summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/am.po
diff options
context:
space:
mode:
authoramharic <amharic>2005-05-09 02:34:09 +0000
committeramharic <amharic>2005-05-09 02:34:09 +0000
commitc3a58119088821ca8bd917b3c672cbc67417f2d3 (patch)
tree4efe0f6f61b3664acf4a807caf2b2e02b2f7c22d /po/am.po
parent9e48e60419e7208a57ccfcb74d77c357fce645b9 (diff)
downloadanaconda-c3a58119088821ca8bd917b3c672cbc67417f2d3.tar.gz
anaconda-c3a58119088821ca8bd917b3c672cbc67417f2d3.tar.xz
anaconda-c3a58119088821ca8bd917b3c672cbc67417f2d3.zip
Cleaned up more fuzzies.
Diffstat (limited to 'po/am.po')
-rw-r--r--po/am.po490
1 files changed, 231 insertions, 259 deletions
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 3bc92e4c9..1177144d1 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-08 14:11-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-23 17:37+EDT\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-08 11:35-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-23 22:29+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <am-translate@geez.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "አውቶማቲክ የመከፋፈል ስሕተቶች"
#: ../autopart.py:1425
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
@@ -323,6 +323,7 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"የሚከተሉት ስሕተቶች የተከሰቱት ከርስዎ መከፋፈያ ጋር ነው። \n"
+"\n"
"%s\n"
"\n"
"እንደገና ሲስተሙን ለማስጀመር «እሺ»ን ይጫኑ።"
@@ -547,11 +548,10 @@ msgid "Dump Written"
msgstr "የተጻፉትን ተዋቸው"
#: ../exception.py:297
-#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be reset."
-msgstr "የሲስተምዎች ሁኔታ ለፍሎፒው በሚገባ ተጽፏል። ሲስተምዎት አሁን እንደገና ይጀምራል።"
+msgstr "የሲስተምዎች ሁኔታ ለፍሎፒው በተሳካ ሁኔታ ተጽፏል። ሲስተምዎት አሁን እንደገና ይጀምራል።"
#: ../firewall.py:54
msgid "Remote Login (SSH)"
@@ -586,15 +586,15 @@ msgid "Insert a floppy disk"
msgstr "ፍሎፒ ዲስክ ያስገቡ"
#: ../floppy.py:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Please remove any diskettes from the floppy drive, and insert the floppy "
"diskette that is to contain the boot disk.\n"
"\n"
"All data will be ERASED during creation of the boot disk."
msgstr ""
-"እባክዎን ከፍሎፒ ድራይቩ ውስጥ ማንኛውንም ዲስኬቶች ያስወግዱና የማስጀመሪያውን ዲስኬት የያዘውን ፍሎፒ ዲስክ ይክተቱ፦ \n"
-"ማስጀመሪያውን ዲስክ በሚፈጥሩበት ወቅት ሁሉም ዳታዎች ይሰረዛሉ።"
+"እባክዎን ከፍሎፒ ድራይቩ ውስጥ ማንኛውንም ዲስኬቶች ያስወግዱና የማስጀመሪያውን ዲስኬት የያዘውን ፍሎፒ ዲስክ ይክተቱ፦\n"
+"\n"
+"ማስጀመሪያውን ዲስክ በሚፈጥሩበት ወቅት ሁሉም መረጃዎች ይሰረዛሉ።"
#: ../floppy.py:118 ../packages.py:456
msgid "_Cancel"
@@ -672,14 +672,15 @@ msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "በ/dev/%s ላይ መጥፎ እክሎችን በማጣራት ላይ..."
#: ../fsset.py:597
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
"migrating this file system if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-"%sን ወደ ext3 በሚያሰፍርበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷውል። ከተፈለገ የዚህን ዶሴ አሠራር ሳያሰፍሩ መቀጠል ይቻላል። \n"
+"%sን ወደ ext3 በሚያሰፍርበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል። ከተፈለገ የዚህን ዶሴ አሠራር ሳያሰፍሩ መቀጠል ይቻላል።\n"
+"\n"
"%sን ሳያሰፍሩ መቀጥል ይፈልጋሉ?"
#: ../fsset.py:1235
@@ -703,19 +704,19 @@ msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "ዋናው የማስጀመሪያ መረጃ (MBR)"
#: ../fsset.py:1328
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"በመሣሪያው ላይ %s swap ን መለያ ምልክት ለማድረግ ሲሞክር ስህተት ተፈጥሯል። ይህ ስሕተት አሳሳቢ ስለሆነ "
+"በመሣሪያው ላይ %s swapን መለያ ምልክት ለማድረግ ሲሞክር ስህተት ተፈጥሯል። ይህ ስሕተት አሳሳቢ ስለሆነ "
"የማስገባቱን ሥራ መቀጠል አይቻልም። \n"
-"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ይጫኑ።"
+"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አጽድቅ>ን ይጫኑ።"
#: ../fsset.py:1366
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
@@ -726,11 +727,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"የስዋፕ መሣሪያዎችን የሚያስችል ስሕተት %s፦ %s\n"
"\n"
-"ምናልባት ይህ ማለት የswap መከፋፈያዎቹ የተለየ ምልክት አልተደረገባቸውም። \n"
+"በተሻሻለው መከፋፈያ ላይ ያለው የ/ኢቲሲ/ ኤፍኤስታብ የተገቢ የሆነ የስዋፕ መከፋፈያን አያመለክትም።\n"
+"\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር «እሺ»ን ይጫኑ።"
#: ../fsset.py:1377
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
@@ -740,84 +742,88 @@ msgid ""
msgstr ""
"የስዋፕ መሣሪያዎችን የሚያስችል ስሕተት %s፦ %s\n"
"\n"
-"ምናልባት ይህ ማለት የswap መከፋፈያዎቹ የተለየ ምልክት አልተደረገባቸውም። \n"
+"ምናልባት ይህ ማለት የswap መከፋፈያዎቹ የተለየ ምልክት አልተደረገባቸውም።\n"
+"\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር «እሺ»ን ይጫኑ።"
#: ../fsset.py:1427
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
"this device.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-"በ/dev/%s መሣሪያ ላይ መጥፎ እክሎች ተፈልገው ተገኝተዋል። ይህንን መሳሪያ እንዲጠቀሙ አንመክርዎትም፦ \n"
-"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ይጫኑ"
+"በ/dev/%s መሣሪያ ላይ መጥፎ እክሎች ተፈልገው ተገኝተዋል። ይህንን መሣሪያ እንዲጠቀሙ አንመክርዎትም።\n"
+"\n"
+"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ"
#: ../fsset.py:1438
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
"and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"መጥፎ እክሎችን በሚያሥሥበት ጊዜ በ%s ላይ ስሕተት ተከስቷውል። ይህ ችግር አሳሳቢ ስለሆነ የማስገባቱን ሥራ መቀጠል "
-"አልተቻለም። \n"
-"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ይጫኑ።"
+"መጥፎ እክሎችን በሚያሥሥበት ጊዜ በ%s ላይ ስሕተት ተከስቷውል። ይህ ችግር አሳሳቢ ስለሆነ የማስገባቱን ሥራ "
+"መቀጠል አይችልም። \n"
+"\n"
+"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ።"
#: ../fsset.py:1473
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%sን ለሟሟሸት በሚሞክርበት ጊዜ ስሕተት ተፈጥሯል። ይህ ችግር አሳሳቢ ስለሆነ የማስገቡትን ሥራ መቀጠል አልቻለም። \n"
-"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ይጫኑ።"
+"%sን ለሟሟሸት በሚሞክርበት ጊዜ ስሕተት ተፈጥሯል። ይህ ችግር አሳሳቢ ስለሆነ የማስገቡትን ሥራ መቀጠል አይችልም።"
+"\n"
+"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ።"
#: ../fsset.py:1523
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%sን ለማስፈር እየሞከረ ሳለ ስሕተት ተከስቷል። ይህ ችግር አሳሳቢ ስለሆነ የማስገባቱን ሥራ መቀጠል አልቻለም። \n"
+"%sን ለሟሟሸት በሚሞክርበት ጊዜ ስሕተት ተፈጥሯል። ይህ ችግር አሳሳቢ ስለሆነ የማስገቡትን ሥራ መቀጠል አይችልም።\n"
