاري عملية التهيئة" -#: ../partedUtils.py:752 +#: ../partedUtils.py:754 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "رجاء الانتظار بينما يتمّ تهيئة القرص %s...\n" -#: ../partedUtils.py:846 +#: ../partedUtils.py:848 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " @@ -1617,7 +1629,7 @@ msgstr "" "\n" "هل تودّ تهيئة القرص، مزيلاً كلّ البيانات؟" -#: ../partedUtils.py:903 +#: ../partedUtils.py:905 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -1635,11 +1647,11 @@ msgstr "" "\n" "هل تودّ تهيئة القرص، مزيلاً كلّ البيانات؟" -#: ../partedUtils.py:1021 ../textw/fdasd_text.py:100 +#: ../partedUtils.py:1023 ../textw/fdasd_text.py:100 msgid "No Drives Found" msgstr "لم يُعثر على أقراص" -#: ../partedUtils.py:1022 +#: ../partedUtils.py:1024 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -1757,7 +1769,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:520 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:734 msgid "Confirm Delete" msgstr "أكّد الحذف" @@ -1767,7 +1779,7 @@ msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "أنت على وشك حذف كلّ التّجزيئات على الجهاز '/dev/%s'." #: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:521 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:732 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1083 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:737 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 #: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1356 msgid "_Delete" msgstr "ا_حذف" @@ -1972,35 +1984,35 @@ msgstr "" "البديلة فوراً. لعمل ذلك يجب أن نقوم بكتابة جدول التّجزئة الجديد إلى القرص " "حالاً. هل ذلك مقبول؟" -#: ../partitions.py:791 +#: ../partitions.py:789 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." msgstr "لم تُعرّف تجزيء جذري (/)، والذي هو مطلوب لاستمرار تثبيت %s." -#: ../partitions.py:796 +#: ../partitions.py:794 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install %s." msgstr "التجزيء الجذريّ أقل من 250 ميجابايت والذي هو عادة قليل جداً لتثبيت %s." -#: ../partitions.py:803 +#: ../partitions.py:801 msgid "" "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "يجب عليك إنشاء تجزيء /boot/efi من نوع FAT وبحجم 50 ميجابايت" -#: ../partitions.py:823 +#: ../partitions.py:821 #, fuzzy msgid "You must create an Apple Bootstrap partition." msgstr "يجب عليك إنشاء تجزيء إقلاع PPC PReP." -#: ../partitions.py:845 +#: ../partitions.py:843 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." msgstr "يجب عليك إنشاء تجزيء إقلاع PPC PReP." -#: ../partitions.py:853 ../partitions.py:864 +#: ../partitions.py:851 ../partitions.py:862 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " @@ -2008,15 +2020,15 @@ msgid "" msgstr "" "التّجزيء %s أقلّ حجماً من %s ميجابايت والذي هو أقلّ من المستحسن لتثبيت %s طبيعي." -#: ../partitions.py:893 ../partRequests.py:709 +#: ../partitions.py:891 ../partRequests.py:666 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "التجزيئات القابلة للإقلاع يمكن أن تكون على أجهزة RAID1 فقط." -#: ../partitions.py:900 +#: ../partitions.py:898 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "تجزيئات الإقلاع لا يمكن إنشاءها على كتلة منطقيّة." -#: ../partitions.py:911 +#: ../partitions.py:909 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -2024,7 +2036,7 @@ msgstr "" "لم تقم بتحديد تجزيء ذاكرة بديلة. مع أنّه ليس مطلوباً بشكل إلزامي بكل الحالات، " "إلا أنّه قد يحسّن أداء معظم التّثبيتات." -#: ../partitions.py:918 +#: ../partitions.py:916 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " @@ -2033,7 +2045,7 @@ msgstr "" "لقد حدّدت أكثر من 32 جهاز ذاكرة بديلة. النّواة الخاصّة بـ%s تدعم فقط 32 جهاز " "ذاكرة بديلة." -#: ../partitions.py:929 +#: ../partitions.py:927 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " @@ -2042,25 +2054,25 @@ msgstr "" "لقد قمت بتعيين مساحة ذاكرة بديلة أقل (%dميجا) من الذاكرة RAM المتوفّرة (%" "dميجا) على نظامك. قد يؤثّر هذا سلبيّاً على الأداء." -#: ../partitions.py:1227 +#: ../partitions.py:1225 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "التجزيء المستخدم حاليّاً من قبل المُثبّت." -#: ../partitions.py:1230 +#: ../partitions.py:1228 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "التّجزيء الذي هو عضو من صفّ RAID." -#: ../partitions.py:1233 +#: ../partitions.py:1231 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "تجزيء عضو في جموعة كتل LVM." -#: ../partRequests.py:286 +#: ../partRequests.py:243 #, python-format msgid "" "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "مكان التّجهيز غير صالح. يجب أن يكون الدّليل %s على نظام الملفّات /." -#: ../partRequests.py:289 +#: ../partRequests.py:246 #, python-format msgid "" "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " @@ -2069,18 +2081,18 @@ msgstr "" "لا يمكن استخدام مكان التّجهيز %s. يجب أن يكون رابطاً رمزيّاً كي يعمل النّظام " "بشكل ملائم. رجاء اختر مكان تجهيز بديل." -#: ../partRequests.py:296 +#: ../partRequests.py:253 msgid "This mount point must be on a linux file system." msgstr "مكان التّجهز هذا يجب أن يكون على نظام ملفّات لينكس." -#: ../partRequests.py:317 +#: ../partRequests.py:274 #, python-format msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." msgstr "مكان التّجهيز \"%s\" مستخدم مسبقاً، رجاء اختر مكان تجهيز آخر." -#: ../partRequests.py:331 +#: ../partRequests.py:288 #, python-format msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " @@ -2088,7 +2100,7 @@ msgid "" msgstr "" "حجم التّجزيء %s وهو (%10.2f ميجابايت) يفوق الحجم الأقصى %10.2f ميجابايت." -#: ../partRequests.py:526 +#: ../partRequests.py:483 #, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " @@ -2096,29 +2108,29 @@ msgid "" msgstr "" "حجم التجزيء المطلوب (size = %s ميجابايت) يفوق الحجم الأقصى من %s ميجابايت." -#: ../partRequests.py:531 +#: ../partRequests.py:488 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "حجم التّجزيء المطلوب سالب! (size = %s ميجابايت)" -#: ../partRequests.py:535 +#: ../partRequests.py:492 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "لا يمكن أن تبدأ التّجزيئات قبل أوّل اسطوانة." -#: ../partRequests.py:538 +#: ../partRequests.py:495 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "لا يمكن أن تنتهي التجزيئات برقم اسطوانة سالب." -#: ../partRequests.py:701 +#: ../partRequests.py:658 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "لا أعضاء في طلب RAID، أو أنّه ليس مستوى RAID المحدّد." -#: ../partRequests.py:713 +#: ../partRequests.py:670 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "جهاز RAID من نوع %s يتطلّب %s أعضاء على الأقل." -#: ../partRequests.py:719 +#: ../partRequests.py:676 #, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " @@ -2144,11 +2156,11 @@ msgstr "أعدّ الشّبكة" msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "هل تريد تشغيل واجهات الشّبكة على هذا النّظام؟" -#: ../rescue.py:224 ../text.py:503 +#: ../rescue.py:224 ../text.py:493 msgid "Cancelled" msgstr "أُلغي" -#: ../rescue.py:225 ../text.py:504 +#: ../rescue.py:225 ../text.py:494 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "لا أستطيع العودة إلى الخطوة السّابقة من هنا. سيكون عليك إعادة المحاولة." @@ -2191,9 +2203,9 @@ msgstr "استمر" msgid "Read-Only" msgstr "قراءة فقط" -#: ../rescue.py:273 ../rescue.py:275 ../textw/silo_text.py:36 -#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:254 -#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/method.c:419 +#: ../rescue.py:273 ../rescue.py:275 ../textw/upgrade_text.py:123 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 ../loader2/cdinstall.c:256 +#: ../loader2/method.c:419 msgid "Skip" msgstr "تخطّي" @@ -2270,49 +2282,49 @@ msgstr "" msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "نظام مُجهّز ضمن دليل %s." -#: ../text.py:194 +#: ../text.py:185 msgid "Help not available" msgstr "المساعدة غير متوفّرة" -#: ../text.py:195 +#: ../text.py:186 msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "لا توجد مساعدة متوفّرة لهذه الخطوة من التثبيت." -#: ../text.py:295 +#: ../text.py:286 msgid "Save Crash Dump" msgstr "احفظ مُخرجات الخلل" -#: ../text.py:316 ../text.py:324 +#: ../text.py:307 ../text.py:315 msgid "Save" msgstr "احفظ" -#: ../text.py:316 ../text.py:319 ../text.py:322 +#: ../text.py:307 ../text.py:310 ../text.py:313 msgid "Debug" msgstr "أزل العلل" -#: ../text.py:360 -#, python-format -msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." -msgstr "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." +#: ../text.py:351 ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:133 +#, c-format, python-format +msgid "Welcome to %s" +msgstr "أهلاً بكم إلى %s" -#: ../text.py:367 +#: ../text.py:358 msgid "" " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" " <F1> للمساعدة | <Tab> بين العناصر | <Space> يحدّد | <F12> الشّاشة التّالية" -#: ../text.py:369 +#: ../text.py:360 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> بين