diff options
| author | rajesh <rajesh@fedoraproject.org> | 2009-09-22 17:02:54 +0000 |
|---|---|---|
| committer | transifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com> | 2009-09-22 17:02:54 +0000 |
| commit | f5439b033102379ae0a86c41781bf7fe47e4934e (patch) | |
| tree | da45786d9575575c1275829448fd6c7f21a2e772 | |
| parent | 525c70ffde9e5c2512db1159b37e53e7a758ee39 (diff) | |
| download | anaconda-f5439b033102379ae0a86c41781bf7fe47e4934e.tar.gz anaconda-f5439b033102379ae0a86c41781bf7fe47e4934e.tar.xz anaconda-f5439b033102379ae0a86c41781bf7fe47e4934e.zip | |
Sending translation for Maithili
| -rw-r--r-- | po/mai.po | 2113 |
1 files changed, 1273 insertions, 840 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of anaconda.master.mai.po to Hindi +# translation of anaconda.master.mai.po to Maithili # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # @@ -9,10 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda.master.mai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-10 21:50+0530\n" -"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-17 14:51-1000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-22 22:33+0530\n" +"Last-Translator: Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>\n" +"Language-Team: Maithili <maithili.sf.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,6 +31,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" #: anaconda:374 msgid "Press <enter> for a shell" @@ -44,22 +45,22 @@ msgstr "एकटा शैल क' लेल <enter> दाबू" #: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 #: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 #: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 -#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 -#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 -#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 +#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:279 loader/hdinstall.c:340 +#: loader/hdinstall.c:372 loader/hdinstall.c:442 loader/hdinstall.c:485 +#: loader/hdinstall.c:498 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132 #: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 -#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 +#: loader/kickstart.c:381 loader/kickstart.c:562 loader/lang.c:115 #: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 #: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 -#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 +#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1190 loader/loader.c:1374 #: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 #: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 -#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 -#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 -#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 -#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 +#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:574 loader/net.c:945 +#: loader/net.c:1579 loader/net.c:1600 loader/net.c:1858 loader/net.c:1880 +#: loader/net.c:1892 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:250 +#: loader/nfsinstall.c:269 loader/nfsinstall.c:337 loader/telnetd.c:92 #: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 -#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/urlinstall.c:451 loader/urlinstall.c:460 loader/urlinstall.c:469 #: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 #: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" @@ -111,25 +112,25 @@ msgstr "reipl विन्यास सफल => reboot" msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "reipl विन्यास विफल => halt" -#: backend.py:145 +#: backend.py:148 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "%s क' उन्नयन कए रहल अछि\n" -#: backend.py:147 +#: backend.py:150 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "%s संस्थापित कए रहल अछि\n" -#: backend.py:167 +#: backend.py:170 msgid "Copying File" msgstr "फाइल कॉपी कए रहल अछि" -#: backend.py:168 +#: backend.py:171 msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "संस्थापन छवि हार्ड ड्राइव पर स्थानांतरित कए रहल अछि" -#: backend.py:178 +#: backend.py:181 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " "is often cause by damaged or low quality media." @@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "" "अहाँक हार्ड ड्राइवमे संस्थापन बिंबकेँ स्थानांतरित करबामे एकटा त्रुटि घटित भेल. ई अधलाह " "मीडियाक कारणेँ भए सकैत अछि. " -#: backend.py:182 +#: backend.py:185 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -145,27 +146,27 @@ msgstr "" "अहाँक हार्ड ड्राइव सँ संस्थापन बिंबकेँ स्थानांतरित करबामे एकटा त्रुटि घटित भेल. ई भ' सकैत " "अछि जे अहाँक डिस्कमे पर्याप्त स्थान नहि अछि. " -#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 -#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 -#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 -#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 +#: backend.py:189 image.py:285 livecd.py:190 livecd.py:398 +#: partIntfHelpers.py:237 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:378 +#: yuminstall.py:722 yuminstall.py:836 yuminstall.py:1098 yuminstall.py:1162 +#: yuminstall.py:1321 yuminstall.py:1339 iw/autopart_type.py:99 #: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 #: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 -#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 -#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 -#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:707 +#: iw/raid_dialog_gui.py:746 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:178 +#: iw/task_gui.py:306 iw/task_gui.py:430 loader/cdinstall.c:228 #: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 #: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 -#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 -#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 +#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:340 +#: loader/hdinstall.c:442 loader/hdinstall.c:485 loader/hdinstall.c:498 #: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 -#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1190 loader/mediacheck.c:46 #: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 -#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 +#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:250 loader/nfsinstall.c:269 #: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 #: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 -#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 -#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 +#: storage/__init__.py:190 storage/__init__.py:1631 storage/__init__.py:1716 +#: textw/netconfig_text.py:280 textw/partition_text.py:186 #: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 #: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 #: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 @@ -173,10 +174,10 @@ msgid "Error" msgstr "त्रुटि" #: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 -#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 -#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 -#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 -#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 +#: upgrade.py:251 yuminstall.py:1502 yuminstall.py:1538 +#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:191 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 iw/upgrade_swap_gui.py:206 +#: storage/devicetree.py:143 storage/devicetree.py:170 #: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" @@ -192,24 +193,25 @@ msgstr "" "\n" "की अहाँ संस्थापन प्रक्रिया क' सँग जारी राखनाइ चाहब?" -#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 -#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 -#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 -#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 -#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 -#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 -#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 +#: bootloader.py:58 gui.py:1097 gui.py:1144 gui.py:1272 gui.py:1351 +#: image.py:91 kickstart.py:151 livecd.py:197 livecd.py:405 packages.py:126 +#: packages.py:134 packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 +#: packages.py:171 packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:58 +#: upgrade.py:206 yuminstall.py:235 yuminstall.py:655 yuminstall.py:840 +#: yuminstall.py:920 yuminstall.py:926 yuminstall.py:1069 yuminstall.py:1094 +#: yuminstall.py:1152 yuminstall.py:1316 yuminstall.py:1346 +#: storage/__init__.py:91 storage/__init__.py:194 storage/__init__.py:1804 msgid "_Exit installer" msgstr "संस्थापक छोड़ू (_E)" -#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 -#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 -#: storage/__init__.py:1680 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1348 +#: kickstart.py:1387 upgrade.py:58 yuminstall.py:1157 iw/partition_gui.py:1037 +#: storage/__init__.py:1805 msgid "_Continue" msgstr "जारी राखू (_C)" -#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 -#: platform.py:466 +#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:386 +#: platform.py:486 msgid "RAID Device" msgstr "RAID युक्ति" @@ -241,7 +243,7 @@ msgstr "पूर्ण" msgid "In progress" msgstr "प्रगतिमे" -#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 +#: cmdline.py:86 gui.py:1139 kickstart.py:1228 text.py:391 #, python-format msgid "" "The following error was found while parsing the kickstart configuration " @@ -257,7 +259,9 @@ msgstr "" msgid "" "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " "configuration file." -msgstr "कमांड लाइन मोडक लेल सभटा पसिन्न केँ कोनो किकस्टार्ट विन्यास फाइल में निर्दिष्ट कएनाइ चाही." +msgstr "" +"कमांड लाइन मोडक लेल सभटा पसिन्न केँ कोनो किकस्टार्ट विन्यास फाइल में निर्दिष्ट कएनाइ " +"चाही." #: cmdline.py:114 cmdline.py:121 msgid "Can't have a question in command line mode!" @@ -356,30 +360,30 @@ msgstr "" "युक्ति %s गोपित अछि. संस्थापन केर दौरान युक्ति सामग्री केर पहुँच केर क्रम मे अहाँकेँ जरूर युक्ति " "क' गुड़किल्ली नीच्चाँ दाखिल करबा चाही." -#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 -#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 -#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 +#: gui.py:784 gui.py:1351 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:339 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:145 +#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:381 loader/loader.c:439 #: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "रद" -#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:913 gui.py:914 ui/anaconda.glade.h:2 msgid "_Debug" msgstr "डिबग करू (_D)" -#: gui.py:1137 text.py:393 +#: gui.py:1141 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "किकस्टार्ट विन्यास विश्लेषण करबामे त्रुटि" -#: gui.py:1177 +#: gui.py:1181 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gui.py:1257 text.py:510 +#: gui.py:1261 text.py:510 msgid "Error!" msgstr "त्रुटि!" -#: gui.py:1258 text.py:511 +#: gui.py:1262 text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -390,49 +394,50 @@ msgstr "" "\n" "वर्गनाम = %s" -#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 +#: gui.py:1267 image.py:164 image.py:194 packages.py:424 packages.py:429 +#: storage/__init__.py:1630 msgid "_Exit" msgstr "निकास (_E)" -#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 -#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 +#: gui.py:1268 image.py:164 image.py:194 livecd.py:197 yuminstall.py:714 +#: yuminstall.py:1094 yuminstall.py:1152 yuminstall.py:1316 msgid "_Retry" msgstr "फेर प्रयास करू (_R)" -#: gui.py:1267 +#: gui.py:1271 msgid "The installer will now exit." msgstr "संस्थापक आब बाहर निकल जाएत." -#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 +#: gui.py:1274 storage/partitioning.py:267 msgid "The system will now reboot." msgstr "सिस्टमकेँ आब रिबूट कएल जाएत." -#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 +#: gui.py:1275 image.py:248 packages.py:432 yuminstall.py:1362 msgid "_Reboot" msgstr "रिबूट करू (_R)" -#: gui.py:1273 +#: gui.py:1277 msgid "Exiting" msgstr "निकास" -#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +#: gui.py:1348 livecd.py:115 text.py:266 upgrade.py:197 msgid "Exit installer" msgstr "संस्थापक छोड़ू" -#: gui.py:1343 +#: gui.py:1349 msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "की अहाँ निश्चित छी जे अहाँ संस्थापन सँ निकलनाइ चाहैत छी?" -#: gui.py:1352 +#: gui.py:1358 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s संस्थापक" -#: gui.py:1358 +#: gui.py:1364 msgid "Unable to load title bar" msgstr "शीर्षक पट्टी भारित करबामे असमर्थ" -#: gui.py:1420 +#: gui.py:1426 msgid "Install Window" msgstr "विंडो संस्थापन" @@ -506,9 +511,9 @@ msgstr "" "संस्थापन आरंभ करबाक' पहिले कृप्या एकरा तैआर राखू. जँ अहाँक संस्थापनकेँ स्थगित कए क' बाहर " "निकलबाक जरूरत अछि तँ कृप्या \"रिबूट करू\" चुनू." -#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 -#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 -#: yuminstall.py:1345 +#: image.py:248 livecd.py:404 packages.py:378 packages.py:429 packages.py:432 +#: upgrade.py:205 yuminstall.py:840 yuminstall.py:926 yuminstall.py:1346 +#: yuminstall.py:1362 msgid "_Back" msgstr "पाछाँ (_B)" @@ -525,59 +530,59 @@ msgstr "" msgid "Install on System" msgstr "सिस्टम पर संस्थापित करू" -#: iutil.py:755 +#: iutil.py:831 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "त्रुटि: खोलबा पर, reIPL विधि केँ %s (%s: %s) मे सेट नहि कए सकैत अछि" -#: iutil.py:763 +#: iutil.py:839 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "त्रुटि: लिखबा पर, reIPL विधि केँ %s (%s: %s) मे सेट नहि कए सकैत अछि" -#: iutil.py:770 +#: iutil.py:846 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "त्रुटि: बन्न करबा पर, reIPL विधि केँ %s (%s: %s) मे सेट नहि कए सकैत अछि" -#: iutil.py:787 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "त्रुटि: %s केँ reIPL युक्ति (%s) रूपेँ नहि सेट कए सकल" -#: iutil.py:796 +#: iutil.py:872 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "त्रुटि: loadparm (%s) रिसेट नहि कए सकल" -#: iutil.py:805 +#: iutil.py:881 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "चेतावनी: पार्म (%s) रिसेट नहि कए सकल" -#: iutil.py:815 +#: iutil.py:891 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" msgstr "बन्न करबाक बाद, कृप्या एकटा दस्ती IPL करू DASD युक्ति %s सँ संस्थापन जारी रखबाक लेल" -#: iutil.py:837 +#: iutil.py:913 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "त्रुटि: FCP गुण %s केँ reIPL (%s) क लेल पढ़ि रहल अछि" -#: iutil.py:850 +#: iutil.py:926 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "त्रुटि: FCP गुण %s केँ reIPL (%s) क लेल लिख रहल अछि" -#: iutil.py:863 +#: iutil.py:939 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "त्रुटि: पूर्वनिर्धारित FCP गुण %s केँ reIPL (%s) क लेल लिख रहल अछि" -#: iutil.py:873 +#: iutil.py:949 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" @@ -586,7 +591,7 @@ msgstr "" "बन्न करबाक बाद, कृप्या FCP %(device)s सँ WWPN %(wwpn)s आओर LUN %(lun)s सँ संस्थापन " "जारी रखबा क लेल एकटा दस्ती IPL करू" -#: iutil.py:880 +#: iutil.py:956 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" @@ -594,15 +599,15 @@ msgstr "" "बन्न करबाक बाद, कृप्या युक्ति सँ जे आब / बूट केँ समाहित करैत अछि संस्थापन जारी रखबा क लेल " "दस्ती IPL करू" -#: iutil.py:888 +#: iutil.py:964 msgid "Error determining mount point type" msgstr "आरोह बिंदु प्रकार निर्धारित करबा मे त्रुटि" -#: iutil.py:892 +#: iutil.py:968 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "/boot अथवा / कोनो डिस्क पर अछि जे एकरासँ परिचित नहि अछि" -#: kickstart.py:96 +#: kickstart.py:97 #, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " @@ -613,83 +618,81 @@ msgstr "" "ई गंभीर त्रुटि अछि आओर अहाँक संस्थापन खत्म कए देल जाएत. संस्थापक सँ बाहर निकलबा केर लेल " "बेस बटन दबाबू." -#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 +#: kickstart.py:112 kickstart.py:114 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "स्क्रिप्टलेट विफलता" -#: kickstart.py:1167 +#: kickstart.py:145 rescue.py:240 yuminstall.py:650 yuminstall.py:1064 +msgid "No Network Available" +msgstr "कोनो संजाल मोजुद नहि" + +#: kickstart.py:146 +msgid "" +"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling " +"the network on your system." +msgstr "गोपन कुंजीक लेल संजालनक जरूरत अछि मुदा अहाँक तंत्र पर संजाल सक्रिय करबामे त्रुटि छल." + +#: kickstart.py:1214 #, python-format msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "%%ksappend पंक्ति क' प्रक्रिया मे त्रुटि: %s" -#: kickstart.py:1170 +#: kickstart.py:1217 #, python-format msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "%%ksappend पंक्ति क' प्रक्रिया मे अनचिह्न त्रुटि: %s" -#: kickstart.py:1181 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing thekickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"किकस्टार्ट विन्यास फाइलक विश्लेषण करबाक काले निम्नलिखित त्रुटि भेटल:\n" -"\n" -"%s" - -#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 +#: kickstart.py:1289 livecd.py:221 msgid "Post-Installation" msgstr "उत्तर संस्थापन" -#: kickstart.py:1243 +#: kickstart.py:1290 msgid "Running post-installation scripts" msgstr "उत्तर संस्थापित स्क्रिप्ट चलाए रहल अछि" -#: kickstart.py:1259 +#: kickstart.py:1306 msgid "Pre-Installation" msgstr "पूर्व संस्थापन" -#: kickstart.py:1260 +#: kickstart.py:1307 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "पूर्व संस्थापित स्क्रिप्ट चलाए रहल अछि" -#: kickstart.py:1292 +#: kickstart.py:1339 msgid "Missing Package" msgstr "गुम संकुल" -#: kickstart.py:1293 +#: kickstart.py:1340 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" -"अहाँ निर्दिष्ट कएने छी जे संकुल '%s' संस्थापित कएल जएनाइ चाही. ई समूह मोजुद नहि अछि. " -"की अहाँ अपन संस्थापन क' सँग जारी राखनाइ चाहब अथवा फेर रोकि देनाए चाहब?" +"अहाँ निर्दिष्ट कएने छी जे संकुल '%s' संस्थापित कएल जएनाइ चाही. ई समूह मोजुद नहि अछि. की " +"अहाँ अपन संस्थापन क' सँग जारी राखनाइ चाहब अथवा फेर रोकि देनाए चाहब?" -#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 +#: kickstart.py:1346 kickstart.py:1385 msgid "_Abort" msgstr "रोकू (_A)" -#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 +#: kickstart.py:1347 kickstart.py:1386 msgid "_Ignore All" msgstr "सभटा छोडू (_I)" -#: kickstart.py:1330 +#: kickstart.py:1377 msgid "Missing Group" msgstr "गुम समूह" -#: kickstart.py:1331 +#: kickstart.py:1378 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " "not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" -"अहाँ निर्दिष्ट कएने छी जे समूह '%s' संस्थापित कएल जएनाइ चाही. ई समूह मोजुद नहि अछि. " -"की अहाँ अपन संस्थापन क' सँग जारी राखनाइ चाहब अथवा फेर रोकि देनाए चाहब?" +"अहाँ निर्दिष्ट कएने छी जे समूह '%s' संस्थापित कएल जएनाइ चाही. ई समूह मोजुद नहि अछि. की " +"अहाँ अपन संस्थापन क' सँग जारी राखनाइ चाहब अथवा फेर रोकि देनाए चाहब?" -#: kickstart.py:1437 +#: kickstart.py:1484 #, python-format msgid "" "The kickstart configuration file is missing required information that " @@ -697,8 +700,8 @@ msgid "" "again:\n" "%s" msgstr "" -"अहाँक किकस्टार्ट विन्यास फाइल जरूरी सूचना केँ छोड़ि रहल अछि जकरा लेल एनाकोंडा प्रांप्ट नहि कए सकैत " -"अछि. कृप्या निम्नलिखित खंड जोड़ू आओर फेर कोशिश करू:\n" +"अहाँक किकस्टार्ट विन्यास फाइल जरूरी सूचना केँ छोड़ि रहल अछि जकरा लेल एनाकोंडा प्रांप्ट नहि " +"कए सकैत अछि. कृप्या निम्नलिखित खंड जोड़ू आओर फेर कोशिश करू:\n" "%s" #: livecd.py:110 @@ -710,11 +713,11 @@ msgstr "छवि खोजएमे असमर्थ" msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "देल गेल स्थान एकटा वैध %s संजीवित CD नहि अछि एकटा संस्थापन श्रोतक प्रयोग करबाक' लेल." -#: livecd.py:174 +#: livecd.py:172 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "संजीवित बिंबकेँ हार्ड ड्राइव पर कॉपी कए रहल अछि." -#: livecd.py:193 +#: livecd.py:191 msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " "be due to bad media. Please verify your installation media.\n" @@ -728,13 +731,13 @@ msgstr "" "जँ अहाँ बाहर निकलैत छी, अहाँक सिस्टम असंगत स्थिति मे छोड़ल जाएत जकरा लेल फेर संस्थापन " "जरूरी हाएत." -#: livecd.py:224 +#: livecd.py:222 msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " "minutes." msgstr "उत्तर संस्थापन फाइल सिस्टम परिवर्तन आनि रहल अछि. ई कइ मिनट लए सकैत अछि." -#: livecd.py:397 +#: livecd.py:399 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " @@ -854,28 +857,29 @@ msgstr "अपन भंडार विन्यासक सक्रियण msgid "_File Bug" msgstr "बग फाइल करू (_F)" -#: packages.py:350 +#: packages.py:349 msgid "Invalid Key" msgstr "अवैध कुंजी" -#: packages.py:351 +#: packages.py:350 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "अहाँ जे कुंजी देबा अछि ओ अवैध अछि." -#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 -#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 +#: packages.py:375 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 +#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 storage/__init__.py:1630 +#: textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "छोड़ू" -#: packages.py:379 +#: packages.py:378 msgid "_Skip" msgstr "छोड़ू (_S)" -#: packages.py:411 packages.py:434 +#: packages.py:410 packages.py:433 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "चेतावनी! ई विमोचन पूर्व साफ्टवेयर अछि!" -#: packages.py:412 +#: packages.py:411 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -901,15 +905,15 @@ msgstr "" "\n" "आओर '%s' मार्फत रिपोर्ट दर्ज करू.\n" -#: packages.py:425 +#: packages.py:424 msgid "_Install anyway" msgstr "कोनो तरहेँ संस्थापित करू (_I)" -#: packages.py:429 +#: packages.py:428 msgid "The installer will now exit..." msgstr "संस्थापक आब बाहर निकल जाएत..." -#: packages.py:432 +#: packages.py:431 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "अहाँक सिस्टम आब रिबूट भ' जाएत..." @@ -976,25 +980,25 @@ msgstr "मटाबैमे असमर्थ" msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "मेटाबै सँ पहिले अहाँक एकटा विभाजन जरूर चुननाइ अछि." -#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:338 iw/lvm_dialog_gui.py:813 msgid "Confirm Delete" msgstr "मेटओनाइ निश्चित करू" -#: partIntfHelpers.py:150 +#: partIntfHelpers.py:154 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "अहाँ युक्ति '%s' पर अहाँ सभटा विभाजन केँ मेटाएबाक करीब छी." -#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 +#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:339 iw/lvm_dialog_gui.py:816 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1349 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1337 msgid "_Delete" msgstr "मेटाउ (_D)" -#: partIntfHelpers.py:175 +#: partIntfHelpers.py:204 msgid "Notice" msgstr "सूचना" -#: partIntfHelpers.py:176 +#: partIntfHelpers.py:205 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1005,11 +1009,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: partIntfHelpers.py:191 +#: partIntfHelpers.py:220 msgid "Format as Swap?" msgstr "स्वैप जहिना प्रारूपित करू?" -#: partIntfHelpers.py:192 +#: partIntfHelpers.py:221 #, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1022,12 +1026,12 @@ msgstr "" "\n" "की अहाँ ई विभाजन केँ एकटा स्वैप विभाजनक तरह संरुपित करब चाहब?" -#: partIntfHelpers.py:207 +#: partIntfHelpers.py:236 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "अहाँक %s संस्थापन करबाक' लेल कम सँ कम एकटा हार्ड ड्राइव अवश्य चुननाइ अछि." -#: partIntfHelpers.py:212 +#: partIntfHelpers.py:241 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1042,23 +1046,23 @@ msgstr "" "फाइलें समाहित अछि जकरा अहाँकेँ राखै कए जरूरत अछि, जहिना घर निर्देशिका, तँ अहाँकेँ ई " "विभाजन केँ बिनु प्रारूपित कएल जारी करबा चाही." -#: partIntfHelpers.py:220 +#: partIntfHelpers.py:249 msgid "Format?" msgstr "प्रारूपित करू?" -#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 +#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1035 msgid "_Modify Partition" msgstr "विभाजन रूपांतरित करू (_M)" -#: partIntfHelpers.py:220 +#: partIntfHelpers.py:249 msgid "Do _Not Format" msgstr "प्रारूपित नहि करू (_N)" -#: partIntfHelpers.py:228 +#: partIntfHelpers.py:257 msgid "Error with Partitioning" msgstr "विभाजनमे त्रुटि" -#: partIntfHelpers.py:229 +#: partIntfHelpers.py:258 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1071,11 +1075,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: partIntfHelpers.py:243 +#: partIntfHelpers.py:272 msgid "Partitioning Warning" msgstr "विभाजन चेतावनी" -#: partIntfHelpers.py:244 +#: partIntfHelpers.py:273 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1090,13 +1094,13 @@ msgstr "" "\n" "की अहाँ एकरा अपन निवेदित विभाजन क' सँग जारी राखनाइ चाहब?" -#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 +#: partIntfHelpers.py:287 iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." msgstr "निम्नांकित पूर्व-मोजुद विभाजनकेँ सबहि आंकड़ा नष्ट कए क' प्रारूपित करबाक' लेल चुनल गेल अछि." -#: partIntfHelpers.py:261 +#: partIntfHelpers.py:290 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1104,11 +1108,11 @@ msgstr "" "जारी क' लेल 'हँ' चुनू आओर विभाजनसभकेँ प्रारूपित करू, अथवा पाछाँ जाए क' लेल 'नहि' आओर " "एहि जमावटसभकेँ बदलू." -#: partIntfHelpers.py:267 +#: partIntfHelpers.py:296 msgid "Format Warning" msgstr "संरूप चेतावनी" -#: partIntfHelpers.py:293 +#: partIntfHelpers.py:322 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1119,39 +1123,39 @@ msgstr "" "\n" "एहि वाल्यूम ग्रूपमे सबहि लाजिकल वाल्यूम हराए जाएत!" -#: partIntfHelpers.py:297 +#: partIntfHelpers.py:326 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "अहाँ \"%s\" वाल्यूम ग्रूपकेँ मेटाबै जाए रहल छी." -#: partIntfHelpers.py:300 +#: partIntfHelpers.py:329 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "अहाँ एकटा RAID युक्तिकेँ मेटाबै जाए रहल छी." -#: partIntfHelpers.py:302 +#: partIntfHelpers.py:331 #, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "%s विभाजन केँ अहाँ मेटाबैक लेल जाए रहल छी." -#: partIntfHelpers.py:306 +#: partIntfHelpers.py:335 #, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "%s %s केँ अहाँ मेटाबै जाए रहल छी." -#: partIntfHelpers.py:317 +#: partIntfHelpers.py:346 msgid "Confirm Reset" msgstr "पुनःजमावट निश्चित करू" -#: partIntfHelpers.py:318 +#: partIntfHelpers.py:347 msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "की अहाँ निश्चित छी जे अहाँ विभाजन तालिकाकेँ असली स्थितिमे पुनःजमओनाइ चाहैत छी ?" -#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 -#: platform.py:467 platform.py:470 +#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:387 +#: platform.py:487 platform.py:490 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "मास्टर बूट रिकार्ड (MBR)" -#: platform.py:96 platform.py:469 +#: platform.py:96 platform.py:489 msgid "First sector of boot partition" msgstr "बूट विभाजनक प्रथम खण्ड" @@ -1180,19 +1184,19 @@ msgstr "बूट करबा योग्य विभाजन %s फाइ msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" msgstr "बूट करबा योग्य विभाजन गोपित ब्लाक युक्ति पर नहि भए सकैत अछि." -#: platform.py:213 +#: platform.py:214 msgid "EFI System Partition" msgstr "EFI सिस्टम विभाजन" -#: platform.py:218 +#: platform.py:219 msgid "You have not created a /boot/efi partition." msgstr "अहाँ एकटा /boot/efi विभाजन नहि बनैने छी." -#: platform.py:224 +#: platform.py:225 msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." msgstr "/boot एकटा ext2 फाइलसिस्टम नहि अछि." -#: platform.py:227 +#: platform.py:228 msgid "/boot/efi is not EFI." msgstr "/boot/efi EFI नहि अछि." @@ -1214,11 +1218,11 @@ msgstr "PPC PReP बूट" msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." msgstr "बूट विभाजनक जरूरे डिस्कक पहिल 4MB स्थानमे होएबा चाही." -#: platform.py:379 platform.py:382 +#: platform.py:389 platform.py:392 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "एप्पल बूटस्ट्रेप" -#: platform.py:397 +#: platform.py:406 #, python-format msgid "%s must have a mac disk label." msgstr "%s केँ जरूर एकटा मैक डिस्क लेबल चाही." @@ -1249,10 +1253,6 @@ msgstr "हँ" msgid "No" msgstr "नहि" -#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 -msgid "No Network Available" -msgstr "कोनो संजाल मोजुद नहि" - #: rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " @@ -1286,8 +1286,8 @@ msgstr "" "\n" #: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 -#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 -#: storage/devicetree.py:82 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:136 +#: storage/devicetree.py:83 msgid "Continue" msgstr "जारी राखू" @@ -1381,11 +1381,11 @@ msgstr "गोपित युक्ति क' लेल गुड़किल msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "सभटा मोजुदा गोपित युक्ति मे ई गुड़किल्ली केँ जोड़ू" -#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 +#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade.h:6 msgid "Passphrase" msgstr "गुड़किल्ली" -#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 +#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade.h:7 msgid "This is a global passphrase" msgstr "ई वैश्विक गुड़किल्ली अछि" @@ -1398,8 +1398,8 @@ msgstr "पाठ प्रकार मे रिपोजिटरी सं msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "कृप्या अपन %(instkey)s प्रविष्ट करू" -#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 -#, python-format +#: text.py:370 ui/instkey.glade.h:6 +#, no-c-format, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "%(instkey)s प्रविष्ट कएनाइ छोड़ू" @@ -1419,8 +1419,8 @@ msgid "" "screen" msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> तत्वसभक बीच | <Space> चुनैत छी | <F12> अगिला स्क्रीन" -#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 -#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:464 loader/net.c:520 +#: loader/net.c:663 loader/net.c:671 loader/net.c:1094 loader/net.c:1101 msgid "Retry" msgstr "फेर प्रयास करू" @@ -1432,11 +1432,11 @@ msgstr "रद कएल" msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "एतय सँ हम पछिला चरण पर नहि जाए पाबि रहल छी. अहाँक पुनःप्रयास करै पड़त." -#: upgrade.py:50 +#: upgrade.py:51 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "उन्नयन क' सँग बढ़ू?" -#: upgrade.py:51 +#: upgrade.py:52 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -1446,15 +1446,15 @@ msgstr "" "अहाँ एहि स्थान क पाछाँ नहि जाए सकब. \n" "\n" -#: upgrade.py:55 +#: upgrade.py:56 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "की अहाँ उन्नयन क' सँग जारी राखनाइ चाहैत छी?" -#: upgrade.py:183 +#: upgrade.py:184 msgid "Mount failed" msgstr "आरोहण असफल" -#: upgrade.py:184 +#: upgrade.py:185 #, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1465,11 +1465,15 @@ msgstr "" "समस्या ठीक करू आओर फेर सँ उन्नयनक प्रयास करू.\n" "%s" -#: upgrade.py:191 +#: upgrade.py:193 upgrade.py:200 msgid "Upgrade root not found" msgstr "उन्नत रूट नहि भेटल" -#: upgrade.py:192 +#: upgrade.py:194 +msgid "The root for the previously installed system was not found." +msgstr "पहिल संस्थापित तंत्रक लेल रूट नहि भेटल छल." + +#: upgrade.py:201 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." @@ -1477,7 +1481,7 @@ msgstr "" "पहिने सँ संस्थापित सिस्टमक लेल रूट नहि भेटल छल. अहाँ उन्नयन क बजाय संस्थापन केँ चुनबाक लेल " "संस्थापक अथवा बैकट्रैस सँ बाहर निकल सकैत छी." -#: upgrade.py:215 +#: upgrade.py:224 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1488,11 +1492,11 @@ msgstr "" "ओकरा सापेक्षिक चिह्नित कड़ीमे बदलू आओर उन्नयन पुनःप्रारंभ करू.\n" "\n" -#: upgrade.py:221 +#: upgrade.py:230 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "निरपेक्ष सांकेतिक चिह्न" -#: upgrade.py:232 +#: upgrade.py:241 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1504,11 +1508,11 @@ msgstr "" "पुनःप्रारंभ करू.