"\n"
-"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ይጫኑ።"
+"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ።"
#: ../fsset.py:1544 ../fsset.py:1553
msgid "Invalid mount point"
msgstr "ተቀባይነት የሌለው የማውጫ ነጥብ"
#: ../fsset.py:1545
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%sን ለመፍጠር በሚሞክርበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷውል። አንዳንድ የዚህ ፓዝ መሠረታዊ ነገር ማውጫ አይደለም። \n"
-"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ይጫኑ።"
+"%sን ለመፍጠር በሚሞክርበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷውል። አንዳንድ የዚህ መንገድ ክፍል ማውጫ አይደለም።\n"
+"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ።"
#: ../fsset.py:1554
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%sን ለመፍጠር በሚሞክርበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷውል፦ %s። ይህ ከፍተኛ የሆነ ስሕተት ስለሆነ የማስገባቱን ሥራ መቀጠል "
-"አይቻልም።\n"
-"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ይጫኑ።"
+"%sን ለመፍጠር በሚሞክርበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷውል፦ %s። ይህ ከፍተኛ የሆነ ስሕተት ስለሆነ የማስገባቱን ሥራ "
+"መቀጠል አይቻልም።\n"
+"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ።"
#: ../fsset.py:1567
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
"\n"
@@ -826,11 +832,10 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"የስሕተት ማውጫ መሣሪያ %s እንደ %s፦ %s\n"
-"ይሄ ምናልባት ይህ መከፋፈያ አልተስተካከለም ማለት ይሆናል። \n"
+"ይሄ ምናልባት ይህ መከፋፈያ አልተሟሸ ይሆናል ማለት ነው።\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።"
#: ../fsset.py:1586
-#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -838,8 +843,8 @@ msgid ""
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-"የስሕተት ማውጫ መሣሪያ %s እንደ %s፦ %s\n"
-"ይሄ ምናልባት ይህ መከፋፈያ አልተስተካከለም ማለት ይሆናል። \n"
+"ስሕተት መፈለጊያ / የገባ።\n"
+"ይሄ ምናልባት የfstabዎት ትክክል አይደለም ማለት ሊሆን ይችላል።\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።"
#: ../fsset.py:2227
@@ -847,15 +852,16 @@ msgid "Duplicate Labels"
msgstr "መለያዎችን አባዛ"
#: ../fsset.py:2228
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
"be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-"በርከት ያሉ መሣሪያዎች ሲስተምዎት ላይ %s በሚል ተለይተዋል። ሲስተምዎት በትክክል እንዲሰራ በየዲቫይሶቹ ላይ ያሉትን "
-"መለያ ምልክቶች ልዩ መሆን አለባቸው። \n"
+"በርከት ያሉ መሣሪያዎች ሲስተምዎት ላይ %s በሚል ተለይተዋል። ሲስተምዎት በትክክል እንዲሰራ በየዲቫይሶቹ ላይ "
+"ያሉትን መለያ ምልክቶች ልዩ መሆን አለባቸው።\n"
+"\n"
"እባክዎን ይህንን ችግር ያስተካክሉ እና የማስገባቱን ሂደት እንደገና ይጀምሩ።"
#: ../fsset.py:2235 ../gui.py:726 ../gui.py:1181 ../image.py:96
@@ -883,7 +889,6 @@ msgid "Screenshots Copied"
msgstr "የሲኒማ ቅጂዎች ቅጂ"
#: ../gui.py:121
-#, fuzzy
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -891,9 +896,11 @@ msgid ""
"\n"
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
-"የሲኒማ ቅጂዎቹ ማውጫው ውስጥ ተቀምጠዋል፦ \n"
+"የሲኒማ ቅጂዎቹ ማውጫው ውስጥ ተቀምጠዋል፦\n"
"\n"
-"እንደዋናው እንደገና ሲያስጀምሩ እና ሲገቡ እነዚህን ማግኘት ይችላሉ።"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"እንደዋናው እንደገና ሲያስጀምሩ እና ሲገቡ እነዚህን መተቀም ይችላሉ።"
#: ../gui.py:165
msgid "Saving Screenshot"
@@ -990,7 +997,6 @@ msgid ""
msgstr "አሁን ፍሎፒ ይክተቱ። ሁሉም ዲስኩ ላይ ያሉት ዝርዝሮች ለሚሰረዙ እባክዎትን ዲስከትዎትን በጥንቃቄ ይምረጡ።"
#: ../gui.py:845
-#, fuzzy
msgid "default:LTR"
msgstr "ነባሩ፦ LTR"
@@ -1007,7 +1013,7 @@ msgid "Error!"
msgstr "ስሕተት!"
#: ../gui.py:1169
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
@@ -1052,15 +1058,15 @@ msgid "Install Window"
msgstr "መስኮት አስገባ"
#: ../harddrive.py:166 ../image.py:531
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The following ISO images are missing which are required for the install:\n"
"\n"
"%s\n"
"The system will now reboot."
msgstr ""
-"የሚከተሉት የISO ገጽታዎች \n"
-"ን ለማስገባት የተፈለጉት ጠፍተዋል፦\n"
+"ለማስገባት የተፈለጉት የሚከተሉት የISO ገጽታዎች ጠፍተዋል፦\n"
+"\n"
"%s\n"
"ሲስተሙ አሁን እንደገና ይጀምራል።"
@@ -1094,7 +1100,7 @@ msgid "Required Install Media"
msgstr "የተፈለጉት የሚዲያ ማስገቢያ"
#: ../image.py:88
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
"\n"
@@ -1102,7 +1108,8 @@ msgid ""
"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-"ለማስገባት የመረጡት ሶፍትዌር የሚከተሉትን ሲዲዎች ይፈልጋል፦\n"
+"ለማስገባት የመረጠው ሶፍትዌር የሚከተሉትን ሲዲዎች ይፈልጋል፦\n"
+"\n"
"%s\n"
"እባክዎን የማስገባቱን ሥራ ከመቀጠልዎት በፊት ይህንን ዝግጁ ያድርጉ። የማስገባቱን ሥራ አቋርጠው እንደገና ማስጀመር "
"ከፈለጉ «እንደገና ያስጀምሩ» የሚለውን ይምረጡ።"
@@ -1110,7 +1117,7 @@ msgstr ""
#: ../image.py:96 ../image.py:484 ../kickstart.py:1497 ../kickstart.py:1525
#: ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Continue"
-msgstr "ቀጥል"
+msgstr "ቀጥል (_C)"
#: ../image.py:155
#, python-format
@@ -1130,13 +1137,12 @@ msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "የአገባቡን ገጽታ ወደ ሀርድ ድራይቩ በማስተላለፍ ላይ..."
#: ../image.py:193
-#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
-"ወደ ሀርድ ድራይቭዎት የአገባቡን ገጽታ በሚያስተላልፍበት ዜ ስሕተት ተከስቷል። ማናልባት በቂ የሆነ የመረጃ መያዣ ቦታ "
-"የለው ይሆናል።"
+"ወደ ሀርድ ድራይቭዎት የአገባቡን ገጽታ በሚያስተላልፍበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል። ምናልባት በቂ የሆነ የመረጃ መያዣ "
+"ቦታ የለዎት ይሆናል።"
#: ../image.py:283
msgid "Change CDROM"
@@ -1248,22 +1254,20 @@ msgid "Reading package information..."
msgstr "የጥቅሉን መረጃ በማንበብ ላይ..."
#: ../packages.py:163
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
msgstr ""
-"የሄደሩን ዝርዝር ማንበብ አልቻለም። ምናልባት በጠፋው ፋይል ወይንም በመጥፎ ሚዲያው ምክንያት ሊሆን ይችላል። እንደገና "
-"ለመሞከር ይጫኑ።"
+"የሄደሩን ዝርዝር ማንበብ አልቻለም። ምናልባት በጠፋው ፋይል ወይንም በመጥፎ ሚዲያው ምክንያት ሊሆን ይችላል። "
+"እንደገና ለመሞከር <መልስ>ን ይጫኑ።"
#: ../packages.py:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. "
"Press <return> to try again."
msgstr ""
-"የኮምፒውተሩን ፋይል ማንበብ አልቻለም። ምናልባት በጠፋው ፋይል ወይንም በመጥፎ ሚዲያ ምክንያት ሊሆን ይችላል። እንደገና "
-"ለመሞከር ይጫኑ።"
+"የኮምፒውተሩን ፋይል ማንበብ አልቻለም። ምናልባት በጠፋው ፋይል ወይንም በመጥፎ ሚዲያ ምክንያት ሊሆን ይችላል። "
+"እንደገና ለመሞከር <መልስ>ን ይጫኑ።"
#: ../packages.py:185
msgid ""
@@ -1296,7 +1300,7 @@ msgid "Preparing to install..."
msgstr "ለማስገባት በዝግጅት ላይ..."