العناصر | <Space> يحدّد | <F12> الشّاشة التّالية" -#: ../upgradeclass.py:8 +#: ../upgradeclass.py:19 msgid "Upgrade Existing System" msgstr "بتحديث النظام الحالي" -#: ../upgradeclass.py:12 +#: ../upgradeclass.py:23 msgid "Upgrade" msgstr "تحديث" @@ -2547,7 +2559,7 @@ msgstr "طول كلمة المرور" msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "يجب أن يكون طول كلمة المرور 6 رموز على الأقلّ." -#: ../xsetup.py:55 ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:22 +#: ../xsetup.py:55 ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:22 msgid "DDC Probed Monitor" msgstr "شاشة مُجسّة بواسطة DDC" @@ -3008,8 +3020,8 @@ msgstr "تهانينا" #: ../iw/congrats_gui.py:59 #, fuzzy msgid "" -"Remove any installation media used during the installation process and " -"press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" +"Remove any installation media used during the installation process and press " +"the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" "أزل أيّ وسط تثبيت (قرص مرن أو مدمج) استخدم خلال عمليّة التثبيت واضغط زرّ \"أعد " @@ -3027,36 +3039,6 @@ msgstr "" "\n" "%s%s" -#: ../iw/congrats_gui.py:67 -msgid "" -"For information on Errata (updates and bug fixes), visit:\n" -"\thttp://www.redhat.com/errata/\n" -"\n" -"For information on automatic updates through Red Hat Network, visit:\n" -"\thttp://rhn.redhat.com/\n" -"\n" -"For information on using and configuring the system, visit:\n" -"\thttp://www.redhat.com/docs/\n" -"\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n" -"\n" -"To register the product for support, visit:\n" -"\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n" -"\n" -msgstr "" -"لمعلومات عن لائحة الإصلاحات (التّحديثات وإصلاحات العلل)، زُر:\n" -"\thttp://www.redhat.com/errata/\n" -"\n" -"لمعلومات عن التّحديثات الآليّة من خلال شبكة ردهات، زُر:\n" -"\thttp://rhn.redhat.com/\n" -"\n" -"لمعلومات عن استخدام وتهيئة النّظام، زُر:\n" -"\thttp://www.redhat.com/docs/\n" -"\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n" -"\n" -"لتقوم بتسجيل المنتج لتحصل على الدّعم، زُر:\n" -"\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n" -"\n" - #: ../iw/dependencies_gui.py:21 msgid "Unresolved Dependencies" msgstr "معتمدات غير محلولة" @@ -3141,7 +3123,7 @@ msgstr "_خصّص حزم البرامج المطلوب تثبيتها" msgid "Drive" msgstr "القرص" -#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1435 +#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1436 msgid "Size" msgstr "الحجم" @@ -3247,7 +3229,7 @@ msgstr "" msgid "_Configure Firewall" msgstr "إ_عداد جدار ناري" -#: ../iw/firewall_gui.py:45 ../iw/xconfig_gui.py:444 +#: ../iw/firewall_gui.py:45 ../iw/xconfig_gui.py:445 #: ../textw/firewall_text.py:120 msgid "_Proceed" msgstr "_تقدّم" @@ -3340,15 +3322,15 @@ msgstr "اختر الا_فتراضيّة فقط" msgid "Rese_t" msgstr "إ_عادة للأصل" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:108 ../iw/lvm_dialog_gui.py:155 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 ../iw/lvm_dialog_gui.py:206 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:282 ../iw/lvm_dialog_gui.py:576 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:643 ../iw/lvm_dialog_gui.py:853 -#: ../textw/partition_text.py:1288 ../textw/partition_text.py:1307 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:113 ../iw/lvm_dialog_gui.py:160 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:171 ../iw/lvm_dialog_gui.py:211 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:581 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/lvm_dialog_gui.py:859 +#: ../textw/partition_text.py:1289 ../textw/partition_text.py:1308 msgid "Not enough space" msgstr "لا توجد مساحة كافية" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:109 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:114 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -3357,11 +3339,11 @@ msgstr "" "حجم الامتداد المادّي لا يمكن تغييره وإلّا فإنّ المساحة المطلوبة للكتل المنطقية " "المعرّفة حاليّاً سوف تزداد إلى أكثر من المساحة المتوفّرة." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:118 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "تأكيد تغيير الامتداد المادّي" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:119 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:124 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -3374,12 +3356,12 @@ msgstr "" "\n" "هذا التّغيير سينطبق مباشرة." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:128 ../iw/lvm_dialog_gui.py:188 -#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:187 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133 ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 +#: ../iw/network_gui.py:166 ../iw/network_gui.py:170 ../iw/network_gui.py:193 msgid "C_ontinue" msgstr "ا_ستمر" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:156 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:161 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -3389,7 +3371,7 @@ msgstr "" "حجم الامتداد المادي لا يمكن تغييره لأن القيمة المحدّدة ( %10.2f ميجابايت) " "أكبر من أصغر كتلة مادّيّة (%10.2f ميجابايت) td مجموعة الكتل." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:172 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -3399,11 +3381,11 @@ msgstr "" "حجم الامتداد المادّي لا يمكن تغييره لأنّ القيمة المُحدّدة (%10.2f م.ب.) هي كبيرة " "جدّاً مُقارنة بحجم أصغر كتلة منطقيّة (%10.2fم.ب.) في مجموعة الكتل." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:186 msgid "Too small" msgstr "صغير جدّاً" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:182 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:187 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -3411,7 +3393,7 @@ msgstr "" "هذا التّغيير بقيمة الامتداد المادّي سوف يهدر مساحة ضخمةعلى واحد أو أكثر من " "الكتل المادّية في مجموعة الكتل هذه." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:207 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:212 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -3421,7 +3403,7 @@ msgstr "" "حجم الامتداد المادّي لا يمكن تغييره لأن الحجم النّاتج الأقصى للكتلة المادّيّة (%" "10.2f ميجابايت) هو أصغر من واحد أو أكثر من الكتل المادّيّة المُعرّفة حاليّاً." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:283 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -3429,92 +3411,92 @@ msgstr "" "لا يمكنك إزالة هذه الكتلة المادّيّة وإلا فإنّ مجموعة الكتل ستكون صغيرةً جدّاً على " "حمل الكتل المنطقيّة المُعرّفة حاليّاً." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1134 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:359 ../textw/partition_text.py:1135 msgid "Make Logical Volume" msgstr "أنشئ كتلة منطقيّة" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:357 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:362 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "حرّر الكتلة المنطقيّة: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:359 ../textw/partition_text.py:1132 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1133 msgid "Edit Logical Volume" msgstr "حرّر الكتلة المنطقيّة" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:372 ../iw/partition_dialog_gui.py:292 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:283 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:377 ../iw/partition_dialog_gui.py:292 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 msgid "_Mount Point:" msgstr "_مكان التّجهيز:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:385 msgid "_File System Type:" msgstr "نوع _نظام الملفّات:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:311 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:311 msgid "Original File System Type:" msgstr "نوع نظام الملفّات الأصلي:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:322 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:304 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:398 ../iw/partition_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:399 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "اسم الكتلة ال_منطقيّة:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../textw/partition_text.py:283 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:412 ../textw/partition_text.py:284 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "اسم الكتلة المنطقيّة:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:367 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:420 ../iw/partition_dialog_gui.py:367 msgid "_Size (MB):" msgstr "ال_حجم (ميجابايت):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:421 ../iw/partition_dialog_gui.py:384 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:298 -#: ../textw/partition_text.py:375 ../textw/partition_text.py:458 -#: ../textw/partition_text.py:566 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426 ../iw/partition_dialog_gui.py:384 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:299 +#: ../textw/partition_text.py:376 ../textw/partition_text.py:459 +#: ../textw/partition_text.py:567 msgid "Size (MB):" msgstr "الحجم (ميجابايت):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:441 #, python-format msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "(الحجم الأقصى هو %s ميجابايت)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:497 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:502 msgid "Illegal size" msgstr "حجم غير شرعي" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:503 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "الحجم المطلوب كما هو مدخل رقم غير صالح أكبر من 0." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:531 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:536 msgid "Mount point in use" msgstr "مكان التّجهيز قيد الاستخدام" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:532 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:537 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." msgstr "مكان التّجهيز \"%s\" قيد الاستخدام، رجاء اختر آخر." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:543 ../textw/partition_text.py:1256 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548 ../textw/partition_text.py:1257 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "اسم كتلة منطقيّة غير شرعيّ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562 ../textw/partition_text.py:1273 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:567 ../textw/partition_text.py:1274 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "اسم كتلة منطقيّة غير شرعيّ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:563 ../textw/partition_text.py:1274 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1275 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "اسم الكتلة المنطقيّة \"%s\" مستخدم مسبقاً. رجاء اختر آخر." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:577 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:582 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " @@ -3525,15 +3507,15 @@ msgstr "" "المنطقيّة (%10.2f ميجابايت). كي تزيد هذا الحدّ يمكنك زيادة حجم الامتداد المادّي " "لمجموعة الكتل هذه." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:620 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:625 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:210 ../textw/partition_text.py:907 -#: ../textw/partition_text.py:929 ../textw/partition_text.py:1102 -#: ../textw/partition_text.py:1327 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:908 +#: ../textw/partition_text.py:930 ../textw/partition_text.py:1103 +#: ../textw/partition_text.py:1328 msgid "Error With Request" msgstr "خطأ بالطّلب" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:644 ../iw/lvm_dialog_gui.py:854 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:649 ../iw/lvm_dialog_gui.py:860 #, python-format msgid "" "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group " @@ -3544,20 +3526,20 @@ msgstr "" "تحتوي فقط %g ميجابايت. رجاء إمّا أن تجعل مجموعة الكتل أكبر أو الكتل المنطقيّة " "أصغر." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:694 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:699 msgid "No free slots" msgstr "لا حيّز فارغ" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:695 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:700 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." msgstr "لا يمكنك إنشاء أكثر من %s كتل منطقيّة لكل مجموعة كتل." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:701 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:706 msgid "No free space" msgstr "لا مساحة شاغرة" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:702 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:707 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the " @@ -3566,29 +3548,29 @@ msgstr "" "ليس هناك مكان متبقّ في مجموعة الكتل لإنشاء كتل منطقيّة جديدة. كي تضيف كتلة " "منطقيّة ستحتاج لتقليص حجم واحد أو أكثر من الكتل المنطقيّة الموجودة حاليّاً" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:735 #, python-format msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد حذف الكتلة المنطقيّة \"%s\"؟" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:865 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "اسم غير صالح لمجموعة الكتل" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:878 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:884 msgid "Name in use" msgstr "الاسم مستخدم" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:879 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:885 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "اسم مجموعة الكتل \"%s\" قيد الاستخدام. رجاء اختر آخر." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:923 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:929 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "كتل منطقيّة غير كافية" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:924 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:930 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -3601,65 +3583,65 @@ msgstr "" "أنشئ تجزيءً أو صفّ RAID من نوع \"كتلة منطقيّة (LVM)\" وثمّ اختر خيار \"LVM\" " "مجدّداً." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:935 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "أنشئ مجموعة كتل LVM" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:938 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:944 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "عدّل مجموعة كتل LVM: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:940 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:946 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "عدّل مجموعة كتل LVM" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "اسم _مجموعة الكتل:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:970 msgid "Volume Group Name:" msgstr "اسم مجموعة الكتل:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:972 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:978 msgid "_Physical Extent:" msgstr "الامتداد ال_مادّي:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:987 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "الكتل الماديّة الم_طلوب استخدامها:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:999 msgid "Used Space:" msgstr "المساحة المستخدمة:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1010 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016 msgid "Free Space:" msgstr "المساحة الحرّة:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034 msgid "Total Space:" msgstr "المساحة الكلّيّة:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1063 msgid "Logical Volume Name" msgstr "اسم الكتلة المنطقيّة" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1063 ../iw/partition_gui.py:366 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1069 ../iw/partition_gui.py:366 msgid "Size (MB)" msgstr "الحجم (ميجابايت)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1077 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:98 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1083 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:98 msgid "_Add" msgstr "_أضف" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1080 ../iw/network_gui.py:526 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086 ../iw/network_gui.py:533 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1355 ../iw/zfcp_gui.py:101 msgid "_Edit" msgstr "_عدّل" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 msgid "Logical Volumes" msgstr "كتل منطقيّة" @@ -3699,19 +3681,19 @@ msgstr "_محاكاة 3 أزرار" msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "اختر الماوس الملائمة للنّظام." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:610 msgid "Gateway" msgstr "البوّابة" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:612 msgid "Primary DNS" msgstr "DNS الأوّلي" -#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611 +#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:614 msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS الثّانوي" -#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613 +#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:616 msgid "Tertiary DNS" msgstr "DNS الاحتياطي" @@ -3735,21 +3717,21 @@ msgstr "DNS ال_ثّانوي" msgid "Network Configuration" msgstr "تهيئة الشّبكة" -#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167 -#: ../iw/network_gui.py:172 ../iw/network_gui.py:178 ../iw/network_gui.py:182 -#: ../iw/network_gui.py:187 ../iw/zfcp_gui.py:160 ../iw/zfcp_gui.py:224 +#: ../iw/network_gui.py:165 ../iw/network_gui.py:169 ../iw/network_gui.py:173 +#: ../iw/network_gui.py:178 ../iw/network_gui.py:184 ../iw/network_gui.py:188 +#: ../iw/network_gui.py:193 ../iw/zfcp_gui.py:160 ../iw/zfcp_gui.py:224 #: ../textw/zfcp_text.py:63 msgid "Error With Data" msgstr "خطأ في البيانات" -#: ../iw/network_gui.py:160 +#: ../iw/network_gui.py:166 msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." msgstr "" "لم تقم بتحديد اسم مضيف. اعتماداً على بيئة شبكتك قد يسبّب هذا مشاكل لاحقاً." -#: ../iw/network_gui.py:164 +#: ../iw/network_gui.py:170 #, python-format msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " @@ -3757,7 +3739,7 @@ msgid "" msgstr "" "لم تحدّد قيمة الحقل \"%s\". اعتماداً على بيئة شبكتك قد يسبّب هذا مشاكل لاحقاً." -#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:414 +#: ../iw/network_gui.py:174 ../textw/network_text.py:414 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3768,7 +3750,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:173 +#: ../iw/network_gui.py:179 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -3777,16 +3759,16 @@ msgstr "" "حدث خطأ في تحويل القيمة المُدخلة لـ\"%s\":\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:179 +#: ../iw/network_gui.py:185 #, python-format msgid "A value is required for the field \"%s\"." msgstr "مطلوب قيمة للحقل \"%s\"." -#: ../iw/network_gui.py:183 +#: ../iw/network_gui.py:189 msgid "The IP information you have entered is invalid." msgstr "معلومات IP التي أدخلتها غير صالحة." -#: ../iw/network_gui.py:187 +#: ../iw/network_gui.py:193 msgid "" "You have no active network devices. Your system will not be able to " "communicate over a network by default without at least one device active.\n" @@ -3801,90 +3783,89 @@ msgstr "" "ملاحظة: إن كان لديك مُحوّل شبكة PCMCIA عليك بتركه غير نشط عند هذه النّقطة. " "عندما تقوم بإعادة تشغيل نظامك سوف يتمّ تنشيط المحوّل تلقائيّاً." -#: ../iw/network_gui.py:206 +#: ../iw/network_gui.py:212 #, python-format msgid "Edit Interface %s" msgstr "عدّل الواجهة %s" -#: ../iw/network_gui.py:217 +#: ../iw/network_gui.py:223 msgid "Configure using _DHCP" msgstr "هيّئ با_ستخدام DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:223 +#: ../iw/network_gui.py:229 msgid "_Activate on boot" msgstr "_نشّط عند الإقلاع" -#: ../iw/network_gui.py:232 +#: ../iw/network_gui.py:238 msgid "_IP Address" msgstr "_عنوان IP" -#: ../iw/network_gui.py:233 +#: ../iw/network_gui.py:239 msgid "Net_mask" msgstr "قناع ال_شّبكة" -#: ../iw/network_gui.py:238 +#: ../iw/network_gui.py:244 msgid "_Point to Point (IP)" msgstr "_نقطة إلى نقطة (IP)" -#: ../iw/network_gui.py:242 +#: ../iw/network_gui.py:248 msgid "_ESSID" msgstr "_ESSID" -#: ../iw/network_gui.py:243 +#: ../iw/network_gui.py:249 msgid "Encryption _Key" msgstr "مفتاح _التّرميز" -#: ../iw/network_gui.py:254 +#: ../iw/network_gui.py:260 #, fuzzy msgid "Hardware address:" msgstr "عنوان IP:" -#: ../iw/network_gui.py:293 +#: ../iw/network_gui.py:299 #, python-format msgid "Configure %s" msgstr "هيّئ %s" -#: ../iw/network_gui.py:467 +#: ../iw/network_gui.py:473 msgid "Active on Boot" msgstr "نشط عند الإقلاع" -#: ../iw/network_gui.py:469 ../iw/osbootwidget.py:67 -#: ../iw/partition_gui.py:360 ../iw/silo_gui.py:264 -#: ../textw/bootloader_text.py:194 ../textw/bootloader_text.py:265 -#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1435 -#: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 +#: ../iw/network_gui.py:475 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/partition_gui.py:360 ../textw/bootloader_text.py:194 +#: ../textw/bootloader_text.py:265 ../textw/mouse_text.py:38 +#: ../textw/partition_text.py:1436 msgid "Device" msgstr "جهاز" -#: ../iw/network_gui.py:471 +#: ../iw/network_gui.py:477 msgid "IP/Netmask" msgstr "IP/قناع الشّبكة" -#: ../iw/network_gui.py:533 +#: ../iw/network_gui.py:540 msgid "Network Devices" msgstr "أجهزة الشّبكة" -#: ../iw/network_gui.py:543 +#: ../iw/network_gui.py:550 msgid "Set the hostname:" msgstr "حدّد اسم المضيف:" -#: ../iw/network_gui.py:547 +#: ../iw/network_gui.py:554 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "آ_ليّاً عبر DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:553 +#: ../iw/network_gui.py:560 msgid "_manually" msgstr "_يديويّاً" -#: ../iw/network_gui.py:559 +#: ../iw/network_gui.py:566 msgid "(ex. \"host.domain.com\")" msgstr "(مثال. \"host.domain.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:566 ../loader2/net.c:811 +#: ../iw/network_gui.py:573 ../loader2/net.c:811 msgid "Hostname" msgstr "اسم المضيف" -#: ../iw/network_gui.py:618 +#: ../iw/network_gui.py:621 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "إعدادات متفرّقة" @@ -3901,8 +3882,7 @@ msgstr "" "تلقائيّاً، اضغط 'أضف'. كي تغيّر نظام التّشغيل المُقلع بشكل افتراضي، اختر " "'افتراضي' إلى جنب نظام التّشغيل المطلوب." -#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../iw/silo_gui.py:264 -#: ../textw/bootloader_text.py:265 ../textw/silo_text.py:207 +#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:265 #: ../textw/xconfig_text.py:413 ../textw/xconfig_text.py:420 #: ../textw/xconfig_text.py:547 ../textw/xconfig_text.py:548 #: ../textw/xconfig_text.py:567 ../textw/xconfig_text.py:568 @@ -4075,7 +4055,7 @@ msgstr "املأ إلى أقصى حجم _مسموح" msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "رقم cylinder النّهاية يجب أن يكون أكبر من رقم البداية." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:708 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:709 msgid "Add Partition" msgstr "أضف تجزيءً" @@ -4088,7 +4068,7 @@ msgstr "حرّر تجزيء: /dev/%s" msgid "Edit Partition" msgstr "حرّر تجزيء" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:291 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292 msgid "File System _Type:" msgstr "_نوع نظام الملفّات:" @@ -4116,8 +4096,7 @@ msgstr "اسطوا_نة النّهاية:" msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "أ_جبر كوْنه تجزيءً أوّليّاً" -#: ../iw/partition_gui.py:362 ../iw/silo_gui.py:141 ../iw/silo_gui.py:288 -#: ../textw/partition_text.py:1435 +#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/partition_text.py:1436 msgid "Type" msgstr "النّوع" @@ -4125,11 +4104,11 @@ msgstr "النّوع" msgid "Format" msgstr "تنسيق" -#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/partition_text.py:1435 +#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/partition_text.py:1436 msgid "Start" msgstr "بداية" -#: ../iw/partition_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1435 +#: ../iw/partition_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1436 msgid "End" msgstr "نهاية" @@ -4149,7 +4128,7 @@ msgstr "" "الحجم\n" "(ميجابايت)" -#: ../iw/partition_gui.py:539 ../textw/partition_text.py:1429 +#: ../iw/partition_gui.py:539 ../textw/partition_text.py:1430 msgid "Partitioning" msgstr "التّجزئة" @@ -4197,7 +4176,7 @@ msgid "RAID Devices" msgstr "أجهزة RAID" #: ../iw/partition_gui.py:778 ../iw/partition_gui.py:904 -#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:156 +#: ../textw/partition_text.py:94 ../textw/partition_text.py:157 msgid "None" msgstr "لاشيء" @@ -4205,16 +4184,16 @@ msgstr "لاشيء" msgid "Hard Drives" msgstr "الأقراص الصّلبة" -#: ../iw/partition_gui.py:867 ../textw/partition_text.py:138 -#: ../textw/partition_text.py:177 +#: ../iw/partition_gui.py:867 ../textw/partition_text.py:139 +#: ../textw/partition_text.py:178 msgid "Free space" msgstr "المساحة الفارغة" -#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:140 +#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141 msgid "Extended" msgstr "مُمتد" -#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:142 +#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143 msgid "software RAID" msgstr "RAID برمجي" @@ -4222,7 +4201,7 @@ msgstr "RAID برمجي" msgid "Free" msgstr "فارغ" -#: ../iw/partition_gui.py:996 ../textw/partition_text.py:225 +#: ../iw/partition_gui.py:996 ../textw/partition_text.py:226 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "لم يمكن تعيين التّجزيءات المطلوبة: %s." @@ -4335,7 +4314,7 @@ msgstr "_LVM" msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "إخفاء أعضاء جهاز RAID/_مجموعة كتل LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1415 ../textw/partition_text.py:1519 +#: ../iw/partition_gui.py:1415 ../textw/partition_text.py:1520 msgid "Automatic Partitioning" msgstr "التجزئة التّلقائيّة" @@ -4357,9 +4336,9 @@ msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" msgstr "عاين (وعدّل إن كان ضروريّاً) التجزيءات المنشئة" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:248 -#: ../textw/partition_text.py:250 ../textw/partition_text.py:252 -#: ../textw/partition_text.py:277 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:249 +#: ../textw/partition_text.py:251 ../textw/partition_text.py:253 +#: ../textw/partition_text.py:278 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<لا ينطبق>" @@ -4451,7 +4430,7 @@ msgstr "المُلخّص" msgid "Status: " msgstr "الوضع: " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:250 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4464,41 +4443,41 @@ msgstr "" "قم أوّلاً بإنشاء تجزيئين على الأقل من النّوع \"RAID برامجي\"، وثمّ اختر خيار " "\"RAID\" مجدّداً." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:264 ../iw/raid_dialog_gui.py:668 -#: ../textw/partition_text.py:964 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669 +#: ../textw/partition_text.py:965 msgid "Make RAID Device" msgstr "إنشاء جهاز RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:267 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "عدّل جهاز RAID: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:962 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:963 msgid "Edit RAID Device" msgstr "عدّل جهاز RAID " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:310 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311 msgid "RAID _Device:" msgstr "_جهاز RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:328 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 msgid "RAID _Level:" msgstr "_مستوى RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:369 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370 msgid "_RAID Members:" msgstr "أ_عضاء RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:386 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387 msgid "Number of _spares:" msgstr "عدد الا_حتياطيات:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:396 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397 msgid "_Format partition?" msgstr "_تنسيق التّجزيء؟" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:475 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4506,12 +4485,12 @@ msgstr "" "القرص الحالي ليس له تجزيءات لاستنساخها. عليك أوّلاً تعريف التّجزيءات من نوع " "'RAID برامجي' على هذا القرص قبل أن يمكن استنساخها." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479 ../iw/raid_dialog_gui.py:485 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:497 ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511 msgid "Source Drive Error" msgstr "خطأ في القرص المصدر" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:486 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 msgid "" "The source drive selected has partitions on it which are not of type " "'software RAID'.\n" @@ -4522,7 +4501,7 @@ msgstr "" "\n" "يجب إزالة هذه التّجزيءات قبل أن يمكن استنساخ هذا القرص." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499 #, python-format msgid "" "The source drive selected has partitions which are not constrained to the " @@ -4535,7 +4514,7 @@ msgstr "" "\n" "يجب إزالة هذه التّجزيءات أو حصرها بهذا القرص قبل أن يمكن استنساخ هذا القرص. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:511 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512 msgid "" "The source drive selected has software RAID partition(s) which are members " "of an active software RAID device.\n" @@ -4547,21 +4526,21 @@ msgstr "" "\n" "يجب إزالة هذه التّجزيءات قبل أن يمكن استنساخ هذا القرص." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:524 ../iw/raid_dialog_gui.py:530 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544 msgid "Target Drive Error" msgstr "خطأ في القرص المستهدف" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "رجاء اختر الأقراص المستهدفة لعمليّة الاستنساخ." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:531 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "القرص المصدر /dev/%s لا يمكن اختياره كقرص مستهدف أيضاً." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4577,11 +4556,11 @@ msgstr "" "\n" "يجب إزالة هذا التّجزيء قبل أن يمكن جعل هذا القرص هو المستهدف." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:605 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606 msgid "Please select a source drive." msgstr "رجاء اختر قرصاً مصدراً." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:625 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4590,7 +4569,7 @@ msgstr "" "سوف يتمّ استنساخ القرص /dev/%s إلى الأقراص التّالية:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:630 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631 msgid "" "\n" "\n" @@ -4600,19 +4579,19 @@ msgstr "" "\n" "تحذير! كلّ البيانات على الأقراص المستهدفة سوف تدمّر." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:633 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634 msgid "Final Warning" msgstr "تحذير نهائي" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:635 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636 msgid "Clone Drives" msgstr "استنساخ الأقراص" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "كان هناك خطأ في مسح الأقراص المستهدفة. فشل الاستنساخ." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:678 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -4639,15 +4618,15 @@ msgstr "" "\n" "كلّ شيء على الأقراص المستهدفة سيتمّ تدميره بهذه العمليّة." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:698 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699 msgid "Source Drive:" msgstr "القرص المصدر:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:706 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707 msgid "Target Drive(s):" msgstr "الأقراص المستهدفة:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:714 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715 msgid "Drives" msgstr "سوّاقات" @@ -4659,53 +4638,6 @@ msgstr "ملاحظات الإصدار" msgid "Unable to load file!" msgstr "لم يمكن تحميل الملف!" -#: ../iw/silo_gui.py:29 -msgid "Silo Configuration" -msgstr "تهيئة silo" - -#: ../iw/silo_gui.py:136 ../iw/silo_gui.py:287 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 -#: ../textw/upgrade_text.py:112 -msgid "Partition" -msgstr "تجزيء" - -#: ../iw/silo_gui.py:173 -msgid "Install SILO boot record on:" -msgstr "ثبّت سجلّ إقلاع SILO على:" - -#: ../iw/silo_gui.py:190 -msgid "Create PROM alias" -msgstr "أنشئ اسم PROM بديل" - -#: ../iw/silo_gui.py:213 -msgid "Set default PROM boot device to linux" -msgstr "حدّد جهاز إقلاع PROM الافتراضي بلينكس" - -#: ../iw/silo_gui.py:217 -msgid "Kernel parameters" -msgstr "مُعطيات النّواة" - -#: ../iw/silo_gui.py:235 -msgid "Create boot disk" -msgstr "أنشئ قرص إقلاع" - -#: ../iw/silo_gui.py:245 -msgid "Do not install SILO" -msgstr "لا تقم بتثبيت SILO" - -#: ../iw/silo_gui.py:264 ../textw/silo_text.py:207 -msgid "Partition type" -msgstr "نوع التّجزيء" - -#: ../iw/silo_gui.py:264 ../iw/silo_gui.py:299 ../textw/bootloader_text.py:195 -#: ../textw/bootloader_text.py:265 ../textw/silo_text.py:143 -#: ../textw/silo_text.py:207 -msgid "Boot label" -msgstr "عنوان الإقلاع" - -#: ../iw/silo_gui.py:295 -msgid "Default boot image" -msgstr "صورة الإقلاع الافتراضيّة" - #: ../iw/timezone_gui.py:29 ../textw/timezone_text.py:97 msgid "Time Zone Selection" msgstr "اختيار المنطقة الزّمنيّة" @@ -4837,6 +4769,10 @@ msgstr "أ_ريد أن أنشئ ملفّ ذاكرة بديلة" msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "اختر التّ_جزيء الذي تريد وضع ملفّ الذّاكرة البديلة عليه:" +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 ../textw/upgrade_text.py:112 +msgid "Partition" +msgstr "تجزيء" + #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 msgid "Free Space (MB)" msgstr "المساحة الفارغة (ميجابايت)" @@ -4876,71 +4812,71 @@ msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "ليس هناك مساحة كافية على الجهاز الذي اخترته لتجزيء الذّاكرة البديلة." -#: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:23 +#: ../iw/xconfig_gui.py:36 ../textw/xconfig_text.py:23 msgid "Unprobed Monitor" msgstr "شاشة غير مُعرّفة" -#: ../iw/xconfig_gui.py:51 +#: ../iw/xconfig_gui.py:52 msgid "Customize Graphical Configuration" msgstr "خصّص التّهيئة الرّسوميّة" -#: ../iw/xconfig_gui.py:251 +#: ../iw/xconfig_gui.py:252 msgid "_Color Depth:" msgstr "_عمق الألوان:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:260 ../textw/xconfig_text.py:106 +#: ../iw/xconfig_gui.py:261 ../textw/xconfig_text.py:106 msgid "256 Colors (8 Bit)" msgstr "256 لون (8 بتّات)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:261 ../textw/xconfig_text.py:107 +#: ../iw/xconfig_gui.py:262 ../textw/xconfig_text.py:107 msgid "High Color (16 Bit)" msgstr "ألوان مرتفعة (16 بت)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:262 ../textw/xconfig_text.py:108 +#: ../iw/xconfig_gui.py:263 ../textw/xconfig_text.py:108 msgid "True Color (24 Bit)" msgstr "ألوان حقيقيّة (24 بت)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:282 +#: ../iw/xconfig_gui.py:283 msgid "_Screen Resolution:" msgstr "دقّة عرض ال_شّاشة:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:338 +#: ../iw/xconfig_gui.py:339 msgid "Please choose your default desktop environment:" msgstr "رجاءً اختر بيئة سطح