summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authori18n <i18n>2001-02-24 19:33:45 +0000
committeri18n <i18n>2001-02-24 19:33:45 +0000
commita66a56ff37109d1b45d0071f0c658a55a6debdfe (patch)
treef8627d0bfaf4cd9890860de17f5ff0922e6e5e8d
parentda621cb89130cb35063e13349eec3c95aa6c495d (diff)
downloadanaconda-a66a56ff37109d1b45d0071f0c658a55a6debdfe.tar.gz
anaconda-a66a56ff37109d1b45d0071f0c658a55a6debdfe.tar.xz
anaconda-a66a56ff37109d1b45d0071f0c658a55a6debdfe.zip
Auto-update by arjanv@redhat.com
-rw-r--r--po/nl.po390
1 files changed, 204 insertions, 186 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 73cbbafd7..acc55e036 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,8 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -16,7 +11,7 @@ msgstr ""
#: ../comps.py:490
msgid "Everything"
-msgstr ""
+msgstr "Alles"
#: ../exception.py:13 ../text.py:926
msgid "Exception Occurred"
@@ -38,6 +33,9 @@ msgid ""
"format them. This will probably cause an error later in the install.\n"
"\n"
msgstr ""
+"De volgende partities zijn aangemaakt, maar U heeft er voor gekozenom deze "
+"niet te formatteren. Dit zal een fout verder in de installatie veroorzaken.\n"
+"\n"
#: ../fstab.py:73
msgid ""
@@ -46,11 +44,15 @@ msgid ""
"Press OK to continue, or Cancel to go back and select these partitions to be "
"formatted (RECOMMENDED)."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Kies OK om de installatie voort te zetten, Cancel om terug te gaan en de "
+"paritities aan te merken voor formatteren. (AANBEVOLEN)."
#: ../fstab.py:74 ../harddrive.py:235 ../iw/rootpartition_gui.py:81
#: ../iw/rootpartition_gui.py:97
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuwing"
#: ../fstab.py:320 ../fstab.py:514 ../fstab.py:614 ../fstab.py:823
#: ../harddrive.py:173 ../image.py:64 ../image.py:141
@@ -66,7 +68,7 @@ msgstr ""
#: ../text.py:357 ../textw/bootdisk_text.py:69 ../todo.py:1148 ../todo.py:1161
#: ../todo.py:1484 ../upgrade.py:22 ../upgrade.py:50
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fout"
#: ../fstab.py:321
msgid ""
@@ -75,6 +77,11 @@ msgid ""
"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
"and press \"Ok\" to reboot your system.\n"
msgstr ""
+"De linux kernel was niet in staat om de nieuwe partitie-informatiete lezen, "
+"U heeft waarschijnlijk zgn 'extended partities' gewijzigd. Dit is geen "
+"kritieke fout, maar U moet uw systeem herstarten voordat U verder kunt gaan. "
+"Doe de Red Hat boot disk in de driver en kies \"OK\" om Uw systeem te "
+"herstarten.\n"
#: ../fstab.py:503 ../fstab.py:772 ../fstab.py:1209
msgid "Formatting"
@@ -83,24 +90,24 @@ msgstr ""
#: ../fstab.py:504
#, c-format
msgid "Formatting swap space on /dev/%s..."
-msgstr ""
+msgstr "Formateren van de swappartitie /dev/%s..."
#: ../fstab.py:514
msgid "Error creating swap on device "
-msgstr ""
+msgstr "Fout tijdens het aanmaken van de swappartitie"
#: ../fstab.py:615
#, c-format
msgid "Error unmounting %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fout tijdens het unmounten van %s: %s"
#: ../fstab.py:666 ../todo.py:697
msgid "Creating"
-msgstr ""
+msgstr "Aanmaken"
#: ../fstab.py:666
msgid "Creating RAID devices..."
-msgstr ""
+msgstr "Aanmaken van RAID partities.."
#: ../fstab.py:707
msgid "Loopback"
@@ -109,12 +116,12 @@ msgstr ""
#: ../fstab.py:708
#, c-format
msgid "Creating loopback filesystem on device /dev/%s..."