#: ../packages.py:433
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
@@ -1304,16 +1308,15 @@ msgid ""
"\n"
"Press <return> to try again."
msgstr ""
-"የ%s-%s-%s ትቅል ሊከፈት አይችልም። በጠፋው ፋይል ወይንም ማንልባት በተበላሸ ጥቅል ምክንያት ሊሆን አይችልም። "
-"በጠፋው ፋይል ወይንም ምናልባት በተበላሸ ጥቅል ምክንያት ሊሆን ይችላል። እያስገቡ ያሉት ከሲዲ ሚዲያ ከሆነ አብዛኛውን "
-"ጊዘ ይህ ማለት የሲዲው ሚዲያ ተበላሽቷል ወይንም የሲዲው ድራይቭ ሚዲያውን ማንበብ አልቻለም ማለት ነው።\n"
+"የ%s-%s-%s ጥቅል ሊከፈት አይችልም። በጠፋው ፋይል ወይንም ምንልባት በተበላሸ ጥቅል ምክንያት ሊሆን ይችላል። "
+"እያስገቡ ያሉት ከሲዲ ሚዲያ ከሆነ አብዛኛውን ጊዜ ይህ ማለት የሲዲው ሚዲያ ተበላሽቷል ወይንም የሲዲው ድራይቭ ሚዲያውን ማንበብ "
+"አልቻለም ማለት ነው።\n"
"\n"
-"እንደገና ለመሞከር ይጫኑ።"
+"እንደገና ለመሞከር <መልስ>ን ይጫኑ።"
#: ../packages.py:443
-#, fuzzy
msgid "Re_boot"
-msgstr "እንደገና አስጀምር"
+msgstr "እንደገና አስጀምር (_b)"
#: ../packages.py:447
msgid ""
@@ -1345,31 +1348,34 @@ msgstr ""
"እባክዎ ሚዲያዎትን ያረጋግጡና ለማስገባት እንደገና ይሞክሩ።"
#: ../packages.py:735 ../upgrade.py:350
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
msgstr ""
-"የሄደሩን ዝርዝር ማቀላቀል አልቻለም። ምናልባት በጠፋው ፋይል ወይንም በመጥፎ ሚዲያ ምክንያት ሊሆን ይችላል። እንደገና "
-"ለመሞከር ይጫኑ።"
+"የሄደሩን ዝርዝር ማቀላቀል አልቻለም። ይህ ምናልባት በጠፋው ፋይል ወይንም በመጥፎ ሚዲያ ምክንያት ሊሆን ይችላል። "
+"እንደገና ለመሞከር <መልስ>ን ይጫኑ።"
#: ../packages.py:870
msgid "Preparing RPM transaction..."
msgstr "የRPM ግብይት ዝግጅት..."
#: ../packages.py:960
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Upgrading %s packages\n"
"\n"
-msgstr "የ%sን ጥቅሎች በማሻሻል ላይ\n"
+msgstr ""
+"የ%sን ጥቅሎች በማሻሻል ላይ\n"
+"\n"
#: ../packages.py:962
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Installing %s packages\n"
"\n"
-msgstr "የ%sን ጥቅሎች በማስገባት ላይ \n"
+msgstr ""
+"የ%sን ጥቅሎች በማስገባት ላይ\n"
+"\n"
#: ../packages.py:970 ../packages.py:1270
#, python-format
@@ -1384,7 +1390,7 @@ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
msgstr "%s-%s-%s.%s በማስገባት ላይ።\n"
#: ../packages.py:988
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1393,7 +1399,9 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"የሚከተሉት ጥቅሎች አውቶማቲካሊ እንዲገቡ የተመረጡ ነበሩ። \n"
+"\n"
+"\n"
+"የሚከተሉት ጥቅሎች አውቶማቲካሊ እንዲገቡ የተመረጡ ነበሩ፦ \n"
"%s\n"
"\n"
@@ -1433,7 +1441,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../packages.py:1061
-#, fuzzy
msgid "Nodes Needed"
msgstr "ኖድ ያስፈልጋል"
@@ -1450,27 +1457,31 @@ msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "የፖስትን የማስገባት አቀማመጥ በማሳየት ላይ...."
#: ../packages.py:1296
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"The following packages were available in this version but NOT upgraded:\n"
-msgstr "የሚከተሉትን ጥቅሎች በዚህ ቅጂ ውስጥ የገኙ ነበር ግን አልተሻሻሉም፦ \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"የሚከተሉትን ጥቅሎች በዚህ ቅጂ ውስጥ ይገኙ ነበር ግን አልተሻሻሉም፦\n"
#: ../packages.py:1299
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"The following packages were available in this version but NOT installed:\n"
-msgstr "የሚከተሉት ጥቅሎች በዚህ ቅጂ ውስጥ የገኙ ነበር ነገር ግን ኮምፒውተሩ ውስጥ አልገቡም፦ \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"የሚከተሉት ጥቅሎች በዚህ ቅጂ ውስጥ ይገገኙ ነበር ነገር ግን ኮምፒውተሩ ውስጥ አልገቡም፦ \n"
#: ../packages.py:1543
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "ማስጠንቀቂያ! ይህ በቅድሚያ የወጣ ሶፍትዌር ነው!"
#: ../packages.py:1544
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
@@ -1485,10 +1496,13 @@ msgid ""
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
"ይህንን የ%sን የሕትመት ዝግጅት ስለጫኑት እናመሰግናለን።\n"
-"ይህ የመጨረሻው ሕትመት እና የምርት ሲስተሞችን ለመተቀም የታሰበ አይደለም። የዚህ ሕትመት አላማ ለቀን ተቀን አገልግሎት "
+"\n"
+"ይህ የመጨረሻው ሕትመት እና የምርት ሲስተሞችን ለመጠቀም የታሰበ አይደለም። የዚህ ሕትመት አላማ ለቀን ተቀን አገልግሎት "
"የሚውል ሳይሆን ከሞካሪዎቹ አስተያየት ለመሰብሰብ ነው።\n"
"\n"
-"አስተያየትን ለማተት እባክዎን http://bugzilla.redhat.com/bugzillaን\n"
+"እባክዎን አስተያየትዎትን ለማተት፦\n"
+"\n"
+" %s\nን"
"\n"
"ይጎብኙ እና በ‹%s› ላይ ሀተታዎትን ፋይል ያድርጉ።\n"
@@ -1507,7 +1521,7 @@ msgid "Foreign"
msgstr "የውጭ/ባዕድ"
#: ../partedUtils.py:290
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
@@ -1516,13 +1530,14 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
-"የመሣሪያ %s በCDL ማስተካከያ ምትክ የLDL ማስተካከያ ነው። %sን በሚያስገባበት ወቅት የLDL ማስተካከያ "
-"DASD ለመተቀሚያነት የሚረዱ አይደሉም። ይህንን መረጃ ማከማቻ ለማስገቢያነት መጠቀም ከፈለጉ ሁሉም ዳታዎች የጠፉበትን "
-"ምክንያት በዚህ ድራይቭ ላይ ገልጾ መነሻው እንደገና መደረግ አለበት። ይህንን DASD የCDLን ማስተካከያ መጠቀም "
+"መሣሪያው %s በCDL ማስተካከያ ምትክ የLDL ማስተካከያ ነው። %sን በሚያስገባበት ወቅት የLDL ማስተካከያ "
+"DASD ለመጠቀሚያነት የሚረዱ ሆነው የተደገፉ አይደሉም። ይህንን መረጃ ማከማቻ ለማስገቢያነት መጠቀም ከፈለጉ ሁሉም ዳታዎች "
+"የጠፉበትን ምክንያት በዚህ ድራይቭ ላይ ገልጾ መነሻው እንደገና መደረግ አለበት። ይህንን DASD የCDLን ማስተካከያ በመጠቀም "
+"\n"
"እንደገና ማስተካከል ይፈልጋሉ?"
