summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorigorbounov <igorbounov@fedoraproject.org>2010-03-03 19:05:00 +0000
committertransifex user <transifex@app01.phx2.fedoraproject.org>2010-03-03 19:05:00 +0000
commit75c751026532cd2292e3c019250533d48b2d3fac (patch)
treed04892b8037b1a1fe1a237d6df2d6c830f7e2ee6
parent89e37cfa98f69e588b9ccd6b55e0e02d59076f3d (diff)
downloadanaconda-75c751026532cd2292e3c019250533d48b2d3fac.tar.gz
anaconda-75c751026532cd2292e3c019250533d48b2d3fac.tar.xz
anaconda-75c751026532cd2292e3c019250533d48b2d3fac.zip
Sending translation for Russian
-rw-r--r--po/ru.po965
1 files changed, 655 insertions, 310 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index cc736f28d..475a58b27 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-12 20:22-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-20 22:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-25 14:54-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 22:03+0300\n"
"Last-Translator: Yulia <ypoyarko@redhat.com>\n"
"Language-Team: Russian <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,12 +29,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: anaconda:336
+#: anaconda:339
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Для перехода в командную оболочку нажмите <Enter>"
-#: anaconda:351 rescue.py:330 rescue.py:356 rescue.py:369 rescue.py:447
-#: rescue.py:459 text.py:654 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: anaconda:354 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:449
+#: rescue.py:461 text.py:656 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:128
#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:419 loader/driverdisk.c:457
@@ -46,9 +46,9 @@ msgstr "Для перехода в командную оболочку нажм
#: loader/hdinstall.c:477 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
-#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:372 loader/loader.c:414 loader/loader.c:450
-#: loader/loader.c:490 loader/loader.c:508 loader/loader.c:525
-#: loader/loader.c:562 loader/loader.c:1177 loader/loader.c:1358
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:372 loader/loader.c:413 loader/loader.c:449
+#: loader/loader.c:489 loader/loader.c:507 loader/loader.c:524
+#: loader/loader.c:561 loader/loader.c:1176 loader/loader.c:1357
#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92
#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:277 loader/method.c:351
#: loader/modules.c:381 loader/modules.c:397 loader/net.c:579 loader/net.c:950
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Для перехода в командную оболочку нажм
msgid "OK"
msgstr "OК"
-#: anaconda:358
+#: anaconda:361
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -70,15 +70,15 @@ msgstr ""
"Недостаточно ОЗУ для запуска графической установки. Установка будет "
"продолжена в текстовом режиме."
-#: anaconda:518
+#: anaconda:522
msgid "Starting graphical installation."
msgstr "Запуск графической установки"
-#: anaconda:1008
+#: anaconda:1015
msgid "Would you like to use VNC?"
msgstr "Хотите использовать VNC?"
-#: anaconda:1009
+#: anaconda:1016
msgid ""
"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
@@ -88,11 +88,11 @@ msgstr ""
"позволяет создать собственное разбиение диска или сделать выбор набора "
"пакетов. Использовать режим VNC вместо него?"
-#: anaconda:1034
+#: anaconda:1041
msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
msgstr "Графическая установка невозможна. Запускается текстовый режим."
-#: anaconda:1042
+#: anaconda:1049
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
msgstr "Переменная DISPLAY не определена. Запускается текстовый режим."
@@ -131,24 +131,25 @@ msgstr ""
"причина -- отсутствие места на диске."
#: backend.py:182 image.py:288 livecd.py:198 livecd.py:403
-#: partIntfHelpers.py:237 text.py:353 text.py:357 yuminstall.py:407
-#: yuminstall.py:788 yuminstall.py:906 yuminstall.py:911 yuminstall.py:1182
-#: yuminstall.py:1246 yuminstall.py:1435 yuminstall.py:1457
-#: iw/autopart_type.py:96 iw/osbootwidget.py:211 iw/osbootwidget.py:220
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:354 text.py:358 yuminstall.py:410
+#: yuminstall.py:792 yuminstall.py:910 yuminstall.py:915 yuminstall.py:1189
+#: yuminstall.py:1248 yuminstall.py:1437 yuminstall.py:1459
+#: iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43 iw/cleardisks_gui.py:53
+#: iw/filter_gui.py:405 iw/osbootwidget.py:211 iw/osbootwidget.py:220
#: iw/raid_dialog_gui.py:212 iw/raid_dialog_gui.py:729
-#: iw/raid_dialog_gui.py:768 iw/task_gui.py:64 iw/task_gui.py:165
-#: iw/task_gui.py:311 iw/task_gui.py:449 loader/cdinstall.c:228
+#: iw/raid_dialog_gui.py:768 iw/task_gui.py:65 iw/task_gui.py:166
+#: iw/task_gui.py:312 iw/task_gui.py:450 loader/cdinstall.c:228
#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:488
#: loader/driverdisk.c:523 loader/driverdisk.c:551 loader/driverdisk.c:559
#: loader/driverdisk.c:623 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:315
#: loader/hdinstall.c:421 loader/hdinstall.c:464 loader/hdinstall.c:477
-#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:414
-#: loader/loader.c:525 loader/loader.c:1177 loader/mediacheck.c:46
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:413
+#: loader/loader.c:524 loader/loader.c:1176 loader/mediacheck.c:46
#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:277
#: loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:137 loader/urlinstall.c:159
#: loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:326 loader/urls.c:332
-#: storage/__init__.py:210 storage/__init__.py:1788 storage/__init__.py:1875
+#: storage/__init__.py:210 storage/__init__.py:1789 storage/__init__.py:1876
#: textw/netconfig_text.py:282 textw/partition_text.py:186
#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198
#: textw/partition_text.py:227 textw/partition_text.py:273
@@ -156,9 +157,9 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1152
-#: gui.py:1212 image.py:82 text.py:483 text.py:543 yuminstall.py:1414
-#: yuminstall.py:1620 yuminstall.py:1655 iw/blpasswidget.py:148
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1154
+#: gui.py:1214 image.py:82 text.py:485 text.py:545 yuminstall.py:1416
+#: yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657 iw/blpasswidget.py:148
#: iw/upgrade_swap_gui.py:190 iw/upgrade_swap_gui.py:198
#: iw/upgrade_swap_gui.py:205 textw/upgrade_text.py:193
msgid "Warning"
@@ -175,19 +176,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Продолжить установку?"
-#: bootloader.py:60 gui.py:1103 gui.py:1248 gui.py:1463 image.py:91
-#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:410 packages.py:130 upgrade.py:58
-#: upgrade.py:197 yuminstall.py:248 yuminstall.py:690 yuminstall.py:908
-#: yuminstall.py:913 yuminstall.py:993 yuminstall.py:999 yuminstall.py:1153
-#: yuminstall.py:1178 yuminstall.py:1236 yuminstall.py:1422 yuminstall.py:1441
-#: yuminstall.py:1464 storage/__init__.py:107 storage/__init__.py:214
-#: storage/__init__.py:1969
+#: bootloader.py:60 gui.py:1105 gui.py:1250 gui.py:1465 image.py:91
+#: kickstart.py:157 livecd.py:205 livecd.py:410 packages.py:130 upgrade.py:58
+#: upgrade.py:197 yuminstall.py:251 yuminstall.py:697 yuminstall.py:912
+#: yuminstall.py:917 yuminstall.py:997 yuminstall.py:1003 yuminstall.py:1157
+#: yuminstall.py:1185 yuminstall.py:1238 yuminstall.py:1424 yuminstall.py:1443
+#: yuminstall.py:1466 storage/__init__.py:107 storage/__init__.py:214
+#: storage/__init__.py:1970
msgid "_Exit installer"
msgstr "В_ыход из программы установки"
-#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1299
-#: kickstart.py:1338 upgrade.py:58 yuminstall.py:1241 yuminstall.py:1423
-#: iw/partition_gui.py:1598 storage/__init__.py:1970
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1318
+#: kickstart.py:1357 upgrade.py:58 yuminstall.py:1243 yuminstall.py:1425
+#: iw/partition_gui.py:1598 storage/__init__.py:1971
msgid "_Continue"
msgstr "П_родолжить"
@@ -215,16 +216,16 @@ msgstr ""
"В Вашей системе не установлен ни один пакет с ядром. Конфигурация загрузчика "
"не будет изменена."