-msgstr ""
+msgstr "Aanmaken van het loopback bestandssysteem op apparaat /dev/%s..."
#: ../fstab.py:773 ../fstab.py:1210
#, c-format
msgid "Formatting %s filesystem..."
-msgstr ""
+msgstr "Formateren van het %s bestandssysteem..."
#: ../fstab.py:824
#, c-format
@@ -125,6 +132,13 @@ msgid ""
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
+"Er is een foutsituatie opgretreden bij het mounten van device %s als %s : %s "
+"\n"
+"\n"
+"Dit is waarschijnlijk veroorzaakt doordat deze partitie niet geformateerd "
+"is.\n"
+"\n"
+"Kies OK om uw systeem te herstarten."
#: ../gui.py:176
msgid ""
@@ -132,6 +146,9 @@ msgid ""
"copy the full text of this exception and file a bug report at "
"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla"
msgstr ""
+"Er is iets vreemds gebeurt. Dit is waarschijnlijk een fout. Wij verzoeken U "
+"om de volledige 'exception' tekst te kopieren een de fout te rapporteren op "
+"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla"
#: ../gui.py:316 ../text.py:944
msgid ""
@@ -141,7 +158,7 @@ msgstr ""
#: ../gui.py:412 ../gui.py:779
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Volgende"
#: ../gui.py:413 ../gui.py:778 ../libfdisk/newtfsedit.c:1477
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1485 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
@@ -171,33 +188,33 @@ msgstr ""
#: ../textw/userauth_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:199
#: ../textw/userauth_text.py:297
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Terug"
#: ../gui.py:414 ../gui.py:784
msgid "Show Help"
-msgstr ""
+msgstr "Hulptekst weergeven"
#: ../gui.py:415 ../gui.py:783
msgid "Hide Help"
-msgstr ""
+msgstr "Hulptekst verbergen"
#: ../gui.py:416 ../gui.py:782
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Beeindigen"
#: ../gui.py:419 ../gui.py:814
msgid "Online Help"
-msgstr ""
+msgstr "Online helptekst"
#: ../gui.py:420 ../iw/language_gui.py:10 ../iw/language_support_gui.py:25
#: ../text.py:63 ../text.py:1016 ../text.py:1049
msgid "Language Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Taalkeuze"
#: ../gui.py:527 ../iw/firewall_gui.py:125 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1388
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1405
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Sluiten"
#: ../gui.py:532 ../gui.py:781
msgid "Release Notes"
@@ -209,48 +226,50 @@ msgstr ""
#: ../gui.py:702
msgid "Red Hat Linux Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat Linux Installatieprogramma"
#: ../gui.py:706
msgid "Red Hat Linux Install Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat Linux Installatie shell"
#: ../gui.py:717
#, c-format
msgid "Red Hat Linux Installer on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat Linux Installer op %s"
#: ../gui.py:718
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat Linux Installatie Shell op %s"
#: ../gui.py:863
msgid "Install Window"
-msgstr ""
+msgstr "Installatie Venster"
#: ../harddrive.py:174
#, c-format
msgid "Missing CD #%d, which is required for the install."
-msgstr ""
+msgstr "CD #%d ontbreekt. Deze CD is nodig voor de installatie"
#: ../image.py:61
msgid "Copying File"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieren van bestand"
#: ../image.py:62
msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr ""
+msgstr "Overzetten van de installatie-bestanden naar de harddisk"
#: ../image.py:65
msgid ""
"An error occured transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden tijdens het overzetten van de "
+"installatie-bestanden.Waarschijnlijk is uw harddisk vol."
#: ../image.py:118
msgid "Change CDROM"
-msgstr ""
+msgstr "Wissel de CDROM"
#: ../image.py:119
#, c-format
@@ -259,15 +278,15 @@ msgstr ""
#: ../image.py:136
msgid "Wrong CDROM"
-msgstr ""
+msgstr "Verkeerde CDROM"
#: ../image.py:137
msgid "That's not the correct Red Hat CDROM."