مكتبك الافتراضيّة:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:340 +#: ../iw/xconfig_gui.py:341 msgid "Your desktop environment is:" msgstr "بيئة سطح مكتبك هي:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:355 +#: ../iw/xconfig_gui.py:356 msgid "GNO_ME" msgstr "جين_وم" -#: ../iw/xconfig_gui.py:357 +#: ../iw/xconfig_gui.py:358 msgid "_KDE" msgstr "_كيدي" -#: ../iw/xconfig_gui.py:388 +#: ../iw/xconfig_gui.py:389 msgid "Please choose your login type:" msgstr "رجاء اختر طريقة تسجيل دخولك:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:395 +#: ../iw/xconfig_gui.py:396 msgid "_Text" msgstr "_نصّيّة" -#: ../iw/xconfig_gui.py:396 +#: ../iw/xconfig_gui.py:397 msgid "_Graphical" msgstr "_رسوميّة" -#: ../iw/xconfig_gui.py:413 ../textw/xconfig_text.py:416 +#: ../iw/xconfig_gui.py:414 ../textw/xconfig_text.py:416 msgid "Monitor Configuration" msgstr "تهيئة الشّاشة" -#: ../iw/xconfig_gui.py:438 ../textw/xconfig_text.py:467 +#: ../iw/xconfig_gui.py:439 ../textw/xconfig_text.py:467 msgid "Monitor Unspecified" msgstr "شاشة غير معرّفة" -#: ../iw/xconfig_gui.py:439 ../textw/xconfig_text.py:468 +#: ../iw/xconfig_gui.py:440 ../textw/xconfig_text.py:468 msgid "" "You have not selected a monitor type. It is recommended you choose the " "closest matching model in order to have the highest possible display quality." @@ -4948,11 +4884,11 @@ msgstr "" "لم تقم باختيار نوع شاشة. من المستحسن أن تختار أقرب طراز مطابق حتّى تحصل على " "أعلى جودة عرض ممكنة." -#: ../iw/xconfig_gui.py:445 +#: ../iw/xconfig_gui.py:446 msgid "_Choose monitor type" msgstr "ا_ختر نوع الشّاشة" -#: ../iw/xconfig_gui.py:625 +#: ../iw/xconfig_gui.py:626 msgid "" "In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected " "settings are not correct for the monitor, select the right settings." @@ -4960,48 +4896,48 @@ msgstr "" "في معظم الحالات، يمكن أن يتمّ اكتشاف الشّاشة آليّاً. إن كانت الإعدادات المُكتشفة " "غير صحيحة للشّاشة، اختر الإعدادات الصّحيحة." -#: ../iw/xconfig_gui.py:740 ../iw/xconfig_gui.py:1103 +#: ../iw/xconfig_gui.py:741 ../iw/xconfig_gui.py:1104 msgid "Restore _original values" msgstr "استعِدْ ال_قِيَم الأصليّة" -#: ../iw/xconfig_gui.py:748 +#: ../iw/xconfig_gui.py:749 msgid "Hori_zontal Sync:" msgstr "التّزامن الأ_فقي:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:751 +#: ../iw/xconfig_gui.py:752 msgid "_Vertical Sync:" msgstr "التّزامن الع_مودي:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:758 +#: ../iw/xconfig_gui.py:759 msgid "kHz" msgstr "كيلوهرتز" -#: ../iw/xconfig_gui.py:761 +#: ../iw/xconfig_gui.py:762 msgid "Hz" msgstr "هرتز" -#: ../iw/xconfig_gui.py:781 +#: ../iw/xconfig_gui.py:782 msgid "Graphical Interface (X) Configuration" msgstr "تهيئة الواجهة الرّسوميّة (X)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:811 +#: ../iw/xconfig_gui.py:812 msgid "Unknown video card" msgstr "بطاقة فيديويّة غير معروفة" -#: ../iw/xconfig_gui.py:812 -#, python-format +#: ../iw/xconfig_gui.py:813 +#, fuzzy, python-format msgid "" "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error " -"to bugzilla.redhat.com." +"to %s." msgstr "" "حدث خطأ في اختيار بطاقة الفيديو %s. رجاء أخبر هذا الخطأ لـbugzilla.redhat." "com." -#: ../iw/xconfig_gui.py:838 ../textw/xconfig_text.py:684 +#: ../iw/xconfig_gui.py:839 ../textw/xconfig_text.py:684 msgid "Unspecified video card" msgstr "بطاقة فيديو غير معرّفة" -#: ../iw/xconfig_gui.py:839 ../textw/xconfig_text.py:685 +#: ../iw/xconfig_gui.py:840 ../textw/xconfig_text.py:685 msgid "" "You need to pick a video card before X configuration can continue. If you " "want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' " @@ -5010,7 +4946,7 @@ msgstr "" "عليك أن تختار بطاقة فيديو قبل أن تستطيع تهيئة X الاستمرار. إن أردت أن تتخطّى " "تهيئة X بالكامل اختر زرّ 'تخطَّ تهيئة X'." -#: ../iw/xconfig_gui.py:974 ../textw/xconfig_text.py:637 +#: ../iw/xconfig_gui.py:975 ../textw/xconfig_text.py:637 msgid "" "Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window " "System. If you do not want to setup the X Window System, choose 'Skip X " @@ -5019,7 +4955,7 @@ msgstr "" "سوف يُعدّ نظامك لاستخدام تخزين الأُطر لنظام نوافذ X. إن لم تكن تريد إعداد نظام " "نوافذ X، اختر 'تخطَّ تهيئة X أدناه'." -#: ../iw/xconfig_gui.py:983 +#: ../iw/xconfig_gui.py:984 msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" @@ -5027,7 +4963,7 @@ msgstr "" "حجم الذّاكرة المؤقّتة لبطاقة الفيديو خاصّتك لا يمكن اكتشافها. اختر حجم الذّاكرة " "المؤقّتة من الخيارات أدناه:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:990 +#: ../iw/xconfig_gui.py:991 msgid "" "In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the " "detected settings are not correct for the hardware, select the right " @@ -5036,11 +4972,11 @@ msgstr "" "في معظم الحالات، يمكن اكتشاف العتاد الفيديويّ آليّاً. إن كانت الإعدادات " "المُكتشفة غير صحيحة لهذا العتاد، اختر الإعدادات الصّحيحة." -#: ../iw/xconfig_gui.py:1078 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1079 msgid "_Video card RAM: " msgstr "الذّاكرة المؤقّتة لبطاقة ال_فيديو:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:1107 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1108 msgid "_Skip X configuration" msgstr "_تخطَّ تهيئة X" @@ -5165,7 +5101,7 @@ msgstr "" "\n" "هل أنت متأكّد أنّك تريد تخطّي تثبيت مُحمّل الإقلاع؟" -#: ../textw/bootloader_text.py:94 ../textw/silo_text.py:25 +#: ../textw/bootloader_text.py:94 msgid "" "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " "for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " @@ -5184,12 +5120,15 @@ msgstr "أجْبِر استخدام LBA32 (ليس عادة مطلوباً)" msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "أين تريد أن تقوم بتثبيت محمّل الإقلاع؟" -#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/silo_text.py:147 -#: ../textw/silo_text.py:168 +#: ../textw/bootloader_text.py:195 ../textw/bootloader_text.py:265 +msgid "Boot label" +msgstr "عنوان الإقلاع" + +#: ../textw/bootloader_text.py:199 msgid "Clear" msgstr "امسح" -#: ../textw/bootloader_text.py:207 ../textw/silo_text.py:155 +#: ../textw/bootloader_text.py:207 msgid "Edit Boot Label" msgstr "حرّر عنوان الإقلاع" @@ -5206,8 +5145,7 @@ msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "عنوان الإقلاع يحتوي أحرف غير شرعيّة." #: ../textw/bootloader_text.py:280 ../textw/fdisk_text.py:41 -#: ../textw/partition_text.py:1440 ../textw/silo_text.py:216 -#: ../textw/silo_text.py:238 ../textw/userauth_text.py:237 +#: ../textw/partition_text.py:1441 ../textw/userauth_text.py:237 #: ../textw/zfcp_text.py:109 msgid "Edit" msgstr "حرّر" @@ -5340,16 +5278,15 @@ msgstr "" #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28 #: ../textw/confirm_text.py:52 ../textw/confirm_text.py:54 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 -#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:383 -#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301 -#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:73 -#: ../loader2/driverselect.c:187 ../loader2/driverselect.c:213 -#: ../loader2/hdinstall.c:330 ../loader2/hdinstall.c:384 ../loader2/kbd.c:125 -#: ../loader2/loader.c:308 ../loader2/loader.c:866 ../loader2/loader.c:888 -#: ../loader2/net.c:231 ../loader2/net.c:269 ../loader2/net.c:537 -#: ../loader2/net.c:1070 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:257 -#: ../loader2/urls.c:447 +#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/userauth_text.py:202 +#: ../loader2/cdinstall.c:383 ../loader2/driverdisk.c:270 +#: ../loader2/driverdisk.c:301 ../loader2/driverdisk.c:390 +#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187 +#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:330 +#: ../loader2/hdinstall.c:384 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:308 +#: ../loader2/loader.c:868 ../loader2/loader.c:890 ../loader2/net.c:231 +#: ../loader2/net.c:269 ../loader2/net.c:537 ../loader2/net.c:1070 +#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:257 ../loader2/urls.c:447 msgid "Back" msgstr "ارجع" @@ -5715,202 +5652,202 @@ msgstr "لا تقم بتثبيت الحزم التي لها مُعتمدات" msgid "Ignore package dependencies" msgstr "تجاهل مُعتمدات الحزم" -#: ../textw/partition_text.py:39 +#: ../textw/partition_text.py:40 msgid "Must specify a value" msgstr "يجب أن تُحدّد قيمة" -#: ../textw/partition_text.py:42 +#: ../textw/partition_text.py:43 msgid "Requested value is not an integer" msgstr "القيمة المطلوبة ليس رقماً صحيحاً" -#: ../textw/partition_text.py:44 +#: ../textw/partition_text.py:45 msgid "Requested value is too large" msgstr "القيمة المطلوبة كبيرة جدّاً" -#: ../textw/partition_text.py:98 +#: ../textw/partition_text.py:99 #, python-format msgid "RAID Device %s" msgstr "جهاز RAID %s" -#: ../textw/partition_text.py:228 +#: ../textw/partition_text.py:229 