-#: cmdline.py:55
+#: cmdline.py:56
msgid "Completed"
msgstr "Выполнено"
-#: cmdline.py:63
+#: cmdline.py:64
msgid "In progress"
msgstr "В процессе"
-#: cmdline.py:87 gui.py:1243 kickstart.py:1163 kickstart.py:1171
-#: kickstart.py:1209 kickstart.py:1217 text.py:390
+#: cmdline.py:89 gui.py:1245 kickstart.py:1182 kickstart.py:1190
+#: kickstart.py:1228 kickstart.py:1236 text.py:391
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
@@ -236,7 +237,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: cmdline.py:99
+#: cmdline.py:101
msgid ""
"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
"configuration file."
@@ -244,7 +245,7 @@ msgstr ""
"При установке в режиме командной строки все ответы на вопросы программы "
"установки надо указать в файле конфигурации kickstart."
-#: cmdline.py:118 cmdline.py:125 cmdline.py:132 cmdline.py:142 cmdline.py:152
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Нельзя задавать вопрос в режиме командной строки!"
@@ -265,15 +266,15 @@ msgstr " производителю этого программного комп
msgid " against anaconda at %s"
msgstr " относительно Anaconda (%s)"
-#: gui.py:108
+#: gui.py:109
msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
msgstr "Ошибка при сохранении снимков экрана."
-#: gui.py:119
+#: gui.py:120
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Снимки экрана скопированы"
-#: gui.py:120
+#: gui.py:121
msgid ""
"The screenshots have been saved in the directory:\n"
"\n"
@@ -288,20 +289,20 @@ msgstr ""
"Вы сможете их просмотреть в режиме пользователя root после перезагрузки "
"системы."
-#: gui.py:163
+#: gui.py:164
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Сохранение снимка экрана"
-#: gui.py:164
+#: gui.py:165
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Снимок экрана с именем «%s» сохранен."
-#: gui.py:167
+#: gui.py:168
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Ошибка сохранения снимка экрана"
-#: gui.py:168
+#: gui.py:169
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -310,11 +311,11 @@ msgstr ""
"установке пакетов, возможно,необходимо попробовать еще несколько раз для "
"получения снимка."
-#: gui.py:560
+#: gui.py:561
msgid "Installation Key"
msgstr "Код установки"
-#: gui.py:631 text.py:148
+#: gui.py:632 text.py:149
msgid ""
"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
"passphrase during system boot."
@@ -322,19 +323,19 @@ msgstr ""
"Выберите пароль для зашифрованных устройств. Пароль будет запрашиваться при "
"каждой загрузке системы."
-#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196
+#: gui.py:651 gui.py:659 text.py:187 text.py:197
msgid "Error with passphrase"
msgstr "Ошибка пароля"
-#: gui.py:651 text.py:187
+#: gui.py:652 text.py:188
msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
msgstr "Введенные Вами пароли не совпадают. Повторите ввод."
-#: gui.py:659
+#: gui.py:660
msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
msgstr "Пароль должен содержать не менее 8 символов."
-#: gui.py:693 text.py:224
+#: gui.py:694 text.py:225
#, python-format
msgid ""
"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
@@ -343,18 +344,18 @@ msgstr ""
"Устройство %s зашифровано. Чтобы получить доступ к содержимому устройства в "
"процессе установки, необходимо ввести пароль."
-#: gui.py:784 gui.py:1463 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
-#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:128
-#: loader/driverdisk.c:420 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:450
-#: loader/loader.c:562 textw/constants_text.py:48
+#: gui.py:785 gui.py:1465 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:100 text.py:101 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:128
+#: loader/driverdisk.c:420 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:449
+#: loader/loader.c:561 textw/constants_text.py:48
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:913 gui.py:914 ui/anaconda.glade.h:2
+#: gui.py:797 gui.py:798 gui.py:914 gui.py:915 ui/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Отладка"
-#: gui.py:1153 text.py:484
+#: gui.py:1155 text.py:486
#, python-format
msgid ""
"Error processing drive:\n"
@@ -383,23 +384,23 @@ msgstr ""
"Это действие может быть также выполнено со всеми другими дисками, требующими "
"повторной инициализации.%(details)s"
-#: gui.py:1162 gui.py:1220 text.py:493 text.py:551
+#: gui.py:1164 gui.py:1222 text.py:495 text.py:553
msgid "_Ignore"
msgstr "_Игнорировать"
-#: gui.py:1163 gui.py:1221 text.py:494 text.py:552
+#: gui.py:1165 gui.py:1223 text.py:496 text.py:554
msgid "Ignore _all"
msgstr "_Игнорировать все"
-#: gui.py:1164 gui.py:1222 text.py:495 text.py:553
+#: gui.py:1166 gui.py:1224 text.py:497 text.py:555
msgid "_Re-initialize"
msgstr "_Инициализировать повторно"
-#: gui.py:1165 gui.py:1223 text.py:496 text.py:554
+#: gui.py:1167 gui.py:1225 text.py:498 text.py:556
msgid "Re-ini_tialize all"
msgstr "_Инициализировать повторно все"
-#: gui.py:1213 text.py:544
+#: gui.py:1215 text.py:546
#, python-format
msgid ""
"Error processing LVM.\n"
@@ -415,19 +416,19 @@ msgstr ""
"может быть также выполнено со всеми другими физическими томами с "
"несогласованными метаданными."
-#: gui.py:1245 text.py:392
+#: gui.py:1247 text.py:393
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Ошибка при разборе конфигурации кикстарта"
-#: gui.py:1287
+#: gui.py:1289
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gui.py:1367 text.py:619
+#: gui.py:1369 text.py:621
msgid "Error!"
msgstr "Ошибка!"
-#: gui.py:1368 text.py:620
+#: gui.py:1370 text.py:622
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -438,46 +439,46 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: gui.py:1373 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
-#: storage/__init__.py:1787
+#: gui.py:1375 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1788
msgid "_Exit"
msgstr "_Выход"
-#: gui.py:1374 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:780
-#: yuminstall.py:1178 yuminstall.py:1236 yuminstall.py:1441
+#: gui.py:1376 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:789
+#: yuminstall.py:1185 yuminstall.py:1238 yuminstall.py:1443
msgid "_Retry"
msgstr "_Повторить"
-#: gui.py:1376 storage/partitioning.py:275
+#: gui.py:1378 storage/partitioning.py:277
msgid "The system will now reboot."
msgstr "Система сейчас будет перезагружена."