\n" "\n" -#: upgrade.py:238 +#: upgrade.py:247 msgid "Invalid Directories" msgstr "अमान्य निर्देशिका" -#: upgrade.py:243 +#: upgrade.py:252 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s नहि भेटल" @@ -1674,42 +1678,55 @@ msgstr "VNC प्रारंभ करू" msgid "Use text mode" msgstr "पाठ मोडक उपयोग करू" -#: yuminstall.py:80 +#: yuminstall.py:81 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: yuminstall.py:83 +#: yuminstall.py:84 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: yuminstall.py:129 +#: yuminstall.py:130 msgid "Preparing to install" msgstr "संस्थापित करबाक लेल तैआर कए रहल अछि" -#: yuminstall.py:130 +#: yuminstall.py:131 msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "संस्थापन श्रोत सँ विनिमय क' लेल तैआर कए रहल अछि" -#: yuminstall.py:158 +#: yuminstall.py:159 #, python-format msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n" msgstr "<b>%s संस्थापित कए रहल अछि</b> (%s)\n" -#: yuminstall.py:218 +#: yuminstall.py:219 msgid "Finishing upgrade" msgstr "उन्नयन समाप्त कए रहल अछि" -#: yuminstall.py:219 +#: yuminstall.py:220 msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "उन्नयन प्रक्रिया समाप्त कएल जाए रहल अछि. ई किछु समय लए सकैत अछि." -#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 +#: yuminstall.py:229 +msgid "Error Installing Package" +msgstr "संकुलसभक संस्थापनमे त्रुटि" + +#: yuminstall.py:230 +#, python-format +msgid "" +"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate " +"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." +msgstr "" +"एकटा गंभीर त्रुटि आएल जखन %s संकुल केँ संस्थापित कए रहल छल. ई त्रुटि केँ संकेत दए सकैत अछि जखन " +"संस्थापन मीडिया केँ पढ़ा जाए रहल अछि. संस्थापन जारी नहि रहि सकैत अछि." + +#: yuminstall.py:300 iw/task_gui.py:80 iw/task_gui.py:319 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "रिपाजिटरी केँ सेट करबा मे त्रुटि" -#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 +#: yuminstall.py:301 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -1724,42 +1741,50 @@ msgstr "" "\n" "%s केर संस्थापन क' लेल सही सूचना दिअ'." -#: yuminstall.py:346 +#: yuminstall.py:360 msgid "Change Disc" msgstr "डिस्क बदलू" -#: yuminstall.py:347 +#: yuminstall.py:361 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "कृप्या जारी राखब क' लेल %s disc %d प्रविष्ट करू." -#: yuminstall.py:357 +#: yuminstall.py:371 msgid "Wrong Disc" msgstr "गलत डिस्क" -#: yuminstall.py:358 +#: yuminstall.py:372 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "ई सही %s डिस्क नहि अछि." -#: yuminstall.py:365 +#: yuminstall.py:379 msgid "Unable to access the disc." msgstr "डिस्क पहुँचमे असमर्थ." -#: yuminstall.py:524 +#: yuminstall.py:538 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "रिपाजिटरी %r विन्यास मे गुम नाम अछि, id क' प्रयोग कए रहल अछि" -#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 +#: yuminstall.py:651 yuminstall.py:1065 +msgid "" +"Some of your software repositories require networking, but there was an " +"error enabling the network on your system." +msgstr "" +"अहाँक किछु सॉफ्टवेयर रिपाजिटरीक लेल संजालनक जरूरत अछि मुदा अहाँक सिस्टम पर संजाल सक्रिय " +"करबा मे त्रुटि छल." + +#: yuminstall.py:712 yuminstall.py:714 msgid "Re_boot" msgstr "रिबूट करू (_b)" -#: yuminstall.py:676 +#: yuminstall.py:712 msgid "_Eject" msgstr "बाहर निकालू (_E)" -#: yuminstall.py:687 +#: yuminstall.py:723 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -1776,60 +1801,60 @@ msgstr "" "जरूरी हाएत.\n" "\n" -#: yuminstall.py:735 +#: yuminstall.py:771 msgid "Retrying" msgstr "फिनु कोशिश कए रहल अछि" -#: yuminstall.py:735 +#: yuminstall.py:771 msgid "Retrying download." msgstr "डाउनलोड क' लेल फेर कोशिश कए रहल अछि." -#: yuminstall.py:801 +#: yuminstall.py:837 #, python-format msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "अहाँक विनिमय केँ चलाबै मे एकटा त्रुटि छल निम्न कारण केर लेल: %s\n" -#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 +#: yuminstall.py:872 yuminstall.py:873 msgid "file conflicts" msgstr "फाइल विरोध" -#: yuminstall.py:838 +#: yuminstall.py:874 msgid "older package(s)" msgstr "पुरान संकुल" -#: yuminstall.py:839 +#: yuminstall.py:875 msgid "insufficient disk space" msgstr "अपर्याप्त डिस्क स्थान" -#: yuminstall.py:840 +#: yuminstall.py:876 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "अपर्याप्त डिस्क आइनोड" -#: yuminstall.py:841 +#: yuminstall.py:877 msgid "package conflicts" msgstr "संकुल विरोध" -#: yuminstall.py:842 +#: yuminstall.py:878 msgid "package already installed" msgstr "संकुल पहिले सँ संस्थापित अछि" -#: yuminstall.py:843 +#: yuminstall.py:879 msgid "required package" msgstr "जरूरी संकुल" -#: yuminstall.py:844 +#: yuminstall.py:880 msgid "package for incorrect arch" msgstr "गलत आर्किटेक्चर क' लेल संकुल" -#: yuminstall.py:845 +#: yuminstall.py:881 msgid "package for incorrect os" msgstr "गलत os क' लेल संकुल" -#: yuminstall.py:859 +#: yuminstall.py:895 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "निम्न फाइल सिस्टम पर अहाँक बेसी स्थान क' जरूरत अछि:\n" -#: yuminstall.py:872 +#: yuminstall.py:908 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" @@ -1838,49 +1863,41 @@ msgstr "" "फाइल विरोध छल जखन संस्थापित किए जाने क' लेल संकुल केँ जाँचल जाता अछि:\n" "%s\n" -#: yuminstall.py:875 +#: yuminstall.py:911 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" "s.\n" msgstr "निम्न कारण सँ अहाँक विनिमय केँ चलाबै मे एकटा त्रुटि छल: %s\n" -#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 +#: yuminstall.py:918 yuminstall.py:923 msgid "Error Running Transaction" msgstr "विनिमय चलाबै केर दौरान त्रुटि" -#: yuminstall.py:1048 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"अहाँक किछु सॉफ्टवेयर रिपाजिटरीक लेल संजालनक जरूरत अछि मुदा अहाँक सिस्टम पर संजाल सक्रिय " -"करबा मे त्रुटि छल." - -#: yuminstall.py:1082 +#: yuminstall.py:1099 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." msgstr "भंडारण सँ समूह सूचना पढ़एमे असमर्थ. ई एकटा समस्या छल अहाँक संस्थापन तरू क' संग." -#: yuminstall.py:1118 +#: yuminstall.py:1135 msgid "Retrieving installation information." msgstr "संस्थापन सूचना पाबि रहल अछि." -#: yuminstall.py:1120 +#: yuminstall.py:1137 #, python-format msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "%s क' लेल संस्थापन सूचना पाबि रहल अछि." -#: yuminstall.py:1122 +#: yuminstall.py:1139 msgid "Installation Progress" msgstr "संस्थापन प्रगति" -#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1152 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "संपादन करू" -#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 +#: yuminstall.py:1163 yuminstall.py:1322 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -1894,7 +1911,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: yuminstall.py:1323 +#: yuminstall.py:1340 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -1904,15 +1921,15 @@ msgstr "" "अहाँक चयनित संकुल क' संस्थापन क' लेल %d MB मुक्त स्थानक जरूरत अछि. मुदा अहाँक पास पर्याप्त " "मोजुद नहि अछि. अहाँ अपन चयन बदैल सकैत छी अथवा संस्थापक सँ बाहर निकलू." -#: yuminstall.py:1342 +#: yuminstall.py:1359 msgid "Reboot?" msgstr "रिबूट करू?" -#: yuminstall.py:1343 +#: yuminstall.py:1360 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "सिस्टमकेँ आब रिबूट कएल जाएत." -#: yuminstall.py:1486 +#: yuminstall.py:1503 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -1922,7 +1939,7 @@ msgstr "" "जे ओए पर एहन नहि कएल जाए सकैत . की अहाँ निश्चित छी जे अहाँ उन्नयन प्रक्रिया कएनाइ " "चाहैत छी." -#: yuminstall.py:1522 +#: yuminstall.py:1539 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -1933,35 +1950,35 @@ msgstr "" "अहाँक %s केर पिछले संस्थापित आर्किटेक्चर सँ मेल नहि खाइत अछि. ई आगे नहि होता दिखता " "अछि. की अहाँ उन्नयन प्रक्रिया केर संग जारी राखै की इच्छा रखते छी?" -#: yuminstall.py:1573 +#: yuminstall.py:1590 msgid "Post Upgrade" msgstr "उत्तर उन्नयन" -#: yuminstall.py:1574 +#: yuminstall.py:1591 msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "उत्तर संस्थापन विन्यास चलाए रहल अछि" -#: yuminstall.py:1576 +#: yuminstall.py:1593 msgid "Post Installation" msgstr "उत्तर संस्थापन" -#: yuminstall.py:1577 +#: yuminstall.py:1594 msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "उत्तर संस्थापन विन्यास चलाए रहल अछि" -#: yuminstall.py:1803 +#: yuminstall.py:1823 msgid "Installation Starting" msgstr "संस्थापन प्रारंभ भ' रहल अछि" -#: yuminstall.py:1804 +#: yuminstall.py:1824 msgid "Starting installation process" msgstr "संस्थापन प्रक्रिया आरंभ कए रहल अछि" -#: yuminstall.py:1842 +#: yuminstall.py:1862 msgid "Dependency Check" msgstr "अधीनता जाँच" -#: yuminstall.py:1843 +#: yuminstall.py:1863 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "संस्थापन क' लेल चयनित संकुलसभमे अधीनतासभकेँ जाँचि रहल अछि" @@ -1976,8 +1993,8 @@ msgid "" "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " "include support for?" msgstr "" -"%s क' पूर्वनिर्धारित संस्थापनमे सामान्य इंटरनेट प्रयोगक' लेल अनुप्रयुक्त साफ्टवेयर सेट समाहित करैत " -"अछि. कओन बाइली कार्य क' लेल अहाँ सिस्टममे समर्थन सामिल कएनाइ चाहब?" +"%s क' पूर्वनिर्धारित संस्थापनमे सामान्य इंटरनेट प्रयोगक' लेल अनुप्रयुक्त साफ्टवेयर सेट समाहित " +"करैत अछि. कओन बाइली कार्य क' लेल अहाँ सिस्टममे समर्थन सामिल कएनाइ चाहब?" #: installclasses/fedora.py:49 msgid "Office and Productivity" @@ -2033,7 +2050,10 @@ msgid "" "\n" "See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." msgstr "" -"की अहाँ आब संस्थापन संख्या दाखिल कएनाइ चाहब (कखनो कखनो सदस्यता संख्या भी कहल जाइछ)? ई विशेषता संस्थापक केँ कोनो बाइली घटक केँ पहुँच लेबाक लेल सक्रिय करत जे अहाँक सदस्यताक संगे सामिल अछि. जँ अहाँ ई चरण केँ छोड़ैत छी, बाइली घटक केँ दस्ती रूपेँ बाद मे संस्थापित कएल जएताह.\n" +"की अहाँ आब संस्थापन संख्या दाखिल कएनाइ चाहब (कखनो कखनो सदस्यता संख्या भी कहल जाइछ)? " +"ई विशेषता संस्थापक केँ कोनो बाइली घटक केँ पहुँच लेबाक लेल सक्रिय करत जे अहाँक सदस्यताक संगे " +"सामिल अछि. जँ अहाँ ई चरण केँ छोड़ैत छी, बाइली घटक केँ दस्ती रूपेँ बाद मे संस्थापित कएल " +"जएताह.\n" "\n" "देखू http://www.redhat.com/InstNum/ केँ बेसी सूचनाक लेल." @@ -2042,8 +2062,8 @@ msgid "" "If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" "InstNum/" msgstr "" -"जँ अहाँ संस्थापन संख्याक पता नहि कए पाबै छी, http://www.redhat.com/" -"InstNum/ कए सलाह लिअ'" +"जँ अहाँ संस्थापन संख्याक पता नहि कए पाबै छी, http://www.redhat.com/InstNum/ कए सलाह " +"लिअ'" #: iw/GroupSelector.py:147 #, python-format @@ -2072,16 +2092,16 @@ msgstr "रूट गुड़किल्ली (_P):" msgid "_Confirm:" msgstr "निश्चित करू (_C): " -#: iw/account_gui.py:97 +#: iw/account_gui.py:92 msgid "Caps Lock is on." msgstr "कैप्स लाक चालू अछि." -#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 -#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 +#: iw/account_gui.py:102 iw/account_gui.py:110 iw/account_gui.py:117 +#: iw/account_gui.py:137 textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "गुड़किल्ली क' सँग त्रुटि" -#: iw/account_gui.py:108 +#: iw/account_gui.py:103 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." @@ -2089,28 +2109,28 @@ msgstr "" "अहाँक, अपन रूट गुड़किल्ली अवश्य दाखिल कएनाइ अछि आओर जारी करबाक' लेल दोसर बेर टंकित कए " "क' निश्चित करू." -#: iw/account_gui.py:116 +#: iw/account_gui.py:111 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "अहाँ भिन्न गुड़किल्ली दाखिल कएने अछि. कृप्या पुनःप्रयास करू." -#: iw/account_gui.py:123 +#: iw/account_gui.py:118 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "रूट गुड़किल्ली कम सँ कम छः अक्षर नमाइ क' अवश्य होनाइ चाही." -#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 +#: iw/account_gui.py:127 textw/userauth_text.py:83 msgid "Weak Password" msgstr "कमजोर गुड़किल्ली" -#: iw/account_gui.py:133 +#: iw/account_gui.py:128 #, python-format msgid "You have provided a weak password: %s" msgstr "अहाँ एकटा कमजोर गुड़किल्ली देने छी: %s" -#: iw/account_gui.py:135 +#: iw/account_gui.py:130 msgid "Use Anyway" msgstr "कोनो तरहे प्रयोग करू" -#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 +#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "निवेदित गुड़किल्लीमे गैर-ASCII अक्षर समाहित अछि जकर अनुमति नहि अछि." @@ -2175,25 +2195,25 @@ msgstr "मुक्त स्थानक प्रयोग करू" msgid "Create custom layout" msgstr "मनपसिन्न लेआउट बनाउ." -#: iw/blpasswidget.py:47 +#: iw/blpasswidget.py:44 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "एकटा बूटलोडर गुड़किल्ली क' प्रयोग करू (_U)" -#: iw/blpasswidget.py:48 +#: iw/blpasswidget.py:45 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " "increasing security." msgstr "एकटा बूट लोडर गुड़किल्ली कर्नल विकल्प केँ बदलब सँ रोकैत अछि, सुरक्षा केँ बढ़ाबै अछि." -#: iw/blpasswidget.py:79 +#: iw/blpasswidget.py:76 msgid "Change _password" msgstr "गुड़किल्ली बदलू (_p)" -#: iw/blpasswidget.py:102 +#: iw/blpasswidget.py:99 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "बूट लोडर गुड़किल्ली दाखिल करू" -#: iw/blpasswidget.py:108 +#: iw/blpasswidget.py:105 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" @@ -2201,23 +2221,23 @@ msgstr "" "एकटा बूट लोडर गुड़किल्ली दाखिल करू आओर ओकरा निश्चित करू. (ध्यान राखू जे BIOS कुंजीमैप असल " "कुंजीमैप सँ अलग भ' सकैत अछि जे अहाँ उपयोग करैत छी.)" -#: iw/blpasswidget.py:115 +#: iw/blpasswidget.py:112 msgid "_Password:" msgstr "गुड़किल्ली (_P):" -#: iw/blpasswidget.py:121 +#: iw/blpasswidget.py:118 msgid "Con_firm:" msgstr "निश्चित करू (_f):" -#: iw/blpasswidget.py:142 +#: iw/blpasswidget.py:139 msgid "Passwords don't match" msgstr "गुड़किल्ली मेल नहि खाइछ" -#: iw/blpasswidget.py:143 +#: iw/blpasswidget.py:140 msgid "Passwords do not match" msgstr "गुड़किल्ली मेल नहि खाइछ" -#: iw/blpasswidget.py:152 +#: iw/blpasswidget.py:149 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2432,7 +2452,7 @@ msgstr "लाजिकल वाल्यूम बनाउ" msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "%s लॉजिकल वॉल्यूमक संपादन करू" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:380 msgid "_File System Type:" msgstr "फाइल सिस्टम प्रकार (_F):" @@ -2440,7 +2460,7 @@ msgstr "फाइल सिस्टम प्रकार (_F):" msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "लाजिकल वाल्यूम नाम (_L):" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:417 msgid "_Size (MB):" msgstr "आकार (MB) (_S):" @@ -2449,22 +2469,22 @@ msgstr "आकार (MB) (_S):" msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "(अधिकतम आकार %s MB अछि)" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 -#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:469 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:329 iw/raid_dialog_gui.py:352 msgid "_Encrypt" msgstr "गोपित करू (_E)" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:390 msgid "Original File System Type:" msgstr "मूल फाइल सिस्टम प्रकारः" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 -#: iw/raid_dialog_gui.py:393 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:928 +#: iw/raid_dialog_gui.py:395 msgid "Unknown" msgstr "अनचिह्न" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 -#: iw/raid_dialog_gui.py:399 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:407 +#: iw/raid_dialog_gui.py:401 msgid "Original File System Label:" msgstr "मूल फाइल सिस्टम लेबलः" @@ -2476,8 +2496,8 @@ msgstr "लाजिकल वाल्यूम नामः" msgid "Size (MB):" msgstr "आकार (MB):" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 -#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:362 +#: iw/raid_dialog_gui.py:371 msgid "_Mount Point:" msgstr "आरोह बिंदु (_M)" @@ -2529,19 +2549,18 @@ msgid "" "only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " "logical volume(s) smaller." msgstr "" -"जे लाजिकल वाल्यूम केँ अहाँ विन्यस्त कएने छी ओकरा %d MB कए आवश्यकता अछि, परंच वाल्यूम " -"ग्रूप केँ केवल %d MB अछि. कृपया वॉल्यूम ग्रूप केँ पैघ बनाउ अथवा लाजिकल वाल्यूम केँ छोट " -"करू." +"जे लाजिकल वाल्यूम केँ अहाँ विन्यस्त कएने छी ओकरा %d MB कए आवश्यकता अछि, परंच वाल्यूम ग्रूप " +"केँ केवल %d MB अछि. कृपया वॉल्यूम ग्रूप केँ पैघ बनाउ अथवा लाजिकल वाल्यूम केँ छोट करू." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:770 msgid "No free slots" msgstr "कोनो मुक्त खंड नहि " -#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 msgid "No free space" msgstr "कोनो मुक्त स्थान नहि " -#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:782 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " @@ -2551,29 +2570,29 @@ msgstr "" "वाल्यूम जोड़ए क' लेल अहाँक वर्तमानमे मोजुद एकटा अथवा एकटा सँ बेसी लॉजिकल वॉल्यूमसभक आकार " "अवश्य घटाए देनाइ चाही." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:814 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "की अहाँ निश्चित छी जे \"%s\" लॉजिकल वॉल्यूमकेँ विलोपित कएनाइ चाहैत छी?" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:927 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "अमान्य वाल्यूम समूह नाम " -#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 msgid "Name in use" msgstr "नाम जे प्रयोगमे अछि" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:937 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "\"%s\" वाल्यूम समूह नाम पहिले सँ प्रयोगमे अछि. कृप्या दोसर लिअ'." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "भौतिक समूह पर्याप्त नहि" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1181 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2587,69 +2606,69 @@ msgstr "" "एकटा विभाजन अथवा \"भौतिक आयतन (LVM)\" प्रकार की RAID सरणी बनाउ आओर तब \"LVM\" " "विकल्प पुनःचुनू." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1192 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "LVM वाल्यूम समूह बनाउ" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1195 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "LVM वाल्यूम समूह संपादित करू: %s" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1197 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "LVM वाल्यूम समूह संपादित करू" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1213 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "वाल्यूम समूह नाम (_V):" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1221 msgid "Volume Group Name:" msgstr "वाल्यूम समूह नामः" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1229 msgid "_Physical Extent:" msgstr "भौतिक विस्तार (_P):" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1244 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "प्रयोग करबाक' लेल भौतिक आयतन (_U):" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1250 msgid "Used Space:" msgstr "प्रयुक्त स्थानः" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1267 msgid "Free Space:" msgstr "मुक्त स्थानः" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1285 msgid "Total Space:" msgstr "कुल स्थानः" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1323 msgid "Logical Volume Name" msgstr "लाजिकल वाल्यूम नाम" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 -#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1326 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:139 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "आरोह बिंदु" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "आकार (MB)" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1343 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "जोड़ू (_A)" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1346 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Edit" msgstr "संपादन (_E)" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1361 msgid "_Logical Volumes" msgstr "लाजिकल वाल्यूम (_L)" @@ -2691,26 +2710,26 @@ msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "%s क' लेल IP सूचना क' लेल निवेदन भेज रहल अछि" #: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 -#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 +#: textw/netconfig_text.py:223 textw/netconfig_text.py:226 msgid "IP Address" msgstr "IP पता" -#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 +#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:233 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 CIDR उपसर्गकेँ 0 आओर 32 क' बीच जरूर होनाइ चाही." #: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 #: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 -#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 -#: textw/netconfig_text.py:240 +#: textw/netconfig_text.py:234 textw/netconfig_text.py:240 +#: textw/netconfig_text.py:248 msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "IPv4 संजाल मास्क" -#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 +#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:261 msgid "Gateway" msgstr "गेटवे" -#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 +#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:271 msgid "Nameserver" msgstr "नामसर्वर" @@ -2718,15 +2737,15 @@ msgstr "नामसर्वर" msgid "Error configuring network device:" msgstr "संजाल युक्ति विन्यासनमे त्रुटि:" -#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 +#: iw/network_gui.py:67 iw/network_gui.py:73 msgid "Error with Hostname" msgstr "मेजनामनाम केर संग त्रुटि" -#: iw/network_gui.py:67 +#: iw/network_gui.py:68 msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "अहाँकेँ ई कंप्यूटर क' लेल वैध मेजबाननाम जरूर दाखिल करबा चाही." -#: iw/network_gui.py:73 +#: iw/network_gui.py:74 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -2830,24 +2849,24 @@ msgstr "(MB) तक सबहि स्थान भरू (_u):" msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "अधिकतम अनुमति दए योग्य आकार तक भरू (_a)" -#: iw/partition_dialog_gui.py:326 +#: iw/partition_dialog_gui.py:332 msgid "Add Partition" msgstr "विभाजन जोड़ू" -#: iw/partition_dialog_gui.py:328 +#: iw/partition_dialog_gui.py:334 #, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "विभाजन संपादित करू: %s" -#: iw/partition_dialog_gui.py:365 +#: iw/partition_dialog_gui.py:371 msgid "File System _Type:" msgstr "फाइल सिस्टम प्रकार (_T)" -#: iw/partition_dialog_gui.py:381 +#: iw/partition_dialog_gui.py:387 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "अनुमति योग्य ड्राइव (_D):" -#: iw/partition_dialog_gui.py:450 +#: iw/partition_dialog_gui.py:456 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "प्राथमिक विभाजन हए क' लेल दबाव प्रविष्ट करू (_p)" @@ -2860,7 +2879,7 @@ msgstr "ड्राइव %s (%-0.f MB) (मॉडल: %s)" msgid "Type" msgstr "प्रकार" -#: iw/partition_gui.py:366 +#: iw/partition_gui.py:366 storage/__init__.py:1630 msgid "Format" msgstr "प्रारूपित करू" @@ -2929,42 +2948,42 @@ msgstr "RAID युक्तिसभ" msgid "Hard Drives" msgstr "हार्ड ड्राइव" -#: iw/partition_gui.py:898 +#: iw/partition_gui.py:896 msgid "Extended" msgstr "विस्तारित" -#: iw/partition_gui.py:900 +#: iw/partition_gui.py:898 msgid "software RAID" msgstr "साफ्टवेयर RAID" -#: iw/partition_gui.py:932 +#: iw/partition_gui.py:930 msgid "Free" msgstr "मुक्त" -#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 -#: storage/partitioning.py:220 +#: iw/partition_gui.py:1023 storage/partitioning.py:190 +#: storage/partitioning.py:231 msgid "Error Partitioning" msgstr "विभाजन त्रुटि" -#: iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1024 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "निवेदित विभाजनसभकेँ बाँटि नहि सकैत छल: %s." -#: iw/partition_gui.py:1032 +#: iw/partition_gui.py:1033 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "चेतावनी: %s" -#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 +#: iw/partition_gui.py:1063 iw/partition_gui.py:1070 msgid "Unable To Edit" msgstr "संपादन करबामे असमर्थ" -#: iw/partition_gui.py:1063 +#: iw/partition_gui.py:1064 msgid "You must select a device to edit" msgstr "अहाँ संपादनक लेल कोनो युक्ति जरूर चुनू" -#: iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1071 #, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -2975,23 +2994,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1178 iw/partition_gui.py:1190 msgid "Not supported" msgstr "समर्थित नहि" -#: iw/partition_gui.py:1178 +#: iw/partition_gui.py:1179 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "एहि प्लेटफार्म पर LVM समर्थित नहि अछि." -#: iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1191 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "एहि प्लेटफार्म पर साफ्टवेयर RAID समर्थित नहि अछि." -#: iw/partition_gui.py:1197 +#: iw/partition_gui.py:1198 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "कोनो RAID छोट युक्ति सँख्यासभ मोजुद नहि" -#: iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1199 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -2999,11 +3018,11 @@ msgstr "" "एकटा साफ्टवेयर RAID युक्ति नहि बनाओल जाए सकैत किएक सभ मोजुद RAID माइनर युक्ति संख्याक " "प्रयोग भ' चुकल अछि." -#: iw/partition_gui.py:1210 +#: iw/partition_gui.py:1211 msgid "RAID Options" msgstr "RAID विकल्प" -#: iw/partition_gui.py:1225 +#: iw/partition_gui.py:1226 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " @@ -3011,11 +3030,11 @@ msgid "" "reliability compared to using an individual drive. For more information on " "using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "" -"साफ्टवेयर RAID अहाँक, किछु डिस्ककेँ एकटा पैघ RAID युक्तिमे जोड़बाक अनुमति देत अछि. " -"एकटा व्यक्तिगत ड्राइव क' उपयोग सँ बाइली गति आओर विश्वास देबा क' लेल एकटा RAID युक्तिकेँ " +"साफ्टवेयर RAID अहाँक, किछु डिस्ककेँ एकटा पैघ RAID युक्तिमे जोड़बाक अनुमति देत अछि. एकटा " +"व्यक्तिगत ड्राइव क' उपयोग सँ बाइली गति आओर विश्वास देबा क' लेल एकटा RAID युक्तिकेँ " "विन्यस्त कए सकैत अछि. RAID युक्तिसभक उपयोग पर बेसी सूचना क' लेल कृप्या %s दस्ताबेज देखू." -#: iw/partition_gui.py:1235 +#: iw/partition_gui.py:1236 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " @@ -3027,49 +3046,49 @@ msgstr "" "अछि.\n" "\n" -#: iw/partition_gui.py:1241 +#: iw/partition_gui.py:1242 msgid "What do you want to do now?" msgstr "अहाँ आब की कएनाइ चाहैत छी?" -#: iw/partition_gui.py:1250 +#: iw/partition_gui.py:1251 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "एकटा साफ्टवेयर RAID विभाजन बनाउ (_p)." -#: iw/partition_gui.py:1253 +#: iw/partition_gui.py:1254 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "एकटा RAID युक्ति [पूर्वनिर्धारित=/dev/md%s] बनाउ (_d)." -#: iw/partition_gui.py:1257 +#: iw/partition_gui.py:1258 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "एकटा RAID युक्ति [पूर्वनिर्धारित=/dev/md%s] बनाबै क' लेल एकटा ड्राइवकेँ क्लोन करू (_d)" -#: iw/partition_gui.py:1299 +#: iw/partition_gui.py:1300 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "ड्राइव क्लोन संपादक नहि बनाए सकल" -#: iw/partition_gui.py:1300 +#: iw/partition_gui.py:1301 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "किछु कारण सँ ड्राइव क्लोन संपादक बनाओल नहि जाए सकत." -#: iw/partition_gui.py:1334 +#: iw/partition_gui.py:1335 msgid "Ne_w" msgstr "नवीन (_w)" -#: iw/partition_gui.py:1337 +#: iw/partition_gui.py:1338 msgid "Re_set" msgstr "पुनःजमाबू (_s)" -#: iw/partition_gui.py:1338 +#: iw/partition_gui.py:1339 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: iw/partition_gui.py:1339 +#: iw/partition_gui.py:1340 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: iw/partition_gui.py:1380 +#: iw/partition_gui.py:1381 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "RAID युक्ति/LVM वाल्यूम समूह सदस्यसभकेँ नुकाबू (_G)" @@ -3078,19 +3097,19 @@ msgstr "RAID युक्ति/LVM वाल्यूम समूह सदस msgid "<Not Applicable>" msgstr "<लागू नहि>" -#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 msgid "_Format as:" msgstr "एहिना प्रारूपित करू (_F):" -#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:332 msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "एकरामे फाइल सिस्टमसभ केँ उत्प्रवासित करू (_g):" -#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:362 msgid "_Resize" msgstr "फिनु आकार दिअ' (_R)" -#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:431 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3103,7 +3122,7 @@ msgstr "" msgid "Installing Packages" msgstr "संकुलसभक संस्थापन भ' रहल अछि" -#: iw/raid_dialog_gui.py:317 +#: iw/raid_dialog_gui.py:319 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3117,40 +3136,40 @@ msgstr "" "सर्वप्रथम \"साफ्टवेयर RAID\" प्रकार क' कम सँ कम दुइ विभाजनसभकेँ बनाउ आओर तब फेर \"RAID" "\" विकल्प चुनू." -#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 +#: iw/raid_dialog_gui.py:333 iw/raid_dialog_gui.py:770 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID युक्ति बनाउ" -#: iw/raid_dialog_gui.py:334 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 #, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "RAID युक्ति संपादन करू: %s" -#: iw/raid_dialog_gui.py:336 +#: iw/raid_dialog_gui.py:338 msgid "Edit RAID Device" msgstr "RAID युक्ति संपादन करू" -#: iw/raid_dialog_gui.py:407 +#: iw/raid_dialog_gui.py:409 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID युक्ति (_D):" -#: iw/raid_dialog_gui.py:425 +#: iw/raid_dialog_gui.py:427 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID स्तर (_L):" -#: iw/raid_dialog_gui.py:467 +#: iw/raid_dialog_gui.py:469 msgid "_RAID Members:" msgstr "_RAID सदस्यः" -#: iw/raid_dialog_gui.py:484 +#: iw/raid_dialog_gui.py:486 msgid "Number of _spares:" msgstr "स्पेयर्सक संख्या (_s):" -#: iw/raid_dialog_gui.py:494 +#: iw/raid_dialog_gui.py:496 msgid "_Format partition?" msgstr "विभाजन प्रारूपित करू? (_F)" -#: iw/raid_dialog_gui.py:568 +#: iw/raid_dialog_gui.py:570 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -3158,12 +3177,12 @@ msgstr "" "स्रोत ड्राइव क' पास क्लोन क' लेल विभाजन नहि अछि. एकरा क्लोन करबा सँ पहिले अहाँ " "सर्वप्रथम एहि ड्राइव पर 'साफ्टवेयर RAID' प्रकार क' विभाजनक उल्लेख करू. " -#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 -#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 +#: iw/raid_dialog_gui.py:574 iw/raid_dialog_gui.py:580 +#: iw/raid_dialog_gui.py:594 iw/raid_dialog_gui.py:607 msgid "Source Drive Error" msgstr "स्रोत ड्राइव त्रुटि" -#: iw/raid_dialog_gui.py:579 +#: iw/raid_dialog_gui.py:581 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3174,7 +3193,7 @@ msgstr "" "\n" "एहि ड्राइव क' क्लोन करबा सँ पहिले, एहि विभाजनसभकेँ हटाबै पड़त." -#: iw/raid_dialog_gui.py:593 +#: iw/raid_dialog_gui.py:595 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3187,7 +3206,7 @@ msgstr "" "\n" "ई ड्राइव केँ क्लोन करबासँ पहिने ई विभाजन केँ अहाँकेँ ड्राइवमे सँ हटाएब अथवा रोकए पड़त." -#: iw/raid_dialog_gui.py:606 +#: iw/raid_dialog_gui.py:608 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3199,21 +3218,21 @@ msgstr "" "\n" "एहि ड्राइवकेँ क्लोन करबा सँ पहिले एहि विभाजनसभकेँ हटओनाइ पड़ेत." -#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 -#: iw/raid_dialog_gui.py:642 +#: iw/raid_dialog_gui.py:622 iw/raid_dialog_gui.py:628 +#: iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "Target Drive Error" msgstr "लक्ष्य ड्राइव त्रुटि" -#: iw/raid_dialog_gui.py:621 +#: iw/raid_dialog_gui.py:623 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "क्लोन प्रक्रिया क' लेल कृप्या लक्ष्य ड्राइवसभकेँ चुनू." -#: iw/raid_dialog_gui.py:627 +#: iw/raid_dialog_gui.py:629 #, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "स्रोत ड्राइव %s एकटा लक्ष्य ड्राइवक रूपेँ चयनित नहि भए सकैत अछि:" -#: iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: iw/raid_dialog_gui.py:645 #, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3229,11 +3248,11 @@ msgstr "" "\n" "ई ड्राइव केँ एकटा लक्ष्य बनबासँ पहिने ई विभाजन केँ अवश्य हटाबै पड़त." -#: iw/raid_dialog_gui.py:706 +#: iw/raid_dialog_gui.py:708 msgid "Please select a source drive." msgstr "कृप्या एकटा स्रोत ड्राइव चुनू." -#: iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: iw/raid_dialog_gui.py:728 #, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -3242,7 +3261,7 @@ msgstr "" "%s ड्राइवक आब निम्नांकित ड्राइव मे क्लोन हाएत:\n" "\n" -#: iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: iw/raid_dialog_gui.py:733 msgid "" "\n" "\n" @@ -3252,19 +3271,19 @@ msgstr "" "\n" "'चेतावनी! लक्ष्य ड्राइवसभ पर सबहि आँकड़ा नष्ट भ' जाएत." -#: iw/raid_dialog_gui.py:734 +#: iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Final Warning" msgstr "अंतिम चेतावनी" -#: iw/raid_dialog_gui.py:736 +#: iw/raid_dialog_gui.py:738 msgid "Clone Drives" msgstr "ड्राइवसभक क्लोन करू" -#: iw/raid_dialog_gui.py:745 +#: iw/raid_dialog_gui.py:747 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "लक्ष्य ड्राइवसभकेँ साफ करबामे एकटा त्रुटि छल. क्लोनिंग असफल." -#: iw/raid_dialog_gui.py:778 +#: iw/raid_dialog_gui.py:780 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3291,15 +3310,15 @@ msgstr "" "\n" "एहि प्रक्रिया सँ लक्ष्य