-msgstr ""
+msgstr "Dat is niet de juiste Red Hat Linux CDROM"
#: ../image.py:142
msgid "The CDROM could not be mounted."
-msgstr ""
+msgstr "De CDROM kon niet gemount worden."
#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:92 ../loader/devices.c:237
#: ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:335
@@ -310,28 +329,30 @@ msgstr ""
#: ../textw/userauth_text.py:135 ../textw/userauth_text.py:199
#: ../textw/userauth_text.py:297 ../xserver.py:34
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: ../rescue.py:36
msgid "WARNING: no valid block devices were found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "WAARSCHUWING: er zijn geen bruikbare (hard)disks gevonden.\n"
#: ../rescue.py:38
msgid "ERROR: unknown error encountered reading partition tables.\n"
msgstr ""
+"FOUT: er is een onbekende fout opgetreden bij het lezen van de partitie "
+"tabel."
#: ../rescue.py:64
msgid "System to Rescue"
-msgstr ""
+msgstr "Systeem om the herstellen"
#: ../rescue.py:65 ../text.py:376
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr ""
+msgstr "Welke partitie bevat de bron partitie van Uw installatie?"
#: ../iw/congrats_gui.py:13 ../iw/congrats_gui.py:62 ../rescue.py:67
#: ../rescue.py:71
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Einde"
#: ../rescue.py:81 ../rescue.py:88
msgid "Rescue"
@@ -344,6 +365,10 @@ msgid ""
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
+"Uw systeem is gemount als /mnt/sysimage.\n"
+"\n"
+"Typ <enter> om een shellprompt te krijgen. Het systeem zal automatisch "
+"herstarten als u de shell verlaat."
#: ../rescue.py:89
msgid ""
@@ -353,20 +378,27 @@ msgid ""
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
+"Een fout is opgetreden tijdens het mounten van (een deel van) uw systeem.Een "
+"deel kan gemount zijn als /mnt/sysimage.\n"
+"\n"
+"Typ <enter> om een shellprompt te krijgen. Het systeem zal automatisch "
+"herstarten als U de shell verlaat."
#: ../rescue.py:95
msgid "Rescue Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Herstel Mode"
#: ../rescue.py:96
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
+"U heeft geen Linux partities. Typ <enter> om een shellprompt te krijgen.Het "
+"systeem zal automatisch herstarten als u de shell verlaat."
#: ../rescue.py:108
msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory."
-msgstr ""
+msgstr "Uw systeem is gemount als de /mnt/sysimage directory"
#. code to create dialog in gtk+
#: ../iw/package_gui.py:470 ../libfdisk/fsedit.c:918 ../libfdisk/fsedit.c:925
@@ -401,15 +433,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:149
#: ../textw/silo_text.py:205
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
#: ../text.py:64
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
-msgstr ""
+msgstr "Welke taal wilt U gebruiken tijdens de installatie ?"
#: ../text.py:129
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Alles selecteren"
#: ../iw/language_support_gui.py:208 ../text.py:129
msgid "Reset"
@@ -417,59 +449,59 @@ msgstr ""
#: ../text.py:131
msgid "Choose the languages to be installed:"
-msgstr ""
+msgstr "Kies de talen die geinstalleerd moeten worden"
#: ../text.py:135 ../text.py:1112
msgid "Language Support"
-msgstr ""
+msgstr "Taal Ondersteuning"
#: ../text.py:166 ../textw/firewall_text.py:124 ../textw/firewall_text.py:189
msgid "Invalid Choice"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige Keuze"
#: ../text.py:167
msgid "You must select at least one language to install."
-msgstr ""
+msgstr "U moet tenminste 1 taal kiezen"
#: ../text.py:195
msgid "Default Language"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard taal"
#: ../text.py:196
msgid "Choose the default language: "
-msgstr ""
+msgstr "Kies de standaard taal: "
#: ../text.py:220 ../text.py:1018 ../text.py:1055
msgid "Keyboard Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Toetsenbord Keuze"
#: ../text.py:221
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
-msgstr ""
+msgstr "Wat voor toetsenbord gebruikt U voor deze computer?"