-#: gui.py:1377 image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1482
+#: gui.py:1379 image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1484
msgid "_Reboot"
msgstr "_Перезагрузка"
-#: gui.py:1379
+#: gui.py:1381
msgid "Exiting"
msgstr "Завершение работы"
-#: gui.py:1460 livecd.py:126 text.py:269 upgrade.py:188
+#: gui.py:1462 livecd.py:126 text.py:270 upgrade.py:188
msgid "Exit installer"
msgstr "Прервать установку"
-#: gui.py:1461
+#: gui.py:1463
msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
msgstr "Вы действительно хотите прервать установку?"
-#: gui.py:1470
+#: gui.py:1472
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Программа установки %s"
-#: gui.py:1476
+#: gui.py:1478
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Невозможно загрузить заголовок"
-#: gui.py:1538
+#: gui.py:1540
msgid "Install Window"
msgstr "Окно установки"
@@ -552,8 +553,8 @@ msgstr ""
"Перед продолжением установки проверьте наличие всех перечисленных дисков. "
"Для остановки процесса установки нажмите кнопку «Перезагрузка»."
-#: image.py:251 livecd.py:409 packages.py:332 upgrade.py:196 yuminstall.py:913
-#: yuminstall.py:999 yuminstall.py:1422 yuminstall.py:1464 yuminstall.py:1482
+#: image.py:251 livecd.py:409 packages.py:332 upgrade.py:196 yuminstall.py:917
+#: yuminstall.py:1003 yuminstall.py:1424 yuminstall.py:1466 yuminstall.py:1484
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
@@ -666,7 +667,7 @@ msgstr ""
"Точка монтирования /boot или / расположена на диске, с которым нет "
"возможности работать"
-#: kickstart.py:115
+#: kickstart.py:116
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
@@ -677,15 +678,15 @@ msgstr ""
"можете просмотреть вывод в %(msgs)s. Работа программы установки будет "
"прервана. Нажмите OK для выхода из программы установки."
-#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+#: kickstart.py:124 kickstart.py:126
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Сбой скриптлета"
-#: kickstart.py:150 rescue.py:246 yuminstall.py:685 yuminstall.py:1148
+#: kickstart.py:151 rescue.py:248 yuminstall.py:692 yuminstall.py:1152
msgid "No Network Available"
msgstr "Сеть недоступна"
-#: kickstart.py:151
+#: kickstart.py:152
msgid ""
"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
"the network on your system."
@@ -693,37 +694,37 @@ msgstr ""
"Ключ шифрования Escrow требует наличия подключения к сети, но при попытке "
"активации сети в вашей системе произошла ошибка."
-#: kickstart.py:1182
+#: kickstart.py:1201
#, python-format
msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr "Ошибка обработки строк %%ksappend: %s"
-#: kickstart.py:1185
+#: kickstart.py:1204
#, python-format
msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr "Неизвестная ошибка при обработке строк %%ksappend: %s"
-#: kickstart.py:1240 livecd.py:229
+#: kickstart.py:1259 livecd.py:229
msgid "Post-Installation"
msgstr "После установки"
-#: kickstart.py:1241
+#: kickstart.py:1260
msgid "Running post-installation scripts"
msgstr "Выполняются пост-установочные сценарии"
-#: kickstart.py:1257
+#: kickstart.py:1276
msgid "Pre-Installation"
msgstr "Перед установкой"
-#: kickstart.py:1258
+#: kickstart.py:1277
msgid "Running pre-installation scripts"
msgstr "Выполняются пред-установочные сценарии"
-#: kickstart.py:1290
+#: kickstart.py:1309
msgid "Missing Package"
msgstr "Отсутствующий пакет"
-#: kickstart.py:1291
+#: kickstart.py:1310
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -732,19 +733,19 @@ msgstr ""
"Вы указали, что пакет %s должен быть установлен. Этот пакет не существует. "
"Продолжить или прервать установку?"
-#: kickstart.py:1297 kickstart.py:1336
+#: kickstart.py:1316 kickstart.py:1355
msgid "_Abort"
msgstr "_Прервать"
-#: kickstart.py:1298 kickstart.py:1337
+#: kickstart.py:1317 kickstart.py:1356
msgid "_Ignore All"
msgstr "_Игнорировать все"
-#: kickstart.py:1328
+#: kickstart.py:1347
msgid "Missing Group"
msgstr "Отсутствует группа"
-#: kickstart.py:1329
+#: kickstart.py:1348
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -753,7 +754,7 @@ msgstr ""
"Вы указали, что группа %s должна быть установлена. Эта группа не существует. "
"Продолжить или прервать установку?"
-#: kickstart.py:1444
+#: kickstart.py:1463
#, python-format
msgid ""
"The kickstart configuration file is missing required information that "
@@ -1150,16 +1151,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите вернуть таблицу разделов в первоначальное состояние?"
-#: platform.py:98 platform.py:342 platform.py:410 platform.py:517
+#: platform.py:98 platform.py:343 platform.py:411 platform.py:518
+#: ui/create-storage.glade.h:17
msgid "RAID Device"
msgstr "Устройство RAID"
-#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:343 platform.py:411
-#: platform.py:518 platform.py:521
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:344 platform.py:412
+#: platform.py:519 platform.py:522
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Главная загрузочная запись (MBR)"
-#: platform.py:101 platform.py:520
+#: platform.py:101 platform.py:521
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Первый сектор загрузочного раздела"
@@ -1205,66 +1207,66 @@ msgstr "Вы не создали раздел /boot/efi."
msgid "/boot/efi is not EFI."
msgstr "/boot/efi не является разделом EFI."
-#: platform.py:249
+#: platform.py:250
#, python-format
msgid "%s must have a %s disk label."
msgstr "%s должен быть меткой диска %s."
-#: platform.py:287
+#: platform.py:288
#, python-format
msgid "%s must have a bsd disk label."
msgstr "%s должен быть меткой диска bsd."
-#: platform.py:299
+#: platform.py:300
#, python-format
msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
msgstr ""
"Изначально потребуется как минимум 1 Мб свободного пространства на диске %s."
-#: platform.py:345
+#: platform.py:346
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: platform.py:361
+#: platform.py:362
msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
msgstr "Загрузочный раздел должен располагаться в пределах первых 4 МБ диска."
-#: platform.py:413 platform.py:416
+#: platform.py:414 platform.py:417
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: platform.py:430
+#: platform.py:431
#, python-format
msgid "%s must have a mac disk label."
msgstr "%s должен быть меткой диска mac."
-#: rescue.py:205
+#: rescue.py:207
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "После завершения выйдите из оболочки, и система будет перезагружена."
-#: rescue.py:219
+#: rescue.py:221
msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
msgstr "Не удаётся найти /bin/sh для запуска! Оболочка не будет запущена."
-#: rescue.py:238
+#: rescue.py:240
msgid "Setup Networking"
msgstr "Настройка сетевого окружения"
-#: rescue.py:239
+#: rescue.py:241
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Активировать сетевые интерфейсы этой системы?"
-#: rescue.py:240 loader/driverdisk.c:663 loader/driverdisk.c:673
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:663 loader/driverdisk.c:673
#: loader/hdinstall.c:203 textw/constants_text.py:56
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: rescue.py:240 rescue.py:242 loader/driverdisk.c:663 loader/driverdisk.c:673
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:663 loader/driverdisk.c:673
#: textw/constants_text.py:60
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#: rescue.py:247
+#: rescue.py:249
msgid ""
"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
"rescue mode."
