diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2003-01-31 23:39:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2003-01-31 23:39:54 +0000 |
commit | 5ed8e626cc6cfd420e1d9f8fbcd26101ad33280a (patch) | |
tree | 3f1a9ef0909068a9237a78ffe1f466ae4547f5d3 | |
parent | 834f912aec84f12e0c4a5619b3b1ed113af9df85 (diff) | |
download | anaconda-5ed8e626cc6cfd420e1d9f8fbcd26101ad33280a.tar.gz anaconda-5ed8e626cc6cfd420e1d9f8fbcd26101ad33280a.tar.xz anaconda-5ed8e626cc6cfd420e1d9f8fbcd26101ad33280a.zip |
refresh po from elvis
-rw-r--r-- | po/cs.po | 39 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 164 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 2271 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 200 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 2298 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 166 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 152 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 37 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 154 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 841 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 52 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 41 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 144 |
15 files changed, 2146 insertions, 4485 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install 7.0\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-27 23:51-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-24 00:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-28 12:51+0100\n" "Last-Translator: Milan Kerslager <kerslage@linux.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -847,12 +847,15 @@ msgid "Install Window" msgstr "Instalační okno" #: ../harddrive.py:209 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Missing ISO image for CD #%d, which is required for the install.\n" "\n" "The system will now reboot." -msgstr "Chybí CD #%d, které je pro instalaci potřeba." +msgstr "" +"Chybí obraz ISO pro CD #%d, který je pro instalaci potřeba.\n" +"\n" +"Nyní se počítač restartuje." #: ../image.py:69 #, python-format @@ -2013,32 +2016,30 @@ msgid "" "the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"Následující soubory jsou absolutní symbolické linky, které nejsou při " +"Následující soubory jsou absolutní symbolické odkazy, které nejsou při " "aktualizaci podporovány. Změňte je prosím na relativní a spusťte aktualizaci " "znovu.\n" "\n" #: ../upgrade.py:279 msgid "Absolute Symlinks" -msgstr "" +msgstr "Absolutní symbolické odkazy" #: ../upgrade.py:290 -#, fuzzy msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic link, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " "state as a symbolic link and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"Následující soubory jsou absolutní symbolické linky, které nejsou při " -"aktualizaci podporovány. Změňte je prosím na relativní a spusťte aktualizaci " -"znovu.\n" +"Níže jsou vypsány adresáře, které mají být symbolické odkazy. To bude při " +"aktualizaci dělat problémy. Změňte je prosím zpět do původního stavu na " +"symbolické odkazy a spusťte aktualizaci znovu.\n" "\n" #: ../upgrade.py:296 -#, fuzzy msgid "Invalid Directories" -msgstr "Neplatná volba" +msgstr "Neplatné adresáře" #: ../upgrade.py:302 #, python-format @@ -2101,15 +2102,16 @@ msgid "Set Root Password" msgstr "Nastavit heslo správce systému" #: ../iw/account_gui.py:35 ../textw/userauth_text.py:71 -#, fuzzy msgid "Error with Password" -msgstr "Heslo správce systému" +msgstr "Chyba v hesle" #: ../iw/account_gui.py:36 ../textw/userauth_text.py:72 msgid "" "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for " "use in password." msgstr "" +"Požadované heslo obsahuje ne-ASCII znaky, ne-ASCII znaky nejsou v hesle " +"povoleny." #: ../iw/account_gui.py:51 msgid "Root password accepted." @@ -2728,21 +2730,20 @@ msgid "Upgrade Examine" msgstr "Kontrola aktualizace" #: ../iw/examine_gui.py:59 -#, fuzzy msgid "Perform an upgrade of an existing installation" -msgstr "Aktualizovat existující instalaci" +msgstr "Provést aktualizaci existující instalace" #: ../iw/examine_gui.py:61 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option will preserve the existing data on your drives." msgstr "" -"Zvolte tuto možnost, jestliže chcete aktualizovat váš existující systém Red " -"Hat Linux. Tato možnost zachová existující data na vašich discích." +"Zvolte tuto možnost, jestliže chcete aktualizovat váš existující systém %s. " +"Tato možnost zachová existující data na vašich discích." #: ../iw/examine_gui.py:67 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Perform a new %s installation" msgstr "Provést novou instalaci %s" @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Red Hat 7 installer/anaconda\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-27 23:51-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-17 19:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-28 19:50+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -849,12 +849,15 @@ msgid "Install Window" msgstr "Installeringsvindue" #: ../harddrive.py:209 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Missing ISO image for CD #%d, which is required for the install.\n" "\n" "The system will now reboot." -msgstr "Mangler cd #%d, som er krævet af installationen." +msgstr "" +"Mangler cd #%d, som er krævet af installationen.\n" +"\n" +"Systemet vil nu blive genstartet." #: ../image.py:69 #, python-format @@ -2018,30 +2021,29 @@ msgid "" "the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"De følgende filer er absolutte symlænker, som vi ikke understøtterunder en " +"De følgende filer er absolutte symlænker, som vi ikke understøtter under en " "opgradering. Ret dem til relative symlænker og genstart opgraderingen.\n" "\n" #: ../upgrade.py:279 msgid "Absolute Symlinks" -msgstr "" +msgstr "Absolutte symlænker" #: ../upgrade.py:290 -#, fuzzy msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic link, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " "state as a symbolic link and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"De følgende filer er absolutte symlænker, som vi ikke understøtterunder en " -"opgradering. Ret dem til relative symlænker og genstart opgraderingen.\n" +"De følgende er kataloger som burde være symlænker, hvilket vil give problemer " +"med opgraderingen. Ret dem tilbage til relative symlænker og genstart " +"opgraderingen.\n" "\n" #: ../upgrade.py:296 -#, fuzzy msgid "Invalid Directories" -msgstr "Ugyldigt valg" +msgstr "Ugyldig kataloger" #: ../upgrade.py:302 #, python-format @@ -2106,15 +2108,16 @@ msgid "Set Root Password" msgstr "Sæt 'root'-adgangskode" #: ../iw/account_gui.py:35 ../textw/userauth_text.py:71 -#, fuzzy msgid "Error with Password" -msgstr "'root'-adgangskode" +msgstr "Fejl med adgangskode" #: ../iw/account_gui.py:36 ../textw/userauth_text.py:72 msgid "" "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for " "use in password." msgstr "" +"Den udbedte adgangskode indeholder ikke-ascii tegn som ikke er tilladt til " +"brug i en adgangskode." #: ../iw/account_gui.py:51 msgid "Root password accepted." @@ -2741,23 +2744,22 @@ msgid "Upgrade Examine" msgstr "Opgraderingsundersøgelse" #: ../iw/examine_gui.py:59 -#, fuzzy msgid "Perform an upgrade of an existing installation" -msgstr "Opgradér en eksisterende installation" +msgstr "Lav en opgradering af en eksisterende installation" #: ../iw/examine_gui.py:61 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option will preserve the existing data on your drives." msgstr "" -"Vælg dette alternativ om du vil opgradera dit eksisterendee Red Hat Linux-" -"system. Dette alternativ vil bevare eksisterende data på dine diskar." +"Vælg dette alternativ hvis du vil opgradere dit eksisterende %s-" +"system. Dette alternativ vil bevare eksisterende data på dine diske." #: ../iw/examine_gui.py:67 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Perform a new %s installation" -msgstr "Udfør en nyinstallation af %s" +msgstr "Udfør en ny %s-installation" #: ../iw/examine_gui.py:69 msgid "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-27 23:51-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-23 15:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-28 16:00+0100\n" "Last-Translator: Bernd Groh <bgroh@redhat.com>\n" "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -64,8 +64,7 @@ msgstr "Kann kein X Hardware Statusobjekt instantiieren." #: ../anaconda:498 #, c-format -msgid "" -"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." +msgid "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." msgstr "" "Die Installation im Grafikmodus ist für %s Installationen nicht verfügbar. " "Der Textmodus wird gestartet." @@ -876,12 +875,15 @@ msgid "Install Window" msgstr "Installationsfenster" #: ../harddrive.py:209 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Missing ISO image for CD #%d, which is required for the install.\n" "\n" "The system will now reboot." -msgstr "Es fehlt die CD #%d, die für die Installation benötigt wird." +msgstr "" +"Das für die Installation benötigte ISO-Image der CD #%d fehlt.\n" +"\n" +"Das System wird jetzt neustarten." #: ../image.py:69 #, python-format @@ -973,13 +975,11 @@ msgstr "" #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "" -"Der Hostname muss mit einem Zeichen im Bereich 'a-z' oder 'A-Z' beginnen." +msgstr "Der Hostname muss mit einem Zeichen im Bereich 'a-z' oder 'A-Z' beginnen." #: ../network.py:44 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" -msgstr "" -"Hostnamen können nur die Zeichen 'a-z', 'A-Z', '-', oder '.' enthalten." +msgstr "Hostnamen können nur die Zeichen 'a-z', 'A-Z', '-', oder '.' enthalten." #: ../packages.py:45 ../iw/package_gui.py:38 msgid "Proceed with upgrade?" @@ -1628,8 +1628,7 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Zurücksetzen bestätigen" #: ../partIntfHelpers.py:536 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle in den Originalzustand " "zurücksetzen möchten?" @@ -1681,8 +1680,7 @@ msgstr "" "von %s gewöhnlich zu wenig ist." #: ../partitions.py:758 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" "Sie müssen eine /boot/efi Partition des Typs FAT und einer Größe von 50 " "Megabyte erstellen." @@ -1702,8 +1700,7 @@ msgstr "Bootpartitionen sind nur auf RAID1 zulässig." #: ../partitions.py:799 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "" -"Bootbare Partitionen können sich nicht in einem logischen Volumen befinden." +msgstr "Bootbare Partitionen können sich nicht in einem logischen Volumen befinden." #: ../partitions.py:803 msgid "" @@ -1747,8 +1744,7 @@ msgstr "eine Partition, die ein Teil der LVM Volumengruppe ist." #: ../partRequests.py:218 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "Dieser Mountpunkt ist ungültig. Das Verzeichnis %s muss sich im / " "Dateisystem befinden." @@ -1809,8 +1805,7 @@ msgstr "Partitionen können nicht an einem negativen Zylinder enden." #: ../partRequests.py:618 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "" -"Keine Partitionen in ihrem RAID Request oder kein RAID-Level festgelegt." +msgstr "Keine Partitionen in ihrem RAID Request oder kein RAID-Level festgelegt." #: ../partRequests.py:630 #, python-format @@ -1836,8 +1831,7 @@ msgstr "Wollen Sie die Netzwerk-Schnittstellen auf diesem System starten?" #: ../rescue.py:159 ../rescue.py:194 ../rescue.py:347 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." -msgstr "" -"Nach Beenden schließen Sie das Befehlsprompt. Ihr System wird neu starten." +msgstr "Nach Beenden schließen Sie das Befehlsprompt. Ihr System wird neu starten." #: ../rescue.py:178 ../rescue.py:247 ../rescue.py:255 ../rescue.py:326 msgid "Rescue" @@ -1889,8 +1883,7 @@ msgstr "Zu rettendes System" #: ../rescue.py:222 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "" -"Auf welcher Partition befindet sich die Root-Partition der Installation?" +msgstr "Auf welcher Partition befindet sich die Root-Partition der Installation?" #: ../rescue.py:224 ../rescue.py:228 msgid "Exit" @@ -1987,17 +1980,14 @@ msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." #: ../text.py:349 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr "" -" <F1> Hilfe | <Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter" +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr " <F1> Hilfe | <Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter" #: ../text.py:351 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr "" -" <Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter " +msgstr " <Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter " #: ../text.py:449 msgid "Cancelled" @@ -2093,25 +2083,23 @@ msgstr "" #: ../upgrade.py:279 msgid "Absolute Symlinks" -msgstr "" +msgstr "Absolute Symlinks" #: ../upgrade.py:290 -#, fuzzy msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic link, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " "state as a symbolic link and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"Die folgenden Dateien sind absolute symbolische Links, die während der " -"Aktualisierung nicht unterstützt werden. Ändern Sie diese in relative " -"symbolische Links um und starten Sie die Aktualisierung dann erneut.\n" +"Die folgenden sind Verzeichnisse, welche symbolische Links sein sollten, " +"was Probleme beim Upgrade verursacht. Bitte stellen Sie deren Originalzustand," +"als symbolische Links, wieder her und starten Sie das Upgrade erneut.\n" "\n" #: ../upgrade.py:296 -#, fuzzy msgid "Invalid Directories" -msgstr "Ungültige Wahl" +msgstr "Ungültige Verzeichnisse" #: ../upgrade.py:302 #, python-format @@ -2179,15 +2167,16 @@ msgid "Set Root Password" msgstr "Setze Root-Passwort" #: ../iw/account_gui.py:35 ../textw/userauth_text.py:71 -#, fuzzy msgid "Error with Password" -msgstr "Root-Passwort" +msgstr "Fehler mit dem Root-Passwort" #: ../iw/account_gui.py:36 ../textw/userauth_text.py:72 msgid "" "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for " "use in password." msgstr "" +"Das geforderte Passwort enthält nicht-ascii Zeichen, welche in Passwörtern " +"nicht erlaubt sind." #: ../iw/account_gui.py:51 msgid "Root password accepted." @@ -2203,8 +2192,7 @@ msgstr "Die Root-Passwörter stimmen nicht überein." #: ../iw/account_gui.py:80 msgid "Enter the root (administrator) password for the system." -msgstr "" -"Geben Sie das Passwort für den Root-Benutzer (Administrator) des Systems ein." +msgstr "Geben Sie das Passwort für den Root-Benutzer (Administrator) des Systems ein." #: ../iw/account_gui.py:96 msgid "Root _Password: " @@ -2310,8 +2298,7 @@ msgstr "Automatisches Partitionieren" #: ../iw/autopartition_gui.py:62 ../iw/partition_gui.py:1429 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." -msgstr "" -"Sie müssen mindestens eine Festplatte auswählen, auf der %s installiert wird." +msgstr "Sie müssen mindestens eine Festplatte auswählen, auf der %s installiert wird." #: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1471 msgid "I want to have automatic partitioning:" @@ -2821,24 +2808,23 @@ msgid "Upgrade Examine" msgstr "Upgrade überprüfen" #: ../iw/examine_gui.py:59 -#, fuzzy msgid "Perform an upgrade of an existing installation" -msgstr "Aktualisieren eines vorhandenen Systems" +msgstr "Ein Upgrade eines vorhandenen Systems durchführen" #: ../iw/examine_gui.py:61 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option will preserve the existing data on your drives." msgstr "" -"Wählen Sie diese Option, wenn Sie Ihr bestehendes Red Hat Linux System " +"Wählen Sie diese Option, wenn Sie Ihr bestehendes %s System " "aktualisieren wollen. Diese Option wird die auf Ihren Festplatten " "bestehenden Daten erhalten." #: ../iw/examine_gui.py:67 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Perform a new %s installation" -msgstr "Eine Neu-Installation von %s ausführen" +msgstr "Eine neue %s Installation durchführen" #: ../iw/examine_gui.py:69 msgid "" @@ -2962,8 +2948,7 @@ msgstr "IP-Adressen müssen Zahlen zwischen 0 und 255 enthalten." #: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:414 msgid "What language would you like to use during the installation process?" -msgstr "" -"Welche Sprache möchten Sie während des Installationsvorgangs verwenden?" +msgstr "Welche Sprache möchten Sie während des Installationsvorgangs verwenden?" # ../comps/comps-master:499 #: ../iw/language_support_gui.py:24 @@ -3142,8 +3127,7 @@ msgstr "Ungültige Größe" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:502 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." -msgstr "" -"Die eingegebene, erforderliche Größe ist keine gültige Zahl größer als 0." +msgstr "Die eingegebene, erforderliche Größe ist keine gültige Zahl größer als 0." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:535 msgid "Mount point in use" @@ -3207,8 +3191,7 @@ msgstr "Keine freien Steckplätze" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:680 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "" -"Sie können nicht mehr als %s logische Volumen pro Volumengruppe anlegen." +msgstr "Sie können nicht mehr als %s logische Volumen pro Volumengruppe anlegen." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:686 msgid "No free space" @@ -3820,16 +3803,14 @@ msgid "Partitioning" msgstr "Partitionieren" #: ../iw/partition_gui.py:626 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "" "Die folgenden kritischen Fehler bestehen mit dem geforderten " "Partitionsschema." #: ../iw/partition_gui.py:629 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "" "Diese Fehler müssen korrigiert werden, bevor Sie mit der Installation von %s " "fortfahren." @@ -4230,8 +4211,7 @@ msgstr "Wählen Sie die Ziel-Festplatten für das Klonen." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." -msgstr "" -"Die Quell-Festplatte /dev/%s kann nicht als Ziel-Festplatte gewählt werden." +msgstr "Die Quell-Festplatte /dev/%s kann nicht als Ziel-Festplatte gewählt werden." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 #, python-format @@ -4418,8 +4398,7 @@ msgstr "Dadurch wird Ihr derzeitiger Bootloader aktualisiert." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" "Der Installer hat den %s Bootloader, der zur Zeit auf %s installiert ist, " "erkannt." @@ -4558,8 +4537,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Die Swap-Datei muss eine Größe zwischen 1 und 2000 MB besitzen." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Auf dem Gerät, das Sie für die Swap-Partition gewählt haben, steht nicht " "genügend Platz zur Verfügung." @@ -4880,10 +4858,8 @@ msgstr "" "Kennungen Sie diesen zuweisen möchten." #: ../textw/bootloader_text.py:309 -msgid "" -" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" -msgstr "" -" <Leertaste> Button | <F2> Standard-Booteintrag | <F12> nächster Bildschirm>" +msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgstr " <Leertaste> Button | <F2> Standard-Booteintrag | <F12> nächster Bildschirm>" #: ../textw/bootloader_text.py:388 msgid "" @@ -5168,8 +5144,7 @@ msgstr "Ungültige Wahl" #: ../textw/firewall_text.py:131 msgid "You cannot customize a disabled firewall." -msgstr "" -"Eine deaktivierte Firewall kann nicht benutzerdefiniert konfiguriert werden." +msgstr "Eine deaktivierte Firewall kann nicht benutzerdefiniert konfiguriert werden." #: ../textw/firewall_text.py:136 msgid "Firewall Configuration - Customize" @@ -5342,10 +5317,8 @@ msgid "Total size" msgstr "Gesamtgröße" #: ../textw/packages_text.py:245 -msgid "" -" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" -msgstr "" -" <Leer>,<+>,<-> Auswahl | <F1> Hilfe | <F2> Paketbeschreibung" +msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgstr " <Leer>,<+>,<-> Auswahl | <F1> Hilfe | <F2> Paketbeschreibung" #: ../textw/packages_text.py:293 msgid "Package Dependencies" @@ -5485,8 +5458,7 @@ msgstr "Dateisystem-Optionen" msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." -msgstr "" -"Wählen Sie aus, wie Sie das Dateisystem auf dieser Partition anlegen möchten." +msgstr "Wählen Sie aus, wie Sie das Dateisystem auf dieser Partition anlegen möchten." #: ../textw/partition_text.py:541 ../textw/partition_text.py:689 msgid "Check for bad blocks" @@ -5514,8 +5486,7 @@ msgstr "Nicht unterstützt" #: ../textw/partition_text.py:698 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." -msgstr "" -"LVM Volumengruppen können nur im grafischen Installer bearbeitet werden." +msgstr "LVM Volumengruppen können nur im grafischen Installer bearbeitet werden." #: ../textw/partition_text.py:772 ../textw/partition_text.py:821 msgid "Invalid Entry for Partition Size" @@ -5573,8 +5544,7 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1123 -msgid "" -" F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-Hilfe F3-Bearbeiten F4-Löschen F5-" "Wiederherstellen F12-OK " @@ -5584,10 +5554,8 @@ msgid "New" msgstr "Neu" #: ../textw/partition_text.py:1131 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-Hilfe F2-Neu F3-Bearbeiten F4-Löschen F5-Zurücksetzen F12-OK" +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr " F1-Hilfe F2-Neu F3-Bearbeiten F4-Löschen F5-Zurücksetzen F12-OK" #: ../textw/partition_text.py:1160 msgid "No Root Partition" @@ -5850,15 +5818,13 @@ msgid "User Exists" msgstr "Benutzer existiert bereits" #: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "" -"The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "Der Root-Benutzer wurde bereits konfiguriert. Sie müssen diesen Benutzer " "hier nicht hinzufügen." #: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "" -"This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "Der Systembenutzer wurde bereits konfiguriert. Sie müssen diesen Benutzer " "hier nicht hinzufügen." @@ -6554,8 +6520,7 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "Willkommen bei %s" #: ../loader2/lang.c:51 ../loader2/loader.c:172 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr " <Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter" #: ../loader2/lang.c:413 @@ -6640,8 +6605,7 @@ msgstr "Auf welchem Datenträgertyp ist die Rettungsdiskette enthalten?" #: ../loader2/loader.c:693 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" -msgstr "" -"Auf welchem Datenträgertyp sind die zu installierenden Pakete enthalten?" +msgstr "Auf welchem Datenträgertyp sind die zu installierenden Pakete enthalten?" #: ../loader2/loader.c:723 msgid "No driver found" @@ -6872,8 +6836,7 @@ msgstr "Fehlende Informationen" #: ../loader2/net.c:380 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." -msgstr "" -"Sie müssen sowohl eine gültige IP-Adresse als auch eine Netmask eingeben." +msgstr "Sie müssen sowohl eine gültige IP-Adresse als auch eine Netmask eingeben." #: ../loader2/net.c:584 msgid "Determining host name and domain..." @@ -7091,8 +7054,7 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Atlantische Zeit - Ost-Labrador" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" "Atlantische Zeit - Nova Scotia (die meisten Orte), NB, West-Labrador, Ost-" "Quebec & PEI" @@ -7276,8 +7238,7 @@ msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" msgstr "Eastern Time - Ontario & Quebec - die meisten Orte" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "" "Eastern Time - Ontario & Quebec - Orte die die Sommerzeit 1967-1973 nicht " "anwenden" @@ -7455,10 +7416,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Mountain Standard Time - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" @@ -8798,3 +8757,4 @@ msgstr "Ukrainisch" #~ msgstr "" #~ "Chinesisch(Traditionell) zh_TW.Big5 Kein Kein zh_TW." #~ "Big5 us Asien/Taipei" + @@ -12,70 +12,113 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda 1.0\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-27 23:51-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-27 00:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-31 21:14+0200\n" "Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@hellug.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../anaconda:401 -msgid "" -"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " -"mode." +msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode." msgstr "" # -#: ../anaconda:416 ../gui.py:239 ../rescue.py:40 ../rescue.py:224 -#: ../rescue.py:252 ../rescue.py:262 ../rescue.py:331 ../rescue.py:337 -#: ../text.py:324 ../text.py:453 ../textw/complete_text.py:54 -#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 -#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41 -#: ../textw/network_text.py:154 ../textw/silo_text.py:110 -#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:160 -#: ../loader2/cdinstall.c:143 ../loader2/cdinstall.c:144 -#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259 -#: ../loader2/cdinstall.c:350 ../loader2/cdinstall.c:355 -#: ../loader2/cdinstall.c:358 ../loader2/cdinstall.c:427 -#: ../loader2/driverdisk.c:200 ../loader2/driverdisk.c:216 -#: ../loader2/driverdisk.c:227 ../loader2/driverselect.c:73 -#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:255 -#: ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/hdinstall.c:473 -#: ../loader2/hdinstall.c:504 ../loader2/hdinstall.c:554 ../loader2/kbd.c:125 -#: ../loader2/kickstart.c:97 ../loader2/kickstart.c:106 -#: ../loader2/kickstart.c:149 ../loader2/kickstart.c:249 ../loader2/lang.c:100 -#: ../loader2/lang.c:416 ../loader2/loader.c:297 ../loader2/loader.c:309 -#: ../loader2/loader.c:320 ../loader2/loader.c:580 ../loader2/loader.c:696 -#: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312 -#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:366 -#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/net.c:170 ../loader2/net.c:334 -#: ../loader2/net.c:658 ../loader2/net.c:681 ../loader2/net.c:744 -#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:217 -#: ../loader2/nfsinstall.c:220 ../loader2/nfsinstall.c:258 -#: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:58 -#: ../loader2/urlinstall.c:98 ../loader2/urlinstall.c:111 -#: ../loader2/urlinstall.c:367 ../loader2/urlinstall.c:376 -#: ../loader2/urlinstall.c:387 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 -#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 -#: ../loader2/urls.c:314 ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 +#: ../anaconda:416 +#: ../gui.py:239 +#: ../rescue.py:40 +#: ../rescue.py:224 +#: ../rescue.py:252 +#: ../rescue.py:262 +#: ../rescue.py:331 +#: ../rescue.py:337 +#: ../text.py:324 +#: ../text.py:453 +#: ../textw/complete_text.py:54 +#: ../textw/confirm_text.py:24 +#: ../textw/confirm_text.py:36 +#: ../textw/constants_text.py:36 +#: ../textw/fdisk_text.py:41 +#: ../textw/network_text.py:154 +#: ../textw/silo_text.py:110 +#: ../textw/silo_text.py:147 +#: ../textw/silo_text.py:160 +#: ../loader2/cdinstall.c:143 +#: ../loader2/cdinstall.c:144 +#: ../loader2/cdinstall.c:256 +#: ../loader2/cdinstall.c:259 +#: ../loader2/cdinstall.c:350 +#: ../loader2/cdinstall.c:355 +#: ../loader2/cdinstall.c:358 +#: ../loader2/cdinstall.c:427 +#: ../loader2/driverdisk.c:200 +#: ../loader2/driverdisk.c:216 +#: ../loader2/driverdisk.c:227 +#: ../loader2/driverselect.c:73 +#: ../loader2/driverselect.c:213 +#: ../loader2/hdinstall.c:255 +#: ../loader2/hdinstall.c:422 +#: ../loader2/hdinstall.c:473 +#: ../loader2/hdinstall.c:504 +#: ../loader2/hdinstall.c:554 +#: ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 +#: ../loader2/kickstart.c:149 +#: ../loader2/kickstart.c:249 +#: ../loader2/lang.c:100 +#: ../loader2/lang.c:416 +#: ../loader2/loader.c:297 +#: ../loader2/loader.c:309 +#: ../loader2/loader.c:320 +#: ../loader2/loader.c:580 +#: ../loader2/loader.c:696 +#: ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 +#: ../loader2/mediacheck.c:354 +#: ../loader2/method.c:158 +#: ../loader2/method.c:366 +#: ../loader2/method.c:451 +#: ../loader2/net.c:170 +#: ../loader2/net.c:334 +#: ../loader2/net.c:658 +#: ../loader2/net.c:681 +#: ../loader2/net.c:744 +#: ../loader2/nfsinstall.c:54 +#: ../loader2/nfsinstall.c:217 +#: ../loader2/nfsinstall.c:220 +#: ../loader2/nfsinstall.c:258 +#: ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:58 +#: ../loader2/urlinstall.c:98 +#: ../loader2/urlinstall.c:111 +#: ../loader2/urlinstall.c:367 +#: ../loader2/urlinstall.c:376 +#: ../loader2/urlinstall.c:387 +#: ../loader2/urls.c:168 +#: ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urls.c:186 +#: ../loader2/urls.c:248 +#: ../loader2/urls.c:309 +#: ../loader2/urls.c:314 +#: ../loader2/urls.c:320 +#: ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" msgstr "Εντάξει" -#: ../anaconda:481 ../anaconda:699 ../bar.py:23 +#: ../anaconda:481 +#: ../anaconda:699 +#: ../bar.py:23 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "" #: ../anaconda:498 #, c-format -msgid "" -"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." +msgid "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." msgstr "" #: ../anaconda:512 -msgid "" -"No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " -"Starting text mode." +msgid "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. Starting text mode." msgstr "" #: ../anaconda:517 @@ -106,39 +149,27 @@ msgstr "Αδύνατη η εκχώρηση χρώματος" #: ../autopart.py:981 #, python-format -msgid "" -"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " -"boot from this paritition. Use a partition belonging to a BSD disk label or " -"change this device disk label to BSD." +msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this paritition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD." msgstr "" #: ../autopart.py:983 #, python-format -msgid "" -"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " -"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB " -"of free space at the beginning of the disk that contains /boot" +msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot" msgstr "" #: ../autopart.py:985 #, python-format -msgid "" -"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " -"this partition." +msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from this partition." msgstr "" #: ../autopart.py:988 #, python-format -msgid "" -"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " -"Creation of a boot disk is highly encouraged." +msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. Creation of a boot disk is highly encouraged." msgstr "" #: ../autopart.py:1013 #, python-format -msgid "" -"Adding this partition would not leave enough disk space for already " -"allocated logical volumes in %s." +msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s." msgstr "" #: ../autopart.py:1159 @@ -153,7 +184,8 @@ msgid "" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" -#: ../autopart.py:1191 ../autopart.py:1231 +#: ../autopart.py:1191 +#: ../autopart.py:1231 #, fuzzy msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Προσαρμοσμένες κατατμήσεις δίσκου" @@ -190,7 +222,8 @@ msgstr "" "\n" "Πατήστε 'Εντάξει' για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας." -#: ../autopart.py:1216 ../iw/partition_gui.py:981 +#: ../autopart.py:1216 +#: ../iw/partition_gui.py:981 #: ../textw/partition_text.py:213 #, fuzzy msgid "Error Partitioning" @@ -211,41 +244,46 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. You can choose a different automatic partitioning option, or " -"click 'Back' to select manual partitioning.\n" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation. You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to select manual partitioning.\n" "\n" "Press 'OK' to continue." msgstr "" # -#: ../autopart.py:1310 ../bootloader.py:123 ../image.py:372 -#: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:732 ../upgrade.py:301 -#: ../upgrade.py:445 ../upgrade.py:464 ../upgrade.py:505 -#: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:88 ../iw/fdasd_gui.py:93 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/bootloader_text.py:135 -#: ../textw/bootloader_text.py:450 ../textw/fdasd_text.py:84 -#: ../textw/partition_text.py:217 ../textw/upgrade_text.py:177 +#: ../autopart.py:1310 +#: ../bootloader.py:123 +#: ../image.py:372 +#: ../partedUtils.py:247 +#: ../partedUtils.py:732 +#: ../upgrade.py:301 +#: ../upgrade.py:445 +#: ../upgrade.py:464 +#: ../upgrade.py:505 +#: ../iw/blpasswidget.py:148 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:88 +#: ../iw/fdasd_gui.py:93 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 +#: ../textw/bootloader_text.py:135 +#: ../textw/bootloader_text.py:450 +#: ../textw/fdasd_text.py:84 +#: ../textw/partition_text.py:217 +#: ../textw/upgrade_text.py:177 #: ../loader2/loader.c:345 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" #: ../autopart.py:1316 msgid "" -"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " -"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" +"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" "\n" -"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create " -"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, " -"mount points, partition sizes, and more." +"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more." msgstr "" #: ../autopart.py:1327 -msgid "" -"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " -"must choose how to use the space on your hard drives." +msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives." msgstr "" # @@ -264,17 +302,13 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1336 #, python-format -msgid "" -"You have selected to remove all partitions (ALL DATA) on the following " -"drives:%s\n" +msgid "You have selected to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" #: ../autopart.py:1340 #, python-format -msgid "" -"You have selected to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on " -"the following drives:%s\n" +msgid "You have selected to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the following drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" @@ -289,17 +323,18 @@ msgid "Installing bootloader..." msgstr "Εγκ. πρ. εκκίνησης" #: ../bootloader.py:124 -msgid "" -"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " -"configuration will not be changed." +msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed." msgstr "" -#: ../comps.py:721 ../comps.py:749 +#: ../comps.py:721 +#: ../comps.py:749 #, fuzzy msgid "Everything" msgstr "Τα πάντα" -#: ../comps.py:890 ../comps.py:955 ../upgrade.py:622 +#: ../comps.py:890 +#: ../comps.py:955 +#: ../upgrade.py:622 #, fuzzy msgid "no suggestion" msgstr "&Προτάσεις:" @@ -309,34 +344,23 @@ msgid "Miscellaneous" msgstr "Διάφορα" #: ../comps.py:1066 -msgid "" -"This group includes all the packages available. Note that there are " -"substantially more packages than just the ones in all the other package " -"groups on this page." +msgid "This group includes all the packages available. Note that there are substantially more packages than just the ones in all the other package groups on this page." msgstr "" #: ../comps.py:1070 -msgid "" -"Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " -"creating small router/firewall boxes, for example." +msgid "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for creating small router/firewall boxes, for example." msgstr "" #: ../constants.py:65 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then " -"file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/" -"bugzilla/" +msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" msgstr "" #: ../constants.py:72 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"copy the full text of this exception and file a detailed bug report against " -"anaconda at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" +msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please copy the full text of this exception and file a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" msgstr "" -#: ../exception.py:167 ../text.py:240 +#: ../exception.py:167 +#: ../text.py:240 #, fuzzy msgid "Exception Occurred" msgstr "Εξαίρεση" @@ -346,9 +370,7 @@ msgid "Dump Written" msgstr "" #: ../exception.py:235 -msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " -"will now be reset." +msgid "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system will now be reset." msgstr "" #: ../floppy.py:91 @@ -357,9 +379,7 @@ msgid "Unable to make boot floppy" msgstr "Μορφοποιεί δισκέτες." #: ../floppy.py:92 -msgid "" -"The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible to " -"create a boot disk that will fit on a floppy diskette." +msgid "The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible to create a boot disk that will fit on a floppy diskette." msgstr "" #: ../floppy.py:101 @@ -368,8 +388,7 @@ msgstr "Εισάγετε μια δισκέτα" #: ../floppy.py:102 msgid "" -"Please remove any diskettes from the floppy drive, and insert the floppy " -"diskette that is to contain the boot disk.