ड्राइव पर सब नष्ट भ' जाएत." -#: iw/raid_dialog_gui.py:798 +#: iw/raid_dialog_gui.py:800 msgid "Source Drive:" msgstr "स्रोत ड्राइव:" -#: iw/raid_dialog_gui.py:806 +#: iw/raid_dialog_gui.py:808 msgid "Target Drive(s):" msgstr "लक्ष्य ड्राइवः" -#: iw/raid_dialog_gui.py:814 +#: iw/raid_dialog_gui.py:816 msgid "Drives" msgstr "ड्राइव" @@ -3317,70 +3336,96 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: iw/task_gui.py:162 +#: iw/task_gui.py:81 #, python-format msgid "" -"The repository %s has already been added. Please choose a different " -"repository name and URL." -msgstr "%s रिपॉजिटरीकेँ पहिले जोड़ल जाए रहल अछि. कृप्या एकटा अलग रिपाजिटरी नाम आ URL चुनू." +"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Please provide the correct information for installing %s" +msgstr "" +"संस्थापन रिपाजिटरी केर सेटअप करबा मे नीच्चाँ देल गेल त्रुटि घटित भेल:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"%s केर संस्थापन क' लेल सही सूचना दिअ'." -#: iw/task_gui.py:175 +#: iw/task_gui.py:154 msgid "Edit Repository" msgstr "रिपाजिटरी संपादित करू" -#: iw/task_gui.py:238 +#: iw/task_gui.py:179 +#, python-format +msgid "" +"The repository %s has already been added. Please choose a different " +"repository name and URL." +msgstr "%s रिपॉजिटरीकेँ पहिले जोड़ल जाए रहल अछि. कृप्या एकटा अलग रिपाजिटरी नाम आ URL चुनू." + +#: iw/task_gui.py:254 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "अमान्य प्राक्सी URL" -#: iw/task_gui.py:239 +#: iw/task_gui.py:255 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "अहाँकेँ जरूर एकटा HTTP, HTTPS, अथवा FTP URL केँ प्राक्सी मे देबा चाही." -#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 +#: iw/task_gui.py:266 iw/task_gui.py:404 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "अमान्य रिपाजिटरी URL" -#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 +#: iw/task_gui.py:267 iw/task_gui.py:405 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "अहाँकेँ जरूर HTTP, HTTPS, अथवा FTP URL केँ रिपाजिटरी मे देबा चाही." -#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 +#: iw/task_gui.py:288 iw/task_gui.py:414 msgid "No Media Found" msgstr "कोनो मीडिया नहि भेटल" -#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 +#: iw/task_gui.py:289 iw/task_gui.py:415 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "कोनो संस्थापन मीडिया नहि भेटल. कृप्या अपन ड्राइव मे डिस्क दाखिल करू आओर फेर कोशिश करू." -#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:307 iw/task_gui.py:431 msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "NFS सर्वर आओर पथ कृप्या दाखिल करू." -#: iw/task_gui.py:325 +#: iw/task_gui.py:320 +#, python-format +msgid "" +"The following error occurred while setting up the repository:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"किकस्टार्ट विन्यास फाइलक विश्लेषण करबाक काले निम्नलिखित त्रुटि भेटल:\n" +"\n" +"%s" + +#: iw/task_gui.py:342 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "अमान्य रिपाजिटरी नाम" -#: iw/task_gui.py:326 +#: iw/task_gui.py:343 msgid "You must provide a repository name." msgstr "अहाँक किछु न किछु रिपाजिटरी नाम अवश्य देनाइ अछि." -#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 +#: iw/task_gui.py:463 ui/addrepo.glade.h:3 msgid "Add Repository" msgstr "रिपाजिटरी जोड़ू" -#: iw/task_gui.py:455 +#: iw/task_gui.py:468 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "कोनो सॉफ्टवेयर रेपो सक्रिय नहि छल" -#: iw/task_gui.py:456 +#: iw/task_gui.py:469 msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." msgstr "अहाँकेँ संस्थापन जारी रहबा केर पहिने अहाँकेँ कम सँ कम एकटा सॉफ्टवेयर केँ जरूर राखब चाही." -#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 +#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:95 msgid "Time Zone Selection" msgstr "समय क्षेत्र चुनाव" @@ -3449,7 +3494,7 @@ msgstr "अहाँ की कएनाइ चाहैत छी?" msgid "Migrate File Systems" msgstr "फाइल सिस्टमक उत्प्रवासन करू" -#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 #, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -3468,7 +3513,7 @@ msgstr "" msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "स्वैप विभाजनक उन्नयन करू" -#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:93 textw/upgrade_text.py:101 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3480,7 +3525,7 @@ msgstr "" "जे सिस्टमक' RAM सँ दुगुना अछि. अहाँक पास वर्तमानमे %dMB क' स्वैप विन्यस्त अछि. परंतु आब " "अहाँ अहाँक फाइल सिस्टमसभमे सँ एकटा पर बाइली स्वैप स्थान बनाए सकैत छी." -#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:100 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3491,23 +3536,23 @@ msgstr "" "\n" "संस्थापक ने %s MB क' RAM खोजने अछि.\n" -#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:112 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "हम एकटा स्वैप फाइल बनओनाइ चाहैत छी (_w)" -#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:121 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "स्वैप फाइलकेँ प्रविष्ट करबाक लेल विभाजन चुनू (_p):" -#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:139 textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "विभाजन" -#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:139 msgid "Free Space (MB)" msgstr "मुक्त स्थान (MB)" -#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:157 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " @@ -3516,15 +3561,15 @@ msgstr "" "ई अनुशंसित अछि जे अहाँक स्वैप फाइल कम सँ कम %d MB क' होनाइ चाही. कृप्या स्वैप फाइल क' " "लेल एकटा आकार दाखिल करू:" -#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:172 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "स्वैप फाइलक आकार (MB) (_s):" -#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:182 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "हम एकटा स्वैप फाइल नहि बनओनाइ चाहैत छी (_d)" -#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:192 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" @@ -3532,11 +3577,11 @@ msgstr "" "एकटा स्वैप फाइलक निर्माण बहुत अनुशंसित अछि. एकरामे असफल रहएसँ संस्थापक असामान्य रूप सँ " "विफल हाएत. की अहाँ निश्चित छी जे अहाँ जारी राखनाइ चाहैत छी?" -#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "स्वैप फाइलक आकार 1 आओर 2000 MB क' बीच जरूर होनाइ चाही." -#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:207 textw/upgrade_text.py:183 msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "अहाँक द्वारा चयनित युक्ति पर स्वैप विभाजन क' लेल स्थान पर्याप्त नहि अछि." @@ -3692,11 +3737,11 @@ msgstr "डिस्क नहि भेटल" #: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 #: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 -#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 -#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 -#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 -#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 -#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 +#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:279 +#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:1374 loader/loader.c:1407 loader/net.c:574 loader/net.c:945 +#: loader/net.c:1858 loader/net.c:1880 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:136 storage/devicetree.py:83 #: textw/constants_text.py:52 msgid "Back" msgstr "पाछाँ" @@ -3805,11 +3850,11 @@ msgstr "बेसी ड्राइव डिस्क?" msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "की अहाँ आओर बेसी ड्राइव डिस्क भारित कएनाइ चाहैत छी?" -#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:372 #: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 -#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 -#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 -#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: loader/kickstart.c:562 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/net.c:1579 loader/net.c:1600 loader/nfsinstall.c:337 +#: loader/urlinstall.c:451 loader/urlinstall.c:460 loader/urlinstall.c:469 msgid "Kickstart Error" msgstr "किकस्टार्ट त्रुटि " @@ -3887,7 +3932,7 @@ msgstr "" "एहन नहि लागैत अछि जे अहाँक सिस्टम पर कोनो हार्डड्राइव अछि! की अहाँ बाइली युक्तिसभक " "विन्यास कएनाइ चाहैत छी?" -#: loader/hdinstall.c:237 +#: loader/hdinstall.c:236 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition holds the installation image " @@ -3897,38 +3942,38 @@ msgstr "" "%s क' लेल संस्थापन छवि पर ओ विभाजन पर कओन सा विभाजन आओर निर्देशिका राखैत अछि? जँ " "अहाँ यहां सूचीबद्ध डिस्क ड्राइव नहि देख रहल छी, बाइली युक्ति केर विन्यास क' लेल F2 दबाबू." -#: loader/hdinstall.c:264 +#: loader/hdinstall.c:263 msgid "Directory holding image:" msgstr "छवि केँ राखैबला निर्देशिका:" -#: loader/hdinstall.c:292 +#: loader/hdinstall.c:291 msgid "Select Partition" msgstr "विभाजन चुनू" -#: loader/hdinstall.c:344 +#: loader/hdinstall.c:341 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." msgstr "लागैत अछि जे %s युक्ति संस्थापन छवि समाहित नहि राखैत अछि." -#: loader/hdinstall.c:376 +#: loader/hdinstall.c:373 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "HD किकस्टार्ट विधि कमांड %sकेँ अदलाह तर्क: %s" -#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +#: loader/hdinstall.c:443 loader/hdinstall.c:499 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "हार्ड ड्राइव पर किकस्टार्ट फाइल भेटि नहि सकल." -#: loader/hdinstall.c:489 +#: loader/hdinstall.c:486 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "BIOS डिस्क %s क' लेल हार्ड ड्राइव नहि पाबि सकैत अछि" -#: loader/kbd.c:136 +#: loader/kbd.c:117 msgid "Keyboard Type" msgstr "कुँजीपटल प्रकार " -#: loader/kbd.c:137 +#: loader/kbd.c:118 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "अहाँक पास कओन प्रकारक कुँजीपटल अछि?" @@ -3951,7 +3996,7 @@ msgstr "%s किकस्टार्ट फाइलक %d रेखा पर msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." msgstr "विस्थापनीय मीडिया पर ks.cfg खोज नहि सकैत अछि." -#: loader/kickstart.c:380 +#: loader/kickstart.c:386 msgid "" "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " "parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." @@ -3959,11 +4004,11 @@ msgstr "" "किकस्टार्ट फाइल डाउनलोड करबामे असमर्थ. नीच्चाँ किकस्टार्ट पैरामीटर निर्दिष्ट करू अथवा " "एकटा अंतःक्रियात्मक संस्थापन क' लेल आगाँ बढ़ू." -#: loader/kickstart.c:389 +#: loader/kickstart.c:395 msgid "Error downloading kickstart file" msgstr "किकस्टार्ट फाइल डाउनलोड करबामे त्रुटि" -#: loader/kickstart.c:555 +#: loader/kickstart.c:563 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "किकस्टार्ट विधि कमांड %sकेँ बन्न करबाक लेल गलत तर्क: %s" @@ -4046,48 +4091,48 @@ msgstr "" msgid "Error downloading updates image" msgstr "अद्यतन चित्र डाउनलोड करबा मे त्रुटि" -#: loader/loader.c:1200 +#: loader/loader.c:1183 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "एहि मसीन पर %s संस्थापित करबाक लेल पर्याप्त RAM नहि अछि." -#: loader/loader.c:1257 +#: loader/loader.c:1240 msgid "Media Detected" msgstr "माध्यम खोजल गेल" -#: loader/loader.c:1258 +#: loader/loader.c:1241 msgid "Found local installation media" msgstr "स्थानीय संस्थापन माध्यम खोजल गेल" -#: loader/loader.c:1374 +#: loader/loader.c:1366 msgid "Rescue Method" msgstr "बचाव विधि" -#: loader/loader.c:1375 +#: loader/loader.c:1367 msgid "Installation Method" msgstr "संस्थापन विधि" -#: loader/loader.c:1377 +#: loader/loader.c:1369 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "कओन प्रकार क' माध्यममे सुरक्षा छवि समाहित अछि?" -#: loader/loader.c:1379 +#: loader/loader.c:1371 msgid "What type of media contains the installation image?" msgstr "कओन प्रकार केर मीडिया मे संस्थापन छवि समाहित अछि?" -#: loader/loader.c:1412 +#: loader/loader.c:1406 msgid "No driver found" msgstr "कोनो ड्राइवर नहि भेटल" -#: loader/loader.c:1412 +#: loader/loader.c:1406 msgid "Select driver" msgstr "ड्राइवर चुनू" -#: loader/loader.c:1413 +#: loader/loader.c:1407 msgid "Use a driver disk" msgstr "एकटा ड्राइवर डिस्कक प्रयोग करू" -#: loader/loader.c:1414 +#: loader/loader.c:1408 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -4095,11 +4140,11 @@ msgstr "" "एहि संस्थापन प्रकार क' लेल आवश्यक कोनो युक्तिसभ प्रकार पाबैमे असमर्थ. की अहाँ चालककेँ दस्ती " "रूपसँ चुननाइ चाहैत छी अथवा एकटा ड्राइवर डिस्कक उपयोग कएनाइ चाहैत छी?" -#: loader/loader.c:1634 +#: loader/loader.c:1638 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "निम्नांकित युक्तिसभ अहाँक सिस्टम पर भेटल अछि." -#: loader/loader.c:1636 +#: loader/loader.c:1640 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -4107,29 +4152,29 @@ msgstr "" "कोनो युक्ति ड्राइवर अहाँक सिस्टम पर भारित नहि भेल अछि. की आब अहाँ कोनो क' भारण " "कएनाइ पसिन्न करबे?" -#: loader/loader.c:1640 +#: loader/loader.c:1644 msgid "Devices" msgstr "युक्तिसभ" -#: loader/loader.c:1641 +#: loader/loader.c:1645 msgid "Done" msgstr "संपन्न" -#: loader/loader.c:1642 +#: loader/loader.c:1646 msgid "Add Device" msgstr "युक्ति जोड़ू" -#: loader/loader.c:1854 +#: loader/loader.c:1858 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "भारक पहिले चलाएल जाए चुकल अछि. शैल प्रारंभ कए रहल अछि.\n" -#: loader/loader.c:2230 +#: loader/loader.c:2236 #, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" msgstr "एनाकोंडा %s चलाए रहल अछि, %s बचाव मोड - कृप्या प्रतीक्षा करू.\n" -#: loader/loader.c:2232 +#: loader/loader.c:2238 #, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" msgstr "%s एनाकोंडा चलाए रहल अछि, %s सिस्टम संस्थापक - कृप्या प्रतीक्षा करू.\n" @@ -4217,64 +4262,63 @@ msgstr "" "उपसर्गकेँ जरूर IPv4 संजालक लेल 1 आओर 32 क बीच अथवा IPv6 संजालक लेल 1 आओर 128 क' बीच " "होनाइ चाही" -#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: loader/net.c:464 loader/net.c:520 msgid "Network Error" msgstr "संजाल त्रुटि" -#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +#: loader/net.c:465 loader/net.c:521 msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "अहाँक संजाल अंतरफलक विन्यासनमे एकटा त्रुटि छल." -#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +#: loader/net.c:552 textw/netconfig_text.py:131 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "IPv4 समर्थन सक्रिय करू" -#: loader/net.c:564 +#: loader/net.c:566 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6 समर्थन सक्रिय करू" -#: loader/net.c:604 +#: loader/net.c:606 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "TCP/IP क विन्यास करू" -#: loader/net.c:661 +#: loader/net.c:663 msgid "Missing Protocol" msgstr "गुम प्रोटोकाल" -#: loader/net.c:662 +#: loader/net.c:664 msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "अहाँक कम सँ कम एकटा प्रोटोकाल (IPv4 अथवा IPv6) जरूर चुननाइ चाही." -#: loader/net.c:669 +#: loader/net.c:671 msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "IPv4 NFS क' लेल जरूरी" -#: loader/net.c:670 +#: loader/net.c:672 msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "NFS संस्थापन विधि क' लेल IPv4 समर्थन जरूरी." -#: loader/net.c:769 +#: loader/net.c:771 msgid "IPv4 address:" msgstr "IPv4 पता:" -#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 -#: ui/netconfig.glade:362 +#: loader/net.c:783 loader/net.c:850 ui/netconfig.glade.h:1 msgid "/" msgstr "/" -#: loader/net.c:836 +#: loader/net.c:838 msgid "IPv6 address:" msgstr "IPv6 पता:" -#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +#: loader/net.c:904 textw/netconfig_text.py:158 msgid "Gateway:" msgstr "गेटवे:" -#: loader/net.c:910 +#: loader/net.c:912 msgid "Name Server:" msgstr "नाम सर्वर:" -#: loader/net.c:949 +#: loader/net.c:951 msgid "" "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " "IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " @@ -4284,41 +4328,41 @@ msgstr "" "quad नेटमास्क अथवा CIDR-शैली उपसर्ग स्वीकार्य अछि. गेटवे आओर नेमसर्वर क्षेत्रकेँ जरूर वैध " "IPv4 अथवा IPv6 पता रहनाइ चाही." -#: loader/net.c:969 +#: loader/net.c:971 msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "दस्ती TCP/IP विन्यास" -#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +#: loader/net.c:1094 loader/net.c:1101 msgid "Missing Information" msgstr "सूचना गुमल" -#: loader/net.c:1093 +#: loader/net.c:1095 msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "अहाँ जरूर एकटा वैध IPv4 पता आओर संजाल मास्क अथवा CIDR प्रत्यय प्रविष्ट करू." -#: loader/net.c:1100 +#: loader/net.c:1102 msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "अहाँक जरूर वैध IPv6 पता आओर CIDR उपसर्ग दुनू क' लेल देनाइ चाही." -#: loader/net.c:1578 +#: loader/net.c:1580 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "%s किकस्टार्ट संजाल कमांडकेँ अदलाह तर्क: %s" -#: loader/net.c:1599 +#: loader/net.c:1601 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "सँजाल कमांडमे बेकार %s बूटप्रोटो निर्दिष्ट अछि" -#: loader/net.c:1676 +#: loader/net.c:1678 msgid "Seconds:" msgstr "सेकण्ड:" -#: loader/net.c:1851 +#: loader/net.c:1853 msgid "Networking Device" msgstr "सँजाल युक्ति" -#: loader/net.c:1852 +#: loader/net.c:1854 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -4326,15 +4370,15 @@ msgstr "" "एहि सिस्टम पर अहाँक पास बहु संजाल युक्तिसभ अछि. अहाँ ककरासँ भ' कए संस्थापन कएनाइ पसिन्न " "करब?" -#: loader/net.c:1856 +#: loader/net.c:1858 msgid "Identify" msgstr "पहचानू" -#: loader/net.c:1865 +#: loader/net.c:1867 msgid "You can identify the physical port for" msgstr "अहाँ भौतिक पोर्ट केँ एकरा लेल पहचान सकैत छी" -#: loader/net.c:1867 +#: loader/net.c:1869 msgid "" "by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " "1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." @@ -4342,24 +4386,24 @@ msgstr "" "LED प्रकाश केँ बहुते सेकेंड तक फ्लैश करके. 