@@ -1272,11 +1274,11 @@ msgstr ""
"Невозможно активировать сетевое устройство. Сетевое окружение не будет "
"доступно в режиме восстановления."
-#: rescue.py:282 rescue.py:351 rescue.py:362 rescue.py:442
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:444
msgid "Rescue"
msgstr "Восстановить"
-#: rescue.py:283
+#: rescue.py:285
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1299,34 +1301,34 @@ msgstr ""
"«Пропустить» для быстрого перехода в командную оболочку.\n"
"\n"
-#: rescue.py:293 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:624 storage/__init__.py:152
#: storage/devicetree.py:89
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
-#: rescue.py:293 rescue.py:298
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
msgid "Read-Only"
msgstr "Только для чтения"
-#: rescue.py:293 rescue.py:295 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
-#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1787 textw/upgrade_text.py:139
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1788 textw/upgrade_text.py:139
msgid "Skip"
msgstr "Пропустить"
-#: rescue.py:327
+#: rescue.py:329
msgid "System to Rescue"
msgstr "Система для восстановления"
-#: rescue.py:328
+#: rescue.py:330
msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
msgstr "Укажите устройство, содержащее корневой раздел Вашей установки."
-#: rescue.py:330 rescue.py:334 text.py:624 text.py:626
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:626 text.py:628
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
-#: rescue.py:352
+#: rescue.py:354
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -1337,7 +1339,7 @@ msgstr ""
"проверку fsck и смонтировать разделы. После выхода из оболочки система будет "
"автоматически перезагружена."
-#: rescue.py:363
+#: rescue.py:365
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
@@ -1358,7 +1360,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Система будет перезагружена автоматически после выхода из оболочки."
-#: rescue.py:443
+#: rescue.py:445
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1373,15 +1375,15 @@ msgstr ""
"Нажмите <Enter> для входа в оболочку. Система будет перезагружена "
"автоматически после выхода из оболочки."
-#: rescue.py:452
+#: rescue.py:454
msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
msgstr "В системе нет разделов Linux. Будет выполнена перезагрузка.\n"
-#: rescue.py:455
+#: rescue.py:457
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Режим восстановления"
-#: rescue.py:456
+#: rescue.py:458
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -1389,63 +1391,63 @@ msgstr ""
"Отсутствуют разделы Linux. Нажмите Enter для возврата в оболочку. Система "
"будет перезагружена автоматически после выхода из оболочки."
-#: rescue.py:469
+#: rescue.py:471
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Ваша система смонтирована в каталог %s."
-#: text.py:153
+#: text.py:154
msgid "Passphrase for encrypted device"
msgstr "Пароль для зашифрованного устройства"
-#: text.py:166
+#: text.py:167
msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
msgstr "Используйте этот пароль для всех существующих зашифрованных устройств."
-#: text.py:197
+#: text.py:198
#, python-format
msgid "The passphrase must be at least %d character long."
msgstr "Пароль должен содержать не менее %d символов."
-#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+#: text.py:232 ui/lukspassphrase.glade.h:6
msgid "Passphrase"
msgstr "Пароль"
-#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+#: text.py:240 ui/lukspassphrase.glade.h:7
msgid "This is a global passphrase"
msgstr "Это глобальный пароль"
-#: text.py:354 text.py:358
+#: text.py:355 text.py:359
msgid "Repository editing is not available in text mode."
msgstr "Изменение репозитория невозможно в текстовом режиме."
-#: text.py:420
+#: text.py:421
#, python-format
msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
msgstr "Добро пожаловать в %(productName)s для %(productArch)s"
-#: text.py:422
+#: text.py:423
#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Добро пожаловать в %s"
-#: text.py:424
+#: text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран "
-#: text.py:624 loader/net.c:110 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#: text.py:626 loader/net.c:110 loader/net.c:471 loader/net.c:526
#: loader/net.c:668 loader/net.c:676 loader/net.c:1097 loader/net.c:1105
msgid "Retry"
msgstr "Повторить"
-#: text.py:650
+#: text.py:652
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
-#: text.py:651
+#: text.py:653
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"С этого места невозможно вернуться к предыдущему этапу. Вам придётся "
@@ -1742,11 +1744,11 @@ msgstr "Завершение процесса обновления"
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
msgstr "Завершение процесса обновления. Это может занять несколько минут."
-#: yuminstall.py:242
+#: yuminstall.py:245
msgid "Error Installing Package"
msgstr "Ошибка установки пакета"
-#: yuminstall.py:243
+#: yuminstall.py:246
#, python-format
msgid ""
"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
@@ -1756,11 +1758,11 @@ msgstr ""
"ошибки при чтении установочного носителя. Процесс установки не может быть "
"продолжен."
-#: yuminstall.py:344 iw/task_gui.py:321
+#: yuminstall.py:347 iw/task_gui.py:322
msgid "Error Setting Up Repository"
msgstr "Ошибка настройки репозитория"
-#: yuminstall.py:345
+#: yuminstall.py:348
#, python-format
msgid ""
"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
@@ -1775,36 +1777,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Предоставьте корректную информацию для установки %(productName)s."
-#: yuminstall.py:389
+#: yuminstall.py:392
msgid "Change Disc"
msgstr "Сменить диск"
-#: yuminstall.py:390
+#: yuminstall.py:393
#, python-format
msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
msgstr "Вставьте%(productName)s диск %(discnum)d для продолжения."
-#: yuminstall.py:400
+#: yuminstall.py:403
msgid "Wrong Disc"
msgstr "Неверный диск"
-#: yuminstall.py:401
+#: yuminstall.py:404
#, python-format
msgid "That's not the correct %s disc."
msgstr "Неверный диск %s."
-#: yuminstall.py:408
+#: yuminstall.py:411
msgid "Unable to access the disc."
msgstr "Не удается получить доступ к диску."
-#: yuminstall.py:562
+#: yuminstall.py:569
#, python-format
msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
msgstr ""
"В конфигурации отсутствует имя репозитория %r. Вместо имени будет "
"использоваться идентификатор."
-#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:1149
+#: yuminstall.py:693 yuminstall.py:1153
msgid ""
"Some of your software repositories require networking, but there was an "
"error enabling the network on your system."
@@ -1812,15 +1814,15 @@ msgstr ""
"Некоторые репозитории требуют наличия подключения к сети, но произошла "
"ошибка при ее настройке для Вашей системы."
-#: yuminstall.py:778 yuminstall.py:780
+#: yuminstall.py:787 yuminstall.py:789
msgid "Re_boot"
msgstr "_Перезагрузка"
-#: yuminstall.py:778
+#: yuminstall.py:787
msgid "_Eject"
msgstr "_Извлечь CD"
-#: yuminstall.py:789
+#: yuminstall.py:793
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
@@ -1838,61 +1840,61 @@ msgstr ""
"требующем переустановки.\n"
"\n"
-#: yuminstall.py:837
+#: yuminstall.py:841
msgid "Retrying"
msgstr "Повторная попытка"
-#: yuminstall.py:837
+#: yuminstall.py:841
msgid "Retrying download."
msgstr "Повтор попытки загрузки."