#: ../text.py:281
msgid "Upgrade Existing Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Een bestaande installatie upgraden"
#: ../text.py:303 ../text.py:1058
msgid "Installation Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type Installatie"
#: ../text.py:304
msgid "What type of system would you like to install?"
-msgstr ""
+msgstr "Wat voor soort systeem wilt U installeren?"
#: ../text.py:358
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
-msgstr ""
+msgstr "U heeft geen Linux partities. U kunt dit systeem niet upgraden!"
#: ../text.py:375
msgid "System to Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Systeem om te upgraden"
#: ../text.py:392
msgid "Customize Packages to Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Aanpassen van de uptegraden pakketten"
#: ../text.py:393
msgid ""
@@ -491,7 +523,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootdisk_text.py:38 ../textw/partitioning_text.py:219
#: ../textw/partitioning_text.py:402
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#: ../iw/rootpartition_gui.py:505 ../iw/welcome_gui.py:92
#: ../libfdisk/fsedit.c:949 ../libfdisk/gnomefsedit.c:829
@@ -505,11 +537,11 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootdisk_text.py:12 ../textw/bootdisk_text.py:30
#: ../textw/bootdisk_text.py:41 ../textw/partitioning_text.py:402
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#: ../text.py:416 ../text.py:435
msgid "Red Hat Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat Linux"
#: ../text.py:417
msgid ""
@@ -522,6 +554,15 @@ msgid ""
"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
+"Welkom bij Red Hat Linux!\n"
+"\n"
+"Dit installatie process is uitvoerig beschreven in de 'Official Red Hat "
+"Linus Installation Guide' die beschikbaar is van Red Hat Software. Als U "
+"deze handleiding bezit, raden wij U aan om het installatie hoofdstuk te "
+"lezen voordat U verder gaat. \n"
+"\n"
+"Als u een 'Official Red Hat Linux' heeft gekocht, bevelen wij U aan om uw "
+"aanschaf te registreren via onze website, http://www.redhat.com/."
#: ../text.py:436
msgid ""
@@ -541,7 +582,7 @@ msgstr ""
#: ../text.py:948 ../textw/lilo_text.py:124 ../textw/silo_text.py:136
#: ../textw/silo_text.py:154 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Afbreken"
#: ../text.py:483
msgid "X probe results"
@@ -549,23 +590,23 @@ msgstr ""
#: ../text.py:503 ../text.py:523
msgid "Unlisted Card"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende kaart"
#: ../text.py:511
msgid "Video Card Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Videokaart keuze"
#: ../text.py:512
msgid "Which video card do you have?"
-msgstr ""
+msgstr "Welke videokaart heeft Uw computer?"
#: ../text.py:525
msgid "X Server Selection"
-msgstr ""
+msgstr "X Server Keuze"
#: ../text.py:525
msgid "Choose a server"
-msgstr ""
+msgstr "Kies een server"
#: ../text.py:596
msgid "Installation to begin"
@@ -595,7 +636,7 @@ msgstr ""
#: ../text.py:630 ../text.py:653
msgid "Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Voltooid"
#: ../iw/congrats_gui.py:34 ../text.py:631
msgid ""
@@ -629,51 +670,51 @@ msgstr ""
#: ../text.py:721
msgid "Package Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Pakket Installatie"
#: ../text.py:723
msgid "Name : "
-msgstr ""
+msgstr "Naam : "
#: ../text.py:724
msgid "Size : "
-msgstr ""
+msgstr "Grootte :"
#: ../text.py:725
msgid "Summary: "
-msgstr ""
+msgstr "Beschr.:"
#: ../text.py:751
msgid " Packages"
-msgstr ""
+msgstr " Pakketten"
#: ../text.py:752
msgid " Bytes"
-msgstr ""
+msgstr " Bytes"
#: ../text.py:753
msgid " Time"
-msgstr ""
+msgstr " Tijd"
#: ../text.py:755
msgid "Total :"
-msgstr ""
+msgstr "Totaal :"
#: ../text.py:762
msgid "Completed: "
-msgstr ""
+msgstr "Voltooid :"
#: ../text.py:772
msgid "Remaining: "
-msgstr ""
+msgstr "Resterend:"
#: ../text.py:884
msgid "Help not available"
-msgstr ""
+msgstr "Hulptekst niet beschikbaar"
#: ../text.py:885
msgid "No help is available for this install."