#: ../partedUtils.py:320
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
@@ -1530,21 +1545,19 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to format this drive?"
msgstr ""
-"በመሥሪያ ላይ ያለው የመከፋፈያው ሠርንጠረዥ /dev/%s ለእርስዎ ንድፍ ያልተጠበቀ ዓይነት %s ነው። %sን ለማስገቢያ "
-"ይህንን ዲስክ ለመጠቀም፤ ሁሉንም እዚህ ድራይቭ ላይ ያሉትን ሁሉንም ዳታዎች የመጥፋት ምክንያት እንዳይሆን እንደገና "
+"በመሥሪያ ላይ ያለው የመከፋፈያው ሠርንጠረዥ /dev/%s ለእርስዎ ንድፍ ያልተጠበቀ ዓይነት %s ነው። %sን "
+"ለማስገቢያ ይህንን ዲስክ ለመጠቀም፤ ሁሉንም እዚህ ድራይቭ ላይ ያሉትን ሁሉንም ዳታዎች የመጥፋት ምክንያት እንዳይሆን እንደገና "
"ምልክት መደረግ አለበት።\n"
"\n"
-"ይህንን ድራይቭ መጀመሪያ ማድረግ ይፈልጋሉ?"
+"ይህንን ድራይቭ ማሟሸት ይፈልጋሉ?"
#: ../partedUtils.py:329
-#, fuzzy
msgid "_Ignore drive"
-msgstr "ተውት"
+msgstr "ድራይቩን ተወው (_I)"
#: ../partedUtils.py:330
-#, fuzzy
msgid "_Format drive"
-msgstr "ፎርማት (_F)"
+msgstr "ድራይቩን አሟሸ (_F)"
#: ../partedUtils.py:665
#, python-format
@@ -1552,7 +1565,6 @@ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "በ%s ላይ የፋይሉን አሠራር በሚያስፋፋበት ጊዜ ስሕተት ተፈጥሯል፦ %s"
#: ../partedUtils.py:753
-#, fuzzy
msgid "Initializing"
msgstr "መጀመሪያ በማድረግ ላይ"
@@ -1562,7 +1574,7 @@ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "እባክዎን ድራይቭ %sን እስኪያተካክል ድረስ ጠብቁ...\n"
#: ../partedUtils.py:848
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
@@ -1573,12 +1585,12 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"መሥሪያው ላይ ያለው የመከፋፈያው ሠርንጠረዥ አይነበብም። አዲስ መከፋፈያዎች ለመፍጠር በዚህ ድራይቭ ላይ ሁሉን ዳታዎችን "
-"የሚያጠፋበትን ምክንያት ምልክት መደረግ አለበት። %s\n"
+"መሥሪያው %s (%s) ላይ ያለው የመከፋፈያው ሠርንጠረዥ አይነበብም። አዲስ መከፋፈያዎች ለመፍጠር በዚህ ድራይቭ "
+"ላይ ሁሉንም ዳታዎችን የሚያጠፋበትን ምክንያት መጀመሪያ መደረግ አለበት። %s\n"
"\n"
-"ይህ አሠራር/ተልዕኮ ቀድሞ የነበረውን ማንኛውንም የማስገባት ምርጫዎች ድራይቮቹ ሊተዋቸው ያሉትን ይሰርዛቸዋል።\n"
+"ይህ አሠራር ቀድሞ የነበረውን ማንኛውንም የማስገባት ምርጫዎች ድራይቮቹ ሊተዋቸው ያሉትን ይሰርዛቸዋል።\n"
"\n"
-"ይህንን ድራይቭ ምልክት ማድረግ፤ ሁሉንም ዳታ መሰረዝ ይፈልጋሉ?"
+"ይህንን ድራይቭ መጀመሪያ ማድረግ፤ ሁሉንም ዳታዎች መሰረዝ ይፈልጋሉ?"
#: ../partedUtils.py:905
#, python-format
@@ -1624,13 +1636,12 @@ msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "ስሕተት - የብዙው/የድምጹ ቡድን ስም %s ተቀባይነት የለውም።"
#: ../partIntfHelpers.py:47
-#, fuzzy
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-"ስሕተት - የድምጹ ቡድን ስም ሕገ አኃዞች ወይንም ቦታ ይይዛል።ተቀባይነት ያላቸው አኃዞች፣ ፊደሎች፣ ዲጂቶች፣ ‹.› "
-"ወይንም ‹_›።"
+"ስሕተት - የድምጹ ቡድን ስም ሕገ-ወጥ አኃዞች ወይንም ቦታ ይይዛል። ተቀባይነት ያላቸው አኃዞች፣ ፊደሎች፣ "
+"ዲጂቶች፣ ‹.› ወይንም ‹_› ናቸው።"
#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
@@ -1793,7 +1804,6 @@ msgstr ""
"ይህንን መከፋፈያ እንደ ስዋፕ መከፋፈያ ማስተካከል ይፈልጋሉ?"
#: ../partIntfHelpers.py:402
-#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1802,10 +1812,10 @@ msgid ""
"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-"የቅድሚያ መውጪያው መከፋፈያ ለዚህ የማስገባት ሥራ ሳያስተካክለው እንዲጠቀም መርጠዋል። እኛ የምንመክርዎት ካለፉት "
-"የመሥሪያ ሲስተሞች ላይ ከሊኑክስ የማስገባት ሥራ ጋር ምንም ችግር እንዳይፈጥር ይህንን መከፋፈያ ያስተካክሉ/ያሟሹ። ነገር "
-"ግን፤ ይህ መከፋፈያ ማስቀመጥ የሚፈልጓቸውን ፋይሎች ከያዘ ለምሳሌ እንደ ዋና ዳይሬክተሪዎች፤ ከዛ ይህንን መከፋፈያ "
-"ሳያሟሹ ዝም ብለው ይቀጥሉ።"
+"የቅድሚያ መውጪያው መከፋፈያ ለዚህ የማስገባት ሥራ ሳያሟሸው እንዲጠቀም መርጠዋል። እኛ የምንመክርዎት ካለፉት "
+"የመሥሪያ ሲስተሞች ላይ ከሊኑክስ የማስገባት ሥራ ጋር ምንም ችግር እንዳይፈጥር ይህንን መከፋፈያ ያስተካክሉ/ያሟሹ። ነገር ግን፤ "
+"ይህ መከፋፈያ ማስቀመጥ የሚፈልጓቸውን ፋይሎች ከያዘ ለምሳሌ እንደ ዋና ዳይሬክተሪዎች፤ ከዛ ይህንን መከፋፈያ ሳያሟሹ ዝም ብለው "
+"ይቀጥሉ።"
#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid "Format?"
@@ -2174,7 +2184,7 @@ msgstr ""
"ማድረግና እና ማከማቸት እንዲችሉ ተመለስ የሚለውን ይጫኑ። ከሸሉ እንደወጡ ሲስተምዎት ወዲያውኑ እንደገና ይጀምራል።"
#: ../rescue.py:340
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
@@ -2187,14 +2197,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"ሲስተምዎት ከ%s ሥር ተከማችቷል።\n"
"\n"
-"ሼል ለማግኘት ተጫኑ። ሲስተምዎትን ዋናው አካባቢ ለማድረግ ከፈለጉ ትእዛዙን:-\n"
+"ሼል ለማግኘት <መልስ>ን ተጫኑ። ሲስተምዎትን ዋናው አካባቢ ለማድረግ ከፈለጉ ትእዛዙን ት እዛዙን ያስኪዱት፦\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"ከሸሉ እንደወጡ ሲስተምዎት ወዲያውኑ እንደገና ይጀምራል።"
#: ../rescue.py:414
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
"be mounted under %s.\n"
@@ -2202,9 +2212,10 @@ msgid ""
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
-"የተወሰነውን ወይንም ሁሉንም ሲስተምዎትን ለማከማቸው በሚሞክርበት ጊዘ ስሕተት ተከስቷል። የተወሰነው ድንገት በ%s\n"
-" ሥር ተከማችቶ ይሆናል።\n"
-"ሼል ለማግኘት ተጫኑ። ከሸሉ እንደወጡ ሲስተምዎት ወዲያውኑ እንደገና ይጀምራል።"
+"የተወሰነውን ወይንም ሁሉንም ሲስተምዎትን ለማከማቸት በሚሞክርበት ጊዘ ስሕተት ተከስቷል። የተወሰነው ድንገት "
+"በ%s ሥር ተከማችቶ ይሆናል።\n"
+"\n"
+"ሼል ለማግኘት <መልስ>ን ተጫኑ። ከሸሉ እንደወጡ ሲስተምዎት ወዲያውኑ እንደገና ይጀምራል።"
#: ../rescue.py:420
msgid "Rescue Mode"
@@ -2249,17 +2260,15 @@ msgid "Welcome to %s"
msgstr "ወደ %s እንኳን ደህና መጡ"
#: ../text.py:358
-#, fuzzy
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr "ለእርዳታ | በመሠረታዊ ነገሮች መሀከል | ምርጫዎች | የሚቀጥለው መስታወት"
#: ../text.py:360
-#, fuzzy
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr "| በመሠረታዊ ነገሮች መሀከል | ምርጫዎች | የሚቀጥለው መስታወት"
+msgstr "| በመሠረታዊ ነገሮች መሀከል | <ቦታ> ምርጫዎች | <F12> የሚቀጥለው መመልከቻ"
#: ../upgradeclass.py:19
msgid "Upgrade Existing System"
@@ -2341,7 +2350,6 @@ msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "ፍጹም ምሳሌያዊ ማያያዣዎች"
#: ../upgrade.py:307
-#, fuzzy
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2420,7 +2428,7 @@ msgstr ""
"ከጥቅም ውጪ ሊያደርገው ይችላል። የማሻሻሉን ሥራ መቀጠል ይፈልጋሉ?"