-#: yuminstall.py:902
+#: yuminstall.py:906
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
msgstr "При выполнении транзакции произошла ошибка по следующим причинам: %s\n"
-#: yuminstall.py:945 yuminstall.py:946
+#: yuminstall.py:949 yuminstall.py:950
msgid "file conflicts"
msgstr "конфликты файлов"
-#: yuminstall.py:947
+#: yuminstall.py:951
msgid "older package(s)"
msgstr "старые пакеты"
-#: yuminstall.py:948
+#: yuminstall.py:952
msgid "insufficient disk space"
msgstr "недостаточно места на диске"
-#: yuminstall.py:949
+#: yuminstall.py:953
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "недостаточное кол-во индексных дескрипторов на диске"
-#: yuminstall.py:950
+#: yuminstall.py:954
msgid "package conflicts"
msgstr "конфликты пакетов"
-#: yuminstall.py:951
+#: yuminstall.py:955
msgid "package already installed"
msgstr "пакет уже установлен"
-#: yuminstall.py:952
+#: yuminstall.py:956
msgid "required package"
msgstr "требуется пакет"
-#: yuminstall.py:953
+#: yuminstall.py:957
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "пакет с неверной архитектурой"
-#: yuminstall.py:954
+#: yuminstall.py:958
msgid "package for incorrect os"
msgstr "пакет с неверной операционной системой"
-#: yuminstall.py:968
+#: yuminstall.py:972
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Вам потребуется больше места на следующих файловых системах:\n"
-#: yuminstall.py:981
+#: yuminstall.py:985
#, python-format
msgid ""
"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
@@ -1901,18 +1903,18 @@ msgstr ""
"При проверке пакетов для установки обнаружены конфликты файлов:\n"
"%s\n"
-#: yuminstall.py:984
+#: yuminstall.py:988
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
"s.\n"
msgstr "При выполнении транзакции произошла ошибка по следующим причинам: %s\n"
-#: yuminstall.py:991 yuminstall.py:996
+#: yuminstall.py:995 yuminstall.py:1000
msgid "Error Running Transaction"
msgstr "Ошибка при выполнении транзакции"
-#: yuminstall.py:1183
+#: yuminstall.py:1190
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
@@ -1920,24 +1922,24 @@ msgstr ""
"Невозможно прочесть информацию о группах из репозиториев. Это проблема "
"относится к генерированию дерева установки."
-#: yuminstall.py:1219
+#: yuminstall.py:1226
msgid "Retrieving installation information."
msgstr "Получение установочной информации."
-#: yuminstall.py:1221
+#: yuminstall.py:1228
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s."
msgstr "Получение установочной информации для %s."
-#: yuminstall.py:1223
+#: yuminstall.py:1230
msgid "Installation Progress"
msgstr "Прогресс установки"
-#: yuminstall.py:1236 textw/constants_text.py:64
+#: yuminstall.py:1238 textw/constants_text.py:64
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
-#: yuminstall.py:1247 yuminstall.py:1436
+#: yuminstall.py:1249 yuminstall.py:1438
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -1951,7 +1953,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: yuminstall.py:1415
+#: yuminstall.py:1417
msgid ""
"Some of the packages you have selected for install are missing "
"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
@@ -1962,7 +1964,7 @@ msgstr ""
"Можно выйти из процесса установки, вернуться назад и изменить выбор пакетов "
"или продолжить установку этих пакетов без их зависимостей."
-#: yuminstall.py:1458
+#: yuminstall.py:1460
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -1973,15 +1975,15 @@ msgstr ""
"нет достаточного объема. Вы можете изменить выбор или выйти из программы "
"установки."
-#: yuminstall.py:1479
+#: yuminstall.py:1481
msgid "Reboot?"
msgstr "Перегрузить?"
-#: yuminstall.py:1480
+#: yuminstall.py:1482
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Система сейчас будет перезагружена."
-#: yuminstall.py:1621
+#: yuminstall.py:1623
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -1991,7 +1993,7 @@ msgstr ""
"того, чтобы быть обновленной до этой версии %s. Вы действительно хотите "
"продолжить обновление?"
-#: yuminstall.py:1656
+#: yuminstall.py:1658
#, python-format
msgid ""
"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
@@ -2003,35 +2005,35 @@ msgstr ""
"архитектуры , которая не соответствует установленной архитектуре %(arch)s. "
"Вы действительно хотите продолжить обновление?"
-#: yuminstall.py:1703
+#: yuminstall.py:1705
msgid "Post Upgrade"
msgstr "После обновления"
-#: yuminstall.py:1704
+#: yuminstall.py:1706
msgid "Performing post-upgrade configuration"
msgstr "Выполняется настройка после обновления"
-#: yuminstall.py:1706
+#: yuminstall.py:1708
msgid "Post Installation"
msgstr "После установки"
-#: yuminstall.py:1707
+#: yuminstall.py:1709
msgid "Performing post-installation configuration"
msgstr "Выполняется настройка после установки"
-#: yuminstall.py:1927
+#: yuminstall.py:1929
msgid "Installation Starting"
msgstr "Запуск установки"
-#: yuminstall.py:1928
+#: yuminstall.py:1930
msgid "Starting installation process"
msgstr "Запуск процесса установки"
-#: yuminstall.py:1966
+#: yuminstall.py:1968
msgid "Dependency Check"
msgstr "Проверка зависимостей"
-#: yuminstall.py:1967
+#: yuminstall.py:1969
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
msgstr "Проверяются зависимости выбранных для установки пакетов"
@@ -2330,6 +2332,75 @@ msgstr "_Установить загрузчик в /dev/%s."
msgid "_Change device"
msgstr "_Изменить устройство"
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr "Очистить выбор дисков"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:406
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один диск для установки."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr ""
+"Необходимо выбрать один диск, с которого должна производиться загрузка. "
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:441
+#: iw/filter_gui.py:452 iw/filter_gui.py:482
+msgid "Model"
+msgstr "Модель"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:442
+#: iw/filter_gui.py:453 iw/filter_gui.py:461 iw/filter_gui.py:472
+#: iw/filter_gui.py:483
+msgid "Capacity"
+msgstr "Объем"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:443 iw/filter_gui.py:462
+#: iw/filter_gui.py:473 iw/filter_gui.py:484
+msgid "Vendor"
+msgstr "Поставщик"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:444 iw/filter_gui.py:463
+#: iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Interconnect"
+msgstr "Связывать"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:445 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Серийный номер"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:139
+msgid "Boot"
+msgstr "Загрузка"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:176
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>Совет:</b> Все файловые системы Linux на устройствах намеченной для "
+"установки системы будут переформатированы, и с них будут удалены все "
+"данные. Убедитесь, что есть резервные копии."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:178 ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>Совет:</b> Устройства на намеченной для установки системы будут "
+"переформатированы, и с них будут удалены все данные. Убедитесь, что есть "
+"резервные копии."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on install target devices will not be wiped "
+"unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+"<b>Совет:</b> Ваши файловые системы на устройствах намеченной для установки "
+"системы не будут стерты, если вы не выберете это действие при настройке."
+
#: iw/congrats_gui.py:33
msgid "Congratulations"
msgstr "Поздравляем"
@@ -2429,6 +2500,70 @@ msgstr "<b>Какую установку %s вы хотите обновить?<
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Неизвестная система Linux"
+#: iw/filter_gui.py:142
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr "<b>выбрано %s устройств (%s МБ)</b> из %s устройств (%s МБ) в сумме."
