summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMike Fulbright <msf@redhat.com>2001-03-02 20:41:49 +0000
committerMike Fulbright <msf@redhat.com>2001-03-02 20:41:49 +0000
commitdd6f051042052217d931fc86986035198237f35b (patch)
treea33fee54baafd1754dca0f194aa0b3e5bed84701
parent91339afdaccf8d860e09550bbeb4b13c9c39a694 (diff)
downloadanaconda-dd6f051042052217d931fc86986035198237f35b.tar.gz
anaconda-dd6f051042052217d931fc86986035198237f35b.tar.xz
anaconda-dd6f051042052217d931fc86986035198237f35b.zip
added some translations
-rw-r--r--po/de.po2
-rw-r--r--po/es.po2
-rw-r--r--po/fr.po2
-rw-r--r--po/it.po2
-rw-r--r--po/no.po7
5 files changed, 9 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ef7655876..55ff81615 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Textmodus verwenden"
#: ../xserver.py:69
msgid "Probing for mouse type..."
-msgstr ""
+msgstr "Ermitteln des Maustpys..."
#: ../iw/account_gui.py:15
msgid "Account Configuration"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 54848d407..8e30d2cfc 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Utilizar modo texto"
#: ../xserver.py:69
msgid "Probing for mouse type..."
-msgstr ""
+msgstr "Prueba del tipo de ratón..."
#: ../iw/account_gui.py:15
msgid "Account Configuration"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 7a93bd838..32613e202 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Utiliser le mode caractère"
#: ../xserver.py:69
msgid "Probing for mouse type..."
-msgstr ""
+msgstr "Détection du type de souris..."
#: ../iw/account_gui.py:15
msgid "Account Configuration"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 54908f4fc..4e9bbb282 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Usa la modalità testo"
#: ../xserver.py:69
msgid "Probing for mouse type..."
-msgstr ""
+msgstr "Rilevamento del tipo di mouse..."
#: ../iw/account_gui.py:15
msgid "Account Configuration"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 1c3183f8e..946e0d356 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -500,7 +500,8 @@ msgid ""
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-"Filsystememe på Linux-systemet du har valgt å oppgradere er allerede montert.\n"
+"Filsystememe på Linux-systemet du har valgt å oppgradere er allerede "
+"montert.\n"
"Du kan ikke gå lengre tilbake enn dette.\n"
"\n"
@@ -508,7 +509,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you would like to exit the upgrade select Exit, or choose Ok to continue "
"with the upgrade."
-msgstr "Hvis du vil avslutte oppgraderingen, velg \"Avslutt\". Vil du fortsette, velg \"Ok\"."
+msgstr ""
+"Hvis du vil avslutte oppgraderingen, velg \"Avslutt\". Vil du fortsette, "
+"velg \"Ok\"."
#: ../text.py:375
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"