\n" +"Please remove any diskettes from the floppy drive, and insert the floppy diskette that is to contain the boot disk.\n" "\n" "All data will be ERASED during creation of the boot disk." msgstr "" @@ -380,44 +399,80 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_Ακύρωση" #: ../floppy.py:106 -#, fuzzy msgid "_Make boot disk" -msgstr "Δισκέτα εκκίνησης" +msgstr "_Δημιουργία δισκέτας εκκίνησης" # -#: ../floppy.py:117 ../floppy.py:142 ../floppy.py:157 ../floppy.py:188 -#: ../fsset.py:559 ../fsset.py:1031 ../fsset.py:1050 ../fsset.py:1097 -#: ../fsset.py:1108 ../fsset.py:1144 ../fsset.py:1194 ../fsset.py:1237 -#: ../harddrive.py:208 ../image.py:68 ../image.py:99 ../image.py:235 -#: ../packages.py:132 ../packages.py:146 ../packages.py:333 ../packages.py:505 -#: ../packages.py:577 ../partedUtils.py:531 ../partIntfHelpers.py:147 -#: ../partIntfHelpers.py:332 ../upgrade.py:365 ../upgrade.py:391 -#: ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655 -#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/partition_text.py:1066 -#: ../textw/partition_text.py:1077 ../textw/upgrade_text.py:165 -#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:144 -#: ../loader2/cdinstall.c:427 ../loader2/driverdisk.c:227 -#: ../loader2/driverdisk.c:291 ../loader2/hdinstall.c:255 -#: ../loader2/hdinstall.c:473 ../loader2/hdinstall.c:554 -#: ../loader2/kickstart.c:249 ../loader2/lang.c:100 ../loader2/loader.c:320 -#: ../loader2/loader.c:580 ../loader2/mediacheck.c:255 -#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:366 -#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:217 -#: ../loader2/nfsinstall.c:220 ../loader2/telnetd.c:86 -#: ../loader2/urlinstall.c:58 ../loader2/urlinstall.c:98 -#: ../loader2/urlinstall.c:111 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 -#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 +#: ../floppy.py:117 +#: ../floppy.py:142 +#: ../floppy.py:157 +#: ../floppy.py:188 +#: ../fsset.py:559 +#: ../fsset.py:1031 +#: ../fsset.py:1050 +#: ../fsset.py:1097 +#: ../fsset.py:1108 +#: ../fsset.py:1144 +#: ../fsset.py:1194 +#: ../fsset.py:1237 +#: ../harddrive.py:208 +#: ../image.py:68 +#: ../image.py:99 +#: ../image.py:235 +#: ../packages.py:132 +#: ../packages.py:146 +#: ../packages.py:333 +#: ../packages.py:505 +#: ../packages.py:577 +#: ../partedUtils.py:531 +#: ../partIntfHelpers.py:147 +#: ../partIntfHelpers.py:332 +#: ../upgrade.py:365 +#: ../upgrade.py:391 +#: ../iw/osbootwidget.py:222 +#: ../iw/osbootwidget.py:231 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:655 +#: ../textw/fdasd_text.py:73 +#: ../textw/partition_text.py:1066 +#: ../textw/partition_text.py:1077 +#: ../textw/upgrade_text.py:165 +#: ../textw/upgrade_text.py:172 +#: ../loader2/cdinstall.c:144 +#: ../loader2/cdinstall.c:427 +#: ../loader2/driverdisk.c:227 +#: ../loader2/driverdisk.c:291 +#: ../loader2/hdinstall.c:255 +#: ../loader2/hdinstall.c:473 +#: ../loader2/hdinstall.c:554 +#: ../loader2/kickstart.c:249 +#: ../loader2/lang.c:100 +#: ../loader2/loader.c:320 +#: ../loader2/loader.c:580 +#: ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 +#: ../loader2/method.c:158 +#: ../loader2/method.c:366 +#: ../loader2/method.c:451 +#: ../loader2/nfsinstall.c:217 +#: ../loader2/nfsinstall.c:220 +#: ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:58 +#: ../loader2/urlinstall.c:98 +#: ../loader2/urlinstall.c:111 +#: ../loader2/urls.c:168 +#: ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/urls.c:186 +#: ../loader2/urls.c:309 +#: ../loader2/urls.c:314 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: ../floppy.py:118 ../floppy.py:143 +#: ../floppy.py:118 +#: ../floppy.py:143 #, fuzzy -msgid "" -"An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is " -"a floppy in the first floppy drive." -msgstr "" -"Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου εικόνας \"%s\".\n" +msgid "An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there is a floppy in the first floppy drive." +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου εικόνας \"%s\".\n" "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το Gnome-Stones έχει εγκατασταθεί σωστά!" #: ../floppy.py:129 @@ -432,21 +487,14 @@ msgstr "Δημιουργία δίσκου εκκίνησης" #: ../floppy.py:158 #, fuzzy -msgid "" -"An error occurred while attempting to verify the boot disk. Please make " -"sure that you have a good floppy in the first floppy drive." -msgstr "" -"Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου εικόνας \"%s\".\n" +msgid "An error occurred while attempting to verify the boot disk. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy drive." +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου εικόνας \"%s\".\n" "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το Gnome-Stones έχει εγκατασταθεί σωστά!" #: ../floppy.py:189 #, fuzzy -msgid "" -"Your boot floppy appears to be invalid. This is likely due to a bad " -"floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy " -"drive." -msgstr "" -"Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου εικόνας \"%s\".\n" +msgid "Your boot floppy appears to be invalid. This is likely due to a bad floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy drive." +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου εικόνας \"%s\".\n" "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το Gnome-Stones έχει εγκατασταθεί σωστά!" #: ../fsset.py:176 @@ -462,8 +510,7 @@ msgstr "MΈλεγχος για ακατάλληλα μπλοκ..." #: ../fsset.py:560 #, python-format msgid "" -"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " -"migrating this file system if desired.\n" +"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n" "\n" "Would you like to continue without migrating %s?" msgstr "" @@ -472,19 +519,22 @@ msgstr "" msgid "RAID Device" msgstr "Συσκευή RAID" -#: ../fsset.py:967 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 +#: ../fsset.py:967 +#: ../iw/silo_gui.py:184 +#: ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Πρώτος τομέας της κατάτμησης εκκίνησης" -#: ../fsset.py:968 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 +#: ../fsset.py:968 +#: ../iw/silo_gui.py:181 +#: ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "" #: ../fsset.py:1032 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " -"serious, and the install cannot continue.\n" +"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" @@ -502,8 +552,7 @@ msgstr "" #: ../fsset.py:1098 #, python-format msgid "" -"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " -"this device.\n" +"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use this device.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system" msgstr "" @@ -511,8 +560,7 @@ msgstr "" #: ../fsset.py:1109 #, python-format msgid "" -"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " -"and the install cannot continue.\n" +"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" @@ -520,8 +568,7 @@ msgstr "" #: ../fsset.py:1145 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " -"install cannot continue.\n" +"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" @@ -529,13 +576,13 @@ msgstr "" #: ../fsset.py:1195 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " -"install cannot continue.\n" +"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -#: ../fsset.py:1215 ../fsset.py:1224 +#: ../fsset.py:1215 +#: ../fsset.py:1224 #, fuzzy msgid "Invalid mount point" msgstr "Μη έγκυρο συστατικό" @@ -543,8 +590,7 @@ msgstr "Μη έγκυρο συστατικό" #: ../fsset.py:1216 #, python-format msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " -"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" @@ -552,8 +598,7 @@ msgstr "" #: ../fsset.py:1225 #, python-format msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" @@ -609,72 +654,101 @@ msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "" #: ../gui.py:168 -msgid "" -"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " -"package installation, you may need to try several times for it to succeed." +msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" -#: ../gui.py:236 ../text.py:321 +#: ../gui.py:236 +#: ../text.py:321 #, fuzzy msgid "Fix" msgstr "έξι" # -#: ../gui.py:237 ../rescue.py:140 ../text.py:322 ../textw/bootdisk_text.py:22 -#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 -#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:339 -#: ../loader2/hdinstall.c:368 ../loader2/loader.c:345 +#: ../gui.py:237 +#: ../rescue.py:140 +#: ../text.py:322 +#: ../textw/bootdisk_text.py:22 +#: ../textw/bootloader_text.py:79 +#: ../textw/constants_text.py:48 +#: ../textw/upgrade_text.py:253 +#: ../loader2/driverdisk.c:339 +#: ../loader2/hdinstall.c:368 +#: ../loader2/loader.c:345 msgid "Yes" msgstr "Ναι" # -#: ../gui.py:238 ../rescue.py:140 ../rescue.py:142 ../text.py:323 -#: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 -#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:52 -#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260 -#: ../loader2/driverdisk.c:339 ../loader2/loader.c:345 +#: ../gui.py:238 +#: ../rescue.py:140 +#: ../rescue.py:142 +#: ../text.py:323 +#: ../textw/bootdisk_text.py:22 +#: ../textw/bootdisk_text.py:35 +#: ../textw/bootloader_text.py:79 +#: ../textw/constants_text.py:52 +#: ../textw/upgrade_text.py:253 +#: ../textw/upgrade_text.py:260 +#: ../loader2/driverdisk.c:339 +#: ../loader2/loader.c:345 msgid "No" msgstr "Όχι" -#: ../gui.py:240 ../text.py:325 ../loader2/net.c:175 ../loader2/net.c:379 +#: ../gui.py:240 +#: ../text.py:325 +#: ../loader2/net.c:175 +#: ../loader2/net.c:379 msgid "Retry" msgstr "Προσπάθεια ξανά" -#: ../gui.py:241 ../text.py:326 +#: ../gui.py:241 +#: ../text.py:326 msgid "Ignore" msgstr "Αγνόηση" # -#: ../gui.py:242 ../gui.py:549 ../partIntfHelpers.py:231 -#: ../partIntfHelpers.py:417 ../partIntfHelpers.py:528 ../text.py:116 -#: ../text.py:117 ../text.py:286 ../text.py:288 ../text.py:327 -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../iw/bootloader_main_gui.py:100 -#: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/constants_text.py:40 -#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 -#: ../textw/userauth_text.py:88 ../loader2/driverdisk.c:201 +#: ../gui.py:242 +#: ../gui.py:549 +#: ../partIntfHelpers.py:231 +#: ../partIntfHelpers.py:417 +#: ../partIntfHelpers.py:528 +#: ../text.py:116 +#: ../text.py:117 +#: ../text.py:286 +#: ../text.py:288 +#: ../text.py:327 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:100 +#: ../textw/bootloader_text.py:212 +#: ../textw/constants_text.py:40 +#: ../textw/silo_text.py:147 +#: ../textw/silo_text.py:165 +#: ../textw/userauth_text.py:88 +#: ../loader2/driverdisk.c:201 #: ../loader2/loader.c:309 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" -#: ../gui.py:631 ../text.py:284 -msgid "" -"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " -"please choose your diskette carefully." +#: ../gui.py:631 +#: ../text.py:284 +msgid "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so please choose your diskette carefully." msgstr "" -#: ../gui.py:739 ../gui.py:1232 +#: ../gui.py:739 +#: ../gui.py:1232 #, fuzzy msgid "Online Help" msgstr "Συνδεδεμένος " -#: ../gui.py:740 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:37 +#: ../gui.py:740 +#: ../iw/language_gui.py:23 +#: ../textw/language_text.py:37 msgid "Language Selection" msgstr "Επιλογή Γλώσσας" -#: ../gui.py:844 ../gui.py:873 -#, fuzzy +#: ../gui.py:844 +#: ../gui.py:873 msgid "Release Notes" -msgstr "Ανασήκωση Σημειώματων" +msgstr "Σημειώσεις Έκδοσης" #: ../gui.py:878 #, fuzzy @@ -700,7 +774,9 @@ msgid "" msgstr "" # -#: ../gui.py:952 ../packages.py:1260 ../iw/congrats_gui.py:29 +#: ../gui.py:952 +#: ../packages.py:1260 +#: ../iw/congrats_gui.py:29 msgid "_Exit" msgstr "_Έξοδος" @@ -709,22 +785,26 @@ msgstr "_Έξοδος" msgid "_Retry" msgstr "Προσπάθεια ξανά" -#: ../gui.py:955 ../packages.py:1263 +#: ../gui.py:955 +#: ../packages.py:1263 #, fuzzy msgid "Rebooting System" msgstr "&Ενημέρωση υπάρχοντος συστήματος" -#: ../gui.py:956 ../packages.py:1264 +#: ../gui.py:956 +#: ../packages.py:1264 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "" -#: ../gui.py:959 ../packages.py:1266 +#: ../gui.py:959 +#: ../packages.py:1266 #, fuzzy msgid "_Reboot" msgstr "Reset" # -#: ../gui.py:1050 ../packages.py:1266 +#: ../gui.py:1050 +#: ../packages.py:1266 msgid "_Back" msgstr "_Πίσω" @@ -781,9 +861,7 @@ msgstr "" #: ../image.py:69 #, python-format -msgid "" -"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" -"s from the shell on tty2 and then click OK to retry." +msgid "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry." msgstr "" #: ../image.py:96 @@ -797,9 +875,7 @@ msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Μεταφορά ταυτότητας στο %s@%s..." #: ../image.py:100 -msgid "" -"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " -"probably out of disk space." +msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space." msgstr "" #: ../image.py:193 @@ -838,21 +914,21 @@ msgstr "Εγκατάσταση πακέτων" #: ../kickstart.py:1141 #, python-format -msgid "" -"You have specified that the package '%s' should be installed. This package " -"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" -#: ../kickstart.py:1147 ../kickstart.py:1173 +#: ../kickstart.py:1147 +#: ../kickstart.py:1173 #, fuzzy msgid "_Abort" msgstr "Reset" # -#: ../kickstart.py:1148 ../kickstart.py:1174 ../iw/partition_gui.py:995 -#, fuzzy +#: ../kickstart.py:1148 +#: ../kickstart.py:1174 +#: ../iw/partition_gui.py:995 msgid "_Continue" -msgstr "Συνέχεια" +msgstr "_Συνέχεια" #: ../kickstart.py:1166 #, fuzzy @@ -861,9 +937,7 @@ msgstr "Πληροφορίες Συνάντησης" #: ../kickstart.py:1167 #, python-format -msgid "" -"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " -"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" +msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" #: ../network.py:39 @@ -874,18 +948,19 @@ msgstr "" msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" msgstr "" -#: ../packages.py:45 ../iw/package_gui.py:38 +#: ../packages.py:45 +#: ../iw/package_gui.py:38 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "" -#: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:39 -msgid "" -"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " -"already been mounted. You cannot go back past this point. \n" +#: ../packages.py:46 +#: ../iw/package_gui.py:39 +msgid "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" -#: ../packages.py:50 ../iw/package_gui.py:43 +#: ../packages.py:50 +#: ../iw/package_gui.py:43 #, fuzzy msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Θα θέλατε να ρυθμίσετε έναν εκτυπωτή;" @@ -900,15 +975,11 @@ msgid "Reading package information..." msgstr "Λήψη πληροφοριών πακέτου..." #: ../packages.py:133 -msgid "" -"Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad " -"media. Press <return> to try again." +msgid "Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad media. Press <return> to try again." msgstr "" #: ../packages.py:147 -msgid "" -"Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. " -"Press <return> to try again." +msgid "Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. Press <return> to try again." msgstr "" #: ../packages.py:219 @@ -921,7 +992,8 @@ msgstr "Έλεγχος Εξαρτήσεων" msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Επιλογή πακέτων προς εγκατάσταση" -#: ../packages.py:285 ../packages.py:700 +#: ../packages.py:285 +#: ../packages.py:700 #, fuzzy msgid "Processing" msgstr "Διεργασία" @@ -934,9 +1006,7 @@ msgstr "Προετοιμασία για εγκατάσταση" #: ../packages.py:334 #, python-format msgid "" -"The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or " -"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually " -"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n" +"The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n" "\n" "Press <return> to try again." msgstr "" @@ -949,25 +1019,18 @@ msgstr "Εγκατάσταση πακέτων" #: ../packages.py:364 #, python-format msgid "" -"There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " -"disk space, and/or hardware problems. This is a fatal error and your " -"install will be aborted. Please verify your media and try your install " -"again.\n" +"There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of disk space, and/or hardware problems. This is a fatal error and your install will be aborted. Please verify your media and try your install again.\n" "\n" "Press the OK button to reboot your system." msgstr "" #: ../packages.py:506 #, python-format -msgid "" -"You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " -"of %s." +msgid "You are trying to install on a machine which isn't supported by this release of %s." msgstr "" #: ../packages.py:578 -msgid "" -"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " -"media. Press <return> to try again." +msgid "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad media. Press <return> to try again." msgstr "" #: ../packages.py:701 @@ -977,24 +1040,24 @@ msgstr "Λήψη μεταφράσεων..." #: ../packages.py:767 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"Upgrading %s packages\n" +msgid "Upgrading %s packages\n" "\n" msgstr "αναβάθμιση πακέτων" #: ../packages.py:769 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"Installing %s packages\n" +msgid "Installing %s packages\n" "\n" msgstr "Εγκατάσταση πακέτων" -#: ../packages.py:776 ../packages.py:1098 +#: ../packages.py:776 +#: ../packages.py:1098 #, fuzzy, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n" msgstr "Αναβάθμιση" -#: ../packages.py:778 ../packages.py:1100 +#: ../packages.py:778 +#: ../packages.py:1100 #, fuzzy, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.\n" msgstr "Εγκατάσταση του %s..." @@ -1021,15 +1084,17 @@ msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε. Αυτή η διαδικασία μπορεί να πάρει μερικά λεπτά." #: ../packages.py:847 -msgid "" -"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " -"selected. You need more space on the following file systems:\n" +msgid "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've selected. You need more space on the following file systems:\n" "\n" msgstr "" -#: ../packages.py:851 ../packages.py:872 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048 -#: ../iw/partition_gui.py:349 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 -#: ../textw/partition_text.py:1114 ../textw/upgrade_text.py:111 +#: ../packages.py:851 +#: ../packages.py:872 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048 +#: ../iw/partition_gui.py:349 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 +#: ../textw/partition_text.py:1114 +#: ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "Σημείο Προσάρτησης" @@ -1039,9 +1104,7 @@ msgid "Space Needed" msgstr "χώρος %d" #: ../packages.py:868 -msgid "" -"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " -"selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" +msgid "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" "\n" msgstr "" @@ -1082,9 +1145,7 @@ msgstr "Προειδοποίηση! Αυτή είναι μιά έκδοση beta msgid "" "Thank you for downloading this Red Hat Beta release.\n" "\n" -"This is not a final release and is not intended for use on production " -"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, " -"and it is not suitable for day to day usage.\n" +"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n" "\n" "To report feedback, please visit:\n" "\n" @@ -1099,16 +1160,15 @@ msgid "_Install BETA" msgstr "Εγκατάσταση" # -#: ../partedUtils.py:172 ../textw/partition_text.py:491 +#: ../partedUtils.py:172 +#: ../textw/partition_text.py:491 msgid "Foreign" msgstr "" #: ../partedUtils.py:248 #, python-format msgid "" -"The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type %s for your " -"architecture. To use this disk for installation of %s, it must be re-" -"initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type %s for your architecture. To use this disk for installation of %s, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" "\n" "Would you like to initialize this drive?" msgstr "" @@ -1131,29 +1191,23 @@ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε καθώς γίνεται μορφ #: ../partedUtils.py:733 #, python-format msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" "\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" +"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n" "\n" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" -#: ../partedUtils.py:851 ../textw/fdasd_text.py:100 +#: ../partedUtils.py:851 +#: ../textw/fdasd_text.py:100 #, fuzzy msgid "No Drives Found" msgstr "Προσάρτηση Δίσκων" #: ../partedUtils.py:852 #, fuzzy -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Προκλήθηκε σφάλμα - δεν βρέθηκαν συσκευές στις οποίες να είναι δυνατήη " -"δημιουργία νέων συστημάτων αρχείων. Παρακαλώ ελεγξτε το υλικό σας γιατην " -"αιτία αυτού του προβλήματος" +msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "Προκλήθηκε σφάλμα - δεν βρέθηκαν συσκευές στις οποίες να είναι δυνατήη δημιουργία νέων συστημάτων αρχείων. Παρακαλώ ελεγξτε το υλικό σας γιατην αιτία αυτού του προβλήματος" # #: ../partIntfHelpers.py:35 @@ -1164,8 +1218,7 @@ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομά σας." #: ../partIntfHelpers.py:39 #, fuzzy msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" -msgstr "" -"Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να έχει τουλάχιστον 5 χαρακτήρες.\n" +msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να έχει τουλάχιστον 5 χαρακτήρες.\n" "Προσπαθήστε ξανά.\n" #: ../partIntfHelpers.py:42 @@ -1175,9 +1228,7 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:47 #, fuzzy -msgid "" -"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " -"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." +msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "Το %s:%d περιέχει χαρακτήρες NUL." # @@ -1197,15 +1248,11 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:71 #, fuzzy -msgid "" -"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " -"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." +msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "Το %s:%d περιέχει χαρακτήρες NUL." #: ../partIntfHelpers.py:94 -msgid "" -"The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end " -"with '/', and must contain printable characters and no spaces." +msgid "The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:101 @@ -1238,8 +1285,10 @@ msgstr "Δε μπορείτε να διαγράψετε την τελευταί msgid "This partition is part of a LVM volume group." msgstr "Δε μπορείτε να διαγράψετε την τελευταία απεικόνιση ενός εγγράφου." -#: ../partIntfHelpers.py:141 ../partIntfHelpers.py:155 -#: ../partIntfHelpers.py:165 ../partIntfHelpers.py:182 +#: ../partIntfHelpers.py:141 +#: ../partIntfHelpers.py:155 +#: ../partIntfHelpers.py:165 +#: ../partIntfHelpers.py:182 #, fuzzy msgid "Unable To Delete" msgstr "Αδύνατη η εύρεση του ονόματος του '%s'." @@ -1249,7 +1298,8 @@ msgstr "Αδύνατη η εύρεση του ονόματος του '%s'." msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ποιά αρχεία να διαγραφούν." -#: ../partIntfHelpers.py:148 ../textw/partition_text.py:1078 +#: ../partIntfHelpers.py:148 +#: ../textw/partition_text.py:1078 msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd" msgstr "" @@ -1260,19 +1310,17 @@ msgstr "Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε το τελευταί #: ../partIntfHelpers.py:166 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " -"contains %s" +msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s" msgstr "Δε μπορείτε να διαγράψετε την τελευταία απεικόνιση ενός εγγράφου." #: ../partIntfHelpers.py:183 #, fuzzy -msgid "" -"You cannot delete this partition:\n" +msgid "You cannot delete this partition:\n" "\n" msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή αυτού του λογαριασμού;" -#: ../partIntfHelpers.py:227 ../partIntfHelpers.py:527 +#: ../partIntfHelpers.py:227 +#: ../partIntfHelpers.py:527 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:714 msgid "Confirm Delete" msgstr " Επιβεβαίωση Διαγραφής" @@ -1283,9 +1331,12 @@ msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "" # -#: ../partIntfHelpers.py:231 ../partIntfHelpers.py:528 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:717 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1071 -#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1338 +#: ../partIntfHelpers.py:231 +#: ../partIntfHelpers.py:528 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:717 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1071 +#: ../iw/osbootwidget.py:102 +#: ../iw/partition_gui.py:1338 #: ../iw/partition_gui.py:1344 msgid "_Delete" msgstr "Δι_αγραφή" @@ -1302,8 +1353,10 @@ msgid "" "%s" msgstr "Θα εγκατασταθούν τα παρακάτω πακέτα" -#: ../partIntfHelpers.py:306 ../partIntfHelpers.py:319 -#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361 +#: ../partIntfHelpers.py:306 +#: ../partIntfHelpers.py:319 +#: ../partIntfHelpers.py:350 +#: ../partIntfHelpers.py:361 #, fuzzy msgid "Unable To Edit" msgstr "Αναίρεση Επεξεργασίας" @@ -1313,10 +1366,10 @@ msgstr "Αναίρεση Επεξεργασίας" msgid "You must select a partition to edit" msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα αρχείο για προβολή." -#: ../partIntfHelpers.py:319 ../partIntfHelpers.py:362 +#: ../partIntfHelpers.py:319 +#: ../partIntfHelpers.py:362 #, fuzzy -msgid "" -"You cannot edit this partition:\n" +msgid "You cannot edit this partition:\n" "\n" msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή αυτού του λογαριασμού;" @@ -1326,9 +1379,7 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:351 #, python-format -msgid "" -"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " -"contains %s" +msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:383 @@ -1339,20 +1390,13 @@ msgstr "Διαμόρφωση μιας δισκέτας" #: ../partIntfHelpers.py:384 #, python-format msgid "" -"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " -"formatted as a Linux swap partition.\n" +"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:405 -msgid "" -"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " -"without formatting it. Red Hat recommends that you format this partition to " -"make sure files from a previous operating system installation do not cause " -"problems with this installation of Linux. However, if this partition " -"contains files that you need to keep, such as a users home directories, then " -"you should continue without formatting this partition." +msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. Red Hat recommends that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as a users home directories, then you should continue without formatting this partition." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:417 @@ -1372,8 +1416,7 @@ msgstr "Κατατμήσεις" #: ../partIntfHelpers.py:426 #, python-format msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -1393,16 +1436,13 @@ msgid "" "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" -#: ../partIntfHelpers.py:455 ../iw/partition_gui.py:658 -msgid "" -"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " -"destroying all data." +#: ../partIntfHelpers.py:455 +#: ../iw/partition_gui.py:658 +msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:458 -msgid "" -"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " -"change these settings." +msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings." msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:464 @@ -1442,11 +1482,8 @@ msgstr "Επιβεβαιώση επανεκκίνησης" #: ../partIntfHelpers.py:536 #, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "" -"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε το παρόν υπομενού και όλα τα " -"περιεχόμενά του;" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε το παρόν υπομενού και όλα τα περιεχόμενά του;" #: ../partitioning.py:83 #, fuzzy @@ -1454,10 +1491,7 @@ msgid "Installation cannot continue." msgstr "Ακύρωση εγκατάστασης." #: ../partitioning.py:84 -msgid "" -"The partitioning options you have chosen have already been activated. You " -"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " -"with the installation process?" +msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?" msgstr "" #: ../partitioning.py:114 @@ -1466,39 +1500,30 @@ msgid "Low Memory" msgstr "Λίγη Μνήμη" #: ../partitioning.py:115 -msgid "" -"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " -"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " -"disk immediately. Is that OK?" +msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that OK?" msgstr "" #: ../partitions.py:746 #, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." +msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue." msgstr "" #: ../partitions.py:751 #, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." +msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s." msgstr "" #: ../partitions.py:758 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" #: ../partitions.py:766 #, python-format -msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." +msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install." msgstr "" -#: ../partitions.py:793 ../partRequests.py:626 +#: ../partitions.py:793 +#: ../partRequests.py:626 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "" @@ -1507,23 +1532,17 @@ msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "" #: ../partitions.py:803 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" #: ../partitions.py:810 #, python-format -msgid "" -"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " -"supports 32 swap devices." +msgid "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only supports 32 swap devices." msgstr "" #: ../partitions.py:821 #, python-format -msgid "" -"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " -"system. This could negatively impact performance." +msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system. This could negatively impact performance." msgstr "" #: ../partitions.py:1102 @@ -1541,18 +1560,13 @@ msgstr "" #: ../partRequests.py:218 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" #: ../partRequests.py:221 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"Το όνομα \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη σε αυτόν τον φάκελο. Παρακαλώ δοκιμάστε " -"άλλο όνομα." +msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point." +msgstr "Το όνομα \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη σε αυτόν τον φάκελο. Παρακαλώ δοκιμάστε άλλο όνομα." #: ../partRequests.py:228 msgid "This mount point must be on a linux file system." @@ -1560,25 +1574,17 @@ msgstr "" #: ../partRequests.py:243 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "" -"Το όνομα \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη σε αυτόν τον φάκελο. Παρακαλώ δοκιμάστε " -"άλλο όνομα." +msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point." +msgstr "Το όνομα \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη σε αυτόν τον φάκελο. Παρακαλώ δοκιμάστε άλλο όνομα." #: ../partRequests.py:257 #, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." +msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB." msgstr "" #: ../partRequests.py:445 #, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." +msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB." msgstr "" #: ../partRequests.py:450 @@ -1605,9 +1611,7 @@ msgstr "Η οδηγία [%s] απαιτεί τουλάχιστον [%s] ορίσ #: ../partRequests.py:636 #, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." +msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device." msgstr "" #: ../rescue.py:138 @@ -1619,11 +1623,16 @@ msgstr "Δίκτυο" msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "" -#: ../rescue.py:159 ../rescue.py:194 ../rescue.py:347 +#: ../rescue.py:159 +#: ../rescue.py:194 +#: ../rescue.py:347 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" -#: ../rescue.py:178 ../rescue.py:247 ../rescue.py:255 ../rescue.py:326 +#: ../rescue.py:178 +#: ../rescue.py:247 +#: ../rescue.py:255 +#: ../rescue.py:326 #, fuzzy msgid "Rescue" msgstr "Συνέχιση" @@ -1631,32 +1640,35 @@ msgstr "Συνέχιση" #: ../rescue.py:179 #, python-format msgid "" -"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " -"installation and mount it under the directory %s. You can then make any " -"changes required to your system. If you want to proceed with this step " -"choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only " -"instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n" +"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n" "\n" -"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step " -"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" +"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" # -#: ../rescue.py:189 ../iw/partition_gui.py:560 ../loader2/cdinstall.c:116 -#: ../loader2/cdinstall.c:124 ../loader2/driverdisk.c:292 +#: ../rescue.py:189 +#: ../iw/partition_gui.py:560 +#: ../loader2/cdinstall.c:116 +#: ../loader2/cdinstall.c:124 +#: ../loader2/driverdisk.c:292 msgid "Continue" msgstr "Συνέχεια" -#: ../rescue.py:189 ../rescue.py:198 +#: ../rescue.py:189 +#: ../rescue.py:198 #, fuzzy msgid "Read-Only" msgstr "Μόνο για ανάγνωση" # -#: ../rescue.py:189 ../rescue.py:191 ../textw/silo_text.py:36 -#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:257 -#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:413 +#: ../rescue.py:189 +#: ../rescue.py:191 +#: ../textw/silo_text.py:36 +#: ../textw/upgrade_text.py:123 +#: ../loader2/cdinstall.c:257 +#: ../loader2/cdinstall.c:259 +#: ../loader2/method.c:413 msgid "Skip" msgstr "Παράκαμψη" @@ -1671,15 +1683,13 @@ msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Ποιά είναι η βασική κατάτμηση (/) του συστήματός σας;" # -#: ../rescue.py:224 ../rescue.py:228 +#: ../rescue.py:224 +#: ../rescue.py:228 msgid "Exit" msgstr "Έξοδος" #: ../rescue.py:248 -msgid "" -"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " -"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " -"The system will reboot automatically when you exit from the shell." +msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" #: ../rescue.py:256 @@ -1687,8 +1697,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" "\n" -"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the " -"root environment, run the command:\n" +"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" @@ -1698,11 +1707,9 @@ msgstr "" #: ../rescue.py:327 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " -"be mounted under %s.