+
+#: iw/filter_gui.py:391
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Фильтр устройств"
+
+#: iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:454 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:491 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Устройство"
+
+#: iw/filter_gui.py:460 iw/filter_gui.py:471 iw/filter_gui.py:487
+msgid "Identifier"
+msgstr "Идентификатор"
+
+#: iw/filter_gui.py:464
+msgid "Paths"
+msgstr "Пути"
+
+#: iw/filter_gui.py:488 loader/urls.c:290
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Target"
+msgstr "Целевое устройство"
+
+#: iw/filter_gui.py:490
+msgid "LUN"
+msgstr "LUN"
+
+#: iw/filter_type.py:55
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "Какой тип устройства будет использоваться в вашей установке?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Базовые устройства хранения"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+"Установка или обновление для типичных видом устройств хранения. Если вы не "
+"уверены, какой вариант вам подходит, то это, вероятно, именно он."
+
+#: iw/filter_type.py:66
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Специализированные устройства хранения"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+"Установка или обновление для таких устройств, как сеть хранения данных (СХД) "
+"или подключенные к мэйнфрейму диски (DASD), как правило, в корпоративной "
+"среде"
+
#: iw/language_gui.py:33
msgid "Language Selection"
msgstr "Выбор языка"
@@ -2865,10 +3000,6 @@ msgstr "По умолчанию"
msgid "Label"
msgstr "Метка"
-#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:607
-msgid "Device"
-msgstr "Устройство"
-
#: iw/osbootwidget.py:130
msgid "Image"
msgstr "Образ"
@@ -2992,7 +3123,7 @@ msgstr "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1787
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1788
msgid "Format"
msgstr "Формат"
@@ -3185,7 +3316,7 @@ msgstr ""
"Редактор клонирования дисков не может быть запущен по некоторым причинам."
#: iw/partition_gui.py:1584 storage/partitioning.py:197
-#: storage/partitioning.py:238
+#: storage/partitioning.py:240
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Ошибка разбиения"
@@ -3449,7 +3580,7 @@ msgstr "Целевой диск (диски):"
msgid "Drives"
msgstr "Диски"
-#: iw/task_gui.py:65
+#: iw/task_gui.py:66
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -3464,48 +3595,48 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: iw/task_gui.py:142
+#: iw/task_gui.py:143
msgid "Edit Repository"
msgstr "Изменить репозиторий"
-#: iw/task_gui.py:166
+#: iw/task_gui.py:167
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr "Репозиторий %s уже добавлен, выберите другое имя репозитория и адрес."
-#: iw/task_gui.py:246
+#: iw/task_gui.py:247
msgid "Invalid Proxy URL"
msgstr "Неверный URL прокси"
-#: iw/task_gui.py:247
+#: iw/task_gui.py:248
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
msgstr "Вы должны указать ссылку HTTP, HTTPS или FTP для этого прокси."
-#: iw/task_gui.py:258 iw/task_gui.py:416
+#: iw/task_gui.py:259 iw/task_gui.py:417
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Неверный URL репозитория"
-#: iw/task_gui.py:259 iw/task_gui.py:417
+#: iw/task_gui.py:260 iw/task_gui.py:418
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Вы должны указать ссылку HTTP, HTTPS или FTP для этого репозитория."
-#: iw/task_gui.py:280 iw/task_gui.py:426
+#: iw/task_gui.py:281 iw/task_gui.py:427
msgid "No Media Found"
msgstr "Носители не найдены"
-#: iw/task_gui.py:281 iw/task_gui.py:427
+#: iw/task_gui.py:282 iw/task_gui.py:428
msgid ""
"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
"try again."
msgstr "Не найдены установочные носители. Вставьте диск и повторите попытку."
-#: iw/task_gui.py:312 iw/task_gui.py:450
+#: iw/task_gui.py:313 iw/task_gui.py:451
msgid "Please enter an NFS server and path."
msgstr "Укажите сервер NFS и путь."
-#: iw/task_gui.py:322
+#: iw/task_gui.py:323
#, python-format
msgid ""
"The following error occurred while setting up the repository:\n"
@@ -3516,23 +3647,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: iw/task_gui.py:345
+#: iw/task_gui.py:346
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Неверное имя репозитория"
-#: iw/task_gui.py:346
+#: iw/task_gui.py:347
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Вы должны указать имя репозитория."
-#: iw/task_gui.py:482 ui/addrepo.glade.h:3
+#: iw/task_gui.py:483 ui/addrepo.glade.h:3
msgid "Add Repository"
msgstr "Добавить репозиторий"
-#: iw/task_gui.py:487
+#: iw/task_gui.py:488
msgid "No Software Repos Enabled"
msgstr "Не добавлены репозитории программного обеспечения"
-#: iw/task_gui.py:488
+#: iw/task_gui.py:489
msgid ""
"You must have at least one software repository enabled to continue "
"installation."
@@ -3616,7 +3747,7 @@ msgstr "Что Вы хотите сделать?"
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Преобразование файловых систем"
-#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 textw/upgrade_text.py:44
#, python-format
msgid ""
"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
@@ -3771,7 +3902,7 @@ msgstr ""
"Сейчас можно задать дополнительные параметры ядра, которые могут "
"понадобиться для системы или окружения."
-#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Параметры ядра"
@@ -3870,8 +4001,8 @@ msgstr "Диск не обнаружен"
#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:420 loader/driverdisk.c:458
#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverselect.c:78 loader/driverselect.c:152
#: loader/driverselect.c:178 loader/hdinstall.c:203 loader/hdinstall.c:257
-#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:491 loader/loader.c:508
-#: loader/loader.c:1358 loader/loader.c:1391 loader/net.c:579 loader/net.c:950
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:490 loader/loader.c:507
+#: loader/loader.c:1357 loader/loader.c:1390 loader/net.c:579 loader/net.c:950
#: loader/net.c:1851 loader/net.c:1870 loader/nfsinstall.c:91
#: loader/urls.c:249 storage/__init__.py:152 storage/devicetree.py:89
#: textw/constants_text.py:52
@@ -4155,7 +4286,7 @@ msgstr "Ошибка загрузки файла кикстарта"
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
msgstr "Неверный аргумент команды выключения для кикстарт-установки %s"
-#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:225
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:224
#, c-format
msgid "Welcome to %s for %s"
msgstr "Добро пожаловать в %s для %s"
@@ -4165,7 +4296,7 @@ msgstr "Добро пожаловать в %s для %s"
msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Добро пожаловать в %s для %s -- Режим восстановления"
-#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:232
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:231
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
@@ -4175,23 +4306,23 @@ msgstr ""
msgid "Choose a Language"
msgstr "Выберите язык"
-#: loader/loader.c:131
+#: loader/loader.c:130
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "Локальный CD/DVD"
-#: loader/loader.c:132
+#: loader/loader.c:131
msgid "Hard drive"
msgstr "Жесткий диск"
-#: loader/loader.c:133
+#: loader/loader.c:132
msgid "NFS directory"
msgstr "Каталог NFS"
-#: loader/loader.c:445 loader/loader.c:486
+#: loader/loader.c:444 loader/loader.c:485
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Источник диска обновлений"
-#: loader/loader.c:446
+#: loader/loader.c:445
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -4199,7 +4330,7 @@ msgstr ""
"В системе имеется несколько устройств, каждое из которых может служить "
"источником диска обновлений. Какое устройство использовать?"
-#: loader/loader.c:487
+#: loader/loader.c:486
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -4207,28 +4338,28 @@ msgstr ""
"В данном устройстве находятся несколько разделов, которые могут содержать "
"образ диска с обновлениями. Какой из разделов использовать?"