-msgstr ""
+msgstr "Voor deze installatie is geen hulptekst beschikbaar"
#: ../text.py:943
msgid "Save Crash Dump"
@@ -690,11 +731,11 @@ msgstr ""
#: ../text.py:961 ../text.py:964
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Bewaren"
#: ../text.py:961 ../text.py:962
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Foutzoeken"
#: ../text.py:972
msgid " "
@@ -702,12 +743,13 @@ msgstr ""
#: ../text.py:976
msgid "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:979
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
+" <F1> hulp | <Tab> volgende regel | <Space> selecteren | <F12> volgend scherm"
#: ../text.py:981
msgid ""
@@ -718,32 +760,32 @@ msgstr ""
#: ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:39 ../text.py:1014
#: ../text.py:1057
msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Welkom"
#: ../text.py:1020 ../text.py:1103
msgid "Hostname Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Machinenaam Instelling"
#: ../text.py:1022 ../text.py:1100
msgid "Network Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk Instellingen"
#: ../iw/firewall_gui.py:12 ../text.py:1024 ../text.py:1105
#: ../textw/firewall_text.py:11
msgid "Firewall Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall Instellingen"
#: ../text.py:1032 ../text.py:1117
msgid "Time Zone Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdzone Keuze"
#: ../text.py:1034 ../text.py:1119 ../textw/userauth_text.py:9
msgid "Root Password"
-msgstr ""
+msgstr "Root Wachtwoord"
#: ../text.py:1036 ../text.py:1121 ../textw/userauth_text.py:172
msgid "User Account Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikers Account Setup"
#: ../text.py:1038 ../text.py:1123
msgid "Authentication"
@@ -751,123 +793,124 @@ msgstr ""
#: ../text.py:1044
msgid "Configuration Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Configuratie Voltooid"
#: ../text.py:1066 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101
#: ../textw/silo_text.py:213
msgid "SILO Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "SILO Configuratie"
#: ../text.py:1072 ../textw/lilo_text.py:36 ../textw/lilo_text.py:90
#: ../textw/lilo_text.py:217
msgid "LILO Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "LILO Configuratie"
#: ../text.py:1076
msgid "Automatic Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische Partitionering"
#: ../iw/lilo_gui.py:205 ../iw/lilo_gui.py:364 ../iw/silo_gui.py:127
#: ../iw/silo_gui.py:280 ../text.py:1078 ../text.py:1082
msgid "Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Partitie"
#: ../text.py:1080
msgid "Manually Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Handmatig Partitioneren"
#: ../text.py:1084 ../textw/partitioning_text.py:333
msgid "Root Filesystem Size"
-msgstr ""
+msgstr "Root Bestandssysteem Grootte"
#: ../text.py:1086
msgid "Swap"
-msgstr ""
+msgstr "Swap"
#: ../text.py:1088 ../textw/partitioning_text.py:390
#: ../textw/partitioning_text.py:410
msgid "Boot Partition Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Boot Partitie Waarschuwing"
#: ../text.py:1090
msgid "Filesystem Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Bestandssysteem Formateren"
#: ../iw/mouse_gui.py:56 ../text.py:1107 ../text.py:1109
msgid "Mouse Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Muis Configureren"
#: ../text.py:1114
msgid "Language Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard Taal"
#: ../text.py:1125
msgid "Package Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Pakket Groepen"
#: ../text.py:1127 ../text.py:1155
msgid "Individual Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Individuele Pakketten"
#: ../text.py:1129 ../text.py:1156 ../textw/packages_text.py:304
msgid "Package Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Pakket Afhankelijkheden"
#: ../iw/xconfig_gui.py:899 ../text.py:1131 ../text.py:1139
msgid "X Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "X Configuratie"
#: ../text.py:1133
msgid "Installation Begins"
-msgstr ""
+msgstr "De installatie begint"
#: ../text.py:1135
msgid "Install System"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer systeem"
#: ../text.py:1136 ../text.py:1138 ../text.py:1161 ../text.py:1163
msgid "Boot Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Boot Disk"
#: ../text.py:1141
msgid "Installation Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Installatie Voltooid"
#: ../text.py:1146
msgid "Examine System"
-msgstr ""
+msgstr "Systeem Onderzoeken"
#: ../text.py:1153
msgid "Customize Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Upgrade Aanpassen"
#: ../text.py:1158
msgid "Upgrade Begins"
-msgstr ""
+msgstr "De upgrade begint"
#: ../text.py:1160
msgid "Upgrade System"
-msgstr ""
+msgstr "Systeem Upgraden"
#: ../text.py:1164
msgid "Upgrade Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Upgrade Voltooid"
#: ../text.py:1202
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Afgebroken"
#: ../text.py:1203
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
+"Het is niet mogelijk om naar de vorige stap terug te gaan. Probeer opniew."