\n" +"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n" "\n" -"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you " -"exit from the shell." +"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" #: ../rescue.py:333 @@ -1711,9 +1718,7 @@ msgid "Rescue Mode" msgstr "Συνέχιση Esound" #: ../rescue.py:334 -msgid "" -"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " -"will reboot automatically when you exit from the shell." +msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" #: ../rescue.py:344 @@ -1722,7 +1727,6 @@ msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Πρέπει να δώσετε τύπο MIME" #: ../text.py:193 -#, fuzzy msgid "Help not available" msgstr "Η βοήθεια δεν είναι διαθέσιμη" @@ -1737,34 +1741,32 @@ msgid "Save Crash Dump" msgstr " Αποθήκευση ως" # -#: ../text.py:302 ../text.py:310 +#: ../text.py:302 +#: ../text.py:310 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" # -#: ../text.py:302 ../text.py:305 ../text.py:308 +#: ../text.py:302 +#: ../text.py:305 +#: ../text.py:308 msgid "Debug" msgstr "Εκσφαλμάτωση" #: ../text.py:342 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." -msgstr "%s (C) 2002 Red Hat, Inc." +msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." #: ../text.py:349 #, fuzzy -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> Αλλαγή πεδίου | <Space> επιλογή | <F12> επόμενη οθόνη" +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> Αλλαγή πεδίου | <Space> επιλογή | <F12> επόμενη οθόνη" #: ../text.py:351 #, fuzzy -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " -"screen" -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> Αλλαγή πεδίου | <Space> επιλογή | <F12> επόμενη οθ. " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> Αλλαγή πεδίου | <Space> επιλογή | <F12> επόμενη οθ. " #: ../text.py:449 msgid "Cancelled" @@ -1793,51 +1795,40 @@ msgid "Searching for %s installations..." msgstr "Προετοιμασία εγκατάστασης" # -#: ../upgrade.py:111 ../upgrade.py:119 +#: ../upgrade.py:111 +#: ../upgrade.py:119 #, fuzzy msgid "Dirty File Systems" msgstr "Συστήματα Αρχείων" #: ../upgrade.py:112 #, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " -"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +msgid "The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n" "%s" msgstr "" #: ../upgrade.py:120 #, python-format -msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted " -"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +msgid "The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" "%s" msgstr "" -#: ../upgrade.py:249 ../upgrade.py:255 +#: ../upgrade.py:249 +#: ../upgrade.py:255 #, fuzzy msgid "Mount failed" msgstr "σύνδεση απέτυχε" #: ../upgrade.py:250 -msgid "" -"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " -"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." +msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." msgstr "" #: ../upgrade.py:256 -msgid "" -"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " -"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " -"try to upgrade again." +msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." msgstr "" #: ../upgrade.py:273 -msgid "" -"The following files are absolute symbolic links, which we do not support " -"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " -"the upgrade.\n" +msgid "The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" @@ -1846,10 +1837,7 @@ msgid "Absolute Symlinks" msgstr "" #: ../upgrade.py:290 -msgid "" -"The following are directories which should instead be symbolic link, which " -"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " -"state as a symbolic link and restart the upgrade.\n" +msgid "The following are directories which should instead be symbolic link, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as a symbolic link and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" @@ -1883,43 +1871,31 @@ msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη κατα την προσθήκη αυτής της πηγής" #: ../upgrade.py:446 -msgid "" -"This system appears to have third party packages installed that overlap with " -"packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, " -"continuing the upgrade process may cause them to stop functioning properly " -"or may cause other system instability. Do you wish to continue the upgrade " -"process?" +msgid "This system appears to have third party packages installed that overlap with packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, continuing the upgrade process may cause them to stop functioning properly or may cause other system instability. Do you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" #: ../upgrade.py:465 -msgid "" -"This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " -"this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may " -"leave the system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade " -"process?" +msgid "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may leave the system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" #: ../upgrade.py:506 #, python-format -msgid "" -"Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 or " -"higher. This appears to be an older system. Do you wish to continue the " -"upgrade process?" +msgid "Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 or higher. This appears to be an older system. Do you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:25 msgid "Set Root Password" msgstr "Ορισμός Συνθηματικού Διαχειριστή Συστήματος" -#: ../iw/account_gui.py:35 ../textw/userauth_text.py:71 +#: ../iw/account_gui.py:35 +#: ../textw/userauth_text.py:71 #, fuzzy msgid "Error with Password" msgstr "Συνθηματικό Διαχειριστή Συστήματος" -#: ../iw/account_gui.py:36 ../textw/userauth_text.py:72 -msgid "" -"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for " -"use in password." +#: ../iw/account_gui.py:36 +#: ../textw/userauth_text.py:72 +msgid "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for use in password." msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:51 @@ -1940,8 +1916,7 @@ msgstr "Τα συνθηματικά είναι ανόμοια" #: ../iw/account_gui.py:80 #, fuzzy msgid "Enter the root (administrator) password for the system." -msgstr "" -"Απομνημόνευση αυτού του κωδικού πρόσβασης για το υπόλοιπο της συνεδρίας" +msgstr "Απομνημόνευση αυτού του κωδικού πρόσβασης για το υπόλοιπο της συνεδρίας" # #: ../iw/account_gui.py:96 @@ -1953,7 +1928,8 @@ msgstr "Κωδικός πρόσβασης: " msgid "_Confirm: " msgstr "_Επιβεβαιώση:" -#: ../iw/auth_gui.py:22 ../textw/userauth_text.py:337 +#: ../iw/auth_gui.py:22 +#: ../textw/userauth_text.py:337 #, fuzzy msgid "Authentication Configuration" msgstr "Ρύθμιση Ειδοποίησης Συστήματος" @@ -2006,9 +1982,8 @@ msgid "LDAP _Base DN:" msgstr "LDAP Base dn" #: ../iw/auth_gui.py:177 -#, fuzzy msgid "Enable _Kerberos" -msgstr "Ενεργ. βόμβων" +msgstr "Ενεργοποίηση _Kerberos" #: ../iw/auth_gui.py:181 #, fuzzy @@ -2055,36 +2030,38 @@ msgstr "Kerberos 5" msgid "SMB" msgstr "SMB" -#: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1401 +#: ../iw/autopartition_gui.py:34 +#: ../iw/partition_gui.py:1401 #: ../textw/partition_text.py:1205 #, fuzzy msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Προσαρμοσμένες κατατμήσεις δίσκου" -#: ../iw/autopartition_gui.py:62 ../iw/partition_gui.py:1429 +#: ../iw/autopartition_gui.py:62 +#: ../iw/partition_gui.py:1429 #, fuzzy, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." msgstr "Πρέπει να επιλέξτε ένα μαραφέτι στο οποίο να επικολλήσετε" -#: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1471 +#: ../iw/autopartition_gui.py:104 +#: ../iw/partition_gui.py:1471 #, fuzzy msgid "I want to have automatic partitioning:" msgstr "Τί τύπου partitioning;" -#: ../iw/autopartition_gui.py:135 ../iw/partition_gui.py:1502 +#: ../iw/autopartition_gui.py:135 +#: ../iw/partition_gui.py:1502 #, fuzzy msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" msgstr "Ποιά κατάτμηση θέλετε να χρησιμοποιήσετε για το Linux4Win;" -#: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1526 +#: ../iw/autopartition_gui.py:159 +#: ../iw/partition_gui.py:1526 msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:37 -msgid "" -"A boot loader password prevents users from changing options passed to the " -"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a " -"password." +msgid "A boot loader password prevents users from changing options passed to the kernel. For greater system security, it is recommended that you set a password." msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:42 @@ -2119,14 +2096,15 @@ msgstr "Επιβε_βαιώση:" msgid "Passwords don't match" msgstr "Τα συνθηματικά δεν ταιριάζουν" -#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:441 +#: ../iw/blpasswidget.py:140 +#: ../textw/bootloader_text.py:441 msgid "Passwords do not match" msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν" -#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:451 +#: ../iw/blpasswidget.py:149 +#: ../textw/bootloader_text.py:451 msgid "" -"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a " -"longer boot loader password.\n" +"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" @@ -2138,10 +2116,7 @@ msgstr "Δημιουργία Δισκέτας Εκκίνησης" #: ../iw/bootdisk_gui.py:54 #, python-format msgid "" -"The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette. " -"A boot diskette allows you to boot your system in the event your bootloader " -"configuration stops working, if you chose not to install a boot loader, or " -"if your third-party boot loader does not support Linux.\n" +"The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette. A boot diskette allows you to boot your system in the event your bootloader configuration stops working, if you chose not to install a boot loader, or if your third-party boot loader does not support Linux.\n" "\n" "It is highly recommended you create a boot diskette.\n" msgstr "" @@ -2161,11 +2136,10 @@ msgstr "Όχι, _δεν θέλω να δημιουργηθεί δισκέτα ε msgid "Advanced Boot Loader Configuration" msgstr "Boot Τύπου Ρύθμιση" -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:136 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 +#: ../textw/bootloader_text.py:136 msgid "" -"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS " -"can cause your machine to be unable to boot. We highly recommend you create " -"a boot disk when asked later in the install process.\n" +"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS can cause your machine to be unable to boot. We highly recommend you create a boot disk when asked later in the install process.\n" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" @@ -2179,18 +2153,19 @@ msgid "_Force LBA32 (not normally required)" msgstr "" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:76 -msgid "" -"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the " -"'General kernel parameters' field." +msgid "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the 'General kernel parameters' field." msgstr "" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:82 msgid "_General kernel parameters" msgstr "_Γενικοί Παράμετροι Πυρήνα" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:51 -#: ../textw/bootloader_text.py:119 ../textw/bootloader_text.py:178 -#: ../textw/bootloader_text.py:301 ../textw/bootloader_text.py:393 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 +#: ../textw/bootloader_text.py:51 +#: ../textw/bootloader_text.py:119 +#: ../textw/bootloader_text.py:178 +#: ../textw/bootloader_text.py:301 +#: ../textw/bootloader_text.py:393 #, fuzzy msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Boot Τύπου Ρύθμιση" @@ -2202,8 +2177,7 @@ msgstr "Λειτουργία εκκίνησης" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:89 msgid "" -"You have selected not to install a boot loader on your system. You will " -"have to create a boot disk to boot your system with this option.\n" +"You have selected not to install a boot loader on your system. You will have to create a boot disk to boot your system with this option.\n" "\n" "Would you like to continue and not install a boot loader?" msgstr "" @@ -2214,10 +2188,7 @@ msgid "C_ontinue with no boot loader" msgstr "Εγκ. πρ. εκκίνησης" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:126 -msgid "" -"Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the " -"default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current " -"boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" " +msgid "Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" " msgstr "" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:134 @@ -2277,12 +2248,9 @@ msgstr "" #: ../iw/bootlocwidget.py:97 msgid "" -"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the " -"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI " -"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n" +"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n" "\n" -"Changing the drive order will change where the installation program locates " -"the Master Boot Record (MBR)." +"Changing the drive order will change where the installation program locates the Master Boot Record (MBR)." msgstr "" #: ../iw/confirm_gui.py:55 @@ -2298,11 +2266,9 @@ msgstr "Πατήστε επόμενο για να αρχίσει η εγκατά #: ../iw/confirm_gui.py:61 #, python-format msgid "" -"A complete log of the installation can be found in the %s file after " -"rebooting your system.\n" +"A complete log of the installation can be found in the %s file after rebooting your system.\n" "\n" -"A kickstart file containing the installation options selected can be found " -"in the %s file after rebooting the system." +"A kickstart file containing the installation options selected can be found in the %s file after rebooting the system." msgstr "" # @@ -2318,9 +2284,7 @@ msgstr "Πατήστε επόμενο για να αρχίσει η αναβάθ #: ../iw/confirm_gui.py:74 #, python-format -msgid "" -"A complete log of the upgrade can be found in the %s file after rebooting " -"your system." +msgid "A complete log of the upgrade can be found in the %s file after rebooting your system." msgstr "" #: ../iw/congrats_gui.py:23 @@ -2329,10 +2293,7 @@ msgstr "Συγχαρητήρια" #: ../iw/congrats_gui.py:53 #, python-format -msgid "" -"If you created a boot diskette during this installation as your primary " -"means of booting %s, insert it before rebooting your newly installed " -"system.\n" +msgid "If you created a boot diskette during this installation as your primary means of booting %s, insert it before rebooting your newly installed system.\n" "\n" msgstr "" @@ -2341,8 +2302,7 @@ msgstr "" msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" "\n" -"Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the " -"installation.\n" +"Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the installation.\n" "\n" "%sFor information on Errata (updates and bug fixes), visit:\n" "\thttp://www.redhat.com/errata/\n" @@ -2365,20 +2325,25 @@ msgstr "" msgid "Unresolved Dependencies" msgstr "Αποτυχημένες Εξαρτήσεις" -#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:263 -#: ../iw/package_gui.py:506 ../iw/package_gui.py:696 -#: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270 +#: ../iw/dependencies_gui.py:34 +#: ../iw/package_gui.py:263 +#: ../iw/package_gui.py:506 +#: ../iw/package_gui.py:696 +#: ../textw/packages_text.py:24 +#: ../textw/packages_text.py:270 #, python-format msgid "Total install size: %s" msgstr "Συνολικό μέγεθος εγκατάστασης: %s " # -#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:209 +#: ../iw/dependencies_gui.py:74 +#: ../iw/progress_gui.py:209 #: ../textw/packages_text.py:301 msgid "Package" msgstr "Πακέτο" -#: ../iw/dependencies_gui.py:76 ../textw/packages_text.py:301 +#: ../iw/dependencies_gui.py:76 +#: ../textw/packages_text.py:301 #, fuzzy msgid "Requirement" msgstr "Απαιτείται" @@ -2398,21 +2363,22 @@ msgstr "Εγκατάσταση όλων των πακέτων του καταλ msgid "I_gnore package dependencies" msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων" -#: ../iw/desktop_choice_gui.py:25 ../iw/desktop_choice_gui.py:53 +#: ../iw/desktop_choice_gui.py:25 +#: ../iw/desktop_choice_gui.py:53 #: ../textw/desktop_choice_text.py:24 #, fuzzy msgid "Workstation Defaults" msgstr "Σταθμός εργασίας" -#: ../iw/desktop_choice_gui.py:52 ../installclasses/workstation.py:7 +#: ../iw/desktop_choice_gui.py:52 +#: ../installclasses/workstation.py:7 msgid "Workstation" msgstr "Σταθμός εργασίας" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:58 #, python-format msgid "" -"The default workstation environment includes our recommendations for new " -"users, including:\n" +"The default workstation environment includes our recommendations for new users, including:\n" "\n" "\tDesktop shell (GNOME)\n" "\tOffice suite (OpenOffice)\n" @@ -2424,18 +2390,15 @@ msgid "" "\tSoftware Development Tools\n" "\tAdministration Tools\n" "\n" -"After installation, additional software can be added or removed using the " -"'redhat-config-packages' tool.\n" +"After installation, additional software can be added or removed using the 'redhat-config-packages' tool.\n" "\n" -"If you are familiar with %s, you may have specific packages you would like " -"to install or avoid installing. Check the box below to customize your " -"installation." +"If you are familiar with %s, you may have specific packages you would like to install or avoid installing. Check the box below to customize your installation." msgstr "" -#: ../iw/desktop_choice_gui.py:75 ../installclasses/personal_desktop.py:11 -#, fuzzy +#: ../iw/desktop_choice_gui.py:75 +#: ../installclasses/personal_desktop.py:11 msgid "Personal Desktop" -msgstr "Προεπιλεγμένες θέσεις τερματισμού στηλοθετών:" +msgstr "Προσωπικός Υπολογιστής" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:76 #, fuzzy @@ -2445,8 +2408,7 @@ msgstr "Προεπιλεγμένες θέσεις τερματισμού στη #: ../iw/desktop_choice_gui.py:81 #, python-format msgid "" -"The default personal desktop environment includes our recommendations for " -"new users, including:\n" +"The default personal desktop environment includes our recommendations for new users, including:\n" "\n" "\tDesktop shell (GNOME)\n" "\tOffice suite (OpenOffice)\n" @@ -2456,18 +2418,13 @@ msgid "" "\tSound and video applications\n" "\tGames\n" "\n" -"After installation, additional software can be added or removed using the " -"'redhat-config-packages' tool.\n" +"After installation, additional software can be added or removed using the 'redhat-config-packages' tool.\n" "\n" -"If you are familiar with %s, you may have specific packages you would like " -"to install or avoid installing. Check the box below to customize your " -"installation." +"If you are familiar with %s, you may have specific packages you would like to install or avoid installing. Check the box below to customize your installation." msgstr "" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:98 -msgid "" -"If you would like to change the default package set to be installed you can " -"choose to customize this below." +msgid "If you would like to change the default package set to be installed you can choose to customize this below." msgstr "" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:106 @@ -2485,8 +2442,10 @@ msgid "Drive" msgstr "Οδηγός" # -#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:210 -#: ../iw/progress_gui.py:273 ../textw/partition_text.py:1114 +#: ../iw/driveorderwidget.py:44 +#: ../iw/progress_gui.py:210 +#: ../iw/progress_gui.py:273 +#: ../textw/partition_text.py:1114 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" @@ -2506,9 +2465,7 @@ msgstr "&Ενημέρωση υπάρχοντος συστήματος" #: ../iw/examine_gui.py:61 #, python-format -msgid "" -"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " -"This option will preserve the existing data on your drives." +msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option will preserve the existing data on your drives." msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:67 @@ -2517,10 +2474,7 @@ msgid "Perform a new %s installation" msgstr "Προετοιμασία εγκατάστασης" #: ../iw/examine_gui.py:69 -msgid "" -"Choose this option to install your system from scratch. Depending on how " -"you choose to partition your system the existing data on your drives may or " -"may not be preserved." +msgid "Choose this option to install your system from scratch. Depending on how you choose to partition your system the existing data on your drives may or may not be preserved." msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:114 @@ -2528,7 +2482,8 @@ msgstr "" msgid "_Customize packages to be upgraded" msgstr "Προσδιορισμός πακέτων προς αναβάθμιση" -#: ../iw/examine_gui.py:127 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:194 +#: ../iw/examine_gui.py:127 +#: ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:194 msgid "The following Red Hat product will be upgraded:" msgstr "" @@ -2546,9 +2501,7 @@ msgid "Select drive to run fdasd on" msgstr "Επιλέξτε πρώτα επιφάνεια εργασίας" #: ../iw/fdasd_gui.py:93 -msgid "" -"Formatting the selected DASD device will destroy all contents of the device. " -"Do you really want to format the selected DASD device?" +msgid "Formatting the selected DASD device will destroy all contents of the device. Do you really want to format the selected DASD device?" msgstr "" #: ../iw/fdisk_gui.py:26 @@ -2561,7 +2514,8 @@ msgstr "Γίνεται κατάτμηση" msgid "Select a drive to partition with fdisk:" msgstr "Επιλέξτε πρώτα επιφάνεια εργασίας" -#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:26 +#: ../iw/firewall_gui.py:23 +#: ../textw/firewall_text.py:26 #, fuzzy msgid "Firewall Configuration" msgstr "Ρύθμιση Firewalling" @@ -2569,8 +2523,7 @@ msgstr "Ρύθμιση Firewalling" #: ../iw/firewall_gui.py:132 #, python-format msgid "" -"Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port is " -"between 1 and 65535, and protocol is either 'tcp' or 'udp'.\n" +"Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port is between 1 and 65535, and protocol is either 'tcp' or 'udp'.\n" "\n" "For example, '1234:udp'" msgstr "" @@ -2623,7 +2576,8 @@ msgstr "εισερχόμενα" msgid "Other _ports:" msgstr "Άλλες _θύρες:" -#: ../iw/installpath_gui.py:34 ../textw/installpath_text.py:42 +#: ../iw/installpath_gui.py:34 +#: ../textw/installpath_text.py:42 msgid "Installation Type" msgstr "Τύπος Εγκατάστασης" @@ -2636,11 +2590,14 @@ msgstr "Διεύθυνση IP" msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255" msgstr "" -#: ../iw/ipwidget.py:114 ../iw/ipwidget.py:116 +#: ../iw/ipwidget.py:114 +#: ../iw/ipwidget.py:116 msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "" -#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:414 +#: ../iw/language_gui.py:61 +#: ../textw/language_text.py:38 +#: ../loader2/lang.c:414 #, fuzzy msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Θέλετε να δείτε το αρχείο καταγραφής εγκατάστασης;" @@ -2673,18 +2630,19 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο" msgid "Rese_t" msgstr "Αρχικοποίηση" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:107 ../iw/lvm_dialog_gui.py:153 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:164 ../iw/lvm_dialog_gui.py:204 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:286 ../iw/lvm_dialog_gui.py:580 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:628 ../iw/lvm_dialog_gui.py:835 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:107 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:153 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:164 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:204 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:286 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:580 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:628 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:835 msgid "Not enough space" msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός χώρος" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:108 -msgid "" -"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " -"required by the currently defined logical volumes will be increased to more " -"than the available space." +msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:117 @@ -2693,34 +2651,29 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:118 msgid "" -"This change in the value of the physical extent will require the sizes of " -"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " -"multiple of the physical extent.\n" +"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n" "\n" "This change will take affect immediately." msgstr "" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:127 ../iw/lvm_dialog_gui.py:186 -#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:158 ../iw/network_gui.py:181 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:127 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:186 +#: ../iw/network_gui.py:154 +#: ../iw/network_gui.py:158 +#: ../iw/network_gui.py:181 #, fuzzy msgid "C_ontinue" msgstr "Συνέχεια" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:154 #, python-format -msgid "" -"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" -"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the " -"volume group." +msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:165 #, python-format -msgid "" -"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" -"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume " -"(%10.2f MB) in the volume group." +msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 @@ -2728,23 +2681,16 @@ msgid "Too small" msgstr "Πολύ μικρό" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 -msgid "" -"This change in the value of the physical extent will waste substantial space " -"on one or more of the physical volumes in the volume group." +msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:205 #, python-format -msgid "" -"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " -"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " -"defined logical volumes." +msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 -msgid "" -"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " -"will be too small to hold the currently defined logical volumes." +msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:358 @@ -2760,7 +2706,8 @@ msgstr "" msgid "Edit Logical Volume" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 ../iw/partition_dialog_gui.py:281 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:281 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:294 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Σημείο Προσάρτησης: " @@ -2770,13 +2717,15 @@ msgstr "_Σημείο Προσάρτησης: " msgid "_File System Type:" msgstr "Τύποι συστήματος αρχείων:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:392 ../iw/partition_dialog_gui.py:299 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:392 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 #, fuzzy msgid "Original File System Type:" msgstr " Τύπος Συστήματος Αρχείων: " # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:397 ../iw/partition_dialog_gui.py:310 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:397 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:310 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:315 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" @@ -2789,13 +2738,17 @@ msgstr "" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:419 ../iw/partition_dialog_gui.py:356 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:419 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:356 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Μέγεθος (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/partition_dialog_gui.py:373 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:416 ../textw/partition_text.py:332 -#: ../textw/partition_text.py:415 ../textw/partition_text.py:502 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:373 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:416 +#: ../textw/partition_text.py:332 +#: ../textw/partition_text.py:415 +#: ../textw/partition_text.py:502 msgid "Size (MB):" msgstr "Μέγεθος (ΜΒ):" @@ -2823,9 +2776,7 @@ msgstr "Σημείο Προσάρτησης" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:536 #, fuzzy, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." -msgstr "" -"Το όνομα \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη σε αυτόν τον φάκελο. Παρακαλώ δοκιμάστε " -"άλλο όνομα." +msgstr "Το όνομα \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη σε αυτόν τον φάκελο. Παρακαλώ δοκιμάστε άλλο όνομα." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547 msgid "Illegal Logical Volume Name" @@ -2842,26 +2793,25 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581 #, python-format -msgid "" -"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " -"size (%10.2f MB). To increase this limit you can increase the Physical " -"Extent size for this Volume Group." +msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can increase the Physical Extent size for this Volume Group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:605 ../iw/partition_dialog_gui.py:169 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:181 ../iw/partition_dialog_gui.py:229 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:831 -#: ../textw/partition_text.py:853 ../textw/partition_text.py:1024 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:605 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:169 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:181 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:229 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 +#: ../textw/partition_text.py:831 +#: ../textw/partition_text.py:853 +#: ../textw/partition_text.py:1024 #, fuzzy msgid "Error With Request" msgstr "Σφάλμα στην κλήση ioctl!\n" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:629 ../iw/lvm_dialog_gui.py:836 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:629 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:836 #, python-format -msgid "" -"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group " -"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the " -"logical volume(s) smaller." +msgid "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:679 @@ -2878,10 +2828,7 @@ msgid "No free space" msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερος χώρος" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:687 -msgid "" -"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " -"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the " -"currently existing logical volumes" +msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 @@ -2901,9 +2848,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 #, fuzzy, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "" -"Το όνομα \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη σε αυτόν τον φάκελο. Παρακαλώ δοκιμάστε " -"άλλο όνομα." +msgstr "Το όνομα \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη σε αυτόν τον φάκελο. Παρακαλώ δοκιμάστε άλλο όνομα." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905 msgid "Not enough physical volumes" @@ -2911,11 +2856,9 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:906 msgid "" -"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " -"Volume Group.\n" +"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n" "\n" -"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then " -"select the \"LVM\" option again." +"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917 @@ -2970,18 +2913,22 @@ msgstr "Συνολικός Χώρος: " msgid "Logical Volume Name" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1051 ../iw/partition_gui.py:354 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1051 +#: ../iw/partition_gui.py:354 msgid "Size (MB)" msgstr "Μέγεθος (ΜΒ)" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065 ../iw/osbootwidget.py:94 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065 +#: ../iw/osbootwidget.py:94 msgid "_Add" msgstr "_Προσθήκη" # -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1068 ../iw/network_gui.py:488 -#: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1337 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1068 +#: ../iw/network_gui.py:488 +#: ../iw/osbootwidget.py:98 +#: ../iw/partition_gui.py:1337 #: ../iw/partition_gui.py:1343 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" @@ -2994,24 +2941,29 @@ msgstr "" msgid "Mouse Configuration" msgstr "Ρύθμιση Ποντικιού" -#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:20 +#: ../iw/mouse_gui.py:78 +#: ../textw/mouse_text.py:20 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 στο DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:21 +#: ../iw/mouse_gui.py:79 +#: ../textw/mouse_text.py:21 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 στο DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:22 +#: ../iw/mouse_gui.py:80 +#: ../textw/mouse_text.py:22 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 στο DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:81 ../textw/mouse_text.py:23 +#: ../iw/mouse_gui.py:81 +#: ../textw/mouse_text.py:23 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 στο DOS)" # -#: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:158 +#: ../iw/mouse_gui.py:91 +#: ../iw/osbootwidget.py:158 msgid "_Device" msgstr "_Συσκευή" @@ -3028,28 +2980,31 @@ msgstr "Εξομοίωση τρίτου πλήκτρου;" msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:569 +#: ../iw/network_gui.py:26 +#: ../iw/network_gui.py:569 msgid "Gateway" msgstr "Πύλη δικτύου" -#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:571 +#: ../iw/network_gui.py:26 +#: ../iw/network_gui.py:571 #, fuzzy msgid "Primary DNS" msgstr "Πρωτεύον" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:573 +#: ../iw/network_gui.py:27 +#: ../iw/network_gui.py:573 #, fuzzy msgid "Secondary DNS" msgstr "Δευτερεύων" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:575 +#: ../iw/network_gui.py:27 +#: ../iw/network_gui.py:575 msgid "Tertiary DNS" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:29 -#, fuzzy msgid "_Gateway" -msgstr "Πύλη δικτύου" +msgstr "_Πύλη δικτύου" #: ../iw/network_gui.py:29 #, fuzzy @@ -3070,24 +3025,24 @@ msgstr "Πρωτεύον" msgid "Network Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Δικτύου" -#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 -#: ../iw/network_gui.py:166 ../iw/network_gui.py:172 ../iw/network_gui.py:176 +#: ../iw/network_gui.py:153 +#: ../iw/network_gui.py:157 +#: ../iw/network_gui.py:161 +#: ../iw/network_gui.py:166 +#: ../iw/network_gui.py:172 +#: ../iw/network_gui.py:176 #: ../iw/network_gui.py:181 #, fuzzy msgid "Error With Data" msgstr "Σφάλμα στην κλήση ioctl!\n" #: ../iw/network_gui.py:154 -msgid "" -"You have not specified a hostname. Depending on your network environment " -"this may cause problems later." +msgid "You have not specified a hostname. Depending on your network environment this may cause problems later." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:158 #, python-format -msgid "" -"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " -"environment this may cause problems later." +msgid "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network environment this may cause problems later." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:162 @@ -3100,8 +3055,7 @@ msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:167 #, python-format -msgid "" -"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" +msgid "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" "%s" msgstr "" @@ -3118,12 +3072,9 @@ msgstr "Η επιλεγμένη γραμματοσειρά δεν είναι έ #: ../iw/network_gui.py:181 msgid "" -"You have no active network devices. Your system will not be able to " -"communicate over a network by default without at least one device active.\n" +"You have no active network devices. Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active.\n" "\n" -"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it " -"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be " -"activated automatically." +"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be activated automatically." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:200 @@ -3165,11 +3116,16 @@ msgid "Active on Boot" msgstr "Ενεργοποίηση στην εκκίνηση" # -#: ../iw/network_gui.py:396 ../iw/osbootwidget.py:65 -#: ../iw/partition_gui.py:348 ../iw/silo_gui.py:263 -#: ../textw/bootloader_text.py:206 ../textw/bootloader_text.py:277 -#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1114 -#: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 +#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: ../iw/partition_gui.py:348 +#: ../iw/silo_gui.py:263 +#: ../textw/bootloader_text.py:206 +#: ../textw/bootloader_text.py:277 +#: ../textw/mouse_text.py:38 +#: ../textw/partition_text.py:1114 +#: ../textw/silo_text.py:142 +#: ../textw/silo_text.py:207 msgid "Device" msgstr "Συσκευή" @@ -3177,8 +3133,10 @@ msgstr "Συσκευή" msgid "IP/Netmask" msgstr "IP/Μάσκα δικτύου" -#: ../iw/network_gui.py:421 ../iw/network_gui.py:522 -#: ../textw/network_text.py:224 ../loader2/net.c:583 +#: ../iw/network_gui.py:421 +#: ../iw/network_gui.py:522 +#: ../textw/network_text.py:224 +#: ../loader2/net.c:583 #, fuzzy msgid "Hostname" msgstr "Όνομα Host:" @@ -3199,12 +3157,10 @@ msgid "Set the hostname:" msgstr "Όνομα Host:" #: ../iw/network_gui.py:505 -#, fuzzy msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_αυτόματα μέσω DCHP" #: ../iw/network_gui.py:511 -#, fuzzy msgid "_manually" msgstr "_χειρονακτικά" @@ -3214,19 +3170,19 @@ msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Διάφορα" #: ../iw/osbootwidget.py:41 -msgid "" -"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will " -"allow you to select an operating system to boot from the list. To add " -"additional operating systems, which are not automatically detected, click " -"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by " -"the desired operating system." -msgstr "" - -#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/silo_gui.py:263 -#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/silo_text.py:207 -#: ../textw/xconfig_text.py:395 ../textw/xconfig_text.py:402 -#: ../textw/xconfig_text.py:516 ../textw/xconfig_text.py:517 -#: ../textw/xconfig_text.py:536 ../textw/xconfig_text.py:537 +msgid "You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will allow you to select an operating system to boot from the list. To add additional operating systems, which are not automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by the desired operating system." +msgstr "" + +#: ../iw/osbootwidget.py:65 +#: ../iw/silo_gui.py:263 +#: ../textw/bootloader_text.py:277 +#: ../textw/silo_text.py:207 +#: ../textw/xconfig_text.py:395 +#: ../textw/xconfig_text.py:402 +#: ../textw/xconfig_text.py:516 +#: ../textw/xconfig_text.py:517 +#: ../textw/xconfig_text.py:536 +#: ../textw/xconfig_text.py:537 msgid "Default" msgstr "Εξ ορισμού" @@ -3239,9 +3195,7 @@ msgid "Image" msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:138 -msgid "" -"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard " -"drive and partition number) is the device from which it boots." +msgid "Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots." msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:150 @@ -3288,12 +3242,11 @@ msgid "Cannot Delete" msgstr " Επιβεβαίωση αντικατάστασης " #: ../iw/osbootwidget.py:336 -msgid "" -"This boot target cannot be deleted because it is for the Red Hat Linux " -"system you are about to install." +msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the Red Hat Linux system you are about to install." msgstr "" -#: ../iw/package_gui.py:49 ../textw/packages_text.py:237 +#: ../iw/package_gui.py:49 +#: ../textw/packages_text.py:237 #, fuzzy msgid "Individual Package Selection" msgstr "Επιλογή ξεχωριστών πακέτων" @@ -3304,22 +3257,18 @@ msgstr "Όλα τα Πακέτα" #: ../iw/package_gui.py:197 #, python-format -msgid "" -"Package: %s\n" +msgid "Package: %s\n" "Version: %s\n" -msgstr "" -"Πακέτο: %s\n" +msgstr "Πακέτο: %s\n" "Έκδοση: %s\n" #: ../iw/package_gui.py:367 -#, fuzzy msgid "_Tree View" -msgstr "Προβολή _Δέντρου" +msgstr "Προβολή _Δένδρου" #: ../iw/package_gui.py:369 -#, fuzzy msgid "_Flat View" -msgstr "Προβολή Fax" +msgstr "_Επίπεδη Προβολή" # #: ../iw/package_gui.py:384 @@ -3345,7 +3294,8 @@ msgstr "Επιλογή όλων των γραμμών" msgid "_Unselect all in group" msgstr "Αποεπιλογή όλων" -#: ../iw/package_gui.py:481 ../textw/packages_text.py:57 +#: ../iw/package_gui.py:481 +#: ../textw/packages_text.py:57 msgid "Package Group Selection" msgstr "Επιλογή Ομάδων Πακέτων" @@ -3360,8 +3310,7 @@ msgstr "Λεπτομέρειες για το '%s'" #: ../iw/package_gui.py:781 msgid "" -"A package group can have both Base and Optional package members. Base " -"packages are always selected as long as the package group is selected.\n" +"A package group can have both Base and Optional package members. Base packages are always selected as long as the package group is selected.\n" "\n" "Select the optional packages to be installed:" msgstr "" @@ -3407,7 +3356,8 @@ msgstr "Να είναι στο μέγιστο μέγεθος" msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:258 ../textw/partition_text.py:644 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:258 +#: ../textw/partition_text.py:644 #, fuzzy msgid "Add Partition" msgstr "Προσθήκη διαμέρισης" @@ -3422,7 +3372,8 @@ msgstr "Προσθήκη διαμέρισης" msgid "Edit Partition" msgstr "Προσθήκη διαμέρισης" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:290 ../iw/raid_dialog_gui.py:302 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:290 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:302 #, fuzzy msgid "File System _Type:" msgstr "Τύποι συστήματος αρχείων:" @@ -3464,7 +3415,9 @@ msgid "Check for _bad blocks" msgstr "Έλεγχος για χαλασμένα blocks;" # -#: ../iw/partition_gui.py:350 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 +#: ../iw/partition_gui.py:350 +#: ../iw/silo_gui.py:140 +#: ../iw/silo_gui.py:287 #: ../textw/partition_text.py:1114 msgid "Type" msgstr "Τύπος" @@ -3473,42 +3426,40 @@ msgstr "Τύπος" msgid "Format" msgstr "Μορφοποίηση" -#: ../iw/partition_gui.py:355 ../textw/partition_text.py:1114 +#: ../iw/partition_gui.py:355 +#: ../textw/partition_text.py:1114 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Έναρξη" -#: ../iw/partition_gui.py:356 ../textw/partition_text.py:1114 +#: ../iw/partition_gui.py:356 +#: ../textw/partition_text.py:1114 msgid "End" msgstr "Τέλος" #: ../iw/partition_gui.py:393 #, fuzzy -msgid "" -"Mount Point/\n" +msgid "Mount Point/\n" "RAID/Volume" msgstr "Σημείο Προσάρτησης" #: ../iw/partition_gui.py:395 -msgid "" -"Size\n" +msgid "Size\n" "(MB)" -msgstr "" -"Μέγεθος\n" +msgstr "Μέγεθος\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:534 ../textw/partition_text.py:1108 +#: ../iw/partition_gui.py:534 +#: ../textw/partition_text.py:1108 msgid "Partitioning" msgstr "Γίνεται κατάτμηση" #: ../iw/partition_gui.py:626 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:629 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:635 @@ -3547,26 +3498,32 @@ msgid "RAID Devices" msgstr "Συσκευές RAID" # -#: ../iw/partition_gui.py:773 ../iw/partition_gui.py:890 -#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:151 +#: ../iw/partition_gui.py:773 +#: ../iw/partition_gui.py:890 +#: ../textw/partition_text.py:93 +#: ../textw/partition_text.py:151 msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: ../iw/partition_gui.py:791 ../loader2/hdinstall.c:368 +#: ../iw/partition_gui.py:791 +#: ../loader2/hdinstall.c:368 msgid "Hard Drives" msgstr "Σκληροί δίσκοι" -#: ../iw/partition_gui.py:853 ../textw/partition_text.py:133 +#: ../iw/partition_gui.py:853 +#: ../textw/partition_text.py:133 #: ../textw/partition_text.py:172 msgid "Free space" msgstr "Ελεύθερος χώρος" -#: ../iw/partition_gui.py:855 ../textw/partition_text.py:135 +#: ../iw/partition_gui.py:855 +#: ../textw/partition_text.py:135 msgid "Extended" msgstr "Εκτεταμένα" # -#: ../iw/partition_gui.py:857 ../textw/partition_text.py:137 +#: ../iw/partition_gui.py:857 +#: ../textw/partition_text.py:137 msgid "software RAID" msgstr "RAID με λογισμικό" @@ -3575,7 +3532,8 @@ msgstr "RAID με λογισμικό" msgid "Free" msgstr "Ελεύθερα" -#: ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:214 +#: ../iw/partition_gui.py:982 +#: ../textw/partition_text.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Αδύνατη η δέσμευση απαιτούμενης μνήμης." @@ -3591,7 +3549,8 @@ msgstr "Προειδοποίηση: %s" msgid "_Modify Partition" msgstr "Root Partition (βασική κατάτμηση συστήματος)" -#: ../iw/partition_gui.py:1171 ../iw/partition_gui.py:1185 +#: ../iw/partition_gui.py:1171 +#: ../iw/partition_gui.py:1185 msgid "Not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται" @@ -3609,33 +3568,24 @@ msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "μη διαθέσιμο" #: ../iw/partition_gui.py:1194 -msgid "" -"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " -"minor device numbers have been used." +msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1208 -#, fuzzy msgid "RAID Options" -msgstr "Προσθήκη διαμέρισης" +msgstr "Επιλογές RAID" #: ../iw/partition_gui.py:1219 #, python-format msgid "" -"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " -"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " -"reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" +"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n" "\n" "You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" "\n" msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1230 -msgid "" -"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " -"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and " -"mounted.\n" +msgid "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and mounted.\n" "\n" msgstr "" @@ -3674,7 +3624,6 @@ msgid "_Reset" msgstr "Reset" #: ../iw/partition_gui.py:1340 -#, fuzzy msgid "Make _RAID" msgstr "Δημιουργία _RAID" @@ -3702,9 +3651,12 @@ msgstr "_LVM" msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:87 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:236 -#: ../textw/partition_text.py:238 ../textw/partition_text.py:240 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:87 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 +#: ../textw/partition_text.py:236 +#: ../textw/partition_text.py:238 +#: ../textw/partition_text.py:240 #: ../textw/partition_text.py:265 #, fuzzy msgid "<Not Applicable>" @@ -3713,9 +3665,7 @@ msgstr "Μη Διαθέσιμος" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:241 #, fuzzy msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" -msgstr "" -"Καθότι είστε υπερχρήστης (root), θέλετε να καθορίσετε την εξ' ορισμού ζώνη " -"ώρας του συστήματος;" +msgstr "Καθότι είστε υπερχρήστης (root), θέλετε να καθορίσετε την εξ' ορισμού ζώνη ώρας του συστήματος;" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:249 #, fuzzy @@ -3739,12 +3689,11 @@ msgstr "Έλεγχος για χαλασμένα blocks;" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:335 #, python-format -msgid "" -"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done " -"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist." +msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" -#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24 +#: ../iw/partmethod_gui.py:25 +#: ../textw/partmethod_text.py:24 #, fuzzy msgid "Disk Partitioning Setup" msgstr "Κατατμήσεις" @@ -3763,15 +3712,18 @@ msgstr "" msgid "Installing Packages" msgstr "Εγκατάσταση πακέτων" -#: ../iw/progress_gui.py:92 ../iw/progress_gui.py:261 +#: ../iw/progress_gui.py:92 +#: ../iw/progress_gui.py:261 msgid "Completed" msgstr "Ολοκληρώθηκε" -#: ../iw/progress_gui.py:98 ../iw/progress_gui.py:260 +#: ../iw/progress_gui.py:98 +#: ../iw/progress_gui.py:260 msgid "Total" msgstr "Σύνολο" -#: ../iw/progress_gui.py:104 ../iw/progress_gui.py:262 +#: ../iw/progress_gui.py:104 +#: ../iw/progress_gui.py:262 msgid "Remaining" msgstr "Απομένουν" @@ -3809,14 +3761,13 @@ msgstr "Ώρα" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 msgid "" -"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " -"device.\n" +"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n" "\n" -"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then " -"select the \"RAID\" option again." +"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 ../iw/raid_dialog_gui.py:680 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:680 #: ../textw/partition_text.py:889 msgid "Make RAID Device" msgstr "Δημιουργία Συσκευής RAID" @@ -3826,7 +3777,8 @@ msgstr "Δημιουργία Συσκευής RAID" msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Συσκευή %d" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:887 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 +#: ../textw/partition_text.py:887 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Επεξεργασία Συσκευής RAID" @@ -3853,20 +3805,19 @@ msgid "_Format partition?" msgstr "Μορφοπ. κατατμήσ." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 -msgid "" -"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " -"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." +msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:497 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:522 msgid "Source Drive Error" msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 msgid "" -"The source drive selected has partitions on it which are not of type " -"'software RAID'.\n" +"The source drive selected has partitions on it which are not of type 'software RAID'.\n" "\n" "These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. " msgstr "" @@ -3874,22 +3825,20 @@ msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 #, python-format msgid "" -"The source drive selected has partitions which are not constrained to the " -"drive /dev/%s.\n" +"The source drive selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n" "\n" -"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before " -"this drive can be cloned. " +"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before this drive can be cloned. " msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 msgid "" -"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members " -"of an active software RAID device.\n" +"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n" "\n" "These partitions will have to be removed before this drive can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:542 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:555 msgid "Target Drive Error" msgstr "" @@ -3907,8 +3856,7 @@ msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 #, python-format msgid "" -"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " -"following reason:\n" +"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" @@ -3922,8 +3870,7 @@ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια δισκέτα οδηγών ο #: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 #, python-format -msgid "" -"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" +msgid "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" @@ -3951,14 +3898,9 @@ msgstr "" msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" -"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required " -"to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been " -"prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto " -"other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" +"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" "\n" -"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on " -"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. " -"Other partition types are not allowed.\n" +"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n" "\n" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" @@ -3984,7 +3926,9 @@ msgid "Silo Configuration" msgstr "Ρύθμιση Συστήματος" # -#: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 +#: ../iw/silo_gui.py:135 +#: ../iw/silo_gui.py:286 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/upgrade_text.py:112 msgid "Partition" msgstr "Κατάτμηση" @@ -4019,12 +3963,16 @@ msgid "Do not install SILO" msgstr "Μην εγκαθιστάς" # -#: ../iw/silo_gui.py:263 ../textw/silo_text.py:207 +#: ../iw/silo_gui.py:263 +#: ../textw/silo_text.py:207 msgid "Partition type" msgstr "Τύπος Κατάτμησης" -#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:207 -#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/silo_text.py:143 +#: ../iw/silo_gui.py:263 +#: ../iw/silo_gui.py:298 +#: ../textw/bootloader_text.py:207 +#: ../textw/bootloader_text.py:277 +#: ../textw/silo_text.py:143 #: ../textw/silo_text.py:207 #, fuzzy msgid "Boot label" @@ -4035,11 +3983,13 @@ msgstr "Εκκινήσιμο" msgid "Default boot image" msgstr "Εξ' ορισμού εικόνα συστήματος:" -#: ../iw/timezone_gui.py:26 ../textw/timezone_text.py:95 +#: ../iw/timezone_gui.py:26 +#: ../textw/timezone_text.py:95 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Επιλογή Ζώνης Ώρας" -#: ../iw/timezone_gui.py:146 ../iw/timezone_gui.py:147 +#: ../iw/timezone_gui.py:146 +#: ../iw/timezone_gui.py:147 msgid "System clock uses _UTC" msgstr "" @@ -4065,7 +4015,8 @@ msgstr "_Τοποθεσία" msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 #, fuzzy msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Boot Τύπου Ρύθμιση" @@ -4079,10 +4030,10 @@ msgstr "Boot Τύπου Ρύθμιση" msgid "This will update your current boot loader." msgstr "" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 @@ -4090,11 +4041,10 @@ msgstr "" msgid "This is the recommended option." msgstr "Αυτή είναι η γραμμή περιγραφής της μονάδας τεστ" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:80 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:80 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 #, fuzzy -msgid "" -"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " -"system." +msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system." msgstr "Τα επόμενα πακέτα από αυτό το κανάλι εγκαθίστανται στο σύστημά σας." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 @@ -4103,9 +4053,7 @@ msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "Ρυθμίσεις επικεφαλίδας" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:91 -msgid "" -"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to " -"switch boot loaders, you should choose this." +msgid "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98 @@ -4114,29 +4062,25 @@ msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "Λειτουργία εκκίνησης" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99 -msgid "" -"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a " -"third party boot loader, you should choose this." +msgid "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111 -#, fuzzy msgid "What would you like to do?" msgstr "Τι θα θέλατε να κάνετε;" # -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:34 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 +#: ../textw/upgrade_text.py:34 #, fuzzy msgid "Migrate File Systems" msgstr "Άλλα Συστήματα Αρχείων" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:36 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 +#: ../textw/upgrade_text.py:36 #, python-format msgid "" -"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has " -"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It " -"is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data " -"loss.\n" +"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" @@ -4148,11 +4092,7 @@ msgstr "Επιλογές Αναβάθμισης" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format -msgid "" -"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " -"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " -"swap configured, but you may create additional swap space on one of your " -"file systems now." +msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now." msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108 @@ -4180,9 +4120,7 @@ msgstr "Ελεύθερος Χώρος (ΜΒ)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:166 #, python-format -msgid "" -"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a " -"size for the swap file:" +msgid "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a size for the swap file:" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:181 @@ -4197,32 +4135,32 @@ msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προσωρινού αρχείου" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 -msgid "" -"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so " -"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish " -"to continue?" +msgid "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish to continue?" msgstr "" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../textw/upgrade_text.py:178 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 +#: ../textw/upgrade_text.py:178 #, fuzzy msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Η ποσοστιαία μονάδα πρέπει να είναι μεταξύ 0 και 100, υποχρεωτικά" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 +#: ../textw/upgrade_text.py:173 +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" #: ../iw/welcome_gui.py:20 msgid "Welcome" msgstr "Καλώς Ήρθατε" -#: ../iw/xconfig_gui.py:34 ../textw/xconfig_text.py:23 +#: ../iw/xconfig_gui.py:34 +#: ../textw/xconfig_text.py:23 #, fuzzy msgid "DDC Probed Monitor" msgstr "Έλεγχος Ήχου" -#: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:24 +#: ../iw/xconfig_gui.py:35 +#: ../textw/xconfig_text.py:24 #, fuzzy msgid "Unprobed Monitor" msgstr "Έλεγχος Ήχου" @@ -4236,15 +4174,18 @@ msgstr "Ρυθμίσεις επικεφαλίδας" msgid "_Color Depth:" msgstr "Βάθος _Χρώματος:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:258 ../textw/xconfig_text.py:108 +#: ../iw/xconfig_gui.py:258 +#: ../textw/xconfig_text.py:108 msgid "256 Colors (8 Bit)" msgstr "256 χρώματα (8 Bit)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:259 ../textw/xconfig_text.py:109 +#: ../iw/xconfig_gui.py:259 +#: ../textw/xconfig_text.py:109 msgid "High Color (16 Bit)" msgstr "" -#: ../iw/xconfig_gui.py:260 ../textw/xconfig_text.py:110 +#: ../iw/xconfig_gui.py:260 +#: ../textw/xconfig_text.py:110 msgid "True Color (24 Bit)" msgstr "" @@ -4285,21 +4226,21 @@ msgstr "_Κείμενο" msgid "_Graphical" msgstr "Τοποθεσία" -#: ../iw/xconfig_gui.py:411 ../textw/xconfig_text.py:398 +#: ../iw/xconfig_gui.py:411 +#: ../textw/xconfig_text.py:398 msgid "Monitor Configuration" msgstr "Ρύθμιση Οθόνης" #: ../iw/xconfig_gui.py:608 -msgid "" -"In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected " -"settings are not correct for the monitor, select the right settings." +msgid "In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected settings are not correct for the monitor, select the right settings." msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:671 msgid "Generic" msgstr "Γενικό" -#: ../iw/xconfig_gui.py:718 ../iw/xconfig_gui.py:1059 +#: ../iw/xconfig_gui.py:718 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1059 #, fuzzy msgid "Restore _original values" msgstr "Επανα_φορά Αρχικών Τιμών" @@ -4334,33 +4275,25 @@ msgstr "Άγνωστη κάρτα βίντεο" #: ../iw/xconfig_gui.py:785 #, python-format -msgid "" -"An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error " -"to bugzilla.redhat.com." +msgid "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error to bugzilla.redhat.com." msgstr "" -#: ../iw/xconfig_gui.py:809 ../textw/xconfig_text.py:637 +#: ../iw/xconfig_gui.py:809 +#: ../textw/xconfig_text.py:637 msgid "Unspecified video card" msgstr "Απροσδιόριστη κάρτα βίντεο" -#: ../iw/xconfig_gui.py:810 ../textw/xconfig_text.py:638 -msgid "" -"You need to pick a video card before X configuration can continue. If you " -"want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' " -"button." +#: ../iw/xconfig_gui.py:810 +#: ../textw/xconfig_text.py:638 +msgid "You need to pick a video card before X configuration can continue. If you want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' button." msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:941 -msgid "" -"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " -"from the choices below:" +msgid "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size from the choices below:" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:949 -msgid "" -"In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the " -"detected settings are not correct for the hardware, select the right " -"settings." +msgid "In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the detected settings are not correct for the hardware, select the right settings." msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:1037 @@ -4381,29 +4314,24 @@ msgstr "Boot Τύπου Ρύθμιση" msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" -"The root partition will be the one you selected previously in the partition " -"setup.\n" +"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n" "\n" -"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by " -"default.\n" +"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n" "\n" -"If you wish to make changes later after the installation feel free to change " -"the /etc/zipl.conf configuration file.\n" +"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n" "\n" -"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or " -"your setup may require." +"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require." msgstr "" -#: ../iw/zipl_gui.py:101 ../textw/zipl_text.py:51 +#: ../iw/zipl_gui.py:101 +#: ../textw/zipl_text.py:51 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Παράμετροι Πυρήνα" #: ../textw/bootdisk_text.py:24 #, python-format msgid "" -"The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette. " -"A boot diskette allows you to boot your system in the event your bootloader " -"configuration stops working.\n" +"The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette. A boot diskette allows you to boot your system in the event your bootloader configuration stops working.\n" "\n" "It is highly recommended you create a boot diskette.\n" "\n" @@ -4439,20 +4367,14 @@ msgstr "Λειτουργία εκκίνησης" #: ../textw/bootloader_text.py:70 msgid "" -"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended " -"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot " -"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux " -"directly from the hard drive.\n" +"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot loader is almost always required in order to reboot your system into Linux directly from the hard drive.\n" "\n" "Are you sure you want to skip boot loader installation?" msgstr "" -#: ../textw/bootloader_text.py:104 ../textw/silo_text.py:25 -msgid "" -"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " -"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " -"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " -"blank." +#: ../textw/bootloader_text.py:104 +#: ../textw/silo_text.py:25 +msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:113 @@ -4465,17 +4387,20 @@ msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "Πού θέλετε να εγκαταστήσετε το πρόγραμμα εκκίνησης;" # -#: ../textw/bootloader_text.py:211 ../textw/silo_text.py:147 +#: ../textw/bootloader_text.py:211 +#: ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:168 msgid "Clear" msgstr "Καθαρισμός" -#: ../textw/bootloader_text.py:219 ../textw/silo_text.py:155 +#: ../textw/bootloader_text.py:219 +#: ../textw/silo_text.py:155 #, fuzzy msgid "Edit Boot Label" msgstr "Ετικέτα Λίστας" -#: ../textw/bootloader_text.py:237 ../textw/bootloader_text.py:242 +#: ../textw/bootloader_text.py:237 +#: ../textw/bootloader_text.py:242 #, fuzzy msgid "Invalid Boot Label" msgstr "Άκυρη λογική τιμή" @@ -4491,30 +4416,27 @@ msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Το %s:%d περιέχει χαρακτήρες NUL." # -#: ../textw/bootloader_text.py:292 ../textw/fdisk_text.py:41 -#: ../textw/partition_text.py:1119 ../textw/partition_text.py:1126 -#: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 +#: ../textw/bootloader_text.py:292 +#: ../textw/fdisk_text.py:41 +#: ../textw/partition_text.py:1119 +#: ../textw/partition_text.py:1126 +#: ../textw/silo_text.py:216 +#: ../textw/silo_text.py:238 #: ../textw/userauth_text.py:237 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" -#: ../textw/bootloader_text.py:296 ../textw/silo_text.py:219 -msgid "" -"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " -"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " -"label you want to use for each of them." +#: ../textw/bootloader_text.py:296 +#: ../textw/silo_text.py:219 +msgid "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:309 -msgid "" -" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:388 -msgid "" -"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " -"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " -"not necessary for more casual users." +msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is not necessary for more casual users." msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:398 @@ -4553,16 +4475,12 @@ msgstr "" #: ../textw/complete_text.py:28 #, python-format -msgid "" -"If you created a boot disk to use to boot your %s system, insert it before " -"you press <Enter> to reboot.\n" +msgid "If you created a boot disk to use to boot your %s system, insert it before you press <Enter> to reboot.\n" "\n" msgstr "" #: ../textw/complete_text.py:37 -msgid "" -"Remove any floppy diskettes you used during the installation process and " -"press <Enter> to reboot your system.\n" +msgid "Remove any floppy diskettes you used during the installation process and press <Enter> to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" @@ -4575,11 +4493,9 @@ msgstr "Ολοκληρώθηκε" msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" -"%s%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www." -"redhat.com/errata.\n" +"%s%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata.\n" "\n" -"Information on using your system is available in the %s manuals at http://" -"www.redhat.com/docs." +"Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs." msgstr "" #: ../textw/confirm_text.py:20 @@ -4589,23 +4505,35 @@ msgstr "Πρόβλημα Εγκατάστασης" #: ../textw/confirm_text.py:21 #, python-format -msgid "" -"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your " -"system. You may want to keep this file for later reference." +msgid "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" # -#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26 -#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38 -#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 -#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:358 -#: ../loader2/driverdisk.c:201 ../loader2/driverdisk.c:216 -#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187 -#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:368 -#: ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:297 -#: ../loader2/loader.c:696 ../loader2/loader.c:724 ../loader2/net.c:170 -#: ../loader2/net.c:334 ../loader2/net.c:744 ../loader2/nfsinstall.c:54 -#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 +#: ../textw/confirm_text.py:24 +#: ../textw/confirm_text.py:26 +#: ../textw/confirm_text.py:36 +#: ../textw/confirm_text.py:38 +#: ../textw/constants_text.py:44 +#: ../textw/silo_text.py:110 +#: ../textw/userauth_text.py:202 +#: ../loader2/cdinstall.c:358 +#: ../loader2/driverdisk.c:201 +#: ../loader2/driverdisk.c:216 +#: ../loader2/driverselect.c:73 +#: ../loader2/driverselect.c:187 +#: ../loader2/driverselect.c:213 +#: ../loader2/hdinstall.c:368 +#: ../loader2/hdinstall.c:422 +#: ../loader2/kbd.c:125 +#: ../loader2/loader.c:297 +#: ../loader2/loader.c:696 +#: ../loader2/loader.c:724 +#: ../loader2/net.c:170 +#: ../loader2/net.c:334 +#: ../loader2/net.c:744 +#: ../loader2/nfsinstall.c:54 +#: ../loader2/urls.c:248 +#: ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" msgstr "Πίσω" @@ -4616,21 +4544,15 @@ msgstr "Επιλογές Αναβάθμισης" #: ../textw/confirm_text.py:33 #, python-format -msgid "" -"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. " -"You may want to keep this file for later reference." +msgid "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" #: ../textw/desktop_choice_text.py:27 #, python-format msgid "" -"The Personal Desktop and Workstation options install a default set of " -"applications that will allow you to browse the Internet, send and receive " -"email, and create and edit documents on your %s system. The Workstation " -"option includes development and administration tools as well.\n" +"The Personal Desktop and Workstation options install a default set of applications that will allow you to browse the Internet, send and receive email, and create and edit documents on your %s system. The Workstation option includes development and administration tools as well.\n" "\n" -"However %s ships with many more applications, and you may customize the " -"selection of software installed if you want." +"However %s ships with many more applications, and you may customize the selection of software installed if you want." msgstr "" #: ../textw/desktop_choice_text.py:39 @@ -4645,9 +4567,8 @@ msgstr "Επιλογή σημείου προσάρτησης" # #: ../textw/fdasd_text.py:32 -#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "_Επόμενο" +msgstr "Επόμενο" #: ../textw/fdasd_text.py:32 #, fuzzy @@ -4658,7 +4579,8 @@ msgstr "Προσθήκη διαμέρισης" msgid "Format DASD" msgstr "Μορφοποίηση DASD" -#: ../textw/fdasd_text.py:50 ../textw/fdisk_text.py:39 +#: ../textw/fdasd_text.py:50 +#: ../textw/fdisk_text.py:39 #, fuzzy msgid "Disk Setup" msgstr "Ρυθμίσεις Εκτύπωσης" @@ -4680,15 +4602,10 @@ msgstr "" #: ../textw/fdasd_text.py:101 #, fuzzy msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem or use " -"dasdfmt.\n" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem or use dasdfmt.