#: ../upgrade.py:546
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
@@ -2510,50 +2518,44 @@ msgstr ""
"ቢት አለም አቀፍ ወደብ ስም (WWPN)፣ ባለ 16 ቢት SCSI LUN እና ባለ 64 ቢት FCP LUN።"
#: ../zfcp.py:29
-#, fuzzy
msgid "Device number"
-msgstr "መሥሪያ"
+msgstr "የመሥሪያ ቁጥር"
#: ../zfcp.py:30
-#, fuzzy
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
-msgstr "የሆስት ስም ለይተው አልጠቀሱም።"
+msgstr "የመሥሪያ ቁጥር ወይንም ቁጥሩ ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።"
#: ../zfcp.py:32
msgid "SCSI Id"
msgstr "የSCSI መለያ"
#: ../zfcp.py:33
-#, fuzzy
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "የሆስት ስም ለይተው አልጠቀሱም።"
+msgstr "የSCSI መለያ ወይንም መለያው ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።"
#: ../zfcp.py:35 ../textw/zfcp_text.py:102
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
#: ../zfcp.py:36
-#, fuzzy
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
-msgstr "የሆስት ስም ለይተው አልጠቀሱም።"
+msgstr "የዓለም አቀፍ የወደብ ስም ወይንም ስሙ ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።"
#: ../zfcp.py:38
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
#: ../zfcp.py:39
-#, fuzzy
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "የሆስት ስም ለይተው አልጠቀሱም።"
+msgstr "የSCSI LUN ወይንም ቁጥሩ ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።"
#: ../zfcp.py:41 ../textw/zfcp_text.py:102
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
#: ../zfcp.py:42
-#, fuzzy
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
-msgstr "የሆስት ስም ለይተው አልጠቀሱም።"
+msgstr "የFCP LUN ወይንም ቁጥሩ ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።"
#: ../iw/account_gui.py:25
msgid "Set Root Password"
@@ -2720,9 +2722,8 @@ msgid "_Password:"
msgstr "ሚስጢራዊ ቃል"
#: ../iw/blpasswidget.py:118
-#, fuzzy
msgid "Con_firm:"
-msgstr "አረጋግጥ"
+msgstr "አረጋግጥ፦ (_f)"
#: ../iw/blpasswidget.py:139
msgid "Passwords don't match"
@@ -2749,7 +2750,7 @@ msgid "Boot Diskette Creation"
msgstr "የማስጀመሪያ መረጃ ማከማቻ ፈጠራ"
#: ../iw/bootdisk_gui.py:55
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette. "
"A boot diskette allows you to boot your system in the event your bootloader "
@@ -2758,9 +2759,9 @@ msgid ""
"\n"
"It is highly recommended you create a boot diskette.\n"
msgstr ""
-"የማስጀመሪያው መረጃ ማከማቻው ከፍሎፒ መረጃ መሰብሰቢያው ላይ የ%s ሲስተምዎትን እንዲያስጀምሩ ያስችልዎታል። የማስጀመሪያ "
-"መረጃ መሰብሰቢያው የማስጀመሪያው መጫኛው አቀማመጥ መስራት በሚያቆምበት ጊዜ ፤ የማስጀመሪያ መጫኛ ላለማስገባት ከመረጡ "
-"ወይንም ሦስተኛ አካል የማስጀመሪያ መጫኛው ሊኑክስን ካልደገፈው ሲስተምዎትን ለማስጀመር ያስችልዎታል። \n"
+"የማስጀመሪያው መረጃ ማከማቻው ከፍሎፒ መረጃ መሰብሰቢያው ላይ የ%s ሲስተምዎትን እንዲያስጀምሩ ያስችልዎታል።"
+"የማስጀመሪያ መረጃ መሰብሰቢያው የማስጀመሪያው መጫኛው አቀማመጥ መስራት በሚያቆምበት ጊዜ፤ የማስጀመሪያ መጫኛ ላለማስገባት "
+"ከመረጡ ወይንም ሦስተኛ አካል የማስጀመሪያ መጫኛው ሊኑክስን ካልደገፈው ሲስተምዎትን ለማስጀመር ያስችልዎታል።\n"
#: ../iw/bootdisk_gui.py:71
msgid "_Yes, I would like to create a boot diskette"
@@ -2775,16 +2776,15 @@ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "ረቀቅ ያለ የማስጀመሪያ መጫና አቀማመጥ"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
"can cause your machine to be unable to boot.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
-"LBA32ን በግደታ ለማስጀመሪያ መጫኛው በBIOS ሳይደገፍ መጠቀም ማሽንዎትን እንዳይጀምር ምክንያት ይሆነዋል። እኛ "
-"አጥብቀን የምንመክርዎት በኋላ በማስገባቱ ሥራ ላይ ሲጠየቁ የማስጀመሪያ ዲስክ ኢንዲፈጥሩ ነው።\n"
-"መቀጠል እና የLBA32ን አሠራር ዘደ ማስገደድ ይፈልጋሉ?"
+"ለማስጀመሪያ መጫኛው LBA32ን በግደታ በBIOS ሳይደገፍ መጠቀም ማሽንዎትን እንዳይጀምር ምክንያት ይሆነዋል።\n"
+"\n"
+"የLBA32ን አሠራር ዘዴ ማስገደድ እና መቀጠል ይፈልጋሉ?"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:49
msgid "Force LBA32"
@@ -2816,7 +2816,6 @@ msgid "Change Boot Loader"
msgstr "ማስጀመሪያ መጫኛ ለውጥ"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:93
-#, fuzzy
msgid ""
"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot "
@@ -2825,15 +2824,15 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue and not install a boot loader?"
msgstr ""
-"ምንም ዓይነት የማስጀመሪያ እጫኛ ላለማስገባት መርጠዋል። ከፍ ያለ ፍላጐት እስከሌልዎት ድረስ የማስጀመሪያ መጫኛ "
-"እንዲያስገቡ በጥብቅ ይመከራሉ። ከሀርድ ድራይች ሲስተምዎትን ወደ ሊኑክስ ማውጫ እንደገና ለማስጀመር ሁልጊዜ ያስፈልጋል።\n"
+"ምንም ዓይነት የማስጀመሪያ መጫኛ ላለማስገባት መርጠዋል። ከፍ ያለ ፍላጐት እስከሌልዎት ድረስ የማስጀመሪያ መጫኛ "
+"እንዲያስገቡ በጥብቅ ይመከራሉ። ከሀርድ ድራይቩ ሲስተምዎትን በቀጥታ ወደ ሊኑክስ ማውጫ እንደገና ለማስጀመር ሁልጊዜ የማስጀመሪያ "
+"መጫኛ ያስፈልጋል።\n"
"\n"
-"የማስጀመሪያውን መጫኛ የማስገባት ስራ መዝለል እንደሚፈልጉ እርግጠኛ ነዎት?"