1 आओर 30 केर बीच मे संख्या डालू अवधि केँ LED पोर्ट " "प्रकाश केँ फ्लैश कएके." -#: loader/net.c:1877 +#: loader/net.c:1879 msgid "Identify NIC" msgstr "NIC पहचानू" -#: loader/net.c:1890 +#: loader/net.c:1892 msgid "Invalid Duration" msgstr "अमान्य अवधि" -#: loader/net.c:1891 +#: loader/net.c:1893 msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." msgstr "अहाँकेँ जरूर सेकेंडक संख्या केँ 1 आओर 30 केर बीच केर पूर्णांक केर रूपेँ दाखिल करबा चाही." -#: loader/net.c:1903 +#: loader/net.c:1905 #, c-format msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." msgstr "%s पोर्ट प्रकाश केँ %d सेकेंड क' लेल फ्लैश कए रहल अछि." -#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 +#: loader/net.c:2074 loader/net.c:2078 #, c-format msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" msgstr "NetworkManager केँ %s केँ विन्यस्त करबाक' लेल प्रतीक्षारत.\n" @@ -4382,16 +4426,16 @@ msgstr "अपन संस्थापन छवि %s क' सर्वर न msgid "NFS Setup" msgstr "NFS व्यवस्था" -#: loader/nfsinstall.c:249 +#: loader/nfsinstall.c:251 msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "ओए निर्देशिका क' आरोहण सर्वर सँ नहि भ' सकल." -#: loader/nfsinstall.c:260 +#: loader/nfsinstall.c:262 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." msgstr "ओ निर्देशिका मे %s संस्थापन छवि समाहित देखाए नहि देत अछि." -#: loader/nfsinstall.c:336 +#: loader/nfsinstall.c:338 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "%s NFS किकस्टार्ट विधि कमांडकेँ अदलाह तर्क: %s" @@ -4417,16 +4461,16 @@ msgstr "%s की पुनःप्राप्ति मे असमर्थ msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "संस्थापन छवि पुनःप्राप्तिमे असमर्थ." -#: loader/urlinstall.c:419 +#: loader/urlinstall.c:452 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr " %s Url किकस्टार्ट विधि कमांडकेँ अदलाह तर्क: %s" -#: loader/urlinstall.c:428 +#: loader/urlinstall.c:461 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "Url किकस्टार्ट विधिकेँ एकटा --url तर्क अवश्य दिअ'." -#: loader/urlinstall.c:437 +#: loader/urlinstall.c:470 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "अनचिह्न Url विधि %s" @@ -4470,11 +4514,11 @@ msgstr "SCSI ड्राइव भारित कए रहल अछि" msgid "Loading %s driver" msgstr "%s ड्राइवर लोड कए रहल अछि." -#: storage/__init__.py:85 +#: storage/__init__.py:87 msgid "Unknown Device" msgstr "अज्ञात युक्ति" -#: storage/__init__.py:86 +#: storage/__init__.py:88 #, python-format msgid "" "The installation source given by device %s could not be found. Please check " @@ -4483,11 +4527,11 @@ msgstr "" "%s युक्ति क' लेल देल गेल कोनो संस्थापन मीडिया नहि भेटल. कृप्या अपन पैरामीरट केँ जाँचू आओर " "फिनु कोशिश करू." -#: storage/__init__.py:97 +#: storage/__init__.py:99 msgid "Installation cannot continue." msgstr "संस्थापन जारी नहि रहि सकैत अछि." -#: storage/__init__.py:98 +#: storage/__init__.py:100 msgid "" "The storage configuration you have chosen has already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " @@ -4496,11 +4540,11 @@ msgstr "" "अहाँक द्वारा चयनित भंडार विन्यास पहिने सँ सक्रिय कएल गेल अछि. अहाँ आब डिस्क संपादन " "स्क्रीन पर नहि जाए सकैत छी. की अहाँ संस्थापन प्रक्रियाक साथ जारी रखबाक लेल चाहब?" -#: storage/__init__.py:126 +#: storage/__init__.py:128 msgid "Encrypt device?" msgstr "युक्ति गोपित करू?" -#: storage/__init__.py:127 +#: storage/__init__.py:129 msgid "" "You specified block device encryption should be enabled, but you have not " "supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " @@ -4510,11 +4554,11 @@ msgstr "" "अछि. जँ अहाँ पाछाँ नहि जाएत छी आओर एकटा गुड़किल्ली दए छी, ब्लाक युक्ति गोपन निष्क्रिय " "कएने जाएत." -#: storage/__init__.py:150 +#: storage/__init__.py:152 msgid "Writing storage configuration to disk" msgstr "डिस्क मे भंडार विन्यास लेखन" -#: storage/__init__.py:151 +#: storage/__init__.py:153 msgid "" "The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " "data on deleted or reformatted partitions will be lost." @@ -4522,49 +4566,62 @@ msgstr "" "विभाजन विकल्प जकरा अहाँ चुनल अछि आब डिस्क पर लिखल जएताह. मिटाए अथवा फेर प्रारूपित " "विभाजन पर कोनो आंकड़ा नष्ट भए जाएत" -#: storage/__init__.py:156 +#: storage/__init__.py:158 msgid "Go _back" msgstr "पाछाँ जाउ (_b)" -#: storage/__init__.py:157 +#: storage/__init__.py:159 msgid "_Write changes to disk" msgstr "डिस्क मे बदलाव लिखू (_W)" -#: storage/__init__.py:272 +#: storage/__init__.py:172 +msgid "Running..." +msgstr "चलि रहल अछि..." + +#: storage/__init__.py:173 +msgid "Storing encryption keys" +msgstr "गोपन कुंजी जमा कए रहल अछि" + +#: storage/__init__.py:191 +#, python-format +msgid "Error storing an encryption key: %s\n" +msgstr "कोनो गोपन कुंजीक जमा करबामे त्रुटि: %s\n" + +#: storage/__init__.py:307 msgid "Finding Devices" msgstr "युक्ति ताकि रहल अछि" -#: storage/__init__.py:273 +#: storage/__init__.py:308 msgid "Finding storage devices" msgstr "भंडार युक्ति ताकि रहल अछि" -#: storage/__init__.py:511 +#: storage/__init__.py:549 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "हार्ड ड्राइव संस्थापन क' लेल ई विभाजन आंकड़ा राखने अछि." -#: storage/__init__.py:516 +#: storage/__init__.py:554 msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "एकटा LDL संरुपित DASD क' एकटा विभाजनकेँ अहाँ मेटाए नहि सकैछ." -#: storage/__init__.py:522 +#: storage/__init__.py:560 #, python-format msgid "This device is part of the RAID device %s." msgstr "ई युक्ति %s RAID युक्तिक भाग अछि." -#: storage/__init__.py:525 +#: storage/__init__.py:563 msgid "This device is part of a RAID device." msgstr "ई युक्ति RAID युक्तिक भाग अछि." -#: storage/__init__.py:530 +#: storage/__init__.py:568 #, python-format msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "ई युक्ति '%s' LVM वाल्यूम समूहक भाग अछि." -#: storage/__init__.py:533 +#: storage/__init__.py:571 msgid "This device is part of a LVM volume group." msgstr "ई युक्ति एकटा LVM वाल्यूम समूहक भाग अछि." -#: storage/__init__.py:549 +#: storage/__init__.py:587 msgid "" "This device is an extended partition which contains logical partitions that " "cannot be deleted:\n" @@ -4574,7 +4631,7 @@ msgstr "" "अछि:\n" "\n" -#: storage/__init__.py:817 +#: storage/__init__.py:856 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " @@ -4583,7 +4640,7 @@ msgstr "" "अहाँ एकटा रूट विभाजन (/)केँ परिभाषित नहि कएने अछि. जे %s क' संस्थापन क' जारी करबा क' " "लेल आवश्यक अछि." -#: storage/__init__.py:822 +#: storage/__init__.py:861 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " @@ -4592,14 +4649,14 @@ msgstr "" "अहाँक रूट विभाजन 250मेगाबाइट सँ कम अछि जे %s क' संस्थापन क' लेल एतबा छोट अछि जे " "संस्थापन नहि भ' सकैछ." -#: storage/__init__.py:828 +#: storage/__init__.py:867 #, python-format msgid "" "Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " "normal %s install." msgstr "अहाँक / विभाजन %s मेगाबाइट सँ कम अछि जे साधारण %s संस्थापन क लेल अनुशंसित सँ कम अछि." -#: storage/__init__.py:838 +#: storage/__init__.py:877 #, python-format msgid "" "Your / partition does not match the the live image you are installing from. " @@ -4608,18 +4665,18 @@ msgstr "" "अहाँक विभाजन / लाइव छवि सँ मेल नहि खाए रहल अछि जकरासँ अहाँ संस्थापित कए रहल छी. " "एकरा जरूरे %s संरूपित करबाक जरूरत अछि." -#: storage/__init__.py:845 +#: storage/__init__.py:884 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " "for a normal %s install." msgstr "अहाँक %s विभाजन %s मेगाबाइट सँ कम अछि जे साधारण %s संस्थापन क' लेल अनुशंसित सँ कम अछि." -#: storage/__init__.py:872 +#: storage/__init__.py:911 msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "USB युक्ति पर संस्थापित कए रहल अछि. ई कार्यशील सिस्टम उत्पन्न कए सकैत अछि अथवा नहियो." -#: storage/__init__.py:875 +#: storage/__init__.py:914 msgid "" "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " "system." @@ -4627,13 +4684,15 @@ msgstr "" "FireWire युक्ति पर संस्थापित कए रहल अछि. ई कार्यशील सिस्टम उत्पन्न कए सकैत अछि अथवा " "नहियो." -#: storage/__init__.py:882 +#: storage/__init__.py:921 msgid "" "You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " "present, a swap partition is required to complete installation." -msgstr "अहाँ एकटा स्वैप विभाजन निर्दिष्ट नहि कएने अछि. मोजुद स्मृतिक कारणेँ एकटा स्वैप विभाजन संस्थापनक पूरा करबाक लेल आवश्यक अछि." +msgstr "" +"अहाँ एकटा स्वैप विभाजन निर्दिष्ट नहि कएने अछि. मोजुद स्मृतिक कारणेँ एकटा स्वैप विभाजन " +"संस्थापनक पूरा करबाक लेल आवश्यक अछि." -#: storage/__init__.py:887 +#: storage/__init__.py:926 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -4641,21 +4700,21 @@ msgstr "" "अहाँ एकटा स्वैप विभाजन निर्दिष्ट नहि कएने अछि. यद्यपि सबहि स्थितिसभमे जरूरी नहि छी, " "बेसी संस्थापन क' लेल ई उत्पादकता बढ़ाए देत अछि." -#: storage/__init__.py:894 +#: storage/__init__.py:933 #, python-format msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "ई आरोह बिंदु अमान्य अछि. / फाइल सिस्टम पर %s निर्देशिका केँ अवश्य होनाए अछि." -#: storage/__init__.py:898 +#: storage/__init__.py:937 #, python-format msgid "The mount point %s must be on a linux file system." msgstr "%s आरोह बिंदु केँ जरूर एकटा लिनक्स फाइल सिस्टम होएबा चाही." -#: storage/__init__.py:909 +#: storage/__init__.py:948 msgid "No Drives Found" msgstr "कोनो ड्राइव नहि भेटल" -#: storage/__init__.py:910 +#: storage/__init__.py:949 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -4663,11 +4722,11 @@ msgstr "" "एकटा त्रुटि घटित भेल अछि - नवीन फाइल सिस्टमकेँ निर्मित करबाक लेल उचित युक्तिसभ नहि " "भेटल. कृप्या एहि समस्या क' कारण क' लेल अपन हार्डवेयरकेँ जाँचू." -#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +#: storage/__init__.py:1181 storage/__init__.py:1190 msgid "Dirty File Systems" msgstr "गंदा फाइल सिस्टम" -#: storage/__init__.py:1104 +#: storage/__init__.py:1182 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -4680,7 +4739,7 @@ msgstr "" "करू.\n" "%s" -#: storage/__init__.py:1113 +#: storage/__init__.py:1191 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -4691,7 +4750,23 @@ msgstr "" "की फेर अहाँ आरोहण कएनाइ चाहब?\n" "%s" -#: storage/__init__.py:1560 +#: storage/__init__.py:1663 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for " +"swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition." +msgstr "" +"स्वैप युक्ति:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"एकटा पुरान शैलीक लिनक्स स्वैप विभाजन अछि. जँ अहाँ ई युक्ति केँ स्वैप स्थानक लेल प्रयोग कएनाइ चाहैत छी, अहाँक जरूर नव शैली लिनक्स विभाजन रूपेँ फेर प्रारूपित कएनाइ चाही." + +#: storage/__init__.py:1674 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -4710,7 +4785,7 @@ msgstr "" "अहाँक सिस्टम शीत सुप्तावस्था मे अछि. उन्नयन करबाक लेल, बजाय शीत सुप्तावस्था मे लए जाएक " "अपनसिस्टम केँ बन्न करू." -#: storage/__init__.py:1568 +#: storage/__init__.py:1682 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -4729,7 +4804,23 @@ msgstr "" "अहाँक सिस्टम शीत सुप्तावस्था मे अछि. जँ अहाँ नवीन संस्थापन कए रहल छी, सुनिश्चित करू जे " "संस्थापक सभटा स्वैप युक्तिक प्रारूपण क लेल सेट कएल अछि." -#: storage/__init__.py:1582 +#: storage/__init__.py:1694 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"does not contain a support swap volume. In order to continue installation, " +"you will need to format the device or skip it." +msgstr "" +"स्वैप युक्ति:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"कोनो स्वैप आयतनक समर्थन नहि करैत अछि. संस्थापन जारी रखबाक लेल, अहाँ युक्ति केँ प्रारूपित कएनाइ पड़त अथवा एकरा छोड़ए पड़त." + +#: storage/__init__.py:1705 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -4745,7 +4836,7 @@ msgstr "" "\n" "संस्थापक सँ बाहर निकलबाक लेल 'बेस' दाबू." -#: storage/__init__.py:1588 +#: storage/__init__.py:1711 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -4761,11 +4852,11 @@ msgstr "" "\n" "संस्थापक सँ बाहर निकलबाक लेल 'बेस' दाबू." -#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +#: storage/__init__.py:1771 storage/__init__.py:1781 msgid "Invalid mount point" msgstr "अमान्य आरोह बिंदु" -#: storage/__init__.py:1647 +#: storage/__init__.py:1772 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -4778,7 +4869,7 @@ msgstr "" "\n" "संस्थापक सँ बाहर निकालब क' लेल <Enter> दाबू." -#: storage/__init__.py:1657 +#: storage/__init__.py:1782 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -4791,11 +4882,11 @@ msgstr "" "\n" "संस्थापक सँ बाहर निकालब क' लेल <Enter> दाबू." -#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 +#: storage/__init__.py:1795 storage/__init__.py:1816 msgid "Unable to mount filesystem" msgstr "फाइलसिस्टम आरोहित करबामे असमर्थ!" -#: storage/__init__.py:1671 +#: storage/__init__.py:1796 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " @@ -4804,7 +4895,7 @@ msgstr "" "युक्ति %s क' %s क' रूपेँ आरोहनमे त्रुटि पैदा भेल. अहाँ संस्थापन जारी राखि सकैत छी, मुदा " "समस्या आबि सकैत अछि." -#: storage/__init__.py:1692 +#: storage/__init__.py:1817 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " @@ -4817,21 +4908,21 @@ msgstr "" "\n" "संस्थापक सँ बाहर निकलबा क लेल <Enter> दाबू." -#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#: storage/devicelibs/lvm.py:319 #, python-format msgid "vginfo failed for %s" msgstr "vginfo विफल रहल %s कए लेल" -#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#: storage/devicelibs/lvm.py:348 #, python-format msgid "lvs failed for %s" msgstr "lvs विफल रहल %s कए लेल" -#: storage/devicetree.py:91 +#: storage/devicetree.py:92 msgid "Confirm" msgstr "संपुष्ट करू" -#: storage/devicetree.py:92 +#: storage/devicetree.py:93 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" @@ -4843,28 +4934,37 @@ msgstr "" "\n" "जँ अहाँ ई चरण केँ छोड़ैत छी युक्ति संस्थापन केर दौरान मोजुद नहि हाएत." -#: storage/devicetree.py:142 +#: storage/devicetree.py:144 #, python-format msgid "" -"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"Error processing drive:\n" +"\n" +"%s\n" +"%-0.fMB\n" +"%s\n" "\n" -"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " -"YOU REINITIALIZE IT!%s" +"This device may need to be reinitialized.\n" +"\n" +"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!%s" msgstr "" +"ड्राइव प्रक्रियामे त्रुटि:\n" +"\n" "%s %-0.fMB (%s) ड्राइव की प्रक्रिया मे त्रुटि.\n" "\n" -"संभवतः एकरा फेर आरंभीकृत करबाक जरूरत भए सकैत अछि. अहाँ ई ड्राइवक सभटा आँकड़ा गुम भए सकैत " -"अछि!%s" +"\n" +"यह युक्तिकेँ फेर आरंभ करबाक जरूरत अछि.\n" +"\n" +"फेर आरंभ कएनाइ सभ आंकड़ाकेँ नष्ट होएबाक कारण बनैछ!%s" -#: storage/devicetree.py:148 +#: storage/devicetree.py:150 msgid "_Ignore drive" msgstr "ड्राइव अनदेखा करू (_I)" -#: storage/devicetree.py:149 +#: storage/devicetree.py:151 msgid "_Re-initialize drive" msgstr "ड्राइव पुनर्प्रारंभीकृत करू (_R)" -#: storage/devicetree.py:169 +#: storage/devicetree.py:171 #, python-format msgid "" "Error processing LVM.