\n" "\n" "Back to the fdasd screen?" -msgstr "" -"Προκλήθηκε σφάλμα - δεν βρέθηκαν συσκευές στις οποίες να είναι δυνατήη " -"δημιουργία νέων συστημάτων αρχείων. Παρακαλώ ελεγξτε το υλικό σας γιατην " -"αιτία αυτού του προβλήματος" +msgstr "Προκλήθηκε σφάλμα - δεν βρέθηκαν συσκευές στις οποίες να είναι δυνατήη δημιουργία νέων συστημάτων αρχείων. Παρακαλώ ελεγξτε το υλικό σας γιατην αιτία αυτού του προβλήματος" #: ../textw/fdisk_text.py:40 #, fuzzy @@ -4700,11 +4617,7 @@ msgid "Customize" msgstr "Παραμετροποίηση" #: ../textw/firewall_text.py:28 -msgid "" -"A firewall protects against unauthorized network intrusions. High security " -"blocks all incoming accesses. Medium blocks access to system services (such " -"as telnet or printing), but allows other connections. No firewall allows all " -"connections and is not recommended. " +msgid "A firewall protects against unauthorized network intrusions. High security blocks all incoming accesses. Medium blocks access to system services (such as telnet or printing), but allows other connections. No firewall allows all connections and is not recommended. " msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:44 @@ -4741,7 +4654,8 @@ msgstr "DHCP" msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../textw/firewall_text.py:94 ../loader2/telnetd.c:82 +#: ../textw/firewall_text.py:94 +#: ../loader2/telnetd.c:82 #: ../loader2/telnetd.c:124 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" @@ -4762,7 +4676,8 @@ msgstr "FTP" msgid "Other ports" msgstr "Άλλες θύρες" -#: ../textw/firewall_text.py:130 ../textw/firewall_text.py:193 +#: ../textw/firewall_text.py:130 +#: ../textw/firewall_text.py:193 #: ../textw/language_text.py:151 #, fuzzy msgid "Invalid Choice" @@ -4779,11 +4694,7 @@ msgid "Firewall Configuration - Customize" msgstr "Ρύθμιση Firewalling" #: ../textw/firewall_text.py:138 -msgid "" -"You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow " -"all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain " -"protocols explicitly through the firewall. In a comma separated list, " -"specify additional ports in the form 'service:protocol' such as 'imap:tcp'. " +msgid "You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain protocols explicitly through the firewall. In a comma separated list, specify additional ports in the form 'service:protocol' such as 'imap:tcp'. " msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:194 @@ -4869,20 +4780,24 @@ msgid "Activate on boot" msgstr "Ξεκίνησαν στην εκκίνηση συστήματος" # -#: ../textw/network_text.py:83 ../loader2/net.c:284 +#: ../textw/network_text.py:83 +#: ../loader2/net.c:284 msgid "IP address:" msgstr "Διεύθυνση IP:" -#: ../textw/network_text.py:84 ../loader2/net.c:287 +#: ../textw/network_text.py:84 +#: ../loader2/net.c:287 msgid "Netmask:" msgstr "Μάσκα δικτύου:" -#: ../textw/network_text.py:85 ../loader2/net.c:290 +#: ../textw/network_text.py:85 +#: ../loader2/net.c:290 #, fuzzy msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Εξ' ορισμού στρατηγική:" -#: ../textw/network_text.py:87 ../loader2/net.c:293 +#: ../textw/network_text.py:87 +#: ../loader2/net.c:293 #, fuzzy msgid "Primary nameserver:" msgstr "Πρωτεύον Τηλέφωνο" @@ -4916,8 +4831,7 @@ msgstr "Πληροφορίες Ημερολογίου" #: ../textw/network_text.py:153 #, fuzzy msgid "You must enter valid IP information to continue" -msgstr "" -"Πρέπει να επιλέξετε μία από\n" +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία από\n" "τις επιλογές για να συνεχίσετε.\n" #: ../textw/network_text.py:220 @@ -4926,9 +4840,7 @@ msgid "Hostname Configuration" msgstr "Ρύθμιση Συστήματος" #: ../textw/network_text.py:221 -msgid "" -"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " -"a network, this may be assigned by your network administrator." +msgid "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to a network, this may be assigned by your network administrator." msgstr "" #: ../textw/packages_text.py:50 @@ -4955,10 +4867,8 @@ msgid "Total size" msgstr "Συνολικό μέγεθος" #: ../textw/packages_text.py:245 -msgid "" -" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" -msgstr "" -" <Space>,<+>,<-> επιλογή | <F1> βοήθεια | <F2> περιγραφή πακέτου" +msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgstr " <Space>,<+>,<-> επιλογή | <F1> βοήθεια | <F2> περιγραφή πακέτου" #: ../textw/packages_text.py:293 #, fuzzy @@ -4966,10 +4876,7 @@ msgid "Package Dependencies" msgstr "<!--html-->Εξαρτήσεις Πακέτων" #: ../textw/packages_text.py:295 -msgid "" -"Some of the packages you have selected to install require packages you have " -"not selected. If you just select OK all of those required packages will be " -"installed." +msgid "Some of the packages you have selected to install require packages you have not selected. If you just select OK all of those required packages will be installed." msgstr "" #: ../textw/packages_text.py:316 @@ -5027,9 +4934,8 @@ msgid "Mount Point:" msgstr "Σημείο Προσάρτησης: " #: ../textw/partition_text.py:276 -#, fuzzy msgid "File System type:" -msgstr "Τύποι συστήματος αρχείων:" +msgstr "Τύπος Συστήματος Αρχείων:" #: ../textw/partition_text.py:310 #, fuzzy @@ -5089,26 +4995,30 @@ msgstr "Χρήση Συστημάτων Αρχείων" msgid "File System Option:" msgstr "Τύποι συστήματος αρχείων:" -#: ../textw/partition_text.py:510 ../textw/partition_text.py:743 +#: ../textw/partition_text.py:510 +#: ../textw/partition_text.py:743 #: ../textw/partition_text.py:971 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "Μορφοποίηση σαν %s" -#: ../textw/partition_text.py:512 ../textw/partition_text.py:745 +#: ../textw/partition_text.py:512 +#: ../textw/partition_text.py:745 #: ../textw/partition_text.py:973 #, fuzzy, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Το %s σχετίζεται με το %s" -#: ../textw/partition_text.py:514 ../textw/partition_text.py:747 +#: ../textw/partition_text.py:514 +#: ../textw/partition_text.py:747 #: ../textw/partition_text.py:975 #, fuzzy msgid "Leave unchanged" msgstr "Αποθήκευση αλλαγών" # -#: ../textw/partition_text.py:530 ../textw/partition_text.py:719 +#: ../textw/partition_text.py:530 +#: ../textw/partition_text.py:719 #: ../textw/partition_text.py:951 #, fuzzy msgid "File System Options" @@ -5116,14 +5026,11 @@ msgstr "Συστήματα Αρχείων" #: ../textw/partition_text.py:533 #, fuzzy -msgid "" -"Please choose how you would like to prepare the file system on this " -"partition." -msgstr "" -"Καθότι είστε υπερχρήστης (root), θέλετε να καθορίσετε την εξ' ορισμού ζώνη " -"ώρας του συστήματος;" +msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition." +msgstr "Καθότι είστε υπερχρήστης (root), θέλετε να καθορίσετε την εξ' ορισμού ζώνη ώρας του συστήματος;" -#: ../textw/partition_text.py:541 ../textw/partition_text.py:689 +#: ../textw/partition_text.py:541 +#: ../textw/partition_text.py:689 #, fuzzy msgid "Check for bad blocks" msgstr "Έλεγχος για χαλασμένα blocks;" @@ -5155,7 +5062,8 @@ msgstr "Εφαρμογίδια δικτύων" msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:772 ../textw/partition_text.py:821 +#: ../textw/partition_text.py:772 +#: ../textw/partition_text.py:821 #, fuzzy msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "Δεν μπορώ να προσθέσω κατατμησεις" @@ -5209,23 +5117,22 @@ msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition" msgstr "" # -#: ../textw/partition_text.py:1120 ../textw/partition_text.py:1127 +#: ../textw/partition_text.py:1120 +#: ../textw/partition_text.py:1127 #: ../textw/userauth_text.py:236 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" # -#: ../textw/partition_text.py:1121 ../textw/partition_text.py:1128 +#: ../textw/partition_text.py:1121 +#: ../textw/partition_text.py:1128 msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1123 #, fuzzy -msgid "" -" F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-Βοήθεια F3-Επεξεργασία F4-Διαγραφή F5-Reset " -"F12-Εντάξει " +msgid " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr " F1-Βοήθεια F3-Επεξεργασία F4-Διαγραφή F5-Reset F12-Εντάξει " # #: ../textw/partition_text.py:1125 @@ -5234,11 +5141,8 @@ msgstr "Νέο" #: ../textw/partition_text.py:1131 #, fuzzy -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-Βοήθεια F2-Νέο F3-Επεξργασία F4-Διαγραφή F5-Reset " -"F12-Εντάξει " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr " F1-Βοήθεια F2-Νέο F3-Επεξργασία F4-Διαγραφή F5-Reset F12-Εντάξει " #: ../textw/partition_text.py:1160 #, fuzzy @@ -5308,7 +5212,8 @@ msgstr "Ολοκληρωμένα:" msgid "Remaining: " msgstr "Απομένουν:" -#: ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 +#: ../textw/silo_text.py:39 +#: ../textw/silo_text.py:112 #: ../textw/silo_text.py:224 #, fuzzy msgid "SILO Configuration" @@ -5355,11 +5260,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις επικεφαλίδας" #: ../textw/upgrade_text.py:94 #, python-format -msgid "" -"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " -"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " -"swap configured, but you may create additional swap space on one of your " -"file systems now." +msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now." msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:112 @@ -5372,9 +5273,8 @@ msgid "RAM detected (MB):" msgstr "Έχει ληφθεί (kB)" #: ../textw/upgrade_text.py:130 -#, fuzzy msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "Προτεινόμενες ρυθμίσεις;" +msgstr "Προτεινόμενο μέγεθος (ΜΒ):" #: ../textw/upgrade_text.py:133 #, fuzzy @@ -5406,8 +5306,7 @@ msgstr "Κατάσταση συστήματος" msgid "" "One or more existing Linux installations have been found on your system.\n" "\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " -"install your system." +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system." msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:245 @@ -5416,10 +5315,7 @@ msgid "Customize Packages to Upgrade" msgstr "Προσδιορισμός πακέτων προς αναβάθμιση" #: ../textw/upgrade_text.py:246 -msgid "" -"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " -"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " -"like to customize the set of packages that will be upgraded?" +msgid "The packages you have installed, and any other packages which are needed to satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you like to customize the set of packages that will be upgraded?" msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:29 @@ -5428,14 +5324,12 @@ msgid "Root Password" msgstr "Συνθηματικό Διαχειριστή Συστήματος" #: ../textw/userauth_text.py:31 -msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " -"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " -"critical part of system security!" +msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!" msgstr "" # -#: ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:423 +#: ../textw/userauth_text.py:44 +#: ../loader2/urls.c:423 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης: " @@ -5443,27 +5337,28 @@ msgstr "Κωδικός πρόσβασης: " msgid "Password (confirm):" msgstr "Συνθηματικό (επιβεβαίωση):" -#: ../textw/userauth_text.py:61 ../textw/userauth_text.py:138 +#: ../textw/userauth_text.py:61 +#: ../textw/userauth_text.py:138 msgid "Password Length" msgstr "Μήκος Συνθηματικού" #: ../textw/userauth_text.py:62 #, fuzzy msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "" -"Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να έχει τουλάχιστον 5 χαρακτήρες.\n" +msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να έχει τουλάχιστον 5 χαρακτήρες.\n" "Προσπαθήστε ξανά.\n" -#: ../textw/userauth_text.py:66 ../textw/userauth_text.py:146 +#: ../textw/userauth_text.py:66 +#: ../textw/userauth_text.py:146 #, fuzzy msgid "Password Mismatch" msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν" -#: ../textw/userauth_text.py:67 ../textw/userauth_text.py:147 +#: ../textw/userauth_text.py:67 +#: ../textw/userauth_text.py:147 #, fuzzy msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "" -"Ο κωδικός που πληκτρολογήσατε είναι λάθος.\n" +msgstr "Ο κωδικός που πληκτρολογήσατε είναι λάθος.\n" "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά." #: ../textw/userauth_text.py:102 @@ -5487,7 +5382,8 @@ msgstr "Κωδικός πρόσβασης" msgid "Password (confirm)" msgstr "Συνθηματικό (επιβεβαίωση)" -#: ../textw/userauth_text.py:113 ../textw/userauth_text.py:222 +#: ../textw/userauth_text.py:113 +#: ../textw/userauth_text.py:222 msgid "Full Name" msgstr "Πλήρες Όνομα" @@ -5512,37 +5408,29 @@ msgid "You must provide a user name" msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο όνομα πηγής!" #: ../textw/userauth_text.py:139 -#, fuzzy msgid "The password must be at least 6 characters long." -msgstr "" -"Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να έχει τουλάχιστον 5 χαρακτήρες.\n" -"Προσπαθήστε ξανά.\n" +msgstr "Το συνθηματικό πρέπει να έχει μέγεθος τουλάχιστον 6 χαρακτήρων." -#: ../textw/userauth_text.py:155 ../textw/userauth_text.py:162 +#: ../textw/userauth_text.py:155 +#: ../textw/userauth_text.py:162 #: ../textw/userauth_text.py:170 msgid "User Exists" msgstr "Ο Χρήστης Υπάρχει Ήδη" #: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "" -"The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "" -"This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:171 -#, fuzzy msgid "This user id already exists. Choose another." -msgstr "Το όνομα υπάρχει ήδη στο σύστημα" +msgstr "Αυτό το id χρήστη υπάρχει ήδη. Επιλέξτε κάποιο άλλο." #: ../textw/userauth_text.py:198 -msgid "" -"You should use a normal user account for most activities on your system. By " -"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " -"your system's configuration." +msgid "You should use a normal user account for most activities on your system. By not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting your system's configuration." msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:209 @@ -5551,10 +5439,7 @@ msgid "User Account Setup" msgstr "Ο Λογαριασμός Χρήστη δεν ενεργοποιήθηκε" #: ../textw/userauth_text.py:211 -msgid "" -"What other user accounts would you like to have on the system? You should " -"have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems " -"can have any number of accounts set up." +msgid "What other user accounts would you like to have on the system? You should have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have any number of accounts set up." msgstr "" # @@ -5586,7 +5471,7 @@ msgstr "Νέος Κωδικός:" #: ../textw/userauth_text.py:341 #, fuzzy msgid "Enable MD5 Passwords" -msgstr "Εισάγετε Κωδικό Πρόσβασης" +msgstr "Ενεροποίηση συνθηματικών MD5" #: ../textw/userauth_text.py:346 msgid "Enable NIS" @@ -5631,9 +5516,8 @@ msgid "Use TLS connections" msgstr "Κλείσιμο όλων των συνδέσεων" #: ../textw/userauth_text.py:409 -#, fuzzy msgid "Enable Kerberos" -msgstr "Ενεργ. βόμβων" +msgstr "Ενεργoποίηση Kerberos" #: ../textw/userauth_text.py:416 #, fuzzy @@ -5659,12 +5543,9 @@ msgstr "%s" msgid "" "Welcome to %s!\n" "\n" -"This installation process is outlined in detail in the Official %s " -"Installation Guide available from Red Hat, Inc. If you have access to this " -"manual, you should read the installation section before continuing.\n" +"This installation process is outlined in detail in the Official %s Installation Guide available from Red Hat, Inc. If you have access to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" "\n" -"If you have purchased Official %s, be sure to register your purchase through " -"our web site, http://www.redhat.com/." +"If you have purchased Official %s, be sure to register your purchase through our web site, http://www.redhat.com/." msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:37 @@ -5699,9 +5580,12 @@ msgid "Color Depth:" msgstr "Βάθος Χρώματος:" # -#: ../textw/xconfig_text.py:144 ../textw/xconfig_text.py:151 -#: ../textw/xconfig_text.py:409 ../textw/xconfig_text.py:420 -#: ../textw/xconfig_text.py:614 ../textw/xconfig_text.py:621 +#: ../textw/xconfig_text.py:144 +#: ../textw/xconfig_text.py:151 +#: ../textw/xconfig_text.py:409 +#: ../textw/xconfig_text.py:420 +#: ../textw/xconfig_text.py:614 +#: ../textw/xconfig_text.py:621 msgid "Change" msgstr "Αλλαγή" @@ -5715,11 +5599,13 @@ msgstr "Ανάλυση:" msgid "Default Desktop:" msgstr "Προεπιλεγμένες θέσεις τερματισμού στηλοθετών:" -#: ../textw/xconfig_text.py:161 ../textw/xconfig_text.py:170 +#: ../textw/xconfig_text.py:161 +#: ../textw/xconfig_text.py:170 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../textw/xconfig_text.py:163 ../textw/xconfig_text.py:172 +#: ../textw/xconfig_text.py:163 +#: ../textw/xconfig_text.py:172 msgid "KDE" msgstr "KDE" @@ -5784,8 +5670,7 @@ msgstr "Συχνότητα οριζόντιας ανανέωσης: %s\n" msgid "" "Please enter the sync rates for your monitor. \n" "\n" -"NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care " -"should be taken to make sure the values entered are accurate." +"NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care should be taken to make sure the values entered are accurate." msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:288 @@ -5800,9 +5685,7 @@ msgstr "Φατνίο συγχρονισμού" #: ../textw/xconfig_text.py:401 #, python-format -msgid "" -"Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the " -"probed values." +msgid "Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the probed values." msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:405 @@ -5825,9 +5708,7 @@ msgstr "Κάρτα Βίντεο" #: ../textw/xconfig_text.py:513 #, python-format -msgid "" -"Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset " -"the selection to the card the installer detected in your system." +msgid "Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset the selection to the card the installer detected in your system." msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:531 @@ -5836,9 +5717,7 @@ msgstr "Βίντεο RAM" #: ../textw/xconfig_text.py:532 #, python-format -msgid "" -"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%" -"s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card." +msgid "Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card." msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:595 @@ -5868,10 +5747,7 @@ msgid "Video RAM:" msgstr "Βίντεο RAM:" #: ../textw/zipl_text.py:22 -msgid "" -"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installations " -"is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " -"which your machine or your setup may require." +msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installations is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup may require." msgstr "" #: ../textw/zipl_text.py:47 @@ -5879,7 +5755,8 @@ msgstr "" msgid "z/IPL Configuration" msgstr "Ρύθμιση LΑΝ" -#: ../textw/zipl_text.py:54 ../textw/zipl_text.py:57 +#: ../textw/zipl_text.py:54 +#: ../textw/zipl_text.py:57 msgid "Chandev line " msgstr "" @@ -5889,16 +5766,11 @@ msgid "Custom" msgstr "Προσαρμοσμένο" #: ../installclasses/custom.py:14 -msgid "" -"Select this installation type to gain complete control over the installation " -"process, including software package selection and authentication preferences." +msgid "Select this installation type to gain complete control over the installation process, including software package selection and authentication preferences." msgstr "" #: ../installclasses/personal_desktop.py:13 -msgid "" -"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to " -"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home " -"or desktop use." +msgid "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to install a graphical desktop environment and create a system ideal for home or desktop use." msgstr "" #: ../installclasses/server.py:11 @@ -5906,59 +5778,52 @@ msgid "Server" msgstr "Εξυπηρετητής" #: ../installclasses/server.py:13 -msgid "" -"Select this installation type if you would like to set up file sharing, " -"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, " -"and you can choose whether or not to install a graphical environment." +msgid "Select this installation type if you would like to set up file sharing, print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, and you can choose whether or not to install a graphical environment." msgstr "" #: ../installclasses/workstation.py:9 -msgid "" -"This option installs a graphical desktop environment with tools for software " -"development and system administration. " +msgid "This option installs a graphical desktop environment with tools for software development and system administration. " msgstr "" -#: ../loader2/cdinstall.c:95 ../loader2/cdinstall.c:116 +#: ../loader2/cdinstall.c:95 +#: ../loader2/cdinstall.c:116 #: ../loader2/mediacheck.c:272 #, fuzzy msgid "Media Check" msgstr "Έλεγχος αλληλογραφίας" # -#: ../loader2/cdinstall.c:95 ../loader2/cdinstall.c:98 -#: ../loader2/cdinstall.c:116 ../loader2/cdinstall.c:124 +#: ../loader2/cdinstall.c:95 +#: ../loader2/cdinstall.c:98 +#: ../loader2/cdinstall.c:116 +#: ../loader2/cdinstall.c:124 #: ../loader2/method.c:413 msgid "Test" msgstr "Δοκιμή" -#: ../loader2/cdinstall.c:95 ../loader2/cdinstall.c:99 +#: ../loader2/cdinstall.c:95 +#: ../loader2/cdinstall.c:99 #, fuzzy msgid "Eject CD" msgstr "Εξαγωγή" #: ../loader2/cdinstall.c:96 #, c-format -msgid "" -"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " -"CD and insert another for testing." +msgid "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the CD and insert another for testing." msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:117 #, c-format msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" -"\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do so at " -"least once.\n" +"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do so at least once.\n" "\n" -"To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s" -"\"." +"To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s\"." msgstr "" -#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:352 +#: ../loader2/cdinstall.c:140 +#: ../loader2/cdinstall.c:352 #, c-format -msgid "" -"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " -"and press %s to retry." +msgid "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD and press %s to retry." msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:256 @@ -5976,9 +5841,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:347 #, c-format -msgid "" -"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " -"and press %s to retry." +msgid "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD and press %s to retry." msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:357 @@ -5991,10 +5854,10 @@ msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "" # -#: ../loader2/driverdisk.c:90 ../loader2/firewire.c:50 -#, fuzzy +#: ../loader2/driverdisk.c:90 +#: ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" -msgstr "Γίνεται φόρτωση..." +msgstr "Γίνεται φόρτωση" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: ../loader2/driverdisk.c:90 @@ -6008,9 +5871,7 @@ msgid "Driver Disk Source" msgstr "&Δισκέτα οδηγού" #: ../loader2/driverdisk.c:196 -msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " -"Which would you like to use?" +msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:214 @@ -6038,10 +5899,7 @@ msgid "Load another disk" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:293 -msgid "" -"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " -"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " -"driver disk?" +msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?" msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:339 @@ -6056,11 +5914,7 @@ msgstr "Έχετε αλλον;" #: ../loader2/driverselect.c:60 #, c-format -msgid "" -"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " -"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " -"screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " -"obtained by pressing the F1 key." +msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be obtained by pressing the F1 key." msgstr "" #: ../loader2/driverselect.c:83 @@ -6079,15 +5933,11 @@ msgid "Load driver disk" msgstr "Έχετε αλλον;" #: ../loader2/driverselect.c:187 -msgid "" -"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " -"disk?" +msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?" msgstr "" #: ../loader2/driverselect.c:206 -msgid "" -"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " -"appear and you have a driver disk, press F2." +msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" #: ../loader2/driverselect.c:214 @@ -6100,29 +5950,23 @@ msgstr "Επιλογή παραμέτρων εξόδου" msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "Επιλέξτε πρώτα επιφάνεια εργασίας" -#: ../loader2/firewire.c:50 ../loader2/windows.c:65 +#: ../loader2/firewire.c:50 +#: ../loader2/windows.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "Φόρτωση του οδηγού ICN ...\n" #: ../loader2/hdinstall.c:256 -msgid "" -"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " -"ISO images and try again." +msgid "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your ISO images and try again." msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:369 -msgid "" -"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " -"configure additional devices?" +msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?" msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:385 #, c-format -msgid "" -"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " -"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " -"to configure additional devices." +msgid "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices." msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:407 @@ -6140,10 +5984,15 @@ msgstr "Επιλογή κινούμενων σχεδίων" msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "Το %s δε φαίνεται να είναι πακέτο RPM" -#: ../loader2/hdinstall.c:504 ../loader2/kickstart.c:97 -#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:149 ../loader2/net.c:658 -#: ../loader2/net.c:681 ../loader2/nfsinstall.c:258 -#: ../loader2/urlinstall.c:367 ../loader2/urlinstall.c:376 +#: ../loader2/hdinstall.c:504 +#: ../loader2/kickstart.c:97 +#: ../loader2/kickstart.c:106 +#: ../loader2/kickstart.c:149 +#: ../loader2/net.c:658 +#: ../loader2/net.c:681 +#: ../loader2/nfsinstall.c:258 +#: ../loader2/urlinstall.c:367 +#: ../loader2/urlinstall.c:376 #: ../loader2/urlinstall.c:387 #, fuzzy msgid "Kickstart Error" @@ -6191,16 +6040,16 @@ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "" # -#: ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:166 +#: ../loader2/lang.c:50 +#: ../loader2/loader.c:166 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Καλώς ήρθατε στο %s" -#: ../loader2/lang.c:51 ../loader2/loader.c:172 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> Αλλαγή πεδίου | <Space> επιλογή | <F12> επόμενη οθ. " +#: ../loader2/lang.c:51 +#: ../loader2/loader.c:172 +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> Αλλαγή πεδίου | <Space> επιλογή | <F12> επόμενη οθ. " #: ../loader2/lang.c:413 msgid "Choose a Language" @@ -6225,9 +6074,7 @@ msgid "Update Disk Source" msgstr "Ενημέρωση λίστας" #: ../loader2/loader.c:293 -msgid "" -"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " -"Which would you like to use?" +msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:307 @@ -6256,10 +6103,7 @@ msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Επανανάγνωση ρυθμίσεων..." #: ../loader2/loader.c:346 -msgid "" -"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " -"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " -"now?" +msgid "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers now?" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:577 @@ -6301,9 +6145,7 @@ msgid "Use a driver disk" msgstr "Έχετε αλλον;" #: ../loader2/loader.c:725 -msgid "" -"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " -"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:818 @@ -6312,9 +6154,7 @@ msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Τα επόμενα πακέτα από αυτό το κανάλι εγκαθίστανται στο σύστημά σας." #: ../loader2/loader.c:820 -msgid "" -"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " -"any now?" +msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?" msgstr "" #: ../loader2/loader.c:825 @@ -6335,9 +6175,7 @@ msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Φόρτωση αρθρωμάτων, παρακαλώ περιμένετε ..." #: ../loader2/mediacheck.c:256 -msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." +msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum." msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:264 @@ -6359,9 +6197,7 @@ msgstr "" msgid "" "FAIL.\n" "\n" -"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " -"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " -"again. If this test continues to fail you should not continue the install." +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:333 @@ -6397,7 +6233,9 @@ msgstr "" msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "" -#: ../loader2/method.c:159 ../loader2/method.c:367 ../loader2/method.c:452 +#: ../loader2/method.c:159 +#: ../loader2/method.c:367 +#: ../loader2/method.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου" @@ -6436,11 +6274,7 @@ msgid "Nameserver" msgstr "Υπηρεσία ονομασίας." #: ../loader2/net.c:165 -msgid "" -"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " -"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " -"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field " -"blank and the install will continue." +msgid "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please enter it now. If you don't have this information, you can leave this field blank and the install will continue." msgstr "" #: ../loader2/net.c:175 @@ -6449,24 +6283,23 @@ msgid "Invalid IP Information" msgstr "Πληροφορίες Εικόνας" #: ../loader2/net.c:176 -#, fuzzy msgid "You entered an invalid IP address." -msgstr "Δώσατε άκυρο όνομα χρήστη" +msgstr "Εισάγατε μη έγκυρη διεύθυνση IP." -#: ../loader2/net.c:207 ../loader2/net.c:388 +#: ../loader2/net.c:207 +#: ../loader2/net.c:388 msgid "Dynamic IP" msgstr "Δυναμικό IP" -#: ../loader2/net.c:208 ../loader2/net.c:389 +#: ../loader2/net.c:208 +#: ../loader2/net.c:389 #, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "" #: ../loader2/net.c:278 #, fuzzy -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " -"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." +msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Παρακαλώ εισάγετε τις IP ρυθμίσεις για αυτό το σύστημα.\n" "Κάθε στοιχείο πρέπει να εισαχθεί ως IP διεύθυνση σε οκταδική\n" @@ -6510,30 +6343,26 @@ msgid "Networking Device" msgstr "Κάρτες Συσκευών Δικτύου" #: ../loader2/net.c:741 -msgid "" -"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " -"install through?" +msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?" msgstr "" #: ../loader2/nfsinstall.c:44 -#, fuzzy msgid "NFS server name:" -msgstr "Όνομα _διακομιστή:" +msgstr "Όνομα εξυπηρετητή NFS:" -#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:276 -#, fuzzy +#: ../loader2/nfsinstall.c:47 +#: ../loader2/urls.c:276 msgid "Red Hat directory:" -msgstr "Είναι κατάλογος" +msgstr "Κατάλογος Red Hat:" #: ../loader2/nfsinstall.c:53 msgid "NFS Setup" msgstr "Ρύθμιση NFS" -#: ../loader2/nfsinstall.c:210 ../loader2/urlinstall.c:107 +#: ../loader2/nfsinstall.c:210 +#: ../loader2/urlinstall.c:107 #, c-format -msgid "" -"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " -"media." +msgid "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot media." msgstr "" #: ../loader2/nfsinstall.c:214 @@ -6593,10 +6422,11 @@ msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο του αρχείου `%s': %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../loader2/urls.c:179 ../loader2/urls.c:187 -#, fuzzy, c-format +#: ../loader2/urls.c:179 +#: ../loader2/urls.c:187 +#, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" -msgstr "Αδύνατ η ανάκτηση του %s!" +msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του %s: %s" #: ../loader2/urls.c:192 msgid "Retrieving" @@ -6627,14 +6457,12 @@ msgid "HTTP Setup" msgstr "Ρύθμιση HTTP" #: ../loader2/urls.c:310 -#, fuzzy msgid "You must enter a server name." -msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα." +msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα εξυπηρετητή." #: ../loader2/urls.c:315 -#, fuzzy msgid "You must enter a directory." -msgstr "Πρέπει να δώσετε τύπο MIME" +msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα κατάλογο." #: ../loader2/urls.c:320 #, fuzzy @@ -6647,15 +6475,11 @@ msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "ftpfs: Άκυρο όνομα συστήματος." #: ../loader2/urls.c:394 -msgid "" -"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " -"wish to use below." +msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below." msgstr "" #: ../loader2/urls.c:399 -msgid "" -"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " -"to use." +msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use." msgstr "" #: ../loader2/urls.c:420 @@ -6663,9 +6487,8 @@ msgid "Account name:" msgstr "Όνομα λογαριασμού:" #: ../loader2/windows.c:64 -#, fuzzy msgid "Loading SCSI driver" -msgstr "Φόρτωση του οδηγού ICN ...\n" +msgstr "Γίνεται φόρτωση οδηγού SCSI" # #. generated from zone.tab @@ -6722,8 +6545,7 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" #. generated from zone.tab @@ -6910,8 +6732,7 @@ msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "" #. generated from zone.tab @@ -7102,8 +6923,7 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" msgstr "" #. generated from zone.tab @@ -7438,3 +7258,4 @@ msgstr "Σουηδικά" #. generated from lang-table msgid "Ukrainian" msgstr "Ουκρανικά" + @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installer 7.0\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-27 23:51-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-23 15:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-29 08:52+0100\n" "Last-Translator: Audrey Simons <asimons@redhat.com>\n" "Language-Team: french <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -63,8 +63,7 @@ msgstr "Une instance objet du statut matériel de X ne peut pas être crée." #: ../anaconda:498 #, c-format -msgid "" -"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." +msgid "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." msgstr "" "Installation graphique non disponible pour les installations de %s. " "Démarrage du mode texte." @@ -872,12 +871,15 @@ msgid "Install Window" msgstr "Fenêtre d'installation" #: ../harddrive.py:209 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Missing ISO image for CD #%d, which is required for the install.\n" "\n" "The system will now reboot." -msgstr "Le CD-ROM #%d est nécessaire pour l'installation." +msgstr "" +"Image ISO manquante pour le CD-ROM #%d, qui est nécessaire pour l'installation.\n" +"\n" +"Le système va maintenant redémarrer." #: ../image.py:69 #, python-format @@ -1318,8 +1320,7 @@ msgstr "Entrez un nom de groupe de volume." #: ../partIntfHelpers.py:39 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" -msgstr "" -"Les noms de groupe de volume doivent comporter au minimum 128 caractères" +msgstr "Les noms de groupe de volume doivent comporter au minimum 128 caractères" #: ../partIntfHelpers.py:42 #, python-format @@ -1370,8 +1371,7 @@ msgstr "Spécifier un point de montage pour cette partition." #: ../partIntfHelpers.py:109 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "" -"Cette partition contient les données pour l'installation du disque dur." +msgstr "Cette partition contient les données pour l'installation du disque dur." #: ../partIntfHelpers.py:115 #, python-format @@ -1622,10 +1622,8 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Confirmer la ré-initialisation " #: ../partIntfHelpers.py:536 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir reporter la table de partition à son état initial ?