+"የማስጀመሪያ መጫኛ አለማስገባት እና መቀጠል ይፈልጋሉ?"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:97
-#, fuzzy
msgid "C_ontinue with no boot loader"
-msgstr "ያለ ማስጀመሪያ መጫኛ ቀጥል"
+msgstr "ያለ ማስጀመሪያ መጫኛ ቀጥል (_o)"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:120
msgid ""
@@ -3016,7 +3015,7 @@ msgstr "የነባሩ የማስገባት ሥራው አካባቢ እኛ የመሰ
"\n"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:58
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3027,10 +3026,12 @@ msgid ""
"to install or avoid installing. Check the box below to customize your "
"installation."
msgstr ""
-"ካስገቡ በኋላ ተጨማሪ ሶፍትዌር የ'system-config-packages' tool።\n"
-" በመጠቀም ለመጨመር ወይንም ለማጥፋት ይቻላል።\n"
-"%sን ከዚህ በፊት የሚያውቁት ከሆነ ሊያስገቡት የሚፈልጉት የታወቁ ጥቅሎች ወይንም ማስገባቱን ሊተውት ይችላሉ። ከስር "
-"ያለውን ሳጥን የማስገባት ሥራዎትን ለማስተካከል ያረጋግጡ።"
+"\n"
+"\n"
+"ካስገቡ በኋላ የ'የሲሰተም-ማስተካከያ-ጥቅሎች' መሣሪያን በመጠቀም ተጨማሪ ሶፍትዌር መጨመር ወይንም ማስወገድ ይቻላል።\n"
+"\n"
+"%sን ከዚህ በፊት የሚያውቁት ከሆነ ሊያስገቡት የሚፈልጉት የታወቁ ጥቅሎች ሊኖርዎት ወይንም ማስገባቱን ሊተውት ይችላሉ። "
+"ከስር ያለውን ሳጥን የማስገባት ሥራዎትን ለማስተካከል ያረጋግጡ።"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:70
msgid ""
@@ -3080,13 +3081,13 @@ msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "የሚገኘውን የማስገባት ሥራ አሻሽል"
#: ../iw/examine_gui.py:68
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option will preserve the existing data on your drives."
msgstr ""
-"የሚገኘውን የ%sን አሠራር ለማሻሻል ከፈለጉ ይህንን አማራጭ ይምረጡ።ይህ አማራጭ ዳታዎት ውስጥ የሚኙትን ድራይቮች ጠብቆ "
-"ያቆይልዎታል።"
+"የሚገኘውን የ%sን አሠራር ለማሻሻል ከፈለጉ ይህንን አማራጭ ይምረጡ። "
+"ይህ አማራጭ ዳታዎት ውስጥ የሚኙትን ድራይቮች ጠብቆ ያቆይልዎታል።"
#: ../iw/examine_gui.py:131 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
@@ -3195,9 +3196,8 @@ msgstr ""
"አሻሽሎ ያቀርባል። በተበላሸ ሁኔታ፤ ሊካዱ የሚችሉ ነገሮችን ብቻ በማስጠንቀቅ፤ ወይንም በሚሰራ ሁኔታ ሊቀርብ ይችላል።"
#: ../iw/firewall_gui.py:158
-#, fuzzy
msgid "Enable _SELinux?:"
-msgstr "SELinuxን አበላሽ"
+msgstr "SELinuxን ያስችል?፦"
#: ../iw/installpath_gui.py:34 ../textw/installpath_text.py:48
msgid "Installation Type"
@@ -3244,9 +3244,8 @@ msgid "Select Default _Only"
msgstr "ነባሩን ብቻ ይምረጡ"
#: ../iw/language_support_gui.py:260
-#, fuzzy
msgid "Rese_t"
-msgstr "እንደነበረ አድርግ"
+msgstr "እንደነበረ አድርግ (_t)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:113 ../iw/lvm_dialog_gui.py:160
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:171 ../iw/lvm_dialog_gui.py:211
@@ -3686,7 +3685,6 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "ያስገቡት የIP መረጃ ተገቢ አይደለም።"
#: ../iw/network_gui.py:193
-#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
@@ -3695,10 +3693,10 @@ msgid ""
"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
"activated automatically."
msgstr ""
-"ምንም የሚንቀሳቀስ የኔትወርክ መሥሪያዎች የልዎትም። በትንሹ ያለ አንድ እንኳውን መሥሪያ በ እንቅስቃሴ ላይ ካልሆነ "
+"ምንም የሚንቀሳቀስ የኔትወርክ መሥሪያዎች የልዎትም። በትንሹ ያለ አንድ እንኳውን መሥሪያ በእንቅስቃሴ ላይ ካልሆነ "
"ሲስተምዎት በኔትወርኩ ላይ እንደነበረው ግንኙነት ማድረግ አይችለም።\n"
"\n"
-"ማስታወሻ፦ የ ላይ የተመሠረተ የኔትወርክ ማገናኛ ካልዎት በዚህ ነጥብ ላይ ሳያንቀሳቅሱ ቢተውት ይሻላል። እንደገና "
+"ማስታወሻ፦ በPCMCIA ላይ የተመሠረተ የኔትወርክ ማገናኛ ካልዎት በዚህ ነጥብ ላይ ሳያንቀሳቅሱ ቢተውት ይሻላል። እንደገና "
"ሲስተምዎትን ሲያስጀምሩ ማገናኛው አውቶማቲካሊ ሥራ ይጀምራል።"
#: ../iw/network_gui.py:212
@@ -3727,19 +3725,16 @@ msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_ነጥብ ለነጥብ (IP)"
#: ../iw/network_gui.py:248
-#, fuzzy
msgid "_ESSID"
-msgstr "ESSID"
+msgstr "_ESSID"
#: ../iw/network_gui.py:249
-#, fuzzy
msgid "Encryption _Key"
-msgstr "የኢንክሪፕሽን ቁልፍ"
+msgstr "የኢንክሪፕሽን ቁልፍ (_K)"
#: ../iw/network_gui.py:260
-#, fuzzy
msgid "Hardware address:"
-msgstr "የአይፒ አድራሻ፦"
+msgstr "የሀርድዌር አድራሻ፦"
#: ../iw/network_gui.py:299
#, python-format
@@ -4214,20 +4209,19 @@ msgstr "የድራይቨሩ ማባዛ ማረሚያ በሆነ ምክንያት ሊ
#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Ne_w"
-msgstr "አዲስ"
+msgstr "አዲስ (_w)"
#: ../iw/partition_gui.py:1357
msgid "Re_set"
-msgstr "እንደነበረ አድርግ"
+msgstr "እንደነበረ አድርግ (_s)"
#: ../iw/partition_gui.py:1358
-#, fuzzy
msgid "R_AID"
-msgstr "RAID/ሬይድ"
+msgstr "ሬይድ (R_AID)"
#: ../iw/partition_gui.py:1359
msgid "_LVM"
-msgstr "LVM"
+msgstr "_LVM"
#: ../iw/partition_gui.py:1400
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
@@ -4307,12 +4301,12 @@ msgstr "በእጅ የሚሠራ መከፋፈያ ከዲስክ ድሩይድ"
#: ../iw/progress_gui.py:41
#, python-format
msgid "%s MB"
-msgstr "የ%s mb"
+msgstr "የ%s MB"
#: ../iw/progress_gui.py:44
#, python-format
msgid "%s KB"
-msgstr "የ%s kb"
+msgstr "የ%s KB"
#: ../iw/progress_gui.py:47
#, python-format
@@ -4398,13 +4392,12 @@ msgid "_Format partition?"