-#: loader/loader.c:505
+#: loader/loader.c:504
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Вставьте диск с обновлениями в %s и нажмите OK для продолжения."
-#: loader/loader.c:508
+#: loader/loader.c:507
msgid "Updates Disk"
msgstr "Диск с обновлениями"
-#: loader/loader.c:526
+#: loader/loader.c:525
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Ошибка монтирования диска с обновлениями"
-#: loader/loader.c:531
+#: loader/loader.c:530
msgid "Updates"
msgstr "Обновления"
-#: loader/loader.c:531
+#: loader/loader.c:530
msgid "Reading anaconda updates"
msgstr "Чтение обновлений Anaconda"
-#: loader/loader.c:567
+#: loader/loader.c:566
msgid ""
"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
"below or press Cancel to proceed without updates.."
@@ -4236,52 +4367,52 @@ msgstr ""
"Невозможно загрузить образ с обновлениями. Укажите другое расположение "
"обновлений или нажмите «Отмена» для продолжения без установки обновлений."
-#: loader/loader.c:576
+#: loader/loader.c:575
msgid "Error downloading updates image"
msgstr "Ошибка загрузки образа обновлений"
-#: loader/loader.c:1173
+#: loader/loader.c:1172
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Недостаточно ОЗУ для установки %s на этой машине."
-#: loader/loader.c:1227
+#: loader/loader.c:1226
msgid "Media Detected"
msgstr "Обнаружен носитель"
-#: loader/loader.c:1228
+#: loader/loader.c:1227
msgid "Found local installation media"
msgstr "Обнаружен локальный установочный носитель"
-#: loader/loader.c:1350
+#: loader/loader.c:1349
msgid "Rescue Method"
msgstr "Метод восстановления"
-#: loader/loader.c:1351
+#: loader/loader.c:1350
msgid "Installation Method"
msgstr "Метод установки"
-#: loader/loader.c:1353
+#: loader/loader.c:1352
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Какой носитель содержит образ для восстановления?"
-#: loader/loader.c:1355
+#: loader/loader.c:1354
msgid "What type of media contains the installation image?"
msgstr "Какой носитель содержит установочный образ?"
-#: loader/loader.c:1390
+#: loader/loader.c:1389
msgid "No driver found"
msgstr "Драйвер не найден"
-#: loader/loader.c:1390
+#: loader/loader.c:1389
msgid "Select driver"
msgstr "Выберите драйвер"
-#: loader/loader.c:1391
+#: loader/loader.c:1390
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Использовать диск драйверов"
-#: loader/loader.c:1392
+#: loader/loader.c:1391
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -4289,11 +4420,11 @@ msgstr ""
"Не удается найти ни одно устройство, необходимое для этого типа установки. "
"Выбрать драйвер вручную или использовать диск драйверов?"
-#: loader/loader.c:1620
+#: loader/loader.c:1619
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "В Вашей системе были найдены следующие устройства."
-#: loader/loader.c:1622
+#: loader/loader.c:1621
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -4301,30 +4432,30 @@ msgstr ""
"Не загружен ни один драйвер устройств. Вы хотите загрузить какой-либо "
"драйвер сейчас?"
-#: loader/loader.c:1626
+#: loader/loader.c:1625
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
-#: loader/loader.c:1627
+#: loader/loader.c:1626
msgid "Done"
msgstr "Готово"
-#: loader/loader.c:1628
+#: loader/loader.c:1627
msgid "Add Device"
msgstr "Добавить устройство"
-#: loader/loader.c:1904
+#: loader/loader.c:1903
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "Загрузчик уже выполнялся. Запускается оболочка.\n"
-#: loader/loader.c:2360
+#: loader/loader.c:2352
#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
msgstr ""
"Запускается Anaconda %s, режим восстановления %s, подождите, пожалуйста.\n"
-#: loader/loader.c:2362
+#: loader/loader.c:2354
#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
msgstr ""
@@ -4665,10 +4796,6 @@ msgstr "Включить HTTP-прокси"
msgid "Proxy URL"
msgstr "URL прокси"
-#: loader/urls.c:290
-msgid "Port"
-msgstr "Порт"
-
#: loader/urls.c:295
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
@@ -4945,7 +5072,7 @@ msgstr ""
"равно?\n"
"%s"
-#: storage/__init__.py:1820
+#: storage/__init__.py:1821
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -4962,7 +5089,7 @@ msgstr ""
"является старым типом Linux-раздела swap. Чтобы использовать это устройство, "
"нужно его переформатировать как раздел нового типа swap."
-#: storage/__init__.py:1831
+#: storage/__init__.py:1832
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -4982,7 +5109,7 @@ msgstr ""
"выполнения обновления полностью остановите работу системы вместо перевода ее "
"в «спящий режим»."
-#: storage/__init__.py:1839
+#: storage/__init__.py:1840
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -5002,7 +5129,7 @@ msgstr ""
"выполняете новую установку, обязательно укажите установщику "
"переформатировать все разделы подкачки."
-#: storage/__init__.py:1851
+#: storage/__init__.py:1852
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -5019,7 +5146,7 @@ msgstr ""
"не содержит том поддержки подкачки. Для продолжения установки потребуется "
"отформатировать устройство или пропустить этот шаг."
-#: storage/__init__.py:1862
+#: storage/__init__.py:1863
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
@@ -5036,7 +5163,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите ОК для выхода из программы установки."
-#: storage/__init__.py:1869
+#: storage/__init__.py:1870
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
@@ -5051,11 +5178,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите ОК для выхода из программы установки."
-#: storage/__init__.py:1932 storage/__init__.py:1944
+#: storage/__init__.py:1933 storage/__init__.py:1945
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Неверная точка монтирования"
-#: storage/__init__.py:1933
+#: storage/__init__.py:1934
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -5068,7 +5195,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите <Enter> для выхода из программы установки."
-#: storage/__init__.py:1945
+#: storage/__init__.py:1946
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
@@ -5081,11 +5208,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите <Enter> для выхода из программы установки."
-#: storage/__init__.py:1961 storage/__init__.py:1985
+#: storage/__init__.py:1962 storage/__init__.py:1986
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Невозможно смонтировать файловую систему"
-#: storage/__init__.py:1962
+#: storage/__init__.py:1963
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
@@ -5094,7 +5221,7 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка при монтировании устройства %(path)s как %(mountpoint)s. "
"Установка может быть продолжена, но возможны проблемы."
-#: storage/__init__.py:1986
+#: storage/__init__.py:1987
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
@@ -5117,23 +5244,23 @@ msgstr "сбой вызова vginfo для %s"
msgid "lvs failed for %s"
msgstr "сбой вызова lvs для %s"
-#: storage/devices.py:1248 storage/devices.py:1886 storage/devices.py:2286
-#: storage/devices.py:2752 storage/devices.py:3231
+#: storage/devices.py:1250 storage/devices.py:1905 storage/devices.py:2305
+#: storage/devices.py:2771 storage/devices.py:3250
msgid "Creating"
msgstr "Создание"
-#: storage/devices.py:1249 storage/devices.py:1887 storage/devices.py:2287
-#: storage/devices.py:2753
+#: storage/devices.py:1251 storage/devices.py:1906 storage/devices.py:2306
+#: storage/devices.py:2772
#, python-format
msgid "Creating device %s"
msgstr "Создание устройства %s"
-#: storage/devices.py:2378
+#: storage/devices.py:2397
#, python-format
msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
msgstr "Для RAID%d-массива требуется минимум %d элементов"
-#: storage/devices.py:3232
+#: storage/devices.py:3251
#, python-format
msgid "Creating file %s"
msgstr "Создание файла %s"
@@ -5155,7 +5282,7 @@ msgstr ""
"Если Вы пропустите этот шаг, содержимое устройства будет недоступно в "
"процессе установки."