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "تحذير: %s" -#: ../textw/partition_text.py:229 +#: ../textw/partition_text.py:230 msgid "Modify Partition" msgstr "عدّل التّجزيء" -#: ../textw/partition_text.py:229 +#: ../textw/partition_text.py:230 msgid "Add anyway" msgstr "أضف على أي حال" -#: ../textw/partition_text.py:267 +#: ../textw/partition_text.py:268 msgid "Mount Point:" msgstr "مكان التّجهيز:" -#: ../textw/partition_text.py:319 +#: ../textw/partition_text.py:320 msgid "File System type:" msgstr "نوع نظام الملفّات:" -#: ../textw/partition_text.py:353 +#: ../textw/partition_text.py:354 msgid "Allowable Drives:" msgstr "السّوّاقات المسموح بها:" -#: ../textw/partition_text.py:409 +#: ../textw/partition_text.py:410 msgid "Fixed Size:" msgstr "حجم ثابت:" -#: ../textw/partition_text.py:411 +#: ../textw/partition_text.py:412 msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "املأ الحجم الأقصى من (ميجابايت):" -#: ../textw/partition_text.py:415 +#: ../textw/partition_text.py:416 msgid "Fill all available space:" msgstr "املأ كلّ المساحة المتوفّرة:" -#: ../textw/partition_text.py:438 +#: ../textw/partition_text.py:439 msgid "Start Cylinder:" msgstr "Cylinder البداية:" -#: ../textw/partition_text.py:451 +#: ../textw/partition_text.py:452 msgid "End Cylinder:" msgstr "Cylinder النّهاية:" -#: ../textw/partition_text.py:474 +#: ../textw/partition_text.py:475 msgid "Volume Group:" msgstr "مجموعة الكتل:" -#: ../textw/partition_text.py:496 +#: ../textw/partition_text.py:497 msgid "RAID Level:" msgstr "مستوى RAID:" -#: ../textw/partition_text.py:514 +#: ../textw/partition_text.py:515 msgid "RAID Members:" msgstr "أعضاء RAID:" -#: ../textw/partition_text.py:533 +#: ../textw/partition_text.py:534 msgid "Number of spares?" msgstr "عدد الاحتياطات؟" -#: ../textw/partition_text.py:547 +#: ../textw/partition_text.py:548 msgid "File System Type:" msgstr "نوع نظام الملفّات:" -#: ../textw/partition_text.py:560 +#: ../textw/partition_text.py:561 msgid "File System Label:" msgstr "عنوان نظام الملفّات:" -#: ../textw/partition_text.py:571 +#: ../textw/partition_text.py:572 msgid "File System Option:" msgstr "خيار نظام الملفّات:" -#: ../textw/partition_text.py:574 ../textw/partition_text.py:812 -#: ../textw/partition_text.py:1049 ../textw/partition_text.py:1219 +#: ../textw/partition_text.py:575 ../textw/partition_text.py:813 +#: ../textw/partition_text.py:1050 ../textw/partition_text.py:1220 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "نسّق بنسق %s" -#: ../textw/partition_text.py:576 ../textw/partition_text.py:814 -#: ../textw/partition_text.py:1051 ../textw/partition_text.py:1221 +#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815 +#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "انقل إلى %s" -#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816 -#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1223 +#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817 +#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224 msgid "Leave unchanged" msgstr "اتركه دون تغيير" -#: ../textw/partition_text.py:594 ../textw/partition_text.py:789 -#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199 +#: ../textw/partition_text.py:595 ../textw/partition_text.py:790 +#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1200 msgid "File System Options" msgstr "خيارات نظام الملفّات" -#: ../textw/partition_text.py:597 +#: ../textw/partition_text.py:598 msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." msgstr "رجاء اختر كيف تودّ تحضير نظام الملفّات على هذا التّجزيء." -#: ../textw/partition_text.py:605 +#: ../textw/partition_text.py:606 msgid "Check for bad blocks" msgstr "تحقّق من الكتل السّيّئة" -#: ../textw/partition_text.py:609 +#: ../textw/partition_text.py:610 msgid "Leave unchanged (preserve data)" msgstr "اتركه دون تغيير (حافظ على البيانات)" -#: ../textw/partition_text.py:618 +#: ../textw/partition_text.py:619 msgid "Format as:" msgstr "نسّق بنسق:" -#: ../textw/partition_text.py:638 +#: ../textw/partition_text.py:639 msgid "Migrate to:" msgstr "انقل إلى:" -#: ../textw/partition_text.py:750 +#: ../textw/partition_text.py:751 msgid "Force to be a primary partition" msgstr "أجبر كوْنه تجزيءً أوّليّاً" -#: ../textw/partition_text.py:767 +#: ../textw/partition_text.py:768 msgid "Not Supported" msgstr "غير مدعوم" -#: ../textw/partition_text.py:768 +#: ../textw/partition_text.py:769 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." msgstr "مجموعات كتل LVM يمكن تعديلها فقط في المُثبّت الرّسومي." -#: ../textw/partition_text.py:844 ../textw/partition_text.py:897 +#: ../textw/partition_text.py:845 ../textw/partition_text.py:898 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "مُدخل غير صالح لحجم التّجزيء" -#: ../textw/partition_text.py:856 +#: ../textw/partition_text.py:857 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" msgstr "مُدخل غير صالح للحجم الأقصى" -#: ../textw/partition_text.py:875 +#: ../textw/partition_text.py:876 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" msgstr "مُدخل غير صالح لـCylider البداية" -#: ../textw/partition_text.py:889 +#: ../textw/partition_text.py:890 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" msgstr "مُدخل غير صالح لـCylider النّهاية" -#: ../textw/partition_text.py:1002 +#: ../textw/partition_text.py:1003 msgid "No RAID partitions" msgstr "لا تجزيءات RAID" -#: ../textw/partition_text.py:1003 +#: ../textw/partition_text.py:1004 msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "بحاجة لتجزئيْ RAID برامجيّان على الأقلّ." -#: ../textw/partition_text.py:1015 ../textw/partition_text.py:1186 +#: ../textw/partition_text.py:1016 ../textw/partition_text.py:1187 msgid "Format partition?" msgstr "هل أنسّق التّجزيء؟" -#: ../textw/partition_text.py:1077 +#: ../textw/partition_text.py:1078 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" msgstr "مُدخل غير صالح لاحتياطات RAID" -#: ../textw/partition_text.py:1090 +#: ../textw/partition_text.py:1091 msgid "Too many spares" msgstr "احتياطات كثيرة جدّاً" -#: ../textw/partition_text.py:1091 +#: ../textw/partition_text.py:1092 msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." msgstr "العدد الأقصى من الاحتياطات لصفّ RAID0 هو 0." -#: ../textw/partition_text.py:1172 +#: ../textw/partition_text.py:1173 msgid "No Volume Groups" msgstr "لا توجد مجموعات كتل" -#: ../textw/partition_text.py:1173 +#: ../textw/partition_text.py:1174 msgid "No volume groups in which to create a logical volume" msgstr "لا توجد مجموعات كتل تسمح بإنشاء كتلة منطقية عليها" # , python-format -#: ../textw/partition_text.py:1289 +#: ../textw/partition_text.py:1290 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " @@ -5919,7 +5856,7 @@ msgstr "" "الحجم الحالي المطلوب (%10.2f ميجابايت) هو أكبر من الحجم الأقصى للكتلة " "المنطقيّة (%10.2f ميجابايت)." -#: ../textw/partition_text.py:1308 +#: ../textw/partition_text.py:1309 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in " @@ -5928,50 +5865,50 @@ msgstr "" "الحجم الحالي المطلوب (%10.2f ميجابايت) هو أكبر من الحجم المتوفّر للكتلة " "المنطقيّة (%10.2f ميجابايت)." -#: ../textw/partition_text.py:1362 +#: ../textw/partition_text.py:1363 msgid "New Partition or Logical Volume?" msgstr "أتود إنشاء كتلةمنطقيّة أو تجزيء جديد؟" -#: ../textw/partition_text.py:1363 +#: ../textw/partition_text.py:1364 msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?" msgstr "أتود إنشاء كتلة منطقيّة جديدة أم تجزيء جديد؟" -#: ../textw/partition_text.py:1365 +#: ../textw/partition_text.py:1366 msgid "partition" msgstr "تجزيء" -#: ../textw/partition_text.py:1365 +#: ../textw/partition_text.py:1366 msgid "logical volume" msgstr "كتلة منطقيّة" -#: ../textw/partition_text.py:1439 +#: ../textw/partition_text.py:1440 msgid "New" msgstr "جديد" -#: ../textw/partition_text.py:1441 ../textw/userauth_text.py:236 +#: ../textw/partition_text.py:1442 ../textw/userauth_text.py:236 msgid "Delete" msgstr "احذف" -#: ../textw/partition_text.py:1442 +#: ../textw/partition_text.py:1443 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: ../textw/partition_text.py:1445 +#: ../textw/partition_text.py:1446 msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-مساعدة F2-جديد F3-عدّل F4-احذف F5-أعد للأصل F12-" "موافق " -#: ../textw/partition_text.py:1474 +#: ../textw/partition_text.py:1475 msgid "No Root Partition" msgstr "لا تجزيء جذري" -#: ../textw/partition_text.py:1475 +#: ../textw/partition_text.py:1476 msgid "Must have a / partition to install on." msgstr "يجب أن يكون لديك تجزيء / تُثبّت عليه." -#: ../textw/partition_text.py:1542 +#: ../textw/partition_text.py:1543 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "أيّ الأقراص تريد أن تستخدمها لهذا التّثبيت؟" @@ -6028,37 +5965,15 @@ msgstr "اكتمل: " msgid "Remaining: " msgstr "متبقّي: " -#: ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 -#: ../textw/silo_text.py:224 -msgid "SILO Configuration" -msgstr "تهيئة SILO" - -#: ../textw/silo_text.py:77 -msgid "Create PROM alias `linux'" -msgstr "أنشئ PROM بديل `linux'" - -#: ../textw/silo_text.py:78 -msgid "Set default PROM boot device" -msgstr "تحديد جهاز إقلاع PROM الافتراضي" - -#: ../textw/silo_text.py:114 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "أين تريد تثبيت مُحمّل الإقلاع؟" - -#: ../textw/silo_text.py:219 -msgid "" -"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " -"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " -"label you want to use for each of them." -msgstr "" -"مدير الإقلاع الذي يستخدمه ردهات يمكنه إقلاع أنظمة تشغيل أخرى أيضاً. يجب أن " -"تخبرني ما هي التّجزيءات التي تودّ أن تكون قادراً على إقلاعها وما هو العنوان " -"الذي تريد استخدامه لكلّ منها." - #: ../textw/timezone_text.py:79 msgid "What time zone are you located in?" msgstr "ما هي المنطقة الزّمنيّة التي أنت فيها؟" +#: ../textw/timezone_text.py:94 +#, fuzzy +msgid "System clock uses UTC" +msgstr "ساعة النّظام _تستخدم توقيت UTC" + #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53 #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60 msgid "Update boot loader configuration" @@ -6730,7 +6645,7 @@ msgstr "" "\n" "كي تبدأ عمليّة التّثبيت أدخل القرص المدمج #1 في السّوّاقة واضغط \"%s \"." -#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:376 +#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:375 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -6754,7 +6669,7 @@ msgstr "" "\n" "اختر %s كي تتخطّى اختبار الوسط وتبدأ التّثبيت." -#: ../loader2/cdinstall.c:371 +#: ../loader2/cdinstall.c:370 #, c-format msgid "" "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " @@ -7027,11 +6942,6 @@ msgstr "لا يمكن العثور على kd.cfg على القرص المرن." msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "مُعطى الأمر لطريقة القرص الصّلب kickstart لا يصلح %s: %s" -#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:133 -#, c-format -msgid "Welcome to %s" -msgstr "أهلاً بكم إلى %s" - #: ../loader2/lang.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" @@ -7098,40 +7008,40 @@ msgstr "" "يم يعثر على أيّة أقراص صلبة. ربّما عليك اختيار برنامج تعريف الجهازيدويّاً كي " "ينجح هذا التّثبيت. هل تودّ اختيار برامج التّعريف الآن؟" -#: ../loader2/loader.c:685 +#: ../loader2/loader.c:687 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "ليس لديك ذاكرة كافية كي تثبّت %s على هذه الماكينة." -#: ../loader2/loader.c:858 +#: ../loader2/loader.c:860 msgid "Rescue Method" msgstr "طريقة الإنقاذ" -#: ../loader2/loader.c:859 +#: ../loader2/loader.c:861 msgid "Installation Method" msgstr "طريقة التّثبيت" -#: ../loader2/loader.c:861 +#: ../loader2/loader.c:863 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "ما نوع الوسط الذي يحتوي صورة الإنقاذ؟" -#: ../loader2/loader.c:863 +#: ../loader2/loader.c:865 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "ما نوع الوسط الذي يحتوي الحزم لتثبيتها؟" -#: ../loader2/loader.c:887 +#: ../loader2/loader.c:889 msgid "No driver found" msgstr "لم يُعثر على أيّ برنامج تعريف" -#: ../loader2/loader.c:887 +#: ../loader2/loader.c:889 msgid "Select driver" msgstr "اختر برنامج تعريف" -#: ../loader2/loader.c:888 +#: ../loader2/loader.c:890 msgid "Use a driver disk" msgstr "اسم قرص برنامج تعريف" -#: ../loader2/loader.c:889 +#: ../loader2/loader.c:891 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -7139,39 +7049,39 @@ msgstr "" "لم يمكن العثور على أية أجهزة من النّوع المطلوب لنوع التّثبيت هذا. هل تودّ " "اختيار برنامج التّعريف يدويّاً أو استخدام قرص برنامج تعريف؟" -#: ../loader2/loader.c:1049 +#: ../loader2/loader.c:1051 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "تمّ العثور على الأجهزة التّالية في نظامك." -#: ../loader2/loader.c:1051 +#: ../loader2/loader.c:1053 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "لم يتمّ تحميل أيّ برامج تعريف لنظامك. هل تودّ تحميل أيّها الآن؟" -#: ../loader2/loader.c:1055 +#: ../loader2/loader.c:1057 msgid "Devices" msgstr "الأجهزة" -#: ../loader2/loader.c:1056 +#: ../loader2/loader.c:1058 msgid "Done" msgstr "تمّ" -#: ../loader2/loader.c:1057 +#: ../loader2/loader.c:1059 msgid "Add Device" msgstr "أضف جهازاً" -#: ../loader2/loader.c:1176 +#: ../loader2/loader.c:1178 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "تمّ تشغيل المُحمّل مسبّقاً. يجري بدأ الصّدفة.\n" -#: ../loader2/loader.c:1545 +#: ../loader2/loader.c:1547 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "جاري تشغيل anaconda، وضع الإنقاذ لـ%s - الرّجاء الانتظار...\n" -#: ../loader2/loader.c:1547 +#: ../loader2/loader.c:1549 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "جاري تشغيل anaconda، مُثبّت نظام %s - الرّجاء الانتظار...\n" @@ -7575,10 +7485,6 @@ msgstr "أعد ال_تّشغيل" msgid "Show _Help" msgstr "اعرض ال_مساعدة" -#: tmp/anaconda.glade.h:4 -msgid "_Debug" -msgstr "ا_صلح العيب" - #: tmp/anaconda.glade.h:5 msgid "_Next" msgstr "ال_تّالي" @@ -8265,6 +8171,15 @@ msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" msgstr "زابوروزي، شرق لوغانسك" #. generated from lang-table +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#. generated from lang-table +#, fuzzy +msgid "Amharic" +msgstr "العربية" + +#. generated from lang-table msgid "Arabic" msgstr "العربية" @@ -8345,6 +8260,11 @@ msgid "Icelandic" msgstr "الآيسلانديّة" #. generated from lang-table +#, fuzzy +msgid "Indonesian" +msgstr "المكدونية" + +#. generated from lang-table msgid "Italian" msgstr "الإيطاليّة" @@ -8369,6 +8289,11 @@ msgid "Norwegian" msgstr "النرويجيّة" #. generated from lang-table +#, fuzzy +msgid "Northern Sotho" +msgstr "المقاطعة الشّماليّة" + +#. generated from lang-table msgid "Persian" msgstr "الفارسيّة" @@ -8393,6 +8318,11 @@ msgid "Russian" msgstr "الرّوسيّة" #. generated from lang-table +#, fuzzy +msgid "Slovak" +msgstr "السلوفينيّة" + +#. generated from lang-table msgid "Slovenian" msgstr "السلوفينيّة" @@ -8409,6 +8339,11 @@ msgid "Tamil" msgstr "التاميلية" #. generated from lang-table +#, fuzzy +msgid "Thai" +msgstr "التاميلية" + +#. generated from lang-table msgid "Turkish" msgstr "التّركيّة" @@ -8428,6 +8363,86 @@ msgstr "وِلْش" msgid "Zulu" msgstr "الزولو" +#~ msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." +#~ msgstr "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." + +#~ msgid "" +#~ "For information on Errata (updates and bug fixes), visit:\n" +#~ "\thttp://www.redhat.com/errata/\n" +#~ "\n" +#~ "For information on automatic updates through Red Hat Network, visit:\n" +#~ "\thttp://rhn.redhat.com/\n" +#~ "\n" +#~ "For information on using and configuring the system, visit:\n" +#~ "\thttp://www.redhat.com/docs/\n" +#~ "\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n" +#~ "\n" +#~ "To register the product for support, visit:\n" +#~ "\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "لمعلومات عن لائحة الإصلاحات (التّحديثات وإصلاحات العلل)، زُر:\n" +#~ "\thttp://www.redhat.com/errata/\n" +#~ "\n" +#~ "لمعلومات عن التّحديثات الآليّة من خلال شبكة ردهات، زُر:\n" +#~ "\thttp://rhn.redhat.com/\n" +#~ "\n" +#~ "لمعلومات عن استخدام وتهيئة النّظام، زُر:\n" +#~ "\thttp://www.redhat.com/docs/\n" +#~ "\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n" +#~ "\n" +#~ "لتقوم بتسجيل المنتج لتحصل على الدّعم، زُر:\n" +#~ "\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Silo Configuration" +#~ msgstr "تهيئة silo" + +#~ msgid "Install SILO boot record on:" +#~ msgstr "ثبّت سجلّ إقلاع SILO على:" + +#~ msgid "Create PROM alias" +#~ msgstr "أنشئ اسم PROM بديل" + +#~ msgid "Set default PROM boot device to linux" +#~ msgstr "حدّد جهاز إقلاع PROM الافتراضي بلينكس" + +#~ msgid "Kernel parameters" +#~ msgstr "مُعطيات النّواة" + +#~ msgid "Create boot disk" +#~ msgstr "أنشئ قرص إقلاع" + +#~ msgid "Do not install SILO" +#~ msgstr "لا تقم بتثبيت SILO" + +#~ msgid "Partition type" +#~ msgstr "نوع التّجزيء" + +#~ msgid "Default boot image" +#~ msgstr "صورة الإقلاع الافتراضيّة" + +#~ msgid "SILO Configuration" +#~ msgstr "تهيئة SILO" + +#~ msgid "Create PROM alias `linux'" +#~ msgstr "أنشئ PROM بديل `linux'" + +#~ msgid "Set default PROM boot device" +#~ msgstr "تحديد جهاز إقلاع PROM الافتراضي" + +#~ msgid "Where do you want to install the bootloader?" +#~ msgstr "أين تريد تثبيت مُحمّل الإقلاع؟" + +#~ msgid "" +#~ "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. " +#~ "You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and " +#~ "what label you want to use for each of them." +#~ msgstr "" +#~ "مدير الإقلاع الذي يستخدمه ردهات يمكنه إقلاع أنظمة تشغيل أخرى أيضاً. يجب أن " +#~ "تخبرني ما هي التّجزيءات التي تودّ أن تكون قادراً على إقلاعها وما هو العنوان " +#~ "الذي تريد استخدامه لكلّ منها." + #~ msgid "no suggestion" #~ msgstr "لا اقتراح" |