msgstr "መከፋፈያው ይስተካከል?"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
-#, fuzzy
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
-"ምንጩ ድራይቭ አስመስለው ሊቀዱ የሚችል መከፋፈያዎች የሉትም። በመጀመሪያ የ መከፋፈያውን ዓይነት ‹ሶፍትዌር RAID› "
-"በዚህ ድራይቭ ላይ መቀዳት ከመቻሉ በፊት መለየት አለብዎት።"
+"የዚህ የምንጩ ድራይቭ አስመስለው ሊቀዱ የሚችል መከፋፈያዎች የሉትም። በመጀመሪያ የመከፋፈያውን ዓይነት ‹ሶፍትዌር "
+"RAID> በዚህ ድራይቭ ላይ መቀዳት ከመቻሉ በፊት መለየት አለብዎት።"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
@@ -4488,12 +4481,14 @@ msgid ""
msgstr "አሁን የ/dev/%s ድራይቭ ለሚከተሉት ድራይቮች ቅጂ ይሆናል፦\n"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
-msgstr "ማስጠንቀቂያ! የታለሙት ድራይቮች ላይ ያሉ ዳታዎች ይደመሰሳሉ።"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ማስጠንቀቂያ! የታለሙት ድራይቮች ላይ ያሉ ዳታዎች በሙሉ ይደመሰሳሉ።"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
msgid "Final Warning"
@@ -4508,7 +4503,6 @@ msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
-#, fuzzy
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4524,13 +4518,15 @@ msgid ""
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"የቅጂ ድራይቮች መሣሪያ\n"
+"\n"
"ይህ መሣሪያ የሬይድ ስብስቦችን በከፍተኛ ሁኔታ የሚፈለገውን የኃይል ብዛት ለመቀነስ ያስችልዎታል። ሐሳቡ በተፈለገው "
"የመከፋፈያው እቅድ ጋር የተስተካከለውን የምንጩን ድራይቭ ለመውሰድ እና ይህንን እቅድ በሌላ ተመሳሳይ ድራይቮች ላይ "
"ለመቅዳት ነው። ከዛ የሬይድ መሣሪያ ሊፈጠር ይችላል።\n"
"\n"
-"ማስታወቂያ፡ የምንጩ ድራይቭ በድራይቩ ብቻ የተወሰች መከፋፈያዎች እና በጥቅም ላይ ያልዋሉ የሶፍትዌር ሬይድ መከፋፈያዎች "
-"ሊኖሩት ይገባል።\n"
+"ማስታወሻ፡ የምንጩ ድራይቭ በድራይቩ ብቻ የተወሰኑ መከፋፈያዎች እና በጥቅም ላይ ያልዋሉ የሶፍትዌር ሬይድ መከፋፈያዎች ሊኖሩት ይገባል።\n"
"ሌሎች የመከፋፈያ ዓይነቶች አይፈቀዱም።"
+"\n"
+"በዚህ አሠራር በዋናው ድራይቭ(ቮች) ላይ ያሉት ነገሮች ሁሉ ይደመሰሳል።"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
msgid "Source Drive:"
@@ -4886,7 +4882,6 @@ msgid "_Skip X configuration"
msgstr "የXን ማስተካከያ ዝለል (_S)"
#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-#, fuzzy
msgid "ZFCP Configuration"
msgstr "የቪኤንሲ አቀማመጥ"
@@ -4895,19 +4890,17 @@ msgid "_Remove"
msgstr "አስወግድ (_R)"
#: ../iw/zfcp_gui.py:111 ../textw/zfcp_text.py:116
-#, fuzzy
msgid "FCP Devices"
-msgstr "መሥሪያዎች"
+msgstr "የFCP መሥሪያዎች"
#: ../iw/zfcp_gui.py:122
-#, fuzzy
msgid "Add FCP device"
-msgstr "መሥሪያ ጨምር"
+msgstr "የFCP መሥሪያ ጨምር"
#: ../iw/zfcp_gui.py:185
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "የRAID መሥሪያውን አርም"
+msgstr "የFCPን መሥሪያ %sን አርም"
#: ../iw/zfcp_gui.py:249
msgid ""
@@ -5067,10 +5060,10 @@ msgstr ""
"እንደሚፈልጉ እና ለእያንዳንዱ ምን ዓይነት መለያ መጠቀም እንደሚፈልጉ ይንገሩኝ።"
#: ../textw/bootloader_text.py:297
-#, fuzzy
msgid ""
" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
-msgstr "ቁልፎችን ይመርጣል | ነባሩን የማስጀመሪያ መግቢያ ምረጥ | የሚቀጥለው ማያ>"
+msgstr ""
+"<ቦታ> ቁልፎችን ይመርጣል | <F2> ነባሩን የማስጀመሪያ መግቢያ ምረጥ | <F12> የሚቀጥለው መመልከቻ>"
#: ../textw/bootloader_text.py:376
msgid ""
@@ -5106,18 +5099,16 @@ msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "የማስጀመሪያው መጫኛ የሚስጢር ቃል በጣም አጭር ነው"
#: ../textw/complete_text.py:27
-#, fuzzy
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
msgstr ""
-"የማስገባቱን ሥራ ለማካሄድ ተጫኑ።\n"
+"የማስገባቱን ሥራ ለማካሄድ <አስገባ>ን ተጫኑ።\n"
"\n"
#: ../textw/complete_text.py:28
-#, fuzzy
msgid "<Enter> to exit"
-msgstr "ለመውጣት"
+msgstr "<አስገባ>ን ለመውጣት ይጫኑ"
#: ../textw/complete_text.py:30
#, fuzzy
@@ -5131,9 +5122,8 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../textw/complete_text.py:34
-#, fuzzy
msgid "<Enter> to reboot"
-msgstr "እንደገና ለማስጀመር"
+msgstr "እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ"
#: ../textw/complete_text.py:38
#, python-format
@@ -5303,9 +5293,8 @@ msgid "You cannot customize a disabled firewall."
msgstr "የተበላሹትን ፋየርዎሎች ማስተካከል አይችሉም።"
#: ../textw/firewall_text.py:92
-#, fuzzy
msgid "Customize Firewall Configuration"
-msgstr "የግራፊካሉን ማስተካከያ አስተካክል"
+msgstr "የእሳት ግርግዳው አቀማመጥ አስተካክል"
#: ../textw/firewall_text.py:94
msgid ""
@@ -5496,10 +5485,10 @@ msgid "Select individual packages"
msgstr "የግለሰብ ጥቅሎችን ይምረጡ"
#: ../textw/packages_text.py:73
-#, fuzzy
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr ",<+>,<->ምርጫዎች | የቡድን ዝርዝሮች | የሚቀጥለው መመልከቻ"
+msgstr ""
+"<ቦታ>,<+>,<-> ምርጫዎች | <F2> የቡድን ዝርዝሮች | <F12> የሚቀጥለው መመልከቻ"
#: ../textw/packages_text.py:119
msgid "Package Group Details"
@@ -5523,13 +5512,12 @@ msgid "Total size"
msgstr "አጠቃላይ መጠን"
#: ../textw/packages_text.py:328
-#, fuzzy
msgid ""
" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
-msgstr " ,<+>,<-> ምርጫ | እርዳታ | የጥቅል መግለጫ"
+msgstr ""
+"<ቦታ>,<+>,<-> ምርጫ | <F1> እርዳታ | <F2> የጥቅል መግለጫ"
#: ../textw/packages_text.py:376
-#, fuzzy
msgid "Package Dependencies"
msgstr "የጥቅሉ ጥገኝነት"
@@ -5617,7 +5605,6 @@ msgid "End Cylinder:"
msgstr "ሲሊንደር ጨርስ፦"
#: ../textw/partition_text.py:475
-#, fuzzy
msgid "Volume Group:"
msgstr "የድምጽ ቡድን ስም፦"
@@ -5730,7 +5717,6 @@ msgid "Format partition?"
msgstr "መከፋፈያዎቹን ፎርማት ይደረጉ?"
#: ../textw/partition_text.py:1078
-#, fuzzy
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "ለRAID መጠባበቂያ ተቀባይነት ሳይኖረው የገባ"
@@ -5743,23 +5729,20 @@ msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "ከፍተኛው የመጠባበቂያዎች ቁጥር ከራዲዮ ስብስብ ጋር 0 ነው።"
#: ../textw/partition_text.py:1173
-#, fuzzy
msgid "No Volume Groups"
-msgstr "LVM የድምጽ ቡድኖች"
+msgstr "የድምጽ ቡድኖች የሉም"
#: ../textw/partition_text.py:1174
-#, fuzzy
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
-msgstr "ሊጫኑ የሚችሉ መከፋፈያዎች በተገቢው ድምፅ/መጠን መሆን አይችሉም።"
+msgstr "ተገቢ የሆነ ድምጽ ለመፍጠር የሚሆን ምንም የድምጽ ቡድኖች የሉም።"
#: ../textw/partition_text.py:1290
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). "
msgstr ""
-"አሁን የተጠየቀው መጠን (%10.2f ሜጋባይት)ከከፍተኛው የድምፅ መጠን (%10.2f ሜጋባይት) ትልቅ ነው። ይህንን ገደብ "
-"ለመጨመር አካላዊ የብዛት መጠን ለድምጹ ቡድን መጨመር ይችላሉ።"
+"አሁን የተጠየቀው መጠን (%10.2f ሜጋባይት) ከከፍተኛው የድምፅ መጠን (%10.2f ሜጋባይት) ትልቅ ነው።"
#: ../textw/partition_text.py:1309
#, python-format
@@ -5769,24 +5752,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../textw/partition_text.py:1363
-#, fuzzy
msgid "New Partition or Logical Volume?"