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir reporter la table de partition à son état initial ?" #: ../partitioning.py:83 msgid "Installation cannot continue." @@ -1675,10 +1673,8 @@ msgstr "" "petit pour installer %s." #: ../partitions.py:758 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." -msgstr "" -"Vous devez créer une partition /boot/efi de type FAT et de 50 méga-octets." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgstr "Vous devez créer une partition /boot/efi de type FAT et de 50 méga-octets." #: ../partitions.py:766 #, python-format @@ -1697,8 +1693,7 @@ msgstr "" #: ../partitions.py:799 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "" -"Les partitions de démarrage ne peuvent pas se trouver sur un volume logique." +msgstr "Les partitions de démarrage ne peuvent pas se trouver sur un volume logique." #: ../partitions.py:803 msgid "" @@ -1742,8 +1737,7 @@ msgstr "une partition qui fait partie d'un groupe de volume LVM." #: ../partRequests.py:218 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "Ce point de montage n'est pas valide. Ce répertoire %s doit être sur le " "système de fichiers /." @@ -1980,17 +1974,14 @@ msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." #: ../text.py:349 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr "" -" <F1> Aide|<Tab> Changer d'élément|<Espace> Sélectionner|<F12> Écran suivant" +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr " <F1> Aide|<Tab> Changer d'élément|<Espace> Sélectionner|<F12> Écran suivant" #: ../text.py:351 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément|<Espace> Sélectionner|<F12> Écran suivant" +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément|<Espace> Sélectionner|<F12> Écran suivant" #: ../text.py:449 msgid "Cancelled" @@ -1998,8 +1989,7 @@ msgstr "Annulé" #: ../text.py:450 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "" -"Impossible de revenir à l'étape précédente à partir d'ici. Essayer à nouveau." +msgstr "Impossible de revenir à l'étape précédente à partir d'ici. Essayer à nouveau." #: ../upgradeclass.py:8 msgid "Upgrade Existing System" @@ -2084,25 +2074,23 @@ msgstr "" #: ../upgrade.py:279 msgid "Absolute Symlinks" -msgstr "" +msgstr "Symlinks absolus" #: ../upgrade.py:290 -#, fuzzy msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic link, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " "state as a symbolic link and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"Les fichiers suivants sont des liens symboliques absolus, qui ne sont pas " -"supportés durant une mise à niveau. Transformez-les en liens symboliques " -"relatifs et recommencez la mise à niveau.\n" +"Les fichiers suivants sont des répertoires qui devraient être des liens symboliques, " +"ce qui posera des problèmes avec la mise à niveau. Transformez-les en leur état " +"original en tant que liens symboliques et recommencez la mise à niveau.\n" "\n" #: ../upgrade.py:296 -#, fuzzy msgid "Invalid Directories" -msgstr "Choix non valide" +msgstr "Répertoires non valides" #: ../upgrade.py:302 #, python-format @@ -2170,15 +2158,16 @@ msgid "Set Root Password" msgstr "Déterminer un mot de passe root" #: ../iw/account_gui.py:35 ../textw/userauth_text.py:71 -#, fuzzy msgid "Error with Password" -msgstr "Mot de passe root" +msgstr "Erreur avec le mot de passe" #: ../iw/account_gui.py:36 ../textw/userauth_text.py:72 msgid "" "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for " "use in password." msgstr "" +"Le mot de passe demandé contient des caractères non-ascii qui ne peuvent pas " +"être utilisés dans un mot de passe." #: ../iw/account_gui.py:51 msgid "Root password accepted." @@ -2194,8 +2183,7 @@ msgstr "Les mots de passe root ne correspondent pas." #: ../iw/account_gui.py:80 msgid "Enter the root (administrator) password for the system." -msgstr "" -"Entrer le mot de passe du super-utilisateur (administrateur) de ce système." +msgstr "Entrer le mot de passe du super-utilisateur (administrateur) de ce système." #: ../iw/account_gui.py:96 msgid "Root _Password: " @@ -2814,24 +2802,22 @@ msgid "Upgrade Examine" msgstr "Examen de la mise à niveau" #: ../iw/examine_gui.py:59 -#, fuzzy msgid "Perform an upgrade of an existing installation" -msgstr "Mise à niveau d'une installation existante" +msgstr "Effectuer une mise à niveau d'une installation existante" #: ../iw/examine_gui.py:61 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option will preserve the existing data on your drives." msgstr "" -"Choisissez cette option si vous désirez mettre à niveau votre système Red " -"Hat Linux actuel. Cette option conservera les données existantes sur vos " -"disques durs. " +"Choisissez cette option si vous désirez mettre à niveau votre système %s " +"actuel. Cette option conservera les données existantes sur vos disques durs." #: ../iw/examine_gui.py:67 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Perform a new %s installation" -msgstr "Effectuer une nouvelle installation de %s" +msgstr "Effectuer une nouvelle installation %s" #: ../iw/examine_gui.py:69 msgid "" @@ -2955,8 +2941,7 @@ msgstr "Les adresses IP doivent contenir des chiffres en 0 et 255" #: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:414 msgid "What language would you like to use during the installation process?" -msgstr "" -"Quelle langue souhaitez-vous utiliser durant le processus d'installation ?" +msgstr "Quelle langue souhaitez-vous utiliser durant le processus d'installation ?" # ../comps/comps-master:446 #: ../iw/language_support_gui.py:24 @@ -3158,8 +3143,7 @@ msgstr "Nom de volume logique invalide" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:567 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "" -"Le nom du volume logique \"%s\" est déjà utilisé. Choisissez-en un autre." +msgstr "Le nom du volume logique \"%s\" est déjà utilisé. Choisissez-en un autre." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581 #, python-format @@ -3229,8 +3213,7 @@ msgstr "Nom en cours " #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "" -"Le nom du groupe de volume \"%s\" est déjà utilisé. Choisissez-en un autre." +msgstr "Le nom du groupe de volume \"%s\" est déjà utilisé. Choisissez-en un autre." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905 msgid "Not enough physical volumes" @@ -3711,7 +3694,7 @@ msgstr "Autres dimensions optionnelles" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:60 msgid "_Fixed size" -msgstr "_Taille fixe" +msgstr "_Taille fixée" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "Fill all space _up to (MB):" @@ -3719,7 +3702,7 @@ msgstr "Remplir tout l'espace _jusqu'à (Mo) :" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:72 msgid "Fill to maximum _allowable size" -msgstr "Remplir tout l'espace _possible" +msgstr "Remplir jusqu'à la taille _autorisée maximale" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:170 msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." @@ -3808,18 +3791,15 @@ msgid "Partitioning" msgstr "Partitionnement" #: ../iw/partition_gui.py:626 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "" "Les erreurs critiques ci-dessous se réfèrent au schéma de partitionnement " "requis." #: ../iw/partition_gui.py:629 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." -msgstr "" -"Ces erreurs doivent être corrigées avant de poursuivre l'installation de %s." +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgstr "Ces erreurs doivent être corrigées avant de poursuivre l'installation de %s." #: ../iw/partition_gui.py:635 msgid "Partitioning Errors" @@ -3906,7 +3886,7 @@ msgstr "LVM n'est PAS supporté par cette plate-forme." #: ../iw/partition_gui.py:1186 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." -msgstr "Le logiciel RAID n'est PAS supporté sur cette plate-forme." +msgstr "Le RAID logiciel n'est PAS supporté sur cette plate-forme." #: ../iw/partition_gui.py:1193 msgid "No RAID minor device numbers available" @@ -3917,7 +3897,7 @@ msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." msgstr "" -"Aucun périphérique du logiciel RAID ne peut être créé car tous les nombres " +"Aucun périphérique du RAID logiciel ne peut être créé car tous les nombres " "de mineurs disponibles ont été utilisés." #: ../iw/partition_gui.py:1208 @@ -3935,7 +3915,7 @@ msgid "" "You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" "\n" msgstr "" -"Le logiciel RAID vous permet de combiner de nombreux disques dans un " +"Le RAID logiciel vous permet de combiner de nombreux disques dans un " "périphérique RAID. Un périphérique RAID peut être configuré pour fournir une " "plus grande vitesse et fiabilité par rapport à l'utilisation du disque " "individuel. Pour obtenir de plus amples informations sur l'utilisation des " @@ -3962,7 +3942,7 @@ msgstr "Que souhaitez-vous faire ?" #: ../iw/partition_gui.py:1245 msgid "Create a software RAID _partition." -msgstr "Créer une partition du logiciel_RAID." +msgstr "Créer une _partition RAID logicielle." #: ../iw/partition_gui.py:1248 #, python-format @@ -4019,8 +3999,7 @@ msgstr "<Non applicable>" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:241 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" -msgstr "" -"Comment souhaitez-vous préparer le système de fichiers sur cette partition ?" +msgstr "Comment souhaitez-vous préparer le système de fichiers sur cette partition ?" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:249 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" @@ -4112,7 +4091,7 @@ msgid "" "First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then " "select the \"RAID\" option again." msgstr "" -"Un minimum de deux partitions du logiciel RAID sont requises pour créer un " +"Un minimum de deux partitions RAID logicielles sont requises pour créer un " "périphérique RAID.\n" "\n" "Créez avant tout deux partitions de type \"software RAID\", puis " @@ -4200,7 +4179,7 @@ msgid "" "These partitions will have to be removed before this drive can be cloned." msgstr "" "Le disque source sélectionné comprend une (des) partition(s) RAID membre(s) " -"d'un périphérique du logiciel RAID actif.\n" +"d'un périphérique du RAID logiciel actif.\n" "\n" "Ces partitions devront être supprimées avant de cloner ce disque." @@ -4301,7 +4280,7 @@ msgstr "" "\n" "REMARQUE : le disque source doit comporter des partitions qui doivent être " "restreintes uniquement sur ce disque et ne peut contenir que des partitions " -"du logiciel RAID. D'autres types de partition ne sont pas autorisés.\n" +"du RAID logiciel. D'autres types de partition ne sont pas autorisés.\n" "\n" "TOUT ce qui se trouve sur le(s) disque(s) cible sera détruit par ce " "processus." @@ -4407,8 +4386,7 @@ msgstr "Ceci mettra à jour votre chargeur de démarrage actuel." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" "Le programme d'installation a détecté le chargeur de démarrage %s installé " "sur %s." @@ -4510,8 +4488,7 @@ msgstr "Je _veux créer un fichier swap" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:129 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" -msgstr "" -"Sélectionnez la _partition dans laquelle vous voulez insérer le fichier :" +msgstr "Sélectionnez la _partition dans laquelle vous voulez insérer le fichier :" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 msgid "Free Space (MB)" @@ -4549,8 +4526,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "La taille du fichier swap doit être comprise entre 1 et 2000 Mo." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Le périphérique que vous avez sélectionné ne contient pas assez d'espace " "libre pour la partition swap." @@ -4875,8 +4851,7 @@ msgstr "" "pouvoir lancer et l'étiquette que vous voulez utiliser pour chacune d'elles." #: ../textw/bootloader_text.py:309 -msgid "" -" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" " <Space> sélectionne bouton | <F2> sélectionne entrée de démarrage par " "défaut | <F12> écran suivant>" @@ -5210,8 +5185,7 @@ msgstr "Ré-initialiser" #: ../textw/language_text.py:116 msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:" -msgstr "" -"Choisir les autres langues que vous souhaitez utiliser dans ce système :" +msgstr "Choisir les autres langues que vous souhaitez utiliser dans ce système :" # ../comps/comps-master:446 #: ../textw/language_text.py:120 @@ -5335,10 +5309,8 @@ msgid "Total size" msgstr "Taille totale" #: ../textw/packages_text.py:245 -msgid "" -" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" -msgstr "" -" <Espace>,<+>,<-> Sélectionner | <F1> Aide | <F2> Description du paquetage" +msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgstr " <Espace>,<+>,<-> Sélectionner | <F1> Aide | <F2> Description du paquetage" #: ../textw/packages_text.py:293 msgid "Package Dependencies" @@ -5569,8 +5541,7 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1123 -msgid "" -" F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-Aide F3-Modifier F4-Effacer F5-Ré-initialiser " "F12-Ok " @@ -5580,8 +5551,7 @@ msgid "New" msgstr "Nouveau" #: ../textw/partition_text.py:1131 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-Aide F2-Ajouter F3-Modifier F4-Effacer F5-Ré-" "initialiser F12-Ok " @@ -5592,8 +5562,7 @@ msgstr "Pas de partition root" #: ../textw/partition_text.py:1161 msgid "Must have a / partition to install on." -msgstr "" -"Vous devez disposer d'une partition / sur laquelle effectuer l'installation." +msgstr "Vous devez disposer d'une partition / sur laquelle effectuer l'installation." #: ../textw/partition_text.py:1228 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" @@ -5847,15 +5816,13 @@ msgid "User Exists" msgstr "L'utilisateur existe déjà" #: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "" -"The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "L'utilisateur root est déjà configuré. Vous n'avez pas besoin d'ajouter cet " "utilisateur ici." #: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "" -"This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "L'utilisateur root est déjà configuré. Vous n'avez pas besoin d'ajouter cet " "utilisateur ici." @@ -6186,8 +6153,7 @@ msgstr "Configuration de la carte vidéo" #: ../textw/xconfig_text.py:601 msgid "Select the video card and video RAM for your system." -msgstr "" -"Sélectionnez la carte vidéo ainsi que sa mémoire vive pour votre système." +msgstr "Sélectionnez la carte vidéo ainsi que sa mémoire vive pour votre système." #: ../textw/xconfig_text.py:604 msgid "Video Card:" @@ -6504,8 +6470,7 @@ msgstr "Sélection de la partition" #: ../loader2/hdinstall.c:474 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." -msgstr "" -"Le périphérique %s ne semble pas contenir des images de CD-ROM Red Hat." +msgstr "Le périphérique %s ne semble pas contenir des images de CD-ROM Red Hat." #: ../loader2/hdinstall.c:504 ../loader2/kickstart.c:97 #: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:149 ../loader2/net.c:658 @@ -6557,10 +6522,8 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "Bienvenue à %s" #: ../loader2/lang.c:51 ../loader2/loader.c:172 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -"<Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément |<Espace> Sélectionner |<F12> Écran suivant" +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément |<Espace> Sélectionner |<F12> Écran suivant" #: ../loader2/lang.c:413 msgid "Choose a Language" @@ -6626,8 +6589,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/loader.c:577 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "" -"Vous n'avez pas assez de mémoire vive pour installer %s sur cette machine." +msgstr "Vous n'avez pas assez de mémoire vive pour installer %s sur cette machine." #: ../loader2/loader.c:688 msgid "Rescue Method" @@ -6924,8 +6886,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/nfsinstall.c:214 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." -msgstr "" -"Ce répertoire ne semble pas contenir une arborescence d'installation %s." +msgstr "Ce répertoire ne semble pas contenir une arborescence d'installation %s." #: ../loader2/nfsinstall.c:221 msgid "That directory could not be mounted from the server." @@ -7091,8 +7052,7 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Heure de l'Atlantique - Labrador de l'est" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" "Heure de l'Atlantique - Nouvelle-Écosse (plupart du territoire), NB, " "Labrador de l'ouest, Québec de l'est et PEI" @@ -7137,8 +7097,7 @@ msgstr "Crimée centrale" #. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" -msgstr "" -"Heure légale des États du Centre des États-Unis - Saskatchewan - midwest" +msgstr "Heure légale des États du Centre des États-Unis - Saskatchewan - midwest" #. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" @@ -7162,13 +7121,11 @@ msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" -msgstr "" -"Heure des États du Centre des États-Unis - Manitoba et Ontario de l'ouest" +msgstr "Heure des États du Centre des États-Unis - Manitoba et Ontario de l'ouest" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border" -msgstr "" -"Heure des États du Centre des États-Unis - Michigan - frontière du Wisconsin " +msgstr "Heure des États du Centre des États-Unis - Michigan - frontière du Wisconsin " #. generated from zone.tab msgid "Central Time - most locations" @@ -7176,8 +7133,7 @@ msgstr "Heure des États du Centre des États-Unis - plupart du territoire" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" -msgstr "" -"Heure des États du Centre des États-Unis - North Dakota - Oliver County" +msgstr "Heure des États du Centre des États-Unis - North Dakota - Oliver County" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Quintana Roo" @@ -7286,8 +7242,7 @@ msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" msgstr "Heure de l'Est - Ontario et Québec - plupart du territoire" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "" "Heure de l'Est - Ontario et Québec - endroits qui n'observent pas DST 1967-" "1973" @@ -7298,8 +7253,7 @@ msgstr "Heure de l'Est - Thunder Bay, Ontario" #. generated from zone.tab msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" -msgstr "" -"Borneo de l'est et du sud, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor de l'ouest" +msgstr "Borneo de l'est et du sud, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor de l'ouest" #. generated from zone.tab msgid "east Uzbekistan" @@ -7468,8 +7422,7 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Heure standard des Montagnes Rocheuses - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" msgstr "" "Heure standard des Montagnes Rocheuses - Dawson Creek et Fort Saint John, " "Colombie-Britannique" @@ -8790,3 +8743,4 @@ msgstr "Ukrainien" #~ msgstr "" #~ "Chinois (traditionnel) zh_TW.Big5 Aucun Aucun zh_TW." #~ "Big5 us Asie/Taipei" + @@ -1,13 +1,13 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: install\n" +"Project-Id-Version: anaconda\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-27 23:51-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2000-08-17 11:34+0200\n" -"Last-Translator: László Németh <nemeth@qwertynet.hu>\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-28 11:34+0200\n" +"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../anaconda:401 msgid "" @@ -1988,19 +1988,16 @@ msgid "LDAP _Base DN:" msgstr "LDAP Base DN:" #: ../iw/auth_gui.py:177 -#, fuzzy msgid "Enable _Kerberos" -msgstr "Kerberos engedélyezése" +msgstr "A Ker_beros engedélyezése" #: ../iw/auth_gui.py:181 -#, fuzzy msgid "R_ealm:" -msgstr "Realm:" +msgstr "R_ealm:" #: ../iw/auth_gui.py:184 -#, fuzzy msgid "K_DC:" -msgstr "KDC:" +msgstr "K_DC:" #: ../iw/auth_gui.py:187 #, fuzzy @@ -2013,30 +2010,28 @@ msgid "Enable SMB _Authentication" msgstr "Azonosítás" #: ../iw/auth_gui.py:219 -#, fuzzy msgid "SMB _Server:" -msgstr "NIS szerver:" +msgstr "SMB-k_iszolgáló:" #: ../iw/auth_gui.py:222 msgid "SMB Work_group:" -msgstr "" +msgstr "SMB m&unkacsoport:" #: ../iw/auth_gui.py:250 msgid "NIS" -msgstr "" +msgstr "NIS" #: ../iw/auth_gui.py:251 msgid "LDAP" -msgstr "" +msgstr "LDAP" #: ../iw/auth_gui.py:252 -#, fuzzy msgid "Kerberos 5" -msgstr "Kerberos engedélyezése" +msgstr "Kerberos 5" #: ../iw/auth_gui.py:253 msgid "SMB" -msgstr "" +msgstr "SMB" #: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1401 #: ../textw/partition_text.py:1205 @@ -2846,9 +2841,8 @@ msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:686 -#, fuzzy msgid "No free space" -msgstr "Lemez terület" +msgstr "Nincs szabad lemezterület" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:687 msgid "" @@ -2926,48 +2920,42 @@ msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:981 -#, fuzzy msgid "Used Space:" -msgstr "Lemez terület" +msgstr "Használt lemezterület:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:998 -#, fuzzy msgid "Free Space:" -msgstr "Lemez terület" +msgstr "Szabad lemezterület:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016 -#, fuzzy msgid "Total Space:" -msgstr "Teljes méret" +msgstr "Teljes méret:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1045 msgid "Logical Volume Name" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1051 ../iw/partition_gui.py:354 -#, fuzzy msgid "Size (MB)" -msgstr "Méret (MB) :" +msgstr "Méret (MB)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065 ../iw/osbootwidget.py:94 -#, fuzzy msgid "_Add" -msgstr "Hozzáad" +msgstr "_Hozzáadás" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1068 ../iw/network_gui.py:488 #: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1337 #: ../iw/partition_gui.py:1343 -#, fuzzy msgid "_Edit" -msgstr "Szerkesztés" +msgstr "_Szerkesztés" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1082 msgid "Logical Volumes" -msgstr "" +msgstr "Logikai kötetek" #: ../iw/mouse_gui.py:24 msgid "Mouse Configuration" -msgstr "Egér beállítás" +msgstr "Egérbeállítás" #: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:20 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" @@ -2986,19 +2974,16 @@ msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (COM1 DOS alatt)" #: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:158 -#, fuzzy msgid "_Device" -msgstr "Eszköz" +msgstr "Esz_köz" #: ../iw/mouse_gui.py:136 -#, fuzzy msgid "_Model" -msgstr "Típus" +msgstr "Típ_us" #: ../iw/mouse_gui.py:234 -#, fuzzy msgid "_Emulate 3 buttons" -msgstr "3 gomb emulálása" +msgstr "3 gombos egér _emulálása" #: ../iw/mouse_gui.py:249 msgid "Select the appropriate mouse for the system." @@ -3017,29 +3002,24 @@ msgid "Secondary DNS" msgstr "Másodlagos DNS" #: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:575 -#, fuzzy msgid "Tertiary DNS" msgstr "Harmadlagos DNS" #: ../iw/network_gui.py:29 -#, fuzzy msgid "_Gateway" -msgstr "Átjáró" +msgstr "Át_járó" #: ../iw/network_gui.py:29 -#, fuzzy msgid "_Primary DNS" -msgstr "Elsődleges DNS" +msgstr "Első_dleges DNS" #: ../iw/network_gui.py:30 -#, fuzzy msgid "_Secondary DNS" -msgstr "Másodlagos DNS" +msgstr "Más_odlagos DNS" #: ../iw/network_gui.py:30 -#, fuzzy msgid "_Tertiary DNS" -msgstr "Harmadlagos DNS" +msgstr "Harmad_lagos DNS" #: ../iw/network_gui.py:34 msgid "Network Configuration" @@ -3103,31 +3083,27 @@ msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:200 #, python-format msgid "Edit Interface %s" -msgstr "" +msgstr "A(z) %s csatoló módosítása" #: ../iw/network_gui.py:210 -#, fuzzy msgid "Configure using _DHCP" -msgstr "Beállítás DHCP-vel" +msgstr "Beállítás _DHCP-vel" #: ../iw/network_gui.py:216 -#, fuzzy msgid "_Activate on boot" -msgstr "Bootoláskor aktiválja" +msgstr "Akti_válás rendszerindításkor" #: ../iw/network_gui.py:225 -#, fuzzy msgid "_IP Address" -msgstr "IP cím" +msgstr "_IP-cím" #: ../iw/network_gui.py:226 -#, fuzzy msgid "Net_mask" -msgstr "Alhálózati maszk" +msgstr "Hálózati mas_zk" #: ../iw/network_gui.py:229 msgid "Point to Point (IP)" -msgstr "" +msgstr "Point-to-point (IP)" #: ../iw/network_gui.py:252 #, fuzzy, python-format @@ -5122,18 +5098,16 @@ msgid "Invalid Entry for End Cylinder" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:924 -#, fuzzy msgid "No RAID partitions" -msgstr "<RAID-partíció>" +msgstr "Nincs RAID-partíció" #: ../textw/partition_text.py:925 msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:937 -#, fuzzy msgid "Format partition?" -msgstr "Nincs root-partíció" +msgstr "Le szeretné formázni a partíciót?" #: ../textw/partition_text.py:999 #, fuzzy @@ -5141,9 +5115,8 @@ msgid "Invalid Entry for RAID Spares" msgstr "Érvénytelen információ" #: ../textw/partition_text.py:1012 -#, fuzzy msgid "Too many spares" -msgstr "Túl sok meghajtó" +msgstr "Túl sok tartalék (spare) meghajtó" #: ../textw/partition_text.py:1013 msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." @@ -5156,12 +5129,11 @@ msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1120 ../textw/partition_text.py:1127 #: ../textw/userauth_text.py:236 msgid "Delete" -msgstr "Töröl" +msgstr "Törlés" #: ../textw/partition_text.py:1121 ../textw/partition_text.py:1128 -#, fuzzy msgid "RAID" -msgstr "<RAID>" +msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1123 #, fuzzy @@ -5175,11 +5147,10 @@ msgid "New" msgstr "Új" #: ../textw/partition_text.py:1131 -#, fuzzy msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" -" F1-Súgó F2-Hozzáad F3-Szerkeszt F4-Töröl F5-Alaphelyzet F12-Ok " +" F1-Segítség F2-Új F3-Módosítás F4-Törlés F5-Alapállapot F12-OK " #: ../textw/partition_text.py:1160 msgid "No Root Partition" @@ -5196,9 +5167,8 @@ msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "Hová akarja telepíteni a boot betöltőt?" #: ../textw/partmethod_text.py:26 -#, fuzzy msgid "Autopartition" -msgstr "Automatikus particionálás" +msgstr "Automatikus partícionálás" #: ../textw/partmethod_text.py:27 msgid "Disk Druid" @@ -5209,27 +5179,24 @@ msgid "Package Installation" msgstr "Csomagok telepítése" #: ../textw/progress_text.py:81 -#, fuzzy msgid " Name : " -msgstr "Név : " +msgstr " Név : " #: ../textw/progress_text.py:82 -#, fuzzy msgid " Size : " -msgstr "Méret : " +msgstr " Méret : " #: ../textw/progress_text.py:83 -#, fuzzy msgid " Summary: " -msgstr "Leírás : " +msgstr " Leírás : " #: ../textw/progress_text.py:109 msgid " Packages" -msgstr " Csomagok" +msgstr " Csomag" #: ../textw/progress_text.py:110 msgid " Bytes" -msgstr " Byte-ok" +msgstr " Bájt" #: ../textw/progress_text.py:111 msgid " Time" @@ -5237,15 +5204,15 @@ msgstr " Idő" #: ../textw/progress_text.py:113 msgid "Total :" -msgstr "Összes :" +msgstr "Összesen :" #: ../textw/progress_text.py:120 msgid "Completed: " -msgstr "Kész : " +msgstr "Kész :" #: ../textw/progress_text.py:130 msgid "Remaining: " -msgstr "Hátralévő: " +msgstr "Hátralévő :" #: ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 #: ../textw/silo_text.py:224 @@ -5298,28 +5265,24 @@ msgid "" msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:112 -#, fuzzy msgid "Free Space" -msgstr "Lemez terület" +msgstr "Szabad lemezterület" #: ../textw/upgrade_text.py:127 msgid "RAM detected (MB):" -msgstr "" +msgstr "Detektált memória (MB):" #: ../textw/upgrade_text.py:130 -#, fuzzy msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "Méret (MB) :" +msgstr "javasolt méret (MB):" #: ../textw/upgrade_text.py:133 -#, fuzzy msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "Swap terület méret:" +msgstr "A lapozási fájl mérete (MB):" #: ../textw/upgrade_text.py:141 -#, fuzzy msgid "Add Swap" -msgstr "Swap" +msgstr "Lapozási terület hozzáadása" #: ../textw/upgrade_text.py:166 #, fuzzy @@ -5327,13 +5290,12 @@ msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "A megadott méretnek számnak kell lennie." #: ../textw/upgrade_text.py:205 -#, fuzzy msgid "Reinstall System" -msgstr "A telepítendő rendszer típusa" +msgstr "A rendszer újratelepítése" #: ../textw/upgrade_text.py:207 msgid "System to Upgrade" -msgstr "Frissítendő rendszer" +msgstr "A frissítendő rendszer" #: ../textw/upgrade_text.py:208 msgid "" @@ -5494,11 +5456,11 @@ msgstr "" #: ../textw/userauth_text.py:222 msgid "User name" -msgstr "Felhasználó név" +msgstr "Felhasználónév" #: ../textw/userauth_text.py:236 msgid "Add" -msgstr "Hozzáad" +msgstr "Hozzáadás" #: ../textw/userauth_text.py:249 msgid "Enter the information for the user." @@ -5510,23 +5472,23 @@ msgstr "A felhasználó adatainak módosítása." #: ../textw/userauth_text.py:339 msgid "Use Shadow Passwords" -msgstr "Shadow jelszók használata" +msgstr "Árnyékjelszavak használata" #: ../textw/userauth_text.py:341 msgid "Enable MD5 Passwords" -msgstr "MD5 jelszók engedélyezése" +msgstr "MD5-ös jelszókódolás használata" #: ../textw/userauth_text.py:346 msgid "Enable NIS" -msgstr "NIS engedélyezése" +msgstr "A NIS engedélyezése" #: ../textw/userauth_text.py:352 msgid "NIS Domain:" -msgstr "NIS domain:" +msgstr "NIS-tartomány:" #: ../textw/userauth_text.py:354 msgid "NIS Server:" -msgstr "NIS szerver:" +msgstr "NIS-kiszolgáló:" #: ../textw/userauth_text.py:356 msgid "or use:" @@ -5534,27 +5496,27 @@ msgstr "vagy:" #: ../textw/userauth_text.py:359 msgid "Request server via broadcast" -msgstr "Szerver kérése broadcast-tal" +msgstr "Kiszolgálókeresés broadcasttal" #: ../textw/userauth_text.py:380 msgid "Enable LDAP" -msgstr "LDAP engedélyezése" +msgstr "Az LDAP engedélyezése" #: ../textw/userauth_text.py:386 msgid "LDAP Server:" -msgstr "LDAP szerver:" +msgstr "LDAP-kiszolgáló:" #: ../textw/userauth_text.py:388 msgid "LDAP Base DN:" -msgstr "LDAP Base DN:" +msgstr "LDAP alap-DN:" #: ../textw/userauth_text.py:398 msgid "Use TLS connections" -msgstr "" +msgstr "A TLS használata" #: ../textw/userauth_text.py:409 msgid "Enable Kerberos" -msgstr "Kerberos engedélyezése" +msgstr "A Kerberos engedélyezése" #: ../textw/userauth_text.py:416 msgid "Realm:" @@ -5566,12 +5528,12 @@ msgstr "KDC:" #: ../textw/userauth_text.py:420 msgid "Admin Server:" -msgstr "Admin szerver:" +msgstr "Adminisztrációs kiszolgáló:" #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" #: ../textw/welcome_text.py:23 #, fuzzy, python-format @@ -5596,7 +5558,7 @@ msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:37 msgid "Color Depth" -msgstr "" +msgstr "Színmélység" #: ../textw/xconfig_text.py:38 msgid "Please select the color depth you would like to use:" @@ -5604,16 +5566,15 @@ msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:61 msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Felbontás" #: ../textw/xconfig_text.py:62 msgid "Please select the resolution you would like to use:" msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:133 -#, fuzzy msgid "X Customization" -msgstr "X beállítás" +msgstr "Az X beállításai" #: ../textw/xconfig_text.py:136 msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. " @@ -5621,18 +5582,17 @@ msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:140 msgid "Color Depth:" -msgstr "" +msgstr "Színmélység:" #: ../textw/xconfig_text.py:144 ../textw/xconfig_text.py:151 #: ../textw/xconfig_text.py:409 ../textw/xconfig_text.py:420 #: ../textw/xconfig_text.py:614 ../textw/xconfig_text.py:621 -#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "Cseréljen CDROM-ot" +msgstr "Módosítás" #: ../textw/xconfig_text.py:147 msgid "Resolution:" -msgstr "" +msgstr "Felbontás:" #: ../textw/xconfig_text.py:157 msgid "Default Desktop:" @@ -5647,19 +5607,16 @@ msgid "KDE" msgstr "KDE" #: ../textw/xconfig_text.py:178 -#, fuzzy msgid "Default Login:" -msgstr "Válasszon egy nyelvet" +msgstr "Bejelentkezési mód:" #: ../textw/xconfig_text.py:180 -#, fuzzy msgid "Graphical" -msgstr "Grafikus bejelentkező képernyő" +msgstr "grafikus" #: ../textw/xconfig_text.py:182 -#, fuzzy msgid "Text" -msgstr "Következő" +msgstr "karakteres" #: ../textw/xconfig_text.py:230 msgid "Monitor" @@ -5671,19 +5628,16 @@ msgid "Please select the monitor attached to your system." msgstr "Válassza ki a root filerendszert tartalmazó eszközt: " #: ../textw/xconfig_text.py:256 -#, fuzzy msgid "horizontal" -msgstr "Vízszintes szinkron" +msgstr "vízszintes" #: ../textw/xconfig_text.py:259 -#, fuzzy msgid "vertical" -msgstr "Függőleges szinkron" +msgstr "függőleges" #: ../textw/xconfig_text.py:263 -#, fuzzy msgid "Invalid Sync Rates" -msgstr "Érvénytelen boot címke" +msgstr "Érvénytelen frissítési frekvenciák" #: ../textw/xconfig_text.py:264 #, python-format @@ -5701,7 +5655,7 @@ msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:278 msgid "Monitor Sync Rates" -msgstr "" +msgstr "Monitorfrissítési frekvenciák" #: ../textw/xconfig_text.py:283 msgid "" @@ -5764,31 +5718,27 @@ msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:595 msgid "Skip X Configuration" -msgstr "X beállítás kihagyása" +msgstr "Az X beállításának kihagyása" #: ../textw/xconfig_text.py:598 -#, fuzzy msgid "Video Card Configuration" -msgstr "Billentyűzet beállítás" +msgstr "Videokártya-beállítás" #: ../textw/xconfig_text.py:601 msgid "Select the video card and video RAM for your system." msgstr "" #: ../textw/xconfig_text.py:604 -#, fuzzy msgid "Video Card:" -msgstr "Videokártya" +msgstr "Videokártya:" #: ../textw/xconfig_text.py:609 -#, fuzzy msgid "Unknown card" -msgstr "Ismeretlen" +msgstr "Ismeretlen kártya" #: ../textw/xconfig_text.py:617 -#, fuzzy msgid "Video RAM:" -msgstr "Videokártya" +msgstr "Videomemória:" #: ../textw/zipl_text.py:22 msgid "" @@ -5798,18 +5748,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../textw/zipl_text.py:47 -#, fuzzy msgid "z/IPL Configuration" -msgstr "SILO beállítás" +msgstr "z/IPL-beállítások" #: ../textw/zipl_text.py:54 ../textw/zipl_text.py:57 msgid "Chandev line " -msgstr "" +msgstr "Chandev-sor " #: ../installclasses/custom.py:10 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Egyéni frissítés" +msgstr "Egyéni" #: ../installclasses/custom.py:14 msgid "" @@ -5826,7 +5774,7 @@ msgstr "" #: ../installclasses/server.py:11 msgid "Server" -msgstr "Szerver" +msgstr "Kiszolgáló" #: ../installclasses/server.py:13 msgid "" @@ -5844,18 +5792,17 @@ msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:95 ../loader2/cdinstall.c:116 #: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" -msgstr "" +msgstr "Adathordozó ellenőrzése" #: ../loader2/cdinstall.c:95 ../loader2/cdinstall.c:98 #: ../loader2/cdinstall.c:116 ../loader2/cdinstall.c:124 #: ../loader2/method.c:413 -#, fuzzy msgid "Test" -msgstr "Következő" +msgstr "Próba" #: ../loader2/cdinstall.c:95 ../loader2/cdinstall.c:99 msgid "Eject CD" -msgstr "" +msgstr "A CD kilökése" #: ../loader2/cdinstall.c:96 #, c-format @@ -5945,22 +5892,20 @@ msgstr "" "Helyezze be a driver lemezt, majd a folytatáshoz nyomja meg az \"OK\"-t." #: ../loader2/driverdisk.c:216 -#, fuzzy msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "Driver lemez" +msgstr "Helyezze be a meghajtólemezt" #: ../loader2/driverdisk.c:228 msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "Nem sikerült mount-olni a driver lemezt." +msgstr "Nem sikerült csatlakoztatni a meghajtólemezt." #: ../loader2/driverdisk.c:291 -#, fuzzy msgid "Manually choose" -msgstr "Kézi particionálás" +msgstr "Kézi kiválasztás" #: ../loader2/driverdisk.c:292 msgid "Load another disk" -msgstr "" +msgstr "Másik lemez betöltése" #: ../loader2/driverdisk.c:293 msgid "" @@ -5992,19 +5937,16 @@ msgstr "" "gomb megnyomásával." #: ../loader2/driverselect.c:83 -#, fuzzy msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "Modul paraméterek" +msgstr "Modulparaméterek" #: ../loader2/driverselect.c:186 -#, fuzzy msgid "No drivers found" -msgstr "Nem találtam meghajtókat" +msgstr "Nem található meghajtó" #: ../loader2/driverselect.c:186 -#, fuzzy msgid "Load driver disk" -msgstr "Rendelkezik driver lemezzel?" +msgstr "Meghajtót tartalmazó lemez használata" #: ../loader2/driverselect.c:187 msgid "" @@ -6063,18 +6005,17 @@ msgstr "" "az F2-t további eszközök beállításához." #: ../loader2/hdinstall.c:407 -#, fuzzy msgid "Directory holding images:" -msgstr "A Red Hat könyvtár:" +msgstr "A telepítőkészletet tartalmazó könyvtár:" #: ../loader2/hdinstall.c:434 msgid "Select Partition" msgstr "Válasszon partíciót" #: ../loader2/hdinstall.c:474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." -msgstr "A(z) %s eszköz nem tartalmaz Red Hat telepítőkészletet." +msgstr "A(z) %s eszköz nem tartalmaz Red Hat CD-ROM-os telepítőkészletet." #: ../loader2/hdinstall.c:504 ../loader2/kickstart.c:97 #: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:149 ../loader2/net.c:658 @@ -6122,9 +6063,9 @@ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Nem találom a ks.cfg file-t a boot floppyn." #: ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Welcome to %s" -msgstr "Üdvözöljük" +msgstr "Üdvözöljük - %s" #: ../loader2/lang.c:51 ../loader2/loader.c:172 msgid "" @@ -6138,20 +6079,19 @@ msgstr "Válasszon egy nyelvet" #: ../loader2/loader.c:97 msgid "Local CDROM" -msgstr "Helyi CDROM" +msgstr "Helyi CD-ROM" #: ../loader2/loader.c:98 msgid "Hard drive" -msgstr "Merevlemezes meghajtó" +msgstr "helyi merevlemez" #: ../loader2/loader.c:101 msgid "NFS image" -msgstr "NFS image" +msgstr "NFS-megosztás" #: ../loader2/loader.c:292 -#, fuzzy msgid "Update Disk Source" -msgstr "Updates lemez" +msgstr "Az Update lemez forrása" #: ../loader2/loader.c:293 #, fuzzy @@ -6170,16 +6110,15 @@ msgstr "" #: ../loader2/loader.c:309 msgid "Updates Disk" -msgstr "Updates lemez" +msgstr "Frissítések (Updates) lemez" #: ../loader2/loader.c:321 -#, fuzzy msgid "Failed to mount updates disk" -msgstr "Nem sikerült mount-olni a driver lemezt." +msgstr "Nem sikerült csatlakoztatni a Frissítések (Updates) lemezt." #: ../loader2/loader.c:324 msgid "Updates" -msgstr "Updates" +msgstr "Frissítések (Updates)" #: ../loader2/loader.c:324 msgid "Reading anaconda updates..." @@ -6214,19 +6153,16 @@ msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Milyen típusú médián vannak a telepítendő csomagok?" #: ../loader2/loader.c:723 -#, fuzzy msgid "No driver found" -msgstr "Nem találtam meghajtókat" +msgstr "Nem található meghajtó" #: ../loader2/loader.c:723 -#, fuzzy msgid "Select driver" -msgstr "Válassza ki melyik meghajtón futtassam az fdisk-et" +msgstr "Válassza ki a meghajtót" #: ../loader2/loader.c:724 -#, fuzzy msgid "Use a driver disk" -msgstr "Rendelkezik driver lemezzel?" +msgstr "Meghajtót tartalmazó lemez használata" #: ../loader2/loader.c:725 msgid "" @@ -6274,16 +6210,16 @@ msgstr "" #: ../loader2/mediacheck.c:264 #, c-format msgid "Checking \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ellenőrzése..." #: ../loader2/mediacheck.c:266 msgid "Checking media now..." -msgstr "" +msgstr "Az adathordozó ellenőrzése..." #: ../loader2/mediacheck.c:312 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "Nem tudom beolvasni a második telepítő image-et" +msgstr "Nem található ez az adathordozó: %s" #: ../loader2/mediacheck.c:322 msgid "" @@ -6300,6 +6236,9 @@ msgid "" "\n" "It is OK to install from this media." msgstr "" +"RENDBEN.