-#: storage/devicetree.py:1824 storage/devicetree.py:1872
+#: storage/devicetree.py:1826 storage/devicetree.py:1874
msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
msgstr "Этот раздел входит в состав несогласованной группы томов LVM."
@@ -5215,7 +5342,7 @@ msgstr ""
"систему в интерактивном режиме. Перезапустите установку после исправления "
"проблем с файловой системой."
-#: storage/formats/fs.py:535 storage/partitioning.py:274
+#: storage/formats/fs.py:535 storage/partitioning.py:276
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Неустранимая ошибка"
@@ -5314,7 +5441,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: storage/partitioning.py:237 storage/partitioning.py:258
+#: storage/partitioning.py:239 storage/partitioning.py:260
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5324,7 +5451,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите OК для выхода из программы установки."
-#: storage/partitioning.py:239
+#: storage/partitioning.py:241
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -5335,7 +5462,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%(msg)s.%(extra)s"
-#: storage/partitioning.py:260
+#: storage/partitioning.py:262
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5345,11 +5472,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите OK для выбора другого варианта разбиения."
-#: storage/partitioning.py:262
+#: storage/partitioning.py:264
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Ошибки автоматического разбиения"
-#: storage/partitioning.py:263
+#: storage/partitioning.py:265
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -5681,23 +5808,6 @@ msgstr "Пропустить обновление загрузчика"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Создать новую конфигурацию загрузчика"
-#: textw/upgrade_text.py:44
-#, python-format
-msgid ""
-"This release of %(productName)s supports the an updated file system, which "
-"has several benefits over the file system traditionally shipped in %"
-"(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
-"without data loss.\n"
-"\n"
-"Which of these partitions would you like to migrate?"
-msgstr ""
-"Эта версия %(productName)s поддерживает обновленную версию файловой системы, "
-"которая обладает преимуществами по сравнению с традиционно поставляемой с %"
-"(productName)s файловой системой. Возможно преобразовать существующие "
-"разделы без потери данных.\n"
-"\n"
-"Какие из этих разделов вы хотите преобразовать?"
-
#: textw/upgrade_text.py:125
msgid "Free Space"
msgstr "Свободное пространство"
@@ -5783,7 +5893,7 @@ msgstr ""
"Добро пожаловать в %s!\n"
"\n"
-#: textw/zipl_text.py:35
+#: textw/zipl_text.py:36
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
@@ -5793,11 +5903,11 @@ msgstr ""
"установки. Сейчас Вы можете ввести дополнительные параметры ядра и chandev, "
"которые могут потребоваться для Вашей машины или окружения."
-#: textw/zipl_text.py:67
+#: textw/zipl_text.py:68
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Настройка z/IPL"
-#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
msgid "Chandev line "
msgstr "Строка chandev "
@@ -6027,9 +6137,124 @@ msgstr "Третье устройство BIOS:"
msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
msgstr "Куда Вы хотите установить загрузчик?"
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr "<b>Устройства хранения данных</b> (только для монтирования)"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>Устройства намеченной для установки системы</b>"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+"Ниже представлены устройства хранения, выбраные вами для использования в "
+"этой установке. Укажите с помощью стрелок внизу, какие устройства вы бы "
+"хотели использовать в качестве дисков с данными (они не будут "
+"форматироваться, только монтироваться), а какие - в качестве системных "
+"дисков (эти могут быть сформатированы)."
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formated partition</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Создать форматированный раздел RAID</"
+"span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Создать логический том на выбранной "
+"группе томов</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formated partition</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Создать форматированный раздел "
+"логического тома</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Облегчает создание RAID-устройства</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Создание раздела общего назначения</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formated "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Требует по меньшей мере 1 свободный "
+"форматированный раздел логического тома</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formated "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Требует по меньшей мере 2 свободных "
+"форматированных разделов RAID</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+msgid "Create"
+msgstr "Создать"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr "Создать логический том"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Создать раздел"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "Создать программный RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr "Создать дисковое пространство"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "Логический том LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "Физический том LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "Группа томов LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "Копия RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "Раздел RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Стандартный раздел"
+
#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
msgid "Info"
-msgstr "Инфо"
+msgstr "Информация"
#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
msgid "_Details"
@@ -6053,6 +6278,114 @@ msgstr "Выберите сетевой интерфейс, подключенн
msgid "_Add FCoE Disk(s)"
msgstr "_Добавить диски FCoE"
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr "<b>%s устройств (%s) выбрано</b> из %s устройств (%s) в сумме."
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selecting a drive on this screen does not necessarily mean it "
+"will be wiped by the installation process. Also, note that post-"
+"installation you may mount drives you did not select here by modifying your /"
+"etc/fstab file."
+msgstr ""
+"<b>Совет:</b> Выбор диска на этом экране не обязательно означает, что он "
+"будет стерт процессом установки. Кроме того, имейте в виду, что после "
+"установки можно смонтировать диски, не выбранные здесь, путем редактирования "
+"файла /etc/fstab."
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Добавить расширенную цель"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Базовые устройства"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr "Фильтр по:"
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "Аппаратный RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Идентификатор:"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+"Соединения\n"
+"Поставщик\n"
+"Идентификатор"
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr "LUN:"
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Устройства Multipath"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "Другие устройства СХД"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount to your system, below:"
+msgstr ""
+"Выберите ниже диски, на которые бы вы хотели установить операционную "
+"систему, а также все диски, которые бы вы хотели автоматически подключать к "
+"вашей системе:"
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+"Порт / Целевое устройство / LUN\n"
+"Идентификатор целевого устройства"
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr "Искать по:"
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr "Результаты поиска:"
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr "Показывать идентификаторы, которые содержат:"
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr "Показывать только устройства от:"
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr "Показывать только устройства, использующие:"
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+msgid "Target:"
+msgstr "Целевой диск:"
+
#: ui/iscsi-config.glade.h:1
msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
msgstr "<b>_Пароль CHAP:</b>"
@@ -6456,6 +6789,21 @@ msgstr "Валлийский"
msgid "Zulu"
msgstr "Зулу"
+#~ msgid ""
+#~ "This release of %(productName)s supports the an updated file system, "
+#~ "which has several benefits over the file system traditionally shipped in %"
+#~ "(productName)s. This installation program can migrate formatted "
+#~ "partitions without data loss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Эта версия %(productName)s поддерживает обновленную версию файловой "
+#~ "системы, которая обладает преимуществами по сравнению с традиционно "
+#~ "поставляемой с %(productName)s файловой системой. Возможно преобразовать "
+#~ "существующие разделы без потери данных.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Какие из этих разделов вы хотите преобразовать?"
+
#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
#~ msgstr "Переход к установке в текстовом режиме"
@@ -6477,9 +6825,6 @@ msgstr "Зулу"
#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
#~ msgstr "Произошла ошибка при удалении устройства %s."
-#~ msgid "Device Setup Failed"
-#~ msgstr "Сбой операции настройки устройства"
-
#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
#~ msgstr "Произошла ошибка при настройке устройства %s."