-msgstr "ተገቢ የሆነውን ድምጽ አርም"
+msgstr "አዲስ መከፋፈያ ወይንም ተገቢ የሆነ ድምጽ?"
#: ../textw/partition_text.py:1364
-#, fuzzy
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
-msgstr "ሊጫኑ የሚችሉ መከፋፈያዎች በተገቢው ድምፅ/መጠን መሆን አይችሉም።"
+msgstr "አዲስ መከፋፈያ መፍጠር ይፈልጋሉ ወይንስ አዲስ ተገበ የሆነ ድምጽ?"
#: ../textw/partition_text.py:1366
-#, fuzzy
msgid "partition"
msgstr "መከፋፈያ"
#: ../textw/partition_text.py:1366
-#, fuzzy
msgid "logical volume"
-msgstr "ተገቢ የሆኑ ድምጾች"
+msgstr "ተገቢ የሆነ ድምጽ"
#: ../textw/partition_text.py:1440
msgid "New"
@@ -5798,13 +5777,13 @@ msgstr "አጥፋ"
#: ../textw/partition_text.py:1443
msgid "RAID"
-msgstr "RAID/ሬይድ"
+msgstr "ሬይድ (RAID)"
#: ../textw/partition_text.py:1446
-#, fuzzy
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr "F1-እርዳታ F2-አዲስ F3-አርም F4-ሰርዝ F5-እንደነበረ አድርግ F12-እሺ "
+msgstr ""
+" F1-እርዳታ F2-አዲስ F3-አርም F4-ሰርዝ F5-እንደነበረ አድርግ F12-እሺ "
#: ../textw/partition_text.py:1475
msgid "No Root Partition"
@@ -5848,23 +5827,20 @@ msgid " Summary: "
msgstr " ማጠቃለያ ፦ "
#: ../textw/progress_text.py:147
-#, fuzzy
msgid " Packages"
-msgstr "ጥቅሎች"
+msgstr " ጥቅሎች"
#: ../textw/progress_text.py:148
-#, fuzzy
msgid " Bytes"
-msgstr "የ%s ባይቶች"
+msgstr " ባይቶች"
#: ../textw/progress_text.py:149
msgid " Time"
msgstr " ጊዜ"
#: ../textw/progress_text.py:151
-#, fuzzy
msgid "Total :"
-msgstr "አጠቃላይ፦"
+msgstr "አጠቃላይ ፦"
#: ../textw/progress_text.py:158
msgid "Completed: "
@@ -6236,7 +6212,7 @@ msgid "Invalid Sync Rates"
msgstr "ተቀባይነት የሌለው የSync ፍጥነት"
#: ../textw/xconfig_text.py:262
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The %s sync rate is invalid:\n"
"\n"
@@ -6250,13 +6226,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"የ%s sync ፍጥነት ተቀባይነት የለውም፦\n"
"\n"
-"%s\n"
+" %s\n"
"\n"
"ተቀባይነት ያለው የsync ፍጥነት በ... ቅርጽ ሊሆን ይችላል፦\n"
"\n"
"\t 31.5 ነጠላ ቁጥር\n"
"\t50.1-90.2 የቁጥሮች ስብስብ\n"
-"31.5,35.0,39.3-40.0 የቁጥሮች ዝርዝር/ስብስብ\n"
+"31.5,35.0,39.3-40.0 የቁጥሮች ዝርዝር/ስብስብ\n"
#: ../textw/xconfig_text.py:276
msgid "Monitor Sync Rates"
@@ -6283,7 +6259,7 @@ msgid "VSync Rate: "
msgstr "የ VSync ፍጥነት፦ "
#: ../textw/xconfig_text.py:419
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the "
"probed values."
@@ -6360,14 +6336,12 @@ msgid "Video RAM:"
msgstr "የቪዲዮ ራም፦"
#: ../textw/zfcp_text.py:44
-#, fuzzy
msgid "FCP Device"
-msgstr "መሥሪያ"
+msgstr "የFCP መሥሪያ"
#: ../textw/zfcp_text.py:102
-#, fuzzy
msgid "Device #"
-msgstr "መሥሪያ"
+msgstr "መሥሪያ #"
#: ../textw/zfcp_text.py:110
msgid "Remove"
@@ -6416,7 +6390,6 @@ msgstr ""
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
-#, fuzzy
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -6465,7 +6438,6 @@ msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
msgstr "ሬድ ሀት ድርጅት ሊኑክስ ደብሊውኤስ"
#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
-#, fuzzy
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -6477,7 +6449,8 @@ msgid ""
"\tSoftware Development Tools\n"
"\tAdministration Tools\n"
msgstr ""
-"ቲዴስክቶፕ ሼል (ኖም)\n"
+"\tዴስክቶፕ ሼል (ኖም)\n"
+"\tየቢሮ ስብስብ (OpenOffice.org)\n"
"\tዌብ ብራውሰር (ሞዚላ)\n"
"\tኢሜይል (አዝጋሚ ለውጥ)\n"
"\tፈጣን መልእክት\n"
@@ -6486,6 +6459,7 @@ msgstr ""
"\tየሶፍትዌር እድገት መሣሪያዎች\n"
"\tየመምሪያ መሣሪያዎች\n"
+
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
msgstr "ሰርቨር (_S)"
@@ -6697,19 +6671,18 @@ msgid ""
msgstr "የሚከተለው ተቀባይነት የሌለው ክርክር የተገለፀው ለኪክስታርት ድራይቨር መረጃ ማከማቻ ትእዛዝ ነበር፦ %s:%s"
#: ../loader2/driverselect.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be "
"obtained by pressing the F1 key."
msgstr ""
-"እባክዎን የሆነ መለያ ባህሪ በቦታዎች የሚለያይ እርስዎ ለ%s ክፍል ሲያስተላልፉ የሚፈልጉትን ያስገቡ። የሚያቀርቡትን "
-"መለያ ባህሪ ካላወቁት «እሺ» የሚለቅን ቁልፍ በመጫን ይህንን መመልከቻ ይዝለሉት። በጊዜው የሚገኙትን የምርጫዎች ዝርዝር "
-"የF1ንን ቁልፍ በመጫን ሊገኝ ይችላል።"
+"እባክዎን እርስዎ ለ%s ክፍል ሲያስተላልፉ የሚፈልጉትን በክፍተቶች የሚለያይ የሆነ መለያ ባህሪ ያስገቡ። "
+"የሚያቀርቡትን መለያ ባህሪ ካላወቁት «እሺ» የሚለውን ቁልፍ በመጫን ይህንን መመልከቻ ይዝለሉት። በጊዜው የሚገኙትን የምርጫዎች "
+"ዝርዝር የF1ንን ቁልፍ በመጫን ሊገኝ ይችላል።"
#: ../loader2/driverselect.c:83
-#, fuzzy
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "የሞድዩል ክፍል አስገባ"
@@ -6834,20 +6807,19 @@ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "በማስጀመሪያው የመረጃ ማከማቻው ላይ ks.cfgን ማግኘት አልተቻለም።"
#: ../loader2/kickstart.c:406
-#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
-msgstr "መጥፎ ክርክር ለኤችዲ ኪክስታርት የትእዛዝ ዘዴ %s፦ %s"
+msgstr "ኪክስታርት የትእዛዝ ዘዴ %sን ለመዝጋት መጥፎ ክርክር፦ %s"
#: ../loader2/lang.c:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
-msgstr "ወደ %s እንኳን ደህና መጡ"
+msgstr "ወደ %s እንኳን ደህና መጡ - የማዳኛ ዘዴ"
#: ../loader2/lang.c:54 ../loader2/loader.c:139
-#, fuzzy
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr "መሠረታዊ ነገሮች መካከል | ምርጫዎች | የሚቀጥለው ማሳያ "
+msgstr ""
+"<Tab/<Alt-Tab> መሠረታዊ ነገሮች መካከል | <ቦታ> ምርጫዎች | <F12> የሚቀጥለው ማሳያ "
#: ../loader2/lang.c:377
msgid "Choose a Language"