\n" +"\n" +"Lehet telepíteni az adathordozóról." #: ../loader2/mediacheck.c:337 msgid "" @@ -6852,11 +6791,11 @@ msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Hawaii" -msgstr "" +msgstr "Hawaii" #. generated from zone.tab msgid "Heilongjiang" -msgstr "" +msgstr "Heilongjiang" #. generated from zone.tab msgid "Irian Jaya & the Moluccas" @@ -6864,48 +6803,47 @@ msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Jan Mayen" -msgstr "" +msgstr "Jan Mayen" #. generated from zone.tab msgid "Java & Sumatra" -msgstr "" +msgstr "Jáva és Szumátra" #. generated from zone.tab msgid "Johnston Atoll" -msgstr "" +msgstr "Johnston-atoll" #. generated from zone.tab msgid "Jujuy (JY)" -msgstr "" +msgstr "Jujuy (JY)" #. generated from zone.tab msgid "Kosrae" -msgstr "" +msgstr "Kosrae" #. generated from zone.tab msgid "Kwajalein" -msgstr "" +msgstr "Kwajalein" #. generated from zone.tab msgid "Line Islands" -msgstr "" +msgstr "Line-szigetek" #. generated from zone.tab msgid "Lord Howe Island" -msgstr "" +msgstr "Lord Howe-szigetek" #. generated from zone.tab msgid "Madeira Islands" -msgstr "" +msgstr "Madeira" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "mainland" -msgstr "Hátralévő" +msgstr "szárazföld" #. generated from zone.tab msgid "Marquesas Islands" -msgstr "" +msgstr "Marquesas-szigetek" #. generated from zone.tab msgid "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul" @@ -6921,80 +6859,79 @@ msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mendoza (MZ)" -msgstr "" +msgstr "Mendoza (MZ)" #. generated from zone.tab msgid "Midway Islands" -msgstr "" +msgstr "Midway-szigetek" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+00 - west Russia" -msgstr "" +msgstr "Moszkva+00 - Nyugat-Oroszország" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+01 - Caspian Sea" -msgstr "" +msgstr "Moszkva+01 - Kaszpi-tenger" #. generated from zone.tab msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" -msgstr "" +msgstr "Moszkva-01 - Kalinyingrád" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+02 - Urals" -msgstr "" +msgstr "Moszkva+02 - Urál" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" -msgstr "" +msgstr "Moszkva+03 - Novoszibirszk" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+03 - west Siberia" -msgstr "" +msgstr "Moszkva+03 - Nyugat-Szibéria" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+04 - Yenisei River" -msgstr "" +msgstr "Moszkva+04 - Jenyiszej" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" -msgstr "" +msgstr "Moszkva+05 - Bajkál-tó" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+06 - Lena River" -msgstr "" +msgstr "Moszkva+06 - Léna" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+07 - Amur River" -msgstr "" +msgstr "Moszkva+07 - Amúr" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" -msgstr "" +msgstr "Moszkva+07 - Szahalin" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+08 - Magadan" -msgstr "" +msgstr "Moszkva+08 - Magadán" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+09 - Kamchatka" -msgstr "" +msgstr "Moszkva+09 - Kamcsatka" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+10 - Bering Sea" -msgstr "" +msgstr "Moszkva+10 - Bering-tenger" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "most locations" -msgstr "Munkaállomás" +msgstr "a legnagyobb rész" #. generated from zone.tab msgid "most locations (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" -msgstr "" +msgstr "a legnagyobb rész (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Arizona" -msgstr "" +msgstr "Sziklás-hegységi idő (MST) - Arizona" #. generated from zone.tab msgid "" @@ -7066,17 +7003,16 @@ msgid "Northern Territory" msgstr "" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Pacific Time" -msgstr "Csendes-óceáni part" +msgstr "Csendes-óceáni idő" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - north Yukon" -msgstr "" +msgstr "Csendes-óceáni idő - Észak-Yukon" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - south Yukon" -msgstr "" +msgstr "Csendes-óceáni idő - Dél-Yukon" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - west British Columbia" @@ -7084,31 +7020,31 @@ msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Palmer Station, Anvers Island" -msgstr "" +msgstr "Palmer állomás, Anvers-szigetek" #. generated from zone.tab msgid "peninsular Malaysia" -msgstr "" +msgstr "Malajzia félszigeti része" #. generated from zone.tab msgid "Pernambuco" -msgstr "" +msgstr "Pernambuco" #. generated from zone.tab msgid "Phoenix Islands" -msgstr "" +msgstr "Főnix-szigetek" #. generated from zone.tab msgid "Ponape (Pohnpei)" -msgstr "" +msgstr "Ponape (Pohnpei)" #. generated from zone.tab msgid "Queensland - Holiday Islands" -msgstr "" +msgstr "Queensland - Holiday-szigetek" #. generated from zone.tab msgid "Queensland - most locations" -msgstr "" +msgstr "Queensland nagy része" #. generated from zone.tab msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" @@ -7119,13 +7055,12 @@ msgid "Roraima" msgstr "" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Ruthenia" -msgstr "Azonosítás" +msgstr "Ruténia" #. generated from zone.tab msgid "Sabah & Sarawak" -msgstr "" +msgstr "Sabah és Sarawak" #. generated from zone.tab msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" @@ -7133,16 +7068,15 @@ msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Society Islands" -msgstr "" +msgstr "Society-szigetek" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "South Australia" -msgstr "Dél-Amerika" +msgstr "Dél-Ausztrália" #. generated from zone.tab msgid "southwest Mali" -msgstr "" +msgstr "Délnyugat-Mali" #. generated from zone.tab msgid "southwest Xinjiang Uyghur" @@ -7154,1966 +7088,158 @@ msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Svalbard" -msgstr "" +msgstr "Svalbard" #. generated from zone.tab msgid "Syowa Station, E Ongul I" -msgstr "" +msgstr "Syowa állomás, Kelet-Ongul I" #. generated from zone.tab msgid "Tasmania" -msgstr "" +msgstr "Tasmánia" #. generated from zone.tab msgid "Thule / Pituffik" -msgstr "" +msgstr "Thule/Pituffik" #. generated from zone.tab msgid "Tibet & most of Xinjiang Uyghur" -msgstr "" +msgstr "Tibet és Xinjiang-Ujgur nagy része" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Tocantins" -msgstr "Hely" +msgstr "Tocantins" #. generated from zone.tab msgid "Truk (Chuuk)" -msgstr "" +msgstr "Truk (Chuuk)" #. generated from zone.tab msgid "Victoria" -msgstr "" +msgstr "Victoria" #. generated from zone.tab msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" -msgstr "" +msgstr "Vosztok állomás, Déli Mágneses Sark" #. generated from zone.tab msgid "Wake Island" -msgstr "" +msgstr "Wake-szigetek" #. generated from zone.tab msgid "W Amazonas" -msgstr "" +msgstr "Nyugat-Amazonas" #. generated from zone.tab msgid "west & central Borneo" -msgstr "" +msgstr "Nyugat- és Közép-Borneó" #. generated from zone.tab msgid "west Dem. Rep. of Congo" -msgstr "" +msgstr "Nyugat-Kongói Demokratikus Köztársaság" #. generated from zone.tab msgid "Western Australia" -msgstr "" +msgstr "Nyugat-Ausztrália" #. generated from zone.tab msgid "West Kazakhstan" -msgstr "" +msgstr "Nyugat-Kazahsztán" #. generated from zone.tab msgid "west Uzbekistan" -msgstr "" +msgstr "Nyugat-Üzbegisztán" #. generated from zone.tab msgid "W Para, Rondonia" -msgstr "" +msgstr "Nyugat-Para, Rondónia" #. generated from zone.tab msgid "Yap" -msgstr "" +msgstr "Yap" #. generated from zone.tab msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" -msgstr "" +msgstr "Zaporozsje (Luganszk)" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Simplified)" -msgstr "" +msgstr "kínai (egyszerűsített)" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "" +msgstr "kínai (hagyományos)" #. generated from lang-table msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "cseh" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Danish" -msgstr "Befejezés" +msgstr "dán" #. generated from lang-table msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "holland" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "English" -msgstr "Befejezés" +msgstr "angol" #. generated from lang-table msgid "French" -msgstr "" +msgstr "francia" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Keresés" +msgstr "német" #. generated from lang-table msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "izlandi" #. generated from lang-table msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "olasz" #. generated from lang-table msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "japán" #. generated from lang-table msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "koreai" #. generated from lang-table msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgstr "norvég" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "vagy:" +msgstr "portugál" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Portuguese(Brasilian)" -msgstr "vagy:" +msgstr "brazil portugál" #. generated from lang-table msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "orosz" #. generated from lang-table msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "szlovén" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Spanish" -msgstr "Befejezés" +msgstr "spanyol" #. generated from lang-table msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "svéd" #. generated from lang-table msgid "Ukrainian" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "T_ext" -#~ msgstr "Következő" - -#~ msgid "CDROM type" -#~ msgstr "CDROM típus" - -#~ msgid "What type of CDROM do you have?" -#~ msgstr "Milyen típusú CDROM-ot használ?" - -#~ msgid "Initializing CDROM..." -#~ msgstr "CDROM inicializálása..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This module can take parameters which affects its operation. If you don't " -#~ "know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK" -#~ "\" button now." -#~ msgstr "" -#~ "Ehhez a modulhoz a működését befolyásoló paramétereket adhat meg. Ha nem " -#~ "tudja milyen paramétereket kell megadni, ugorja át ezt a képernyőt az \"OK" -#~ "\" gomb megnyomásával." - -#~ msgid "Module Parameters" -#~ msgstr "Modul paraméterek" - -#~ msgid "Do you have a driver disk?" -#~ msgstr "Rendelkezik driver lemezzel?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Helyezze be a driver lemezt, majd a folytatáshoz nyomja meg az \"OK\"-t." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release " -#~ "of %s." -#~ msgstr "" -#~ "A behelyezett floppy nem a megfelelő driver lemez ehhez a Red Hat Linux " -#~ "verzióhoz." - -#~ msgid "" -#~ "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in " -#~ "this list, and you have a separate driver disk, please press F2." -#~ msgstr "" -#~ "Melyik meghajtót próbáljam? Ha a szükséges meghajtó nem szerepel ezen a " -#~ "listán, és van külön driver lemeze, akkor nyomja meg az F2-t." - -#~ msgid "Specify module parameters" -#~ msgstr "Adja meg a modul-paramétereket" - -#~ msgid "Failed to insert %s module." -#~ msgstr "Hiba a %s modul beillesztésénél." - -#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" -#~ msgstr "Hiba a %s kickstart file megnyitásakor: %s" - -#~ msgid "SCSI" -#~ msgstr "SCSI" - -#~ msgid "What kind of device would you like to add" -#~ msgstr "Milyen típusú eszközt szeretne hozzáadni?" - -#, fuzzy -#~ msgid "The following devices have been found on your system:" -#~ msgstr "A következő eszközöket találtam a rendszerben:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "No special device drivers have been loaded for your system. Would you " -#~ "like to load any now?" -#~ msgstr "" -#~ "A rendszerhez nincsenek speciális eszközmeghajtók betöltve. Akar most " -#~ "ilyeneket betölteni?" - -#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." -#~ msgstr "A könyvtár nem tartalmaz Red Hat telepítő készletet" - -#, fuzzy -#~ msgid "That directory could not be mounted from the server" -#~ msgstr "Nem tudom mountolni a megadott könyvtárat a szerverről" - -#~ msgid "HTTP" -#~ msgstr "HTTP" - -#~ msgid "Unable to retrieve the first install image" -#~ msgstr "Nem tudom beolvasni az első telepító image-et" - -#~ msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Helyezze be az updates lemezt, majd a folytatáshoz nyomja meg az \"OK\"-t." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release " -#~ "of %s." -#~ msgstr "" -#~ "A behelyezett floppy nem a megfelelő driver lemez ehhez a Red Hat Linux " -#~ "verzióhoz." - -#~ msgid "Failed to mount floppy disk." -#~ msgstr "Nem sikerült mount-olni a floppyt." - -#~ msgid "Failed to mount driver disk: %s." -#~ msgstr "Nem sikerült mount-olni a driver lemezt: %s" - -#~ msgid "The wrong diskette was inserted." -#~ msgstr "Rossz lemezt helyezett be." - -#~ msgid "Driver Disk" -#~ msgstr "Driver lemez" - -#~ msgid "Please insert the %s driver disk now." -#~ msgstr "Kérem most helyezze be a %s driver lemezt." - -#~ msgid "Sending request for IP information..." -#~ msgstr "IP információ kérelem küldése..." - -#~ msgid "kickstart" -#~ msgstr "kickstart" - -#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" -#~ msgstr "hibás argumentum a kickstart network parancsban %s: %s" - -#~ msgid "Boot protocol to use" -#~ msgstr "Használni kívánt boot protokol" - -#~ msgid "Network gateway" -#~ msgstr "Hálózati átjáró" - -#~ msgid "IP address" -#~ msgstr "IP cím" - -#~ msgid "Netmask" -#~ msgstr "Alhálózati maszk" - -#~ msgid "Domain name" -#~ msgstr "Domain név" - -#~ msgid "Network device" -#~ msgstr "Hálózati eszköz" - -#~ msgid "" -#~ " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " -#~ "screen" -#~ msgstr "" -#~ " <Tab>/<AltTab> elemek között |<Space> kiválaszt |<F12> következő " -#~ "képernyő " - -#~ msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." -#~ msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." - -#~ msgid "Network configuration" -#~ msgstr "Hálózat beállítás" - -#~ msgid "Would you like to set up networking?" -#~ msgstr "Szeretne hálózatot beállítani?" - -#~ msgid "PC Card" -#~ msgstr "PC Card" - -#~ msgid "Initializing PC Card Devices..." -#~ msgstr "PC Card eszközök inicializálása..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now." -#~ msgstr "Kérem most helyezze be a %s driver lemezt." - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to mount disk." -#~ msgstr "Nem sikerült mount-olni a driver lemezt." - -#~ msgid "Use proxy server" -#~ msgstr "Proxy szerver használata" - -#~ msgid "FTP Proxy:" -#~ msgstr "FTP proxy:" - -#~ msgid "HTTP Proxy:" -#~ msgstr "HTTP proxy:" - -#~ msgid "FTP Proxy Port:" -#~ msgstr "FTP proxy port:" - -#~ msgid "HTTP Proxy Port:" -#~ msgstr "HTTP proxy port:" - -#~ msgid "Mouse Not Detected" -#~ msgstr "Egér nem detektálható" - -#~ msgid "" -#~ "Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical " -#~ "installation mode, please proceed to the next screen and provide your " -#~ "mouse information. You may also use text mode installation which does not " -#~ "require a mouse." -#~ msgstr "" -#~ "Az egér nem lett automatikusan detektálva. A grafikus telpítés " -#~ "folytatásához lépjen a következő képernyőre, és adja meg az egérrel " -#~ "kapcsolatos információkat. Választhatja a szöveges üzemmódú telepítést " -#~ "is, amelyhez nincs szükség egérre." - -#~ msgid "Use text mode" -#~ msgstr "Szöveges mód használata" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following root partitions have been found on your system. FIXME: I " -#~ "NEED BETTER TEXT HERE." -#~ msgstr "A következő eszközöket találtam a rendszerben:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following root partitions have been found on your system. FIXME: I " -#~ "NEED BETTER TEXT HERE." -#~ msgstr "A következő eszközöket találtam a rendszerben:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to probe" -#~ msgstr "Nem találok videokártyát" - -#~ msgid "Account Configuration" -#~ msgstr "Account beállítás" - -#~ msgid "User password accepted." -#~ msgstr "Felhasználói jelszó elfogadva." - -#~ msgid "Root account can not be added here." -#~ msgstr "A root accountot itt nem adhatja meg." - -#, fuzzy -#~ msgid "System accounts can not be added here." -#~ msgstr "A root accountot itt nem adhatja meg." - -#~ msgid "Please enter user password." -#~ msgstr "Adja meg a felhasználói jelszót." - -#~ msgid "User password is too short." -#~ msgstr "Felhasználói jelszó túl rövid." - -#~ msgid "User passwords do not match." -#~ msgstr "Felhasználói jelszók nem egyeznek." - -#, fuzzy -#~ msgid "Add a New User" -#~ msgstr "Felhasználó hozzáadás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add a User Account" -#~ msgstr "Felhasználó account beállítás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter a user _name:" -#~ msgstr "Adja meg a felhasználói jelszót." - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter a user _password:" -#~ msgstr "Adja meg a felhasználói jelszót." - -#, fuzzy -#~ msgid "Pass_word (confirm):" -#~ msgstr "Jelszó (újra)" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Full Name:" -#~ msgstr "Teljes név" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter user name" -#~ msgstr "Adja meg a felhasználói jelszót." - -#~ msgid "Account Name" -#~ msgstr "Account név" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You don't have any Linux partitions.\n" -#~ "You can't upgrade this sytem!" -#~ msgstr "" -#~ "Nincsenek Linux partíciók.\n" -#~ " Ez a rendszer nem frissíthető!" - -#~ msgid "Please select the device containing the root filesystem: " -#~ msgstr "Válassza ki a root filerendszert tartalmazó eszközt: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s" -#~ msgstr "Red Hat Linux rendszerek keresése..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Manually partition with _fdisk (experts only)" -#~ msgstr "Kézi particionálás fdisk-kel [csak haladóknak]" - -#~ msgid "fdisk" -#~ msgstr "fdisk" - -#~ msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" -#~ msgstr "Nincsenek Linux partíciók. Ez a rendszer nem frissíthető!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Upgrade Partition" -#~ msgstr "Raid partíció" - -#, fuzzy -#~ msgid "Romanian" -#~ msgstr "Hátralévő" - -#, fuzzy -#~ msgid "No password" -#~ msgstr "Root jelszó" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change _Password" -#~ msgstr "Adja meg a felhasználói jelszót." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Use a Boot Loader Password" -#~ msgstr "Root jelszó : " - -#, fuzzy -#~ msgid "Set _Password" -#~ msgstr "Root jelszó" - -#, fuzzy -#~ msgid "General kernel parameters" -#~ msgstr "Kernel paraméterek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default Boot Target" -#~ msgstr "Alapértelmezett PROM boot device beállítása" - -#~ msgid "Edit Boot Label Please" -#~ msgstr "Kérem irja be a boot címkét" - -#~ msgid "Base" -#~ msgstr "Alap" - -#, fuzzy -#~ msgid "Printing Support" -#~ msgstr "Nyomtató támogatás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Classic X Window System" -#~ msgstr "X Window rendszer" - -#~ msgid "X Window System" -#~ msgstr "X Window rendszer" - -#~ msgid "Laptop Support" -#~ msgstr "Laptop támogatás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sound and Multimedia Support" -#~ msgstr "Multimédia támogatás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network Support" -#~ msgstr "Hálózat beállítás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dialup Support" -#~ msgstr "Laptop támogatás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Graphics and Image Manipulation" -#~ msgstr "Grafikai műveletek" - -#~ msgid "News Server" -#~ msgstr "News szerver" - -#, fuzzy -#~ msgid "NFS File Server" -#~ msgstr "NFS szerver" - -#, fuzzy -#~ msgid "Windows File Server" -#~ msgstr "Web szerver" - -#~ msgid "Anonymous FTP Server" -#~ msgstr "Anonymous FTP szerver" - -#, fuzzy -#~ msgid "SQL Database Server" -#~ msgstr "NFS szerver" - -#~ msgid "Web Server" -#~ msgstr "Web szerver" - -#~ msgid "DNS Name Server" -#~ msgstr "DNS névszerver" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network Managed Workstation" -#~ msgstr "Hálózat felügyeleti munkaállomás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authoring and Publishing" -#~ msgstr "Kiadványkészítés" - -#~ msgid "Emacs" -#~ msgstr "Emacs" - -#~ msgid "Utilities" -#~ msgstr "Segédeszközök" - -#, fuzzy -#~ msgid "Legacy Application Support" -#~ msgstr "Laptop támogatás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Software Development" -#~ msgstr "Kernel fejlesztés" - -#~ msgid "Kernel Development" -#~ msgstr "Kernel fejlesztés" - -#, fuzzy -#~ msgid "delete" -#~ msgstr "Töröl" - -#, fuzzy -#~ msgid "Make LVM Device" -#~ msgstr "_RAID Eszköz létrehozás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit LVM Device" -#~ msgstr "Eszköz hozzáadás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Developer Workstation" -#~ msgstr "Telefonos munkaállomás" - -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "Telepítés" - -#, fuzzy -#~ msgid "User _Name:" -#~ msgstr "Felhasználó név" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do not install a boot loader" -#~ msgstr "Rendszer telepítése" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A complete log of your installation will be in /root/install.log after " -#~ "rebooting your system. You may want to keep this file for later " -#~ "reference. A kickstart file representing the choices you have made will " -#~ "be in /root/anaconda-ks.cfg." -#~ msgstr "" -#~ "A telepítés teljes jegyzőkönyve megtalálható lesz a /tmp/install.log file-" -#~ "ban a rendszer újraindítása után. Később esetleg szüksége lehet erre a " -#~ "file-ra." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, your %s installation is complete.\n" -#~ "\n" -#~ "Remove any floppy diskettes you used during the installation process and " -#~ "press <Enter> to reboot your system. \n" -#~ "\n" -#~ "%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www." -#~ "redhat.com/errata.\n" -#~ "\n" -#~ "Information on using and configuring your system is available in the %s " -#~ "manuals at http://www.redhat.com/docs." -#~ msgstr "" -#~ "Gratulálunk, a beállítás kész.\n" -#~ "\n" -#~ "A Red Hat Linux rendszerhez tartozó hibajavításokról további információt " -#~ "talál a http://www.redhat.com címen, az Errata oldalon.\n" -#~ "\n" -#~ "A rendszer további beállításáról az Official Red Hat Linux User's Guide " -#~ "című könyv \"post install\" fejezetében olvashat." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Select all" -#~ msgstr "Válasszon partíciót" - -#, fuzzy -#~ msgid "Which _model mouse is attached to the computer?" -#~ msgstr "Milyen típusú egér van a számítógéphez kötve?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If the probed settings do not match your hardware, select the correct " -#~ "hardware settings below:" -#~ msgstr "" -#~ "Ha a detektált beállítások nem felelnek meg a hardware-nek, akkor " -#~ "válassza ki a megfelelőt az alábbi listából:" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Bezár" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You cannot remove this partition, as it is an extended partition which " -#~ "contains %s" -#~ msgstr "Ezt a partíciót legalább egy meghajtóhoz hozzá kell rendelnie." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to Edit" -#~ msgstr "Nem találok videokártyát" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy " -#~ "all data that was previously on it.\n" -#~ "\n" -#~ "Are you sure you want to do this?" -#~ msgstr "" -#~ "Beállított egy RAID partíciót anélkül, hogy a partíciót egy bizonyos " -#~ "meghajtóhoz hozzárendelte volna.\n" -#~ " Biztos, hogy ezt akarja?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown Card" -#~ msgstr "Ismeretlen" - -#~ msgid "Video Ram" -#~ msgstr "Video RAM" - -#~ msgid "X server" -#~ msgstr "X szerver" - -#~ msgid "Unable to detect video card" -#~ msgstr "Nem találok videokártyát" - -#~ msgid "Skip boot disk creation" -#~ msgstr "Boot lemez létrehozásának kihagyása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Boot Loader Password Configuration" -#~ msgstr "Monitor beállítás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password accepted." -#~ msgstr "Root jelszó elfogadva." - -#, fuzzy -#~ msgid "Password is too short." -#~ msgstr "Root jelszó túl rövid." - -#, fuzzy -#~ msgid "Passwords do not match." -#~ msgstr "Root jelszók nem egyeznek." - -#, fuzzy -#~ msgid "Use a GRUB Password?" -#~ msgstr "Shadow jelszók használata" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, configuration is complete.\n" -#~ "\n" -#~ "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www." -#~ "redhat.com/errata.\n" -#~ "\n" -#~ "Information on using and configuring your system is available in the %s " -#~ "manuals at http://www.redhat.com/docs." -#~ msgstr "" -#~ "Gratulálunk, a beállítás kész.\n" -#~ "\n" -#~ "A Red Hat Linux rendszerhez tartozó hibajavításokról további információt " -#~ "talál a http://www.redhat.com címen, az Errata oldalakon.\n" -#~ "\n" -#~ "A rendszer további beállításáról az Official Red Hat Linux User's Guide " -#~ "című könyv \"post install\" fejezetében olvashat." - -#, fuzzy -#~ msgid " is an invalid port." -#~ msgstr "%s nem érvényes host név." - -#~ msgid "Choose partitions to Format" -#~ msgstr "Válassza ki a formázandó partíciókat" - -#~ msgid "Keyboard Configuration" -#~ msgstr "Billentyűzet beállítás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Which model keyboard is attached to the computer?" -#~ msgstr "Milyen típusú billentyűzet van a géphez kötve?" - -#~ msgid "Layout" -#~ msgstr "Elrendezés" - -#~ msgid "Dead Keys" -#~ msgstr "Dead keys" - -#~ msgid "Enable dead keys" -#~ msgstr "Dead keys engedélyezése" - -#~ msgid "Disable dead keys" -#~ msgstr "Dead keys tiltása" - -#~ msgid "Test your selection here:" -#~ msgstr "Itt próbálhatja ki a beállítást:" - -#~ msgid "Broadcast" -#~ msgstr "Broadcast" - -#~ msgid "Total install size: " -#~ msgstr "Teljes telepítési méret: " - -#, fuzzy -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "Új" - -#~ msgid "View:" -#~ msgstr "Nézet:" - -#~ msgid "Would you like to configure your system?" -#~ msgstr "Szeretné beállítani a rendszert?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown server" -#~ msgstr "Ismeretlen host" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Nyomtató támogatás" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system " -#~ "without depending on the normal boot loader. This is useful if you don't " -#~ "want to install lilo on your system, another operating system removes " -#~ "lilo, or lilo doesn't work with your hardware configuration. A custom " -#~ "boot disk can also be used with the Red Hat rescue image, making it much " -#~ "easier to recover from severe system failures.\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to create a boot disk for your system?" -#~ msgstr "" -#~ "A boot lemez segítségével a normál boot betöltőtől függetlenül " -#~ "elindíthatja a Linux rendszert. Ez akkor hasznos, ha nem akarja " -#~ "telepíteni a lilo-t, vagy egy másik operációs rendszer felülírja azt, " -#~ "esetleg a lilo nem működik együtt a hardverrel. A saját boot lemez " -#~ "használható a Red Hat rescue lemezzel is, így sokkal egyszerűbb a súlyos " -#~ "rendszerproblémák utáni helyreállítás.\n" -#~ "\n" -#~ "Akar boot lemezt készíteni a rendszerhez?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, your %s installation is complete.\n" -#~ "\n" -#~ "Remove any floppy diskettes you used during the installation process and " -#~ "press <Enter> to reboot your system. \n" -#~ "\n" -#~ "%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www." -#~ "redhat.com/errata.\n" -#~ "\n" -#~ "Information on using your system is available in the Red Hat Linux " -#~ "manuals at http://www.redhat.com/docs." -#~ msgstr "" -#~ "Gratulálunk, a beállítás kész.\n" -#~ "\n" -#~ "A Red Hat Linux rendszerhez tartozó hibajavításokról további információt " -#~ "talál a http://www.redhat.com címen, az Errata oldalon.\n" -#~ "\n" -#~ "A rendszer további beállításáról az Official Red Hat Linux User's Guide " -#~ "című könyv \"post install\" fejezetében olvashat." - -#~ msgid "Bad User ID" -#~ msgstr "Hibás felhasználó azonosító" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Welcome to %s!\n" -#~ "\n" -#~ "You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure " -#~ "site-specific options of your computer.\n" -#~ "\n" -#~ "To exit without changing your setup select the Cancel button below." -#~ msgstr "" -#~ "Üdvözli a Red Hat Linux!\n" -#~ "\n" -#~ "Belépett az újra-beállítási üzemmódba, amely lehetővé teszi, hogy " -#~ "megváltoztassa a számítógép egyéni beállításait.\n" -#~ "\n" -#~ "Változtatás nélküli kilépéshez válassza a Mégsem gombot." - -#~ msgid "Other CDROM" -#~ msgstr "Más CDROM" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please enter the following information:\n" -#~ "\n" -#~ " o the name or IP number of your NFS server\n" -#~ " o the directory on that server containing\n" -#~ " %s for your architecture" -#~ msgstr "" -#~ "Kérem adja meg a következő információt:\n" -#~ "\n" -#~ " o az NFS szerver neve vagy IP címe\n" -#~ " o a rendszernek megfelelő Red Hat Linux-ot\n" -#~ " tartalmazó könyvtár a szerveren" - -#~ msgid "Map Image to display" -#~ msgstr "Megjelenítendő térkép" - -#~ msgid "Width of map (in pixels)" -#~ msgstr "Térkép szélessége (pixelekben)" - -#~ msgid "Enable antialias" -#~ msgstr "Antialias engedélyezése" - -#~ msgid "World" -#~ msgstr "Világ" - -#~ msgid "North America" -#~ msgstr "Észak-Amerika" - -#~ msgid "South America" -#~ msgstr "Dél-Amerika" - -#~ msgid "Europe" -#~ msgstr "Európa" - -#~ msgid "Africa" -#~ msgstr "Afrika" - -#~ msgid "Asia" -#~ msgstr "Ázsia" - -#~ msgid "Cannot load timezone data" -#~ msgstr "Nem tudom betölteni az időzóna-adatokat" - -#~ msgid "gglobe-canvas" -#~ msgstr "gglobe-canvas" - -#~ msgid "View: " -#~ msgstr "Nézet:" - -#~ msgid "What language should be used during the installation process?" -#~ msgstr "Milyen nyelvet használjon a telepítő?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Welcome to " -#~ msgstr "Üdvözöljük" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to " -#~ "configure additional devices." -#~ msgstr "" -#~ "Úgy néz ki, nincsen egyetlen merevlemezes meghajtó sem a rendszerben. " -#~ "Kíván további eszközöket beállítani?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please enter the following information:\n" -#~ "\n" -#~ " o the name or IP number of your FTP server\n" -#~ " o the directory on that server containing\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "Kérem adja meg a következő információkat:\n" -#~ "\n" -#~ " o az FTP szerver neve vagy IP címe\n" -#~ " o a rendszernek megfelelő Red Hat Linux-ot\n" -#~ " tartalmazó könyvtár a szerveren\n" - -#~ msgid "Red Hat Linux Installer" -#~ msgstr "Red Hat Linux Telepítő" - -#~ msgid "Password (again):" -#~ msgstr "Jelszó (újra):" - -#~ msgid "User ID" -#~ msgstr "Felhasználó azonosító" - -#~ msgid "Red Hat Linux" -#~ msgstr "Red Hat Linux" - -#~ msgid "Welcome to Red Hat Linux" -#~ msgstr "Üdvözli a Red Hat Linux" - -#, fuzzy -#~ msgid "Serbian" -#~ msgstr "Keresés" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "partitioning did not meet requirements" -#~ msgstr "a partícionálás nem felel meg a követelményeknek" - -#~ msgid "The %s directory must be on the root filesystem." -#~ msgstr "A(z) %s könyvtárnak a root file-rendszeren kell lenni." - -#~ msgid "" -#~ "The mount point %s is illegal.\n" -#~ "\n" -#~ "Mount points must begin with a leading /." -#~ msgstr "" -#~ "A(z) %s mount-pont hibás.\n" -#~ "\n" -#~ "A mount-pontok nevének bevezető / jellel kell kezdődni." - -#~ msgid "" -#~ "The mount point %s is illegal.\n" -#~ "\n" -#~ "Mount points may not end with a /." -#~ msgstr "" -#~ "A(z) %s mount-pont hibás.