#: ../todo.py:697
msgid "Creating boot disk..."
-msgstr ""
+msgstr "Boot disk aanmaken"
#: ../todo.py:716
msgid "Reading"
-msgstr ""
+msgstr "Lezen"
#: ../todo.py:717
msgid "Reading package information..."
@@ -875,7 +918,7 @@ msgstr ""
#: ../todo.py:990
msgid "Dependency Check"
-msgstr ""
+msgstr "Afhankelijkheden controle"
#: ../todo.py:991
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
@@ -884,7 +927,7 @@ msgstr ""
#: ../todo.py:1016 ../todo.py:1061 ../todo.py:1067 ../todo.py:1084
#: ../todo.py:1214
msgid "no suggestion"
-msgstr ""
+msgstr "geen suggesties"
#: ../todo.py:1100
msgid ""
@@ -922,7 +965,7 @@ msgstr ""
#: ../todo.py:1451
msgid "Preparing to install..."
-msgstr ""
+msgstr "Installatie voorbereiden..."
#: ../todo.py:1485
#, c-format
@@ -954,7 +997,7 @@ msgstr ""
#: ../todo.py:1781
msgid "Space Needed"
-msgstr ""
+msgstr "Benodigde schijfruimte"
#: ../todo.py:1794
msgid ""
@@ -969,7 +1012,7 @@ msgstr ""
#: ../todo.py:1803
msgid "Disk Space"
-msgstr ""
+msgstr "Schijfruimte"
#: ../todo.py:1838
msgid "Post Install"
@@ -3518,11 +3561,11 @@ msgstr ""
#: ../loader/net.c:277
msgid "Invalid IP Information"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige IP Informatie"
#: ../loader/net.c:278
msgid "You entered an invalid IP address."
-msgstr ""
+msgstr "U heeft een ongeldig IP adres ingevuld."
#: ../loader/net.c:301
msgid ""
@@ -3536,19 +3579,19 @@ msgstr ""
#: ../loader/net.c:371
msgid "Configure TCP/IP"
-msgstr ""
+msgstr "TCP/IP instellen"
#: ../loader/net.c:402
msgid "Missing Information"
-msgstr ""
+msgstr "Ontbrekende Informatie"
#: ../loader/net.c:403
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
-msgstr ""
+msgstr "U moet zowel een geldig IP adres als een netmask invullen."
#: ../loader/net.c:411 ../loader/net.c:684
msgid "Dynamic IP"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamisch IP adres"
#: ../loader/net.c:412 ../loader/net.c:685
msgid "Sending request for IP information..."
@@ -3578,15 +3621,15 @@ msgstr ""
#: ../loader/net.c:746
msgid "Network gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk gateway"
#: ../loader/net.c:748
msgid "IP address"
-msgstr ""
+msgstr "IP adres"
#: ../loader/net.c:757
msgid "Domain name"
-msgstr ""
+msgstr "Domeinnaam"
#: ../loader/net.c:760
msgid "Network device"
@@ -3601,19 +3644,19 @@ msgstr ""
#: ../loader/net.c:833
#, c-format
msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
#: ../loader/net.c:835
msgid "Network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk instellingen"
#: ../loader/net.c:836
msgid "Would you like to set up networking?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt U uw netwerk instellen?"