\n" @@ -4873,53 +4973,48 @@ msgid "" "contents." msgstr "" "LVM कए प्रक्रियामे त्रुटि.\n" -"ई लागैत अछि जे ओतए %s पर असंगत LVM आँकड़ा अछि. अहाँ सभटा संबंधित " -"PV (%s) फेर सँ आरंभीकृत कए सकैत छी, जे सभटा LVM मेटाडेटा केँ मेटाए देत, अथवा अनदेखा करू जे " -"सामग्री केँ संरक्षित राखत." +"ई लागैत अछि जे ओतए %s पर असंगत LVM आँकड़ा अछि. अहाँ सभटा संबंधित PV (%s) फेर सँ आरंभीकृत " +"कए सकैत छी, जे सभटा LVM मेटाडेटा केँ मेटाए देत, अथवा अनदेखा करू जे सामग्री केँ संरक्षित राखत." -#: storage/devicetree.py:174 +#: storage/devicetree.py:176 msgid "_Ignore" msgstr "अनदेख करू (_I)" -#: storage/devicetree.py:175 +#: storage/devicetree.py:177 msgid "_Re-initialize" msgstr "पुनर्प्रारंभीकृत करू (_R)" -#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 +#: storage/devicetree.py:1730 storage/devicetree.py:1779 msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." msgstr "ई युक्ति एकटा असंगत LVM वाल्यूम समूहक भाग अछि." -#: storage/formats/fs.py:66 -msgid "attr dict must include a type" -msgstr "attr dict केँ जरूर एकटा प्रकार शामिल करबा चाही" - -#: storage/formats/fs.py:113 +#: storage/formats/fs.py:96 msgid "filesystem configuration missing a type" msgstr "फाइल सिस्टम विन्यास क एकटा प्रकार अनुपस्थित अछि" -#: storage/formats/fs.py:343 +#: storage/formats/fs.py:326 msgid "Formatting" msgstr "प्रारूपित कए रहल अछि" -#: storage/formats/fs.py:344 +#: storage/formats/fs.py:327 #, python-format msgid "Creating filesystem on %s" msgstr "%s पर फाइल सिस्टम बनाए रहल अछि" -#: storage/formats/fs.py:440 +#: storage/formats/fs.py:423 msgid "Resizing" msgstr "फिनु आकार दए रहल अछि" -#: storage/formats/fs.py:441 +#: storage/formats/fs.py:424 #, python-format msgid "Resizing filesystem on %s" msgstr "%s पर फाइल सिस्टम केँ फेर आकार दए रहल अछि" -#: storage/formats/fs.py:484 +#: storage/formats/fs.py:467 msgid "Checking" msgstr "जाँच कए रहल अछि" -#: storage/formats/fs.py:485 +#: storage/formats/fs.py:468 #, python-format msgid "Checking filesystem on %s" msgstr "%s पर फाइल सिस्टमक' लेल जांच रहल अछि" @@ -4956,7 +5051,13 @@ msgstr "कोनो नवीन iSCSI नोड खोजल नहि गे msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" msgstr "कोनो खोजल गेल नोड मे लाग नहि कए सकल" -#: storage/partitioning.py:181 +#: storage/partitioning.py:184 +msgid "" +"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to " +"exit the installer." +msgstr "स्वचालित विभाजनक लेल पर्याप्त खाली स्थान नहि ताकि सकल, कृप्या संस्थापकसँ निकलबाक लेल 'बेस दबाउ'." + +#: storage/partitioning.py:187 msgid "" "Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " "another partitioning method." @@ -4964,11 +5065,11 @@ msgstr "" "स्वचालित विभाजन क लेल पर्याप्त खाली स्थान नहि ताकि सकल, कृप्या दोसर विभाजन विधि क " "प्रयोग करू." -#: storage/partitioning.py:205 +#: storage/partitioning.py:216 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "स्वतः विभाजन क' समय चेतावनी" -#: storage/partitioning.py:207 +#: storage/partitioning.py:218 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -4979,7 +5080,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 +#: storage/partitioning.py:230 storage/partitioning.py:250 msgid "" "\n" "\n" @@ -4989,7 +5090,7 @@ msgstr "" "\n" "संस्थापक सँ बाहर निकलबा क' लेल 'बेस' दाबू." -#: storage/partitioning.py:221 +#: storage/partitioning.py:232 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -5000,7 +5101,7 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: storage/partitioning.py:241 +#: storage/partitioning.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -5010,11 +5111,11 @@ msgstr "" "\n" "'बेस'केँ अलग विभाजनकारी विकल्प क' लेल चुनू." -#: storage/partitioning.py:243 +#: storage/partitioning.py:254 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "स्वतः विभाजन त्रुटि" -#: storage/partitioning.py:244 +#: storage/partitioning.py:255 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -5031,22 +5132,87 @@ msgstr "" "ई तखन भ' सकैत अछि जखन संस्थापन क' लेल अहाँक हार्ड ड्राइव पर संस्थापन क' लेल पर्याप्त " "स्थान नहि हुए.%s" -#: storage/partitioning.py:255 +#: storage/partitioning.py:266 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "अप्राप्य त्रुटि" -#: storage/zfcp.py:49 +#: storage/zfcp.py:50 msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" msgstr "अहाँ एकटा युक्ति संख्या निर्दिष्ट नहि केने अछि अथवा संख्या अवैध अछि" -#: storage/zfcp.py:51 +#: storage/zfcp.py:52 msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." msgstr "अहाँ एकटा वर्ल्ड वाइड पोर्ट संख्या निर्दिष्ट नहि केने अछि अथवा नाम अवैध अछि" -#: storage/zfcp.py:53 +#: storage/zfcp.py:54 msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "अहाँ एकटा FCP LUN निर्दिष्ट नहि कएने अछि अथवा संख्या अवैध अछि." +#: storage/zfcp.py:132 +#, python-format +msgid "Could not free zFCP device %s from device ignore list (%s)." +msgstr "zFCP युक्ति %s केँ युक्ति अनदेखा सूची (%s) सँ मुक्त नहि कए सकल." + +#: storage/zfcp.py:137 +#, python-format +msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +msgstr "zFCP युक्ति %s नहि भेटल छल, एतए तकि युक्ति अनदेखी सूचीमे." + +#: storage/zfcp.py:150 +#, python-format +msgid "Could not set zFCP device %s online (%s)." +msgstr "zFCP युक्ति %s केँ ऑनलाइन (%s) सेट नहि कए सकल." + +#: storage/zfcp.py:161 +#, python-format +msgid "Could not add WWPN %s to zFCP device %s (%s)." +msgstr "WWPN %s केँ zFCP युक्ति %s (%s) मे जोड़ि नहि सकल." + +#: storage/zfcp.py:165 +#, python-format +msgid "WWPN %s not found at zFCP device %s." +msgstr "WWPN %s नहि भेटल zFCP युक्ति %s पर." + +#: storage/zfcp.py:179 +#, python-format +msgid "Could not add LUN %s to WWPN %s on zFCP device %s (%s)." +msgstr "LUN %s केँ WWPN %s मे zFCP युक्ति %s (%s) पर जोड़ि नहि सकल." + +#: storage/zfcp.py:183 +#, python-format +msgid "LUN %s at WWPN %s on zFCP device %s already configured." +msgstr "LUN %s WWPN %s पर zFCP युक्ति पर %s पहिनेसँ विन्यस्त कएल गेल अछि." + +#: storage/zfcp.py:193 +#, python-format +msgid "Could not read failed attribute of LUN %s at WWPN %s on zFCP device %s (%s)." +msgstr "LUN %s क' विफल गुण केँ WWPN %s मे zFCP युक्ति %s (%s) पर पढ़ि नहि सकल." + +#: storage/zfcp.py:198 +#, python-format +msgid "Failed LUN %s at WWPN %s on zFCP device %s removed again." +msgstr "विफल LUN %s WWPN %s मे zFCP युक्ति %s पर फेर सँ हटाए लेल गेल." + +#: storage/zfcp.py:253 +#, python-format +msgid "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %s %s %s (%s)." +msgstr "सही तरीकासँ SCSI युक्तिकेँ zFCP %s %s %s (%s) पर मेटाए नहि सकल." + +#: storage/zfcp.py:260 +#, python-format +msgid "Could not remove LUN %s at WWPN %s on zFCP device %s (%s)." +msgstr "LUN %s केँ WWPN %s पर zFCP युक्ति %s (%s) पर हटाए नहि सकल." + +#: storage/zfcp.py:275 +#, python-format +msgid "Could not remove WWPN %s on zFCP device %s (%s)." +msgstr "WWPN %s केँ zFCP युक्ति %s (%s) पर हटा नहि सकल." + +#: storage/zfcp.py:299 +#, python-format +msgid "Could not set zFCP device %s offline (%s)." +msgstr "zFCP युक्ति %s आफलाइन (%s) नहि सेट कर सकल." + #: textw/complete_text.py:32 msgid "Reboot" msgstr "रिबूट" @@ -5072,11 +5238,11 @@ msgstr "एहि कंप्यूटर सँ कओन माडलक क msgid "A value is required for the field %s" msgstr "%s क्षेत्र क' लेल एकटा मान आवश्यक अछि." -#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade.h:9 msgid "Enable network interface" msgstr "सँजाल अंतरफलक सक्रिय करू" -#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 +#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade.h:10 msgid "" "This requires that you have an active network connection during the " "installation process. Please configure a network interface." @@ -5104,23 +5270,23 @@ msgstr "गुम युक्ति" msgid "You must select a network device" msgstr "अहाँकेँ एकटा संजाल युक्ति चुननाइ जरूरी अछि" -#: textw/netconfig_text.py:243 +#: textw/netconfig_text.py:251 msgid "IPv4 Network Mask " msgstr "IPv4 संजाल मास्क " -#: textw/netconfig_text.py:266 +#: textw/netconfig_text.py:274 msgid "Configuring Network Interfaces" msgstr "संजाल अंतरफलक विन्यस्त कए रहल अछि" -#: textw/netconfig_text.py:266 +#: textw/netconfig_text.py:274 msgid "Waiting for NetworkManager" msgstr "NetworkManager क' लेल प्रतीक्षारत" -#: textw/netconfig_text.py:272 +#: textw/netconfig_text.py:280 msgid "Error configuring network device" msgstr "अहाँक संजाल युक्ति विन्यासनमे एकटा त्रुटि छल." -#: textw/netconfig_text.py:272 +#: textw/netconfig_text.py:280 #, python-format msgid "Error configuring network device %s" msgstr "%s संजाल युक्ति विन्यासन मे त्रुटि" @@ -5135,8 +5301,8 @@ msgid "" "is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " "use as the install target." msgstr "" -"संस्थापनक लेल अहाँक हार्ड ड्राइव क विभाजक जरूरत अछि. पूर्वनिर्धारित लेआउट बेसी प्रयोक्ता क लेल " -"उचित अछि. चुनू जे कओन सन स्थान क प्रयोग करबा अछि आओर संस्थापन लक्ष्य क रूपेँ कओन सन " +"संस्थापनक लेल अहाँक हार्ड ड्राइव क विभाजक जरूरत अछि. पूर्वनिर्धारित लेआउट बेसी प्रयोक्ता क " +"लेल उचित अछि. चुनू जे कओन सन स्थान क प्रयोग करबा अछि आओर संस्थापन लक्ष्य क रूपेँ कओन सन " "ड्राइवक प्रयोग करबा अछि. " #: textw/partition_text.py:80 @@ -5147,11 +5313,11 @@ msgstr "एहि संस्थापन क' लेल कओन ड्रा msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen" msgstr "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen" -#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade.h:4 msgid "Advanced Storage Options" msgstr "बाइली भंडार विकल्प" -#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade.h:5 msgid "How would you like to modify your drive configuration?" msgstr "अपन ड्राइव विन्यासकेँ अहाँ कहिना रूपांतरित कएनाइ चाहैत छी?" @@ -5159,7 +5325,7 @@ msgstr "अपन ड्राइव विन्यासकेँ अहाँ msgid "Add FCP Device" msgstr "FCP युक्ति जोड़ू" -#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 +#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5 msgid "" "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " "(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " @@ -5188,11 +5354,11 @@ msgstr "NIC युक्तिक नाम" msgid "%s is not a valid NIC device name." msgstr "%s एकटा उचित NIC युक्ति नाम नहि अछि." -#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade.h:7 msgid "Configure iSCSI Parameters" msgstr "iSCSI पैरामीटर विन्यस्त करू" -#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 +#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade.h:8 msgid "" "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " "the iSCSI initiator name you've configured for your host." @@ -5228,11 +5394,11 @@ msgstr "विलोम CHAP गुड़किल्ली" msgid "Package Installation" msgstr "संकुल संस्थापन" -#: textw/timezone_text.py:75 +#: textw/timezone_text.py:74 msgid "In which time zone are you located?" msgstr "कओन समय क्षेत्रमे अहाँ अवस्थित छी?" -#: textw/timezone_text.py:93 +#: textw/timezone_text.py:92 msgid "System clock uses UTC" msgstr "सिस्टम घड़ी UTC क' प्रयोग करैत अछि" @@ -5366,19 +5532,19 @@ msgstr "z/IPL विन्यास" msgid "Chandev line " msgstr "Chandev लाइन" -#: ui/GroupSelector.glade:8 -msgid "window1" -msgstr "window1" +#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install" +msgstr "संस्थापित करू" -#: ui/GroupSelector.glade:203 -msgid "_Optional packages" -msgstr "वैकल्पिक संकुल (_O)" +#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "अपन हार्ड डिस्कमे लाइव सीडी संस्थापित करू" -#: ui/GroupSelector.glade:233 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" +#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "हार्ड ड्राइवमे संस्थापित करू" -#: ui/GroupSelector.glade:293 +#: ui/GroupSelector.glade.h:1 msgid "" "Some packages associated with this group are not required to be installed " "but may provide additional functionality. Please choose the packages which " @@ -5387,69 +5553,73 @@ msgstr "" "ई समूह केर संग जुड़ा किछु संकुल केँ संस्थापित करबाक जरूरत नहि अछि मुदा बाइली कार्यशीलता दए " "सकैत अछि. कृप्या संकुलसभकेँ चुनू जकरा अहाँ संस्थापित करबा चाहब." -#: ui/GroupSelector.glade:360 +#: ui/GroupSelector.glade.h:2 +msgid "_Deselect" +msgstr "विचयनित करू (_D)" + +#: ui/GroupSelector.glade.h:3 +msgid "_Deselect all optional packages" +msgstr "सभटा वैकल्पिक संकुल केँ विचयनित करू (_D)" + +#: ui/GroupSelector.glade.h:4 +msgid "_Optional packages" +msgstr "वैकल्पिक संकुल (_O)" + +#: ui/GroupSelector.glade.h:5 msgid "_Select" msgstr "चुनू (_S)" -#: ui/GroupSelector.glade:369 +#: ui/GroupSelector.glade.h:6 msgid "_Select all optional packages" msgstr "सभटा वैकल्पिक संकुल चुनू (_S)" -#: ui/GroupSelector.glade:378 -msgid "_Deselect" -msgstr "विचयनित करू (_D)" +#: ui/GroupSelector.glade.h:7 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" -#: ui/GroupSelector.glade:387 -msgid "_Deselect all optional packages" -msgstr "सभटा वैकल्पिक संकुल केँ विचयनित करू (_D)" +#: ui/account.glade.h:1 +msgid "Confirm:" +msgstr "निश्चित करू:" + +#: ui/account.glade.h:2 +msgid "Root Password:" +msgstr "रूट गुड़किल्ली:" -#: ui/account.glade:78 +#: ui/account.glade.h:3 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "रूट खाताक उपयोग सिस्टमक प्रशासनक लेल हाएत अछि. रूट प्रयोक्ताक लेल गुड़किल्ली दाखिल करू." -#: ui/account.glade:134 -msgid "Root Password:" -msgstr "रूट गुड़किल्ली:" - -#: ui/account.glade:162 -msgid "Confirm:" -msgstr "निश्चित करू:" - -#: ui/adddrive.glade:92 -msgid "_Add drive" -msgstr "ड्राइव जोड़ू (_A)" - -#: ui/adddrive.glade:169 -msgid "Add _iSCSI target" -msgstr "_iSCSI लक्ष्य जोड़ू" +#: ui/adddrive.glade.h:1 +msgid "Add _FCoE SAN" +msgstr "_FCoE SAN जोड़ू" -#: ui/adddrive.glade:188 +#: ui/adddrive.glade.h:2 msgid "Add _ZFCP LUN" msgstr "_ZFCP LUN जोड़ू" -#: ui/adddrive.glade:207 -msgid "Add _FCoE SAN" -msgstr "_FCoE SAN जोड़ू" - -#: ui/adddrive.glade:228 -msgid "Disable _dmraid device" -msgstr "_dmraid युक्ति निष्क्रिय करू" +#: ui/adddrive.glade.h:3 +msgid "Add _iSCSI target" +msgstr "_iSCSI लक्ष्य जोड़ू" -#: ui/addrepo.glade:82 -msgid "Please provide the configuration information for this software repository." -msgstr "कृप्या ई सॉफ्टवेयर क' लेल विन्यास सूचना दिअ'." +#: ui/adddrive.glade.h:6 +msgid "_Add drive" +msgstr "ड्राइव जोड़ू (_A)" -#: ui/addrepo.glade:116 +#: ui/addrepo.glade.h:1 msgid "<b>Repository _name:</b>" msgstr "<b>रिपाजिटरी नाम (_n):</b>" -#: ui/addrepo.glade:166 +#: ui/addrepo.glade.h:2 msgid "<b>Repository _type:</b>" msgstr "<b>रिपाजिटरी प्रकार (_t):</b>" -#: ui/addrepo.glade:194 +#: ui/addrepo.glade.h:4 +msgid "Configure _proxy" +msgstr "प्राक्सी विन्यस्त करू (_p)" + +#: ui/addrepo.glade.h:5 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" @@ -5461,194 +5631,218 @@ msgstr "" "NFS\n" "Hard Drive" -#: ui/addrepo.glade:243 -msgid "Repository _URL" -msgstr "रिपाजिटरी _URL" - -#: ui/addrepo.glade:296 -msgid "URL is a _mirror list" -msgstr "URL मिरर सूची अछि (_m)" - -#: ui/addrepo.glade:316 -msgid "Configure _proxy" -msgstr "प्राक्सी विन्यस्त करू (_p)" +#: ui/addrepo.glade.h:9 +msgid "Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "कृप्या ई सॉफ्टवेयर क' लेल विन्यास सूचना दिअ'." -#: ui/addrepo.glade:344 +#: ui/addrepo.glade.h:10 msgid "Proxy U_RL (host:port)" msgstr "प्राक्सी URL (_R) (host:port)" -#: ui/addrepo.glade:373 +#: ui/addrepo.glade.h:11 +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "प्राक्सी गुड़किल्ली (_w)" + +#: ui/addrepo.glade.h:12 msgid "Proxy u_sername" msgstr "प्राक्सी प्रयोक्तानाम (_s)" -#: ui/addrepo.glade:402 -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "प्राक्सी गुड़किल्ली (_w)" +#: ui/addrepo.glade.h:13 +msgid "Repository _URL" +msgstr "रिपाजिटरी _URL" -#: ui/addrepo.glade:640 -msgid "_Server" -msgstr "सर्वर (_S)" +#: ui/addrepo.glade.h:14 +msgid "Select A Directory" +msgstr "एकटा निर्देशिका चुनू" -#: ui/addrepo.glade:669 -msgid "_Path" -msgstr "पथ (_P)" +#: ui/addrepo.glade.h:15 +msgid "URL is a _mirror list" +msgstr "URL मिरर सूची अछि (_m)" + +#: ui/addrepo.glade.h:16 +msgid "_Directory" +msgstr "निर्देशिका (_D)" -#: ui/addrepo.glade:698 +#: ui/addrepo.glade.h:17 msgid "_Options" msgstr "विकल्प (_O)" -#: ui/addrepo.glade:855 +#: ui/addrepo.glade.h:18 msgid "_Partition" msgstr "विभाजन (_P)" -#: ui/addrepo.glade:883 -msgid "_Directory" -msgstr "निर्देशिका (_D)" +#: ui/addrepo.glade.h:19 +msgid "_Path" +msgstr "पथ (_P)" -#: ui/addrepo.glade:926 -msgid "Select A Directory" -msgstr "एकटा निर्देशिका चुनू" +#: ui/addrepo.glade.h:20 +msgid "_Server" +msgstr "सर्वर (_S)" + +#: ui/anaconda.glade.h:1 +msgid "Reboo_t" +msgstr "रिबूट करू (_t)" -#: ui/anaconda.glade:253 +#: ui/anaconda.glade.h:3 msgid "_Next" msgstr "आगाँ (_N)" -#: ui/anaconda.glade:327 -msgid "Reboo_t" -msgstr "रिबूट करू (_t)" +#: ui/autopart.glade.h:1 +msgid "<b>Shrink _target (in MB):</b>" +msgstr "<b>लक्ष्यक सिकोड़ू (MB मे) (_t):</b>" -#: ui/autopart.glade:33 +#: ui/autopart.glade.h:2 msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " "is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " "use as the install target. You can also choose to create your own custom " "layout." msgstr "" -"संस्थापनक लेल अहाँक हार्ड ड्राइव क पोजिसनिंगक जरूरत अछि. पूर्वनिर्धारित लेआउट बेसी प्रयोक्ता क लेल " -"उचित अछि. चुनू जे कओन सन स्थान क प्रयोग करबा अछि आओर संस्थापन लक्ष्य क रूपेँ कओन सन " -"ड्राइवक प्रयोग करबा अछि. अहाँ अपन स्वयं क मनपसिन्न अभिन्यासो बनाए सकैत छी." - -#: ui/autopart.glade:86 -msgid "_Encrypt system" -msgstr "सिस्टम गोपित करू (_E)" +"संस्थापनक लेल अहाँक हार्ड ड्राइव क पोजिसनिंगक जरूरत अछि. पूर्वनिर्धारित लेआउट बेसी " +"प्रयोक्ता क लेल उचित अछि. चुनू जे कओन सन स्थान क प्रयोग करबा अछि आओर संस्थापन लक्ष्य क " +"रूपेँ कओन सन ड्राइवक प्रयोग करबा अछि. अहाँ अपन स्वयं क मनपसिन्न अभिन्यासो बनाए सकैत छी." -#: ui/autopart.glade:103 -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "एहि संस्थापनक प्रयोगक' लेल ड्राइवक चयन करू (_S)" - -#: ui/autopart.glade:216 -msgid "_Advanced storage configuration" -msgstr "उन्नत भंडार विन्यास (_A)" - -#: ui/autopart.glade:271 -msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" -msgstr "ई संस्थापन सँ कओन सँ ड्राइव केँ अहाँ बूट करबा चाहब (_b)?" - -#: ui/autopart.glade:323 +#: ui/autopart.glade.h:3 msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "विभाजनकारी लेआउटक समीक्षा आ रूपांतरण करू (_v)" -#: ui/autopart.glade:344 +#: ui/autopart.glade.h:4 msgid "Volume to Shrink" msgstr "सिकोड़बाक लेल आयतन" -#: ui/autopart.glade:430 -msgid "_Shrink" -msgstr "सिकोड़ू (_S)" +#: ui/autopart.glade.h:5 +msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" +msgstr "ई संस्थापन सँ कओन सँ ड्राइव केँ अहाँ बूट करबा चाहब (_b)?" -#: ui/autopart.glade:475 +#: ui/autopart.glade.h:6 msgid "Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" msgstr "अहाँक संस्थापनक लेल कओन विभाजन केँ फेर आकार देबा चाहब?" -#: ui/autopart.glade:520 -msgid "<b>Shrink _target (in MB):</b>" -msgstr "<b>लक्ष्यक सिकोड़ू (MB मे) (_t):</b>" +#: ui/autopart.glade.h:7 +msgid "_Advanced storage configuration" +msgstr "उन्नत भंडार विन्यास (_A)" -#: ui/blwhere.glade:8 -msgid "Boot loader device" -msgstr "बूट लोडर युक्ति" +#: ui/autopart.glade.h:8 +msgid "_Encrypt system" +msgstr "सिस्टम गोपित करू (_E)" -#: ui/blwhere.glade:77 -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" -msgstr "की अहाँ बूट लोडर अपन सिस्टमक' लेल संस्थापित करबा चाहब?" +#: ui/autopart.glade.h:9 +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +msgstr "एहि संस्थापनक प्रयोगक' लेल ड्राइवक चयन करू (_S)" -#: ui/blwhere.glade:102 -msgid "MBR" -msgstr "MBR" +#: ui/autopart.glade.h:10 +msgid "_Shrink" +msgstr "सिकोड़ू (_S)" -#: ui/blwhere.glade:120 +#: ui/blwhere.glade.h:1 msgid "/boot" msgstr "/boot" -#: ui/blwhere.glade:167 +#: ui/blwhere.glade.h:2 +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "BIOS ड्राइव क्रम" + +#: ui/blwhere.glade.h:3 +msgid "Boot loader device" +msgstr "बूट लोडर युक्ति" + +#: ui/blwhere.glade.h:4 msgid "First BIOS drive:" msgstr "पहिल BIOS ड्राइव:" -#: ui/blwhere.glade:194 +#: ui/blwhere.glade.h:5 +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "चओथा BIOS ड्राइव:" + +#: ui/blwhere.glade.h:6 +msgid "MBR" +msgstr "MBR" + +#: ui/blwhere.glade.h:7 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "दोसर BIOS ड्राइव:" -#: ui/blwhere.glade:221 +#: ui/blwhere.glade.h:8 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "तेसर BIOS ड्राइव:" -#: ui/blwhere.glade:248 -msgid "Fourth BIOS drive:" -msgstr "चओथा BIOS ड्राइव:" - -#: ui/blwhere.glade:341 -msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "BIOS ड्राइव क्रम" +#: ui/blwhere.glade.h:9 +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +msgstr "की अहाँ बूट लोडर अपन सिस्टमक' लेल संस्थापित करबा चाहब?" -#: ui/detailed-dialog.glade:63 +#: ui/detailed-dialog.glade.h:1 msgid "Info" msgstr "सूचना" -#: ui/detailed-dialog.glade:133 +#: ui/detailed-dialog.glade.h:2 msgid "_Details" msgstr "विवरण (_D)" -#: ui/instkey.glade:58 -msgid "Please enter your %(instkey)s." -msgstr "कृप्या अपन %(instkey)s दाखिल करू." +#: ui/fcoe-config.glade.h:1 +msgid "Configure FCoE Parameters" +msgstr "FCoE पैरामीटर विन्यस्त करू" + +#: ui/fcoe-config.glade.h:2 +msgid "NIC" +msgstr "NIC" + +#: ui/fcoe-config.glade.h:3 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to\n" +"your FCoE switch." +msgstr "" +"कृपया संजाल अंतरफलक चुनू जे \n" +"अहाँक FCoE स्विचसँ कनेक्टेड अछि." + +#: ui/fcoe-config.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "FCoE डिस्क जोड़ू (_A)" -#: ui/instkey.glade:102 +#: ui/instkey.glade.h:2 +#, no-c-format msgid "%(instkey)s:" msgstr "%(instkey)s:" -#: ui/iscsi-config.glade:93 -msgid "_Add target" -msgstr "लक्ष्य जोड़ू (_A)" - -#: ui/iscsi-config.glade:174 -msgid "<b>_Target IP Address:</b>" -msgstr "<b>लक्ष्य IP पता (_T):</b>" +#: ui/instkey.glade.h:4 +#, no-c-format +msgid "Please enter your %(instkey)s." +msgstr "कृप्या अपन %(instkey)s दाखिल करू." -#: ui/iscsi-config.glade:226 -msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>" -msgstr "<b>iSCSI आरंभकर्ता नाम (_N):</b>" +#: ui/iscsi-config.glade.h:1 +msgid "<b>CHAP _Password:</b>" +msgstr "<b>CHAP गुड़किल्ली (_P):</b>" -#: ui/iscsi-config.glade:278 +#: ui/iscsi-config.glade.h:2 msgid "<b>CHAP _Username:</b>" msgstr "<b>CHAP प्रयोक्तानाम (_U):</b>" -#: ui/iscsi-config.glade:330 -msgid "<b>CHAP _Password:</b>" -msgstr "<b>CHAP गुड़किल्ली (_P):</b>" +#: ui/iscsi-config.glade.h:3 +msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>" +msgstr "<b>विलोम CHAP गुड़किल्ली (_a):</b>" -#: ui/iscsi-config.glade:382 +#: ui/iscsi-config.glade.h:4 msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>" msgstr "<b>विलोम प्रयोक्तानाम (_s):</b>" -#: ui/iscsi-config.glade:434 -msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>" -msgstr "<b>विलोम CHAP गुड़किल्ली (_a):</b>" +#: ui/iscsi-config.glade.h:5 +msgid "<b>_Target IP Address:</b>" +msgstr "<b>लक्ष्य IP पता (_T):</b>" -#: ui/lukspassphrase.glade:8 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" -msgstr "गोपित विभाजन क' लेल गुड़किल्ली दाखिल करू" +#: ui/iscsi-config.glade.h:6 +msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>" +msgstr "<b>iSCSI आरंभकर्ता नाम (_N):</b>" -#: ui/lukspassphrase.glade:100 +#: ui/iscsi-config.glade.h:9 +msgid "_Add target" +msgstr "लक्ष्य जोड़ू (_A)" + +#: ui/lukspassphrase.glade.h:1 +msgid "" +"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " +"boot process" +msgstr "ई गुड़किल्ली केँ सभटा गोपित युक्ति मे बूट प्रक्रिया केँ स्ट्रीमलाइन मे राखै क' लेल जोड़ू." + +#: ui/lukspassphrase.glade.h:2 msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." @@ -5656,76 +5850,81 @@ msgstr "" "ई गोपित विभाजन क' लेल गुड़किल्ली चुनू. अहाँकेँ सिस्टम बूट केर दौरान गुड़किल्ली क' लेल प्रांप्ट " "कएने जाएत." -#: ui/lukspassphrase.glade:141 +#: ui/lukspassphrase.glade.h:3 +msgid "Confirm passphrase:" +msgstr "गुड़किल्ली संपुष्ट करू:" + +#: ui/lukspassphrase.glade.h:4 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" +msgstr "गोपित विभाजन क' लेल गुड़किल्ली दाखिल करू" + +#: ui/lukspassphrase.glade.h:5 msgid "Enter passphrase:" msgstr "गुड़किल्ली दाखिल करू:" -#: ui/lukspassphrase.glade:169 -msgid "Confirm passphrase:" -msgstr "गुड़किल्ली संपुष्ट करू:" +#: ui/netconfig.glade.h:2 +msgid "<b>Gateway:</b>" +msgstr "<b>गेटवे:</b>" -#: ui/lukspassphrase.glade:248 -msgid "" -"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " -"boot process" -msgstr "ई गुड़किल्ली केँ सभटा गोपित युक्ति मे बूट प्रक्रिया केँ स्ट्रीमलाइन मे राखै क' लेल जोड़ू." +#: ui/netconfig.glade.h:3 +msgid "<b>IPv4 Address:</b>" +msgstr "<b>IPv4 पता:</b>" + +#: ui/netconfig.glade.h:4 +msgid "<b>IPv6 Address:</b>" +msgstr "<b>IPv6 पता:</b>" -#: ui/lukspassphrase.glade:368 -msgid "label1" -msgstr "लेबल1" +#: ui/netconfig.glade.h:5 +msgid "<b>Nameserver:</b>" +msgstr "<b>नामसर्वर:</b>" -#: ui/netconfig.glade:109 +#: ui/netconfig.glade.h:6 msgid "<b>_Interface:</b>" msgstr "<b>अंतरफलक (_I):</b>" -#: ui/netconfig.glade:155 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "गतिक IP विन्यास (DHCP) क' प्रयोग करू (_d)" - -#: ui/netconfig.glade:174 +#: ui/netconfig.glade.h:7 msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "IPv_4 समर्थन सक्रिय करू" -#: ui/netconfig.glade:192 +#: ui/netconfig.glade.h:8 msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "IPv_6 समर्थन सक्रिय करू" -#: ui/netconfig.glade:217 -msgid "<b>IPv4 Address:</b>" -msgstr "<b>IPv4 पता:</b>" - -#: ui/netconfig.glade:318 -msgid "<b>IPv6 Address:</b>" -msgstr "<b>IPv6 पता:</b>" - -#: ui/netconfig.glade:419 -msgid "<b>Gateway:</b>" -msgstr "<b>गेटवे:</b>" +#: ui/netconfig.glade.h:11 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "गतिक IP विन्यास (DHCP) क' प्रयोग करू (_d)" -#: ui/netconfig.glade:476 -msgid "<b>Nameserver:</b>" -msgstr "<b>नामसर्वर:</b>" +#: ui/network.glade.h:1 +msgid "Hostname:" +msgstr "मेजबाननाम:" -#: ui/network.glade:78 +#: ui/network.glade.h:2 msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." msgstr "कृप्या ई कंप्यूटर केँ नाम दिअ'. मेजबाननाम संजाल पर कंप्यूटर केँ पहचानैत अछि." -#: ui/network.glade:134 -msgid "Hostname:" -msgstr "मेजबाननाम:" +#: ui/tasksel.glade.h:1 +msgid "Customize _later" +msgstr "बादमे पसिन्न करू (_l)" + +#: ui/tasksel.glade.h:2 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "कृप्याकोनो बाइली रिपॉजटरी चुनू जे अहाँ साफ्टवेयर संस्थापन क' लेल चुननाइ चाहैत छी." -#: ui/tasksel.glade:35 +#: ui/tasksel.glade.h:4 +#, no-c-format msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " "support?" msgstr "" -"%s क' पूर्वनिर्धारित संस्थापनमे सामान्य इंटरनेट प्रयोगक' लेल अनुप्रयुक्त साफ्टवेयर सेट समाहित करैत " -"अछि. कओन बाइली कार्य क' लेल अहाँ सिस्टममे समर्थन सामिल कएनाइ चाहब?" +"%s क' पूर्वनिर्धारित संस्थापनमे सामान्य इंटरनेट प्रयोगक' लेल अनुप्रयुक्त साफ्टवेयर सेट समाहित " +"करैत अछि. कओन बाइली कार्य क' लेल अहाँ सिस्टममे समर्थन सामिल कएनाइ चाहब?" -#: ui/tasksel.glade:110 +#: ui/tasksel.glade.h:5 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." @@ -5733,41 +5932,275 @@ msgstr "" "आगाँ साफ्टवेयर चयनक मनपसिन्न करणकेँ अथवा तँ आब अथवा साफ्टवेयर प्रबंधन अनुप्रयोगक द्वारा " "संस्थापनक बाद पूर्ण कएल जाए सकैत अछि." -#: ui/tasksel.glade:141 -msgid "Customize _later" -msgstr "बादमे पसिन्न करू (_l)" +#: ui/tasksel.glade.h:6 +msgid "_Add additional software repositories" +msgstr "बाइली साफ्टवेयर रिपाजिटरी जोड़ू (_A)" -#: ui/tasksel.glade:159 +#: ui/tasksel.glade.h:7 msgid "_Customize now" msgstr "आब पसिन्न करू (_C)" -#: ui/tasksel.glade:200 -msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." -msgstr "कृप्याकोनो बाइली रिपॉजटरी चुनू जे अहाँ साफ्टवेयर संस्थापन क' लेल चुननाइ चाहैत छी." - -#: ui/tasksel.glade:304 -msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "बाइली साफ्टवेयर रिपाजिटरी जोड़ू (_A)" - -#: ui/tasksel.glade:378 +#: ui/tasksel.glade.h:8 msgid "_Modify repository" msgstr "रिपाजिटरी बदलू (_M)" -#: ui/zfcp-config.glade:7 -msgid "Add FCP device" -msgstr "FCP युक्ति जोड़ू" - -#: ui/zfcp-config.glade:112 +#: ui/zfcp-config.glade.h:1 msgid "<b>Device number:</b>" msgstr "<b>युक्ति संख्या:</b>" -#: ui/zfcp-config.glade:162 +#: ui/zfcp-config.glade.h:2 +msgid "<b>FCP LUN:</b>" +msgstr "<b>FCP LUN:</b>" + +#: ui/zfcp-config.glade.h:3 msgid "<b>WWPN:</b>" msgstr "<b>WWPN:</b>" -#: ui/zfcp-config.glade:212 -msgid "<b>FCP LUN:</b>" -msgstr "<b>FCP LUN:</b>" +#: ui/zfcp-config.glade.h:4 +msgid "Add FCP device" +msgstr "FCP युक्ति जोड़ू" + +#: lang-table.h:1 +msgid "Afrikaans" +msgstr "अफ्रीकांस" + +#: lang-table.h:2 +msgid "Arabic" +msgstr "अरबी" + +#: lang-table.h:3 +msgid "Assamese" +msgstr "असामी" + +#: lang-table.h:4 +msgid "Bengali" +msgstr "बंगाली" + +#: lang-table.h:5 +msgid "Bengali(India)" +msgstr "बंगाली (भारत)" + +#: lang-table.h:6 +msgid "Bulgarian" +msgstr "बुल्गारियाइ" + +#: lang-table.h:7 +msgid "Catalan" +msgstr "केटालान" + +#: lang-table.h:8 +msgid "Chinese(Simplified)" +msgstr "चीनी (सरलीकृत)" + +#: lang-table.h:9 +msgid "Chinese(Traditional)" +msgstr "चीनी (पारंपरिक)" + +#: lang-table.h:10 +msgid "Croatian" +msgstr "क्रोशियाइ" + +#: lang-table.h:11 +msgid "Czech" +msgstr "चेक" + +#: lang-table.h:12 +msgid "Danish" +msgstr "डैनिश" + +#: lang-table.h:13 +msgid "Dutch" +msgstr "डच" + +#: lang-table.h:14 +msgid "English" +msgstr "अंग्रेज़ी" + +#: lang-table.h:15 +msgid "Estonian" +msgstr "एस्तोनियाइ" + +#: lang-table.h:16 +msgid "Finnish" +msgstr "फिनिश" + +#: lang-table.h:17 +msgid "French" +msgstr "फ्रांसीसी" + +#: lang-table.h:18 +msgid "German" +msgstr "जर्मन" + +#: lang-table.h:19 +msgid "Greek" +msgstr "ग्रीक" + +#: lang-table.h:20 +msgid "Gujarati" +msgstr "गुजराती" + +#: lang-table.h:21 +msgid "Hebrew" +msgstr "हिब्रू" + +#: lang-table.h:22 +msgid "Hindi" +msgstr "हिन्दी" + +#: lang-table.h:23 +msgid "Hungarian" +msgstr "हंगेरियाइ" + +#: lang-table.h:24 +msgid "Icelandic" +msgstr "आइसलैंडिक" + +#: lang-table.h:25 +msgid "Iloko" +msgstr "इलोको" + +#: lang-table.h:26 +msgid "Indonesian" +msgstr "इंडोनेशियन" + +#: lang-table.h:27 +msgid "Italian" +msgstr "इतालवी" + +#: lang-table.h:28 +msgid "Japanese" +msgstr "जापानी" + +#: lang-table.h:29 +msgid "Kannada" +msgstr "कन्नड" + +#: lang-table.h:30 +msgid "Korean" +msgstr "कोरियाइ" + +#: lang-table.h:31 +msgid "Macedonian" +msgstr "मकदूनियाइ" + +#: lang-table.h:32 +msgid "Maithili" +msgstr "मैथिली" + +#: lang-table.h:33 +msgid "Malay" +msgstr "मलय" + +#: lang-table.h:34 +msgid "Malayalam" +msgstr "मलयालम" + +#: lang-table.h:35 +msgid "Marathi" +msgstr "मराठी" + +#: lang-table.h:36 +msgid "Nepali" +msgstr "नेपाली" + +#: lang-table.h:37 +msgid "Norwegian(Bokmål)" +msgstr "नार्वेजियन (Bokmål)" + +#: lang-table.h:38 +msgid "Northern Sotho" +msgstr "उत्तरी सोथो" + +#: lang-table.h:39 +msgid "Oriya" +msgstr "उड़िया" + +#: lang-table.h:40 +msgid "Persian" +msgstr "फारसी" + +#: lang-table.h:41 +msgid "Polish" +msgstr "पोलिश" + +#: lang-table.h:42 +msgid "Portuguese" +msgstr "पुर्तगाली" + +#: lang-table.h:43 +msgid "Portuguese(Brazilian)" +msgstr "पुर्तगाली (ब्राजीलियन)" + +#: lang-table.h:44 +msgid "Punjabi" +msgstr "पंजाबी" + +#: lang-table.h:45 +msgid "Romanian" +msgstr "रोमानियाइ" + +#: lang-table.h:46 +msgid "Russian" +msgstr "रूसी" + +#: lang-table.h:47 +msgid "Serbian" +msgstr "सर्बियाइ" + +#: lang-table.h:48 +msgid "Serbian(Latin)" +msgstr "सर्वियन (लैटिन)" + +#: lang-table.h:49 +msgid "Sinhala" +msgstr "सिंहला" + +#: lang-table.h:50 +msgid "Slovak" +msgstr "स्लोवाक" + +#: lang-table.h:51 +msgid "Slovenian" +msgstr "स्लोवेनियाइ" + +#: lang-table.h:52 +msgid "Spanish" +msgstr "स्पेनी" + +#: lang-table.h:53 +msgid "Swedish" +msgstr "स्वीडिश" + +#: lang-table.h:54 +msgid "Tajik" +msgstr "ताजिक" + +#: lang-table.h:55 +msgid "Tamil" +msgstr "तमिल" + +#: lang-table.h:56 +msgid "Telugu" +msgstr "तेलुगु" + +#: lang-table.h:57 +msgid "Turkish" +msgstr "तुर्की" + +#: lang-table.h:58 +msgid "Ukrainian" +msgstr "उक्रेनियाइ" + +#: lang-table.h:59 +msgid "Vietnamese" +msgstr "विएतनामी" + +#: lang-table.h:60 +msgid "Welsh" +msgstr "वेल्श" + +#: lang-table.h:61 +msgid "Zulu" +msgstr "जुलू" |