\n" -#~ "\n" -#~ "A mount-pontok neve nem végződhet / jellel." - -#~ msgid "" -#~ "The mount point %s is illegal.\n" -#~ "\n" -#~ "Mount points may only printable characters." -#~ msgstr "" -#~ "A(z) %s mount-pont hibás.\n" -#~ "\n" -#~ "A mount-pontok neve csak nyomtatható karakterekből állhat." - -#~ msgid "" -#~ "You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT " -#~ "partition. You can do this, but you may not use any other filesystems for " -#~ "your Linux system. Additionally, there will be a speed penalty for not " -#~ "using Linux-native partitions. Do you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Azt kérte, hogy a root (/) filerendszer egy DOS stílusú FAT partíción " -#~ "legyen. Ezt megteheti, de nem használhat más filerendszereket a Linux " -#~ "rendszerhez. Emellett sebesség-csökkenéssel is számolnia kell, ha nem " -#~ "natív Linux partíciókat használ. Akarja folytatni?" - -#~ msgid "" -#~ "The mount point %s is illegal.\n" -#~ "\n" -#~ "System partitions must be on Linux Native partitions." -#~ msgstr "" -#~ "A(z) %s mount pont hibás.\n" -#~ "\n" -#~ "A rendszer-partícióknak Linux Native partíciókon kell lenniük." - -#~ msgid "On this platform, /boot must be on a DOS-compatible filesystem %x." -#~ msgstr "" -#~ "Ezen a platformon a /boot -nak DOS kompatibilis filerendszeren (%x) kell " -#~ "lennie." - -#~ msgid "" -#~ "The mount point %s is illegal.\n" -#~ "\n" -#~ "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." -#~ msgstr "" -#~ "A(z) %s mount pont hibás.\n" -#~ "\n" -#~ "A /usr-nek Linux Native partíción vagy egy NFS köteten kell lenni." - -#~ msgid "Too Many Drives" -#~ msgstr "Túl sok meghajtó" - -#~ msgid "" -#~ "You have more drives than this program supports. Please use the standard " -#~ "fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software " -#~ "that you saw this message." -#~ msgstr "" -#~ "Több meghajtóval rendelkezik, mint amennyit ez a program támogat. Kérem," -#~ "használja a hagyományos fdisk programot a meghajtók beállításához, és " -#~ "értesítse a Red Hat Software-t erről az üzenetről." - -#~ msgid "Error Creating Device Nodes" -#~ msgstr "Hiba az eszköz node-ok létrehozásánál" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "An error has occurred while trying to create device nodes for the hard " -#~ "drives in your system. This may be because you have run out of disk " -#~ "space on the /tmp partition." -#~ msgstr "" -#~ "Hiba történt a merevelemezek eszköz node-jainak létrehozásánál. Ennek az " -#~ "lehet az oka, hogy megtelt a /tmp partíció." - -#~ msgid "" -#~ "An error has occurred - no valid devices were found on which to create " -#~ "new filesystems. Please check your hardware for the cause of this " -#~ "problem." -#~ msgstr "" -#~ "Hiba történt - nincsenek érvényes eszközök, amiken létre lehetne hozni új " -#~ "file-rendszereket. Ellenőrizze a hardvert a probléma okának kiderítéséhez." - -#~ msgid "Skip Drive" -#~ msgstr "Meghajtó kihagyása" - -#~ msgid "" -#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions " -#~ "it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive." -#~ msgstr "" -#~ "A %s eszköz partíciós táblája hibás. Új partíciók létrehozása előtt " -#~ "inicializálnia kell, ami a meghajtón lévő ÖSSZES ADAT elvesztését jelenti." - -#~ msgid "Bad Partition Table" -#~ msgstr "Hibás partíciós tábla" - -#~ msgid "BSD Disklabel" -#~ msgstr "BSD Disklabel" - -#~ msgid "" -#~ "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only " -#~ "supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom " -#~ "install and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD " -#~ "Disklabels." -#~ msgstr "" -#~ "BSD disklabel-t tartalmazó lemezt találtam. A Red Hat telepítő csak " -#~ "olvasni tudja a BSD disklabel-t, így egy saját telepítőre és (a Disk " -#~ "Druid helyett) az fdisk programra lesz szüksége BSD disklabel-t használó " -#~ "gépeken." - -#~ msgid "System error %d" -#~ msgstr "Rendszerhiba %d" - -#~ msgid "Fdisk Error" -#~ msgstr "Fdisk hiba" - -#~ msgid "<Swap Partition>" -#~ msgstr "<Swap partíció>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Root partition" -#~ msgstr "Nincs root-partíció" - -#~ msgid "Delete Partition" -#~ msgstr "Partíció-törlés" - -#~ msgid "" -#~ "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you " -#~ "cannot edit other partitions." -#~ msgstr "" -#~ "A '/' filerendszert nem ext2 partíción jelölte ki, igy nem tud más " -#~ "partíciókat szerkeszteni." - -#~ msgid "Size (Megs):" -#~ msgstr "Méret (MB) :" - -#~ msgid "Use remaining space?" -#~ msgstr "Maradék terület használata?" - -#~ msgid "Allocation Status:" -#~ msgstr "Lekötöttség:" - -#~ msgid "Successful" -#~ msgstr "Eredményes" - -#~ msgid "Failed" -#~ msgstr "Hibás" - -#~ msgid "Failure Reason:" -#~ msgstr "A hiba oka:" - -#~ msgid "Partition Type:" -#~ msgstr "Partíció-típus:" - -#~ msgid "No Mount Point" -#~ msgstr "Nincs mount-pont" - -#~ msgid "" -#~ "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you " -#~ "want to do this?" -#~ msgstr "Nem adott meg mount-pontot a partícióhoz. Biztosan ezt akarja?" - -#~ msgid "Mount Point Error" -#~ msgstr "Mount-pont hiba" - -#~ msgid "" -#~ "You have tried to assign the '/' mount point to a FAT-style partition. " -#~ "You cannot do this now because mount points have been assigned to ext2 " -#~ "partitions also. Clear those mount points and then you will be able to " -#~ "assign '/' to this partition." -#~ msgstr "" -#~ "Megpróbálta a '/' mount pontot egy FAT-stílusú partícióhoz hozzárendelni. " -#~ "Ezt most nem teheti meg, mivel ext2 partíciókhoz is vannak rendelve mount " -#~ "pontok. Ha azokat kitörli, hozzárendelheti a '/'-ot ehhez a partícióhoz." - -#~ msgid "" -#~ "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " -#~ "Please select a valid mount point." -#~ msgstr "" -#~ "A kért mount-pont érvénytelen útvonal, vagy már használatban van. " -#~ "Válasszon egy érvényes mount-pontot." - -#~ msgid "" -#~ "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero " -#~ "(0), and is specified int decimal (base 10) format." -#~ msgstr "" -#~ "A kért méret hibás. Győződjön meg, hogy a méret nagyobb nullánál (0), és " -#~ "tízes számrendszerben, egész számként van megadva." - -#~ msgid "" -#~ "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of " -#~ "a swap partition is %ld Megabytes." -#~ msgstr "" -#~ "Túlságosan nagy swap-partíciót hozott létre. A swap-partíció legnagyobb " -#~ "mérete %ld Megabyte." - -#~ msgid "No Drives Specified" -#~ msgstr "Nincsenek meghajtók kijelölve" - -#~ msgid "You must constrain this partition to at least one drive." -#~ msgstr "Ezt a partíciót legalább egy meghajtóhoz hozzá kell rendelnie." - -#~ msgid "No RAID Drive Constraint" -#~ msgstr "Nincs RAID meghajtó hozzárendelés" - -#~ msgid "" -#~ "You have configured a RAID partition without constraining the partition " -#~ "to a single drive.\n" -#~ " Are you sure you want to do this?" -#~ msgstr "" -#~ "Beállított egy RAID partíciót anélkül, hogy a partíciót egy bizonyos " -#~ "meghajtóhoz hozzárendelte volna.\n" -#~ " Biztos, hogy ezt akarja?" - -#~ msgid "" -#~ "You have configured a RAID partition without constraining the partition " -#~ "to a single drive. Please select one drive to constrain this partition to." -#~ msgstr "" -#~ "Beállított egy RAID partíciót anélkül, hogy a partíciót egy bizonyos " -#~ "meghajtóhoz hozzárendelte volna. Válasszon egy meghajtót, amelyhez " -#~ "hozzárendeli ezt a partíciót." - -#~ msgid "Cannot Add Partitions" -#~ msgstr "Nem lehet partíciókat hozzáadni" - -#~ msgid "" -#~ "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you " -#~ "cannot add other partitions." -#~ msgstr "" -#~ "A '/' filerendszert nem ext2 partíción jelölte ki, igy nem tud más " -#~ "partíciókat szerkeszteni." - -#~ msgid "RAID Entry Incomplete" -#~ msgstr "RAID meghajtó nem teljes" - -#~ msgid "" -#~ "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. " -#~ "The raid device /dev/%s will now be decomposed into its component " -#~ "partitions. Please recompose the raid device with allocated partitions." -#~ msgstr "" -#~ "A RAID eszköz (/dev/%s) lekötetlen partíciókat is tartalmaz. A /dev/%s " -#~ "RAID eszköz szét lesz bontva összetevő partícióira. Kérem állítsa össze a " -#~ "RAID eszközt lekötött partíciókból." - -#~ msgid "Unallocated Partitions" -#~ msgstr "Lekötetlen partíciók" - -#~ msgid "" -#~ "There are currently unallocated partition(s) present in the list of " -#~ "requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " -#~ "with the reason they were not allocated." -#~ msgstr "" -#~ "Egy vagy több lekötetlen partíció van a használni kívánt partíciók " -#~ "között. A lekötetlen partíciók listája a következő:" - -#~ msgid "Cannot Edit Raid" -#~ msgstr "Raid nem szerkeszthető" - -#~ msgid "" -#~ "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you " -#~ "cannot edit RAID devices." -#~ msgstr "" -#~ "A '/' filerendszert nem ext2 partíción jelölte ki, igy nem tud RAID " -#~ "eszközöket szerkeszteni." - -#~ msgid "RAID Type:" -#~ msgstr "RAID típus:" - -#~ msgid "Partitions For RAID Array:" -#~ msgstr "Partíciók RAID array-hez:" - -#~ msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required." -#~ msgstr "Nem adott meg mount-pontot. Mount pontra szükség van." - -#~ msgid "" -#~ "The bootable raid device can only include partitions from the first two " -#~ "drives on your system.\n" -#~ "\n" -#~ "These drives are: " -#~ msgstr "" -#~ "A bootolható RAID eszköz csak a rendszer első két meghajtójáról " -#~ "tartalmazhat partíciókat.\n" -#~ "\n" -#~ "Ezek a meghajtók: " - -#~ msgid "Booting From RAID Warning" -#~ msgstr "Figyelem, bootolás RAID-röl" - -#~ msgid "You need to selected a RAID device." -#~ msgstr "Ki kell választania egy RAID eszközt." - -#~ msgid "Used Raid Device" -#~ msgstr "Alkalmazott RAID eszköz" - -#~ msgid "Not Enough Partitions" -#~ msgstr "Nincs elegendő partíció" - -#~ msgid "" -#~ "You have not configured enough partitions for the RAID type you have " -#~ "selected." -#~ msgstr "" -#~ "Nem választott ki elegendő számú partíciót a kiválasztott RAID típushoz." - -#~ msgid "Illegal /boot RAID Type" -#~ msgstr "Illegális /boot RAID típus" - -#~ msgid "Boot partitions (/boot) are only allowed on RAID-1." -#~ msgstr "Boot partíciót (/boot) csak RAID-1 meghajtón lehet létrehozni." - -#~ msgid "Illegal RAID mountpoint" -#~ msgstr "Illegális RAID mount-pont" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "RAID partitions cannot be mounted as root (/) on Alpha without a /boot " -#~ "partition (non-RAID) as well." -#~ msgstr "" -#~ "Alpha rendszereken nem lehet RAID partíciót root-ként (/) mountolni." - -#~ msgid "" -#~ "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for " -#~ "this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it " -#~ "is possible to boot from this partition?" -#~ msgstr "" -#~ "A %s partíció ennek a RAID eszköznek egy meglévő partíciója. A mount-" -#~ "pont /boot. Biztos benne, hogy lehet erről a partícióról bootolni?" - -#~ msgid "Use Pre-existing Partition?" -#~ msgstr "Meglévő partíció használata?" - -#~ msgid "Cannot Add RAID Devices" -#~ msgstr "Nem lehet RAID eszközt hozzáadni" - -#~ msgid "" -#~ "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you " -#~ "cannot add RAID devices." -#~ msgstr "" -#~ "A '/' filerendszert nem ext2 partíción jelölte ki, igy nem tud RAID " -#~ "eszközöket hozzáadni." - -#~ msgid "Auto-Partition" -#~ msgstr "Automatikus particionálás" - -#~ msgid "Using Existing Disk Space" -#~ msgstr "Meglévő lemezterület felhasználása" - -#~ msgid "Remove Linux partitions" -#~ msgstr "Linux partíciók eltávolítása" - -#~ msgid "Use existing free space" -#~ msgstr "Meglévő szabad terület használata" - -#~ msgid "Intended Use" -#~ msgstr "Felhasználási terület" - -#~ msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?" -#~ msgstr "Biztosan el akarja távolítani ezt a RAID eszközt?" - -#~ msgid "Reset Partition Table" -#~ msgstr "Partíciós tábla alaphelyzetbe állítása" - -#~ msgid "Reset partition table to original contents? " -#~ msgstr "Visszaállítsam a partíciós táblát az eredeti tartalmára?" - -#~ msgid "<Swap>" -#~ msgstr "<Swap>" - -#~ msgid "<RAID>" -#~ msgstr "<RAID>" - -#~ msgid "<not set>" -#~ msgstr "<nincs beállítva>" - -#~ msgid "Requested" -#~ msgstr "Igényelt" - -#~ msgid "Actual" -#~ msgstr "Valós" - -#~ msgid "Geom [C/H/S]" -#~ msgstr "Geom [C/H/S]" - -#~ msgid "Total (M)" -#~ msgstr "Összes (M)" - -#~ msgid "Free (M)" -#~ msgstr "Szabad (M)" - -#~ msgid "Used (M)" -#~ msgstr "Használt (M)" - -#~ msgid "Used (%)" -#~ msgstr "Használt (%)" - -#~ msgid "Unallocated Partitions Exist..." -#~ msgstr "Lekötetlen partíciók találhatók..." - -#~ msgid "" -#~ "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) " -#~ "or a RAID partition for the install to proceed." -#~ msgstr "" -#~ "A telepítés folytatásához hozzá kell rendelnie egy root (/) partíciót " -#~ "valamelyik Linux Native (ext2) vagy RAID partícióhoz." - -#~ msgid "Partitions" -#~ msgstr "Partíciók" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Hozzáad..." - -#~ msgid "_Edit..." -#~ msgstr "_Szerkesztés..." - -#~ msgid "_Make RAID Device" -#~ msgstr "_RAID Eszköz létrehozás" - -#~ msgid "Auto Partition" -#~ msgstr "Automatikus particionálás" - -#~ msgid "Drive Summary" -#~ msgstr "Meghajtók összefoglalása" - -#~ msgid "Swap Partition" -#~ msgstr "Swap partíció" - -#~ msgid "Raid Partition" -#~ msgstr "Raid partíció" - -#~ msgid "Edit New Partition" -#~ msgstr "Új partíció szerkesztés" - -#~ msgid "Use remaining space?:" -#~ msgstr "Maradék terület használata?:" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Típus:" - -#~ msgid "Current Disk Partitions" -#~ msgstr "Jelenlegi lemez-partíciók" - -#~ msgid "" -#~ " F1-Help F2-Add F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-" -#~ "Ok " -#~ msgstr "" -#~ " F1-Súgó F2-Hozzáad F3-Szerkeszt F4-Töröl F5-Alaphelyzet F12-" -#~ "Ok " - -#~ msgid "Drive Summaries" -#~ msgstr "Meghajtók összefoglalása" - -#~ msgid " Drive Geom [C/H/S] Total Used Free" -#~ msgstr " Meghajtó Geom [C/H/S] Össz Tele Szabad" - -#~ msgid "" -#~ "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) " -#~ "for the install to proceed." -#~ msgstr "" -#~ "A telepítés folytatásához hozzá kell rendelnie egy root (/) partíciót " -#~ "valamelyik Linux Native (ext2) partícióhoz." - -#~ msgid "No Swap Partition" -#~ msgstr "Nincs swap-partíció" - -#~ msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." -#~ msgstr "A telepítés folytatásához ki kell jelölnie egy swap-partíciót." - -#~ msgid "No /boot/efi Partition" -#~ msgstr "Nincs /boot/efi partíció" - -#~ msgid "" -#~ "You must assign the mount point /boot/efi to a FAT-style primary " -#~ "partition for the install to proceed." -#~ msgstr "" -#~ "A telepítés folytatásához a /boot/efi mount-pontot hozzá kell rendelnie " -#~ "egy FAT stílusú elsődleges partícióhoz." - -#~ msgid "" -#~ "There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be " -#~ "written to the disk.\n" -#~ "\n" -#~ "Are you sure you want to exit?" -#~ msgstr "" -#~ "Lekötetlen partíciók maradtak a lemezen. Ha most kilép, ezek nem íródnak " -#~ "lemezre.\n" -#~ "Biztosan ki akar lépni?" - -#~ msgid "Save Changes" -#~ msgstr "Változások mentése" - -#~ msgid "Save changes to partition table(s)?" -#~ msgstr "Mentsem a partíciós tábla változásait?" - -#~ msgid "You may only delete NFS mounts." -#~ msgstr "Csak NFS mountokat törölhet." - -#, fuzzy -#~ msgid "Passwords do not match.asdfasdfdsafasdfdf" -#~ msgstr "Root jelszók nem egyeznek." - -#~ msgid "Horizontal Frequency Range" -#~ msgstr "Vízszintes eltérítési frekvencia-tartomány" - -#~ msgid "Vertical Frequency Range" -#~ msgstr "Függőleges eltérítési frekvencia-tartomány" - -#, fuzzy -#~ msgid "Make Raid Device" -#~ msgstr "Alkalmazott RAID eszköz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not allocated requested partitions: %s." -#~ msgstr "Lekötetlen partíciók találhatók..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Samba Server:" -#~ msgstr "SMB (Samba) szerver" - -#, fuzzy -#~ msgid "GRUB Password" -#~ msgstr "Root jelszó" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bootloader Password: " -#~ msgstr "Root jelszó : " - -#~ msgid "" -#~ "An internal error occurred in the installation program. Please report " -#~ "this error to Red Hat (through the bugzilla.redhat.com web site) as soon " -#~ "as possible. The information on this failure may be saved to a floppy " -#~ "disk, and will help Red Hat in fixing the problem.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "A telepítő programban belső hiba lépett fel. Kérem jelezze ezt a hibát a " -#~ "Red Hat-nek (a bugzilla.redhat.com web lapon keresztül) amint módja van " -#~ "rá. A hibát leíró információ floppy lemezre menthető, ez a Red Hat " -#~ "segítségére lesz a hiba kijavításában.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filesystem Missing" -#~ msgstr "Filerendszer Formázás" - -#, fuzzy -#~ msgid "You cannot edit partitions without a filesystem type." -#~ msgstr "Ezt a partíciót legalább egy meghajtóhoz hozzá kell rendelnie." - -#, fuzzy -#~ msgid "Navigation" -#~ msgstr "Partíció" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter a password for the root user." -#~ msgstr "Adja meg a root jelszót." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, installation is complete.\n" -#~ "\n" -#~ "Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium after the " -#~ "system reboots, or your system will rerun the install. For information on " -#~ "fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the " -#~ "Errata available from http://www.redhat.com/errata.\n" -#~ "\n" -#~ "Information on configuring and using your Red Hat Linux system is " -#~ "contained in the Red Hat Linux manuals." -#~ msgstr "" -#~ "Gratulálunk, a telepítés kész.\n" -#~ "\n" -#~ "Távolítsa el a bootoláshoz használt lemezt és nyomja meg a Return gombot " -#~ "a rendszer újraindításához. Ha nem távolítja el a lemezt, a telepítő " -#~ "újraindul. A Red Hat Linux rendszerhez tartozó hibajavításokról további " -#~ "információt talál a http://www.redhat.com címen, az Errata oldalon.\n" -#~ "\n" -#~ "A Red Hat Linux rendszer beállításáról és használatáról a Red Hat Linux " -#~ "kézikönyvekben olvashat." - -#, fuzzy -#~ msgid "You must first select an existing partition or free space to edit." -#~ msgstr "A telepítés folytatásához ki kell jelölnie egy swap-partíciót." - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatic Disk Setup" -#~ msgstr "Lemez beállítás" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Autopartitioning sets up your partitioning in a reasonable way depending " -#~ "on your installation type and then gives you a chance to customize this " -#~ "setup.\n" -#~ "\n" -#~ "Disk Druid is a tool designed for partitioning and setting up mount " -#~ "points. It is designed to be easier to use than Linux's traditional disk " -#~ "partitioning software, fdisk, as well as more powerful. However, there " -#~ "are some cases where fdisk may be preferred.\n" -#~ "\n" -#~ "Which tool would you like to use?" -#~ msgstr "" -#~ "A Disk Druid egy partícionáló és mount-pont beállító segédprogram. " -#~ "Egyszerűbben használható és hatékonyabb, mint a Linux hagyományos " -#~ "lemezpartícionáló programja, az fdisk. Néhány esetben mégis az fdisk " -#~ "használata lehet előnyösebb.\n" -#~ "\n" -#~ "Melyik programot szeretné használni?" - -#~ msgid "X Configuration" -#~ msgstr "X beállítás" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "On SMCC made Ultra machines floppy booting probably does not work\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "SMCC gyártmányú Ultra gépeken valószínüleg nem lehet floppyról bootolni\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Bootdisk" -#~ msgstr "Boot lemez" - -#~ msgid "" -#~ "If you have the install floppy in your drive, first remove it. Then " -#~ "insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk " -#~ "will be erased during creation of the boot disk." -#~ msgstr "" -#~ "Ha a telepítő floppy a meghajtóban van, távolítsa el, majd helyezzen be " -#~ "egy üres floppyt az első floppy meghajtóba. Ezen a lemezen minden adat el " -#~ "fog veszni a boot lemez létrehozása során." - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose the languages to be installed:" -#~ msgstr "Milyen típusú médián vannak a telepítendő csomagok?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose the default language: " -#~ msgstr "Válasszon egy nyelvet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add partition" -#~ msgstr "Nincs root-partíció" - -#, fuzzy -#~ msgid "Not a Partition" -#~ msgstr "Nincs swap-partíció" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove no partitions" -#~ msgstr "Linux partíciók eltávolítása" - -#~ msgid "Custom System" -#~ msgstr "Egyedi rendszer" - -#~ msgid "Server System" -#~ msgstr "Szerver rendszer" - -#~ msgid "" -#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " -#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you " -#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk " -#~ "now and press \"Ok\" to reboot your system.\n" -#~ msgstr "" -#~ "A kernel nem tudja olvasni az új partíciós táblát, valószínűleg azért, " -#~ "mert extended partíciókat is módosított. Ez nem kritikus hiba, azonban a " -#~ "folytatáshoz újra kell indítania a számítógépet. Helyezze be a Red Hat " -#~ "boot lemezt, és nyomja meg az \"Ok\" gombot az újraindításhoz.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Swap Space" -#~ msgstr "Swap terület" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creating swap space..." -#~ msgstr "Swap terület formázása /dev/%s-en..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Formatting swap space..." -#~ msgstr "Swap terület formázása /dev/%s-en..." - -#~ msgid "Error creating swap on device " -#~ msgstr "Hiba a swap létrehozásánál a köv. eszközön: " - -#~ msgid "Error unmounting %s: %s" -#~ msgstr "Hiba %s unmount-olásánál: %s" - -#~ msgid "Creating RAID devices..." -#~ msgstr "RAID eszközök létrehozása..." - -#~ msgid "Loopback" -#~ msgstr "Loopback" - -#~ msgid "Creating loopback filesystem on device /dev/%s..." -#~ msgstr "Loopback filerendszer létrehozása a /dev/%s eszközön..." - -#~ msgid "Finish" -#~ msgstr "Befejezés" - -#~ msgid "Red Hat Linux Install Shell" -#~ msgstr "Red Hat Linux Telepítő Shell" - -#~ msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s" -#~ msgstr "Red Hat Linux Telepítő Shell: %s" - -#~ msgid "X probe results" -#~ msgstr "X keresés eredménye:" - -#~ msgid "Unlisted Card" -#~ msgstr "Ismeretlen kártya" - -#~ msgid "Video Card Selection" -#~ msgstr "Videokártya kiválasztás" - -#~ msgid "Which video card do you have?" -#~ msgstr "Milyen videokártyája van?" - -#~ msgid "X Server Selection" -#~ msgstr "X szerver kiválasztás" - -#~ msgid "Choose a server" -#~ msgstr "Válasszon egy szervert" - -#~ msgid "Hostname Setup" -#~ msgstr "Host név beállítás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Language Default" -#~ msgstr "Nyelv kiválasztás" - -#~ msgid "Time Zone Setup" -#~ msgstr "Időzóna beállítás" - -#~ msgid "Configuration Complete" -#~ msgstr "Beállítás kész" - -#~ msgid "LILO Configuration" -#~ msgstr "LILO beállítás" - -#~ msgid "Swap" -#~ msgstr "Swap" - -#~ msgid "Package Groups" -#~ msgstr "Csomag csoportok" - -#~ msgid "Individual Packages" -#~ msgstr "Különálló csomagok" - -#~ msgid "Installation Complete" -#~ msgstr "Telepítés kész" - -#~ msgid "Examine System" -#~ msgstr "Rendszer vizsgálata" - -#, fuzzy -#~ msgid "System Swap Space" -#~ msgstr "Swap terület" - -#~ msgid "Customize Upgrade" -#~ msgstr "Egyéni frissítés" - -#~ msgid "Upgrade Begins" -#~ msgstr "Frissítés kezdése" - -#~ msgid "Upgrade Complete" -#~ msgstr "Frissítés kész" - -#~ msgid "Plug and Play Monitor" -#~ msgstr "Plug and Play monitor" - -#~ msgid "Horizontal frequency range" -#~ msgstr "Vízszintes eltérítési frekvencia-tartomány" - -#~ msgid "Vertical frequency range" -#~ msgstr "Függőleges eltérítési frekvencia-tartomány" - -#, fuzzy -#~ msgid "Aborting upgrade" -#~ msgstr "A frissítés megkezdése" - -#~ msgid "Check for bad blocks while formatting" -#~ msgstr "Hibás blokkok keresése formázás közben" - -#~ msgid "Lilo Configuration" -#~ msgstr "LILO beállítás" - -#~ msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" -#~ msgstr "Linear mód használata (néhány SCSI meghajtóhoz szükséges)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Install LILO" -#~ msgstr "Telepítés" - -#~ msgid "" -#~ "You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-" -#~ "existing DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would " -#~ "you like the root filesystem to be, and how much swap space would you " -#~ "like? They must total less then %d megabytes in size." -#~ msgstr "" -#~ "Azt választotta, hogy egy meglévő DOS vagy Windows filerendszeren levő " -#~ "file-ba kerüljön a root filerendszer. Megabyte-ban kifejezve, mekkora " -#~ "legyen a root filerendszer, és mennyi swap területet szeretne? Ezek " -#~ "együttes méretének %d Megabyte-nál kevesebbnek kell lennie." - -#~ msgid "Root filesystem size:" -#~ msgstr "Root filerendszer méret:" - -#~ msgid "Swap space size:" -#~ msgstr "Swap terület méret:" - -#~ msgid "Automatic Partitioning Failed" -#~ msgstr "Automatikus particionálás nem sikerült" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "There is not sufficient disk space in order to automatically partition " -#~ "your disk. You will need to manually partition your disks for Red Hat " -#~ "Linux to install.\n" -#~ "\n" -#~ "Please choose the tool you would like to use to partition your system for " -#~ "Red Hat Linux." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Nincs elegendő lemezterület az automatikus partícionáláshoz. Kézzel kell " -#~ "partícionálnia a lemezeit a Red Hat Linux telepítéséhez.\n" -#~ "\n" -#~ "Válassza ki az önnek megfelelő eszközt a partícionáláshoz." - -#~ msgid "Manual Partitioning" -#~ msgstr "Kézi particionálás" - -#~ msgid "Automatically partition and REMOVE DATA" -#~ msgstr "Automatikus particionálás, és az ADATOK ELTÁVOLÍTÁSA" - -#~ msgid "Bits per Pixel" -#~ msgstr "Bit / pixel" - -#~ msgid "Autoprobe results:" -#~ msgstr "Automatikus keresés eredménye:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skip LILO" -#~ msgstr "Kihagy" - -#~ msgid "" -#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " -#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." -#~ msgstr "" -#~ "A Red Hat Linux telepítéséhez legalább egy önálló 150MB-os Linux " -#~ "partícióra van szükség. Ajánlatos ezt a partíciót az első két merevlemez " -#~ "valamelyikén elhelyezni, így a Linux rendszer LILO-val indítható lesz." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "If you don't want to do this, you can continue with this install by " -#~ "partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized " -#~ "installation." -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Ha ezt nem akarja, akkor folytathatja a telepítést kézi particionálással, " -#~ "vagy visszaléphet, és választhatja a teljesen egyéni telepítést." - -#~ msgid "Manually partition" -#~ msgstr "Kézi particionálás" - -#~ msgid "" -#~ "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting " -#~ "all of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no " -#~ "need to format /home or /usr/local if they have already been configured " -#~ "during a previous install." -#~ msgstr "" -#~ "Melyik partíciókat akarja formázni? Ajánljuk, hogy valamennyi " -#~ "rendszerpartíciót formázza meg, beleértve a /, /usr, és /var partíciókat. " -#~ "Nem szükséges formázni a /home és /usr/local partíciókat, ha egy előző " -#~ "telepítés során már létre lettek hozva." - -#~ msgid "Choose Partitions to Format" -#~ msgstr "Válassza ki a formázandó partíciókat" - -#~ msgid "Root filesystem size" -#~ msgstr "Root filerendszer méret" - -#~ msgid "Swap space" -#~ msgstr "Swap terület" - -#~ msgid "The size you enter must be a number." -#~ msgstr "A megadott méretnek számnak kell lennie." - -#~ msgid "" -#~ "The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, " -#~ "which is %d megabytes." -#~ msgstr "" -#~ "A teljes méretnek kisebbnek kell lennie, mint a lemezen lévő szabad " -#~ "terület, ami %d Megabyte." - -#~ msgid "" -#~ "Neither the root file system size nor the swap space size may be greater " -#~ "then 2000 megabytes." -#~ msgstr "" -#~ "Sem a root filerendszer, sem a swap mérete nem haladhatja meg a 2000 " -#~ "megabyte-ot." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Automatic partitioning will erase any preexisting Linux installations on " -#~ "your system." -#~ msgstr "" -#~ "Arra készül, hogy minden meglévő Linux rendszert eltávolítson a " -#~ "számítógépről." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Automatic partitioning will erase ALL DATA on your hard drive to make " -#~ "room for your Linux installation." -#~ msgstr "" -#~ "Arra készül, hogy minden adatot eltávolítson a merevlemezes meghajtóról, " -#~ "így szabadítva fel helyet a Linux rendszer telepítéséhez." - -#~ msgid "Loading %s ramdisk..." -#~ msgstr "%s ramdisk betöltése..." - -#~ msgid "Error loading ramdisk." -#~ msgstr "Hiba a ramdisk betöltésekor." - -#~ msgid "Mail/WWW/News Tools" -#~ msgstr "Levelzés/WWW/News eszközök" - -#~ msgid "DOS/Windows Connectivity" -#~ msgstr "DOS/Windows kapcsolat" - -#~ msgid "Games" -#~ msgstr "Játékok" - -#~ msgid "Networked Workstation" -#~ msgstr "Hálózatos munkaállomás" - -#~ msgid "IPX/Netware(tm) Connectivity" -#~ msgstr "IPX/Netware(tm) kapcsolat" - -#~ msgid "Development" -#~ msgstr "Fejlesztés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Upgrading the Red Hat Linux installation on partition /dev/" -#~ msgstr "Red Hat Linux rendszerek keresése..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Going to upgrade partition /dev/" -#~ msgstr "Raid partíció" - -#~ msgid "America/New_York" -#~ msgstr "Amerika/New_York" - -#, fuzzy -#~ msgid "IDE" -#~ msgstr "KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Initializing IDE modules..." -#~ msgstr "CDROM inicializálása..." - -#~ msgid "<Swap Partition" -#~ msgstr "<Swap partíció" - -#~ msgid "Test this configuration" -#~ msgstr "A beállítás tesztelése" - -#~ msgid "Error mounting %s: %s" -#~ msgstr "Hiba %s mountolásánál: %s" - -#~ msgid "Do not install LILO" -#~ msgstr "Ne telepítse a LILO-t" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Fel" - -#~ msgid "Name: " -#~ msgstr "Név: " - -#~ msgid "Size: " -#~ msgstr "Méret:" - -#~ msgid "Select Package For Installation" -#~ msgstr "Válassza ki a telepítendő csomagot" - -#~ msgid "Confirm Partitioning Selection" -#~ msgstr "Erősítse meg a partícionálás beállításait" +msgstr "ukrán" -#~ msgid "" -#~ "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. " -#~ "You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and " -#~ "what label you want to use for each of them.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "A Red Hat által használt boot betöltő más operációs rendszerek indítására " -#~ "is képes. Adja meg, melyik partíciókról akar bootolni, és milyen címkét " -#~ "akar használni hozzájuk.\n" -#~ "\n" -#~ msgid "Postgres (SQL) Server" -#~ msgstr "Postgres (SQL) szerver" @@ -852,12 +852,14 @@ msgid "Install Window" msgstr "Uppsetningargluggi" #: ../harddrive.py:209 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Missing ISO image for CD #%d, which is required for the install.\n" "\n" "The system will now reboot." -msgstr "Geisladisk nr. %d vantar, en hann er nauðsynlegur til uppsetningar." +msgstr "Geisladisk nr. %d vantar, en hann er nauðsynlegur til uppsetningar.\n" +"\n" +"Vélin mun nú endurræsa." #: ../image.py:69 #, python-format @@ -2025,25 +2027,23 @@ msgstr "" #: ../upgrade.py:279 msgid "Absolute Symlinks" -msgstr "" +msgstr "Tákntengi með fullri slóð" #: ../upgrade.py:290 -#, fuzzy msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic link, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " "state as a symbolic link and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"Eftirfarandi skrár eru tákntengi með fullum slóðum sem við styðjum ekki á " -"meðan á uppfærslu stendur. Vinsamlegast breyttu þeim í hlekki sem ekki eru " -"með \"Absolute\" slóð heldur \"Relative\" og reyndu uppfærsluna aftur.\n" +"Eftirfarandi eru raunverulegar möppur en eiga að vera tákntengi og munu " +"vera til vandræðna við uppfærsluna. Vinsamlegast breyttu þeim aftur í " +"tákntengi og reyndu svo að uppfæra aftur.\n" "\n" #: ../upgrade.py:296 -#, fuzzy msgid "Invalid Directories" -msgstr "Ógilt val" +msgstr "Ógilar möppur" #: ../upgrade.py:302 #, python-format @@ -2105,15 +2105,16 @@ msgid "Set Root Password" msgstr "Setja rótarlykilorðið" #: ../iw/account_gui.py:35 ../textw/userauth_text.py:71 -#, fuzzy msgid "Error with Password" -msgstr "Rótarlykilorð" +msgstr "Villa með rótarlykilorðið" #: ../iw/account_gui.py:36 ../textw/userauth_text.py:72 msgid "" "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for " "use in password." msgstr "" +"Uppgefið lykilorð er með stöfum sem ekki falla undir ascii staðalinn og mega " +"því ekki vera í lykilorðum." #: ../iw/account_gui.py:51 msgid "Root password accepted." @@ -2731,23 +2732,22 @@ msgid "Upgrade Examine" msgstr "Skoða uppfærslu" #: ../iw/examine_gui.py:59 -#, fuzzy msgid "Perform an upgrade of an existing installation" msgstr "Uppfæra núverandi uppsetningu" #: ../iw/examine_gui.py:61 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option will preserve the existing data on your drives." msgstr "" -"Veldu þennan möguleika ef þú vilt uppfæra Red Hat Linux uppsetninguna þína. " +"Veldu þennan möguleika ef þú vilt uppfæra %s uppsetninguna þína. " "Þessi möguleiki mun varðveita öll gögn á hörðu diskunum þínum." #: ../iw/examine_gui.py:67 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Perform a new %s installation" -msgstr "Setja upp %s" +msgstr "Setja upp %s frá grunni" #: ../iw/examine_gui.py:69 msgid "" @@ -7,13 +7,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-27 23:51-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-20 10:26GMT+10:00\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-28 16:19GMT+10:00\n" "Last-Translator: James Hashida <khashida@redhat.com>\n" "Language-Team: Japanese <i18-list@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../anaconda:401 msgid "" @@ -64,8 +64,7 @@ msgstr "Xハードウェア状態オブジェクトのインスタンス生成 #: ../anaconda:498 #, c-format -msgid "" -"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." +msgid "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." msgstr "" "%sインストールではグラフィカルインストールが利用できません。テキストモードで" "起動します。" @@ -85,8 +84,7 @@ msgstr "使用のマウスタイプ: %s" #: ../autopart.py:910 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" -msgstr "" -"シリンダベースパーティションを第一パーティションとして確保できませんでした" +msgstr "シリンダベースパーティションを第一パーティションとして確保できませんでした" #: ../autopart.py:913 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" @@ -851,12 +849,15 @@ msgid "Install Window" msgstr "インストールウィンドウ" #: ../harddrive.py:209 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Missing ISO image for CD #%d, which is required for the install.\n" "\n" "The system will now reboot." -msgstr "CD #%d がありません、インストールに必