#: ../loader/pcmcia.c:34
msgid "PC Card"
-msgstr ""
+msgstr "PC Card"
#: ../loader/pcmcia.c:35
msgid "Initializing PC Card Devices..."
@@ -3621,7 +3664,7 @@ msgstr ""
#: ../loader/pcmcia.c:104
msgid "PCMCIA"
-msgstr ""
+msgstr "PCMCIA"
#: ../loader/pcmcia.c:105
msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now."
@@ -3758,15 +3801,15 @@ msgstr ""
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:100 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:70
msgid "World"
-msgstr ""
+msgstr "Wereld"
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:101 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:71
msgid "North America"
-msgstr ""
+msgstr "Noord Amerika"
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:102 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:72
msgid "South America"
-msgstr ""
+msgstr "Zuid Amerika"
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:103 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:73
msgid "Indian Rim"
@@ -3774,7 +3817,7 @@ msgstr ""
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:104 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:74
msgid "Europe"
-msgstr ""
+msgstr "Europa"
#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:105 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:75
msgid "Africa"
@@ -3796,102 +3839,77 @@ msgstr ""
msgid "View: "
msgstr ""
-# ../comps/comps-master:3
msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "Basis"
-# ../comps/comps-master:157
msgid "Printer Support"
-msgstr ""
+msgstr "Printer Ondersteuning"
-# ../comps/comps-master:188
msgid "X Window System"
msgstr ""
-# ../comps/comps-master:421
msgid "Mail/WWW/News Tools"
msgstr ""
-# ../comps/comps-master:473
msgid "DOS/Windows Connectivity"
msgstr ""
-# ../comps/comps-master:486
msgid "Graphics Manipulation"
msgstr ""
-# ../comps/comps-master:505
msgid "Games"
-msgstr ""
+msgstr "Spelletjes"
-# ../comps/comps-master:533
msgid "Multimedia Support"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedia Ondersteuning"
-# ../comps/comps-master:576
msgid "Laptop Support"
-msgstr ""
+msgstr "Laptop Ondersteuning"
-# ../comps/comps-master:582
msgid "Networked Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk Verbinding"
-# ../comps/comps-master:645
msgid "Dialup Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "Inbel Verbindingen"
-# ../comps/comps-master:686
msgid "News Server"
-msgstr ""
+msgstr "News Server"
-# ../comps/comps-master:692
msgid "NFS Server"
-msgstr ""
+msgstr "NFS Server"
-# ../comps/comps-master:698
msgid "SMB (Samba) Server"
-msgstr ""
+msgstr "Samba (NT) File Server"
-# ../comps/comps-master:705
msgid "IPX/Netware(tm) Connectivity"
-msgstr ""
+msgstr "Netware(tm) Connectivity"
-# ../comps/comps-master:712
msgid "Anonymous FTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Anoniem toegankelijke FTP Server"
-# ../comps/comps-master:719
msgid "SQL Server"
-msgstr ""
+msgstr "SQL Database Server"
-# ../comps/comps-master:729
msgid "Web Server"
-msgstr ""
+msgstr "Web Server"
-# ../comps/comps-master:757
msgid "DNS Name Server"
-msgstr ""
+msgstr "DNS Name Server"
-# ../comps/comps-master:771
msgid "Network Management Workstation"
msgstr ""
-# ../comps/comps-master:782
msgid "Authoring/Publishing"
msgstr ""
-# ../comps/comps-master:813
msgid "Emacs"
-msgstr ""
+msgstr "Emacs"
-# ../comps/comps-master:833
msgid "Development"
-msgstr ""
+msgstr "Software Ontwikkeling"
-# ../comps/comps-master:1000
msgid "Kernel Development"
-msgstr ""
+msgstr "Kernel Ontwikkeling"
-# ../comps/comps-master:1006
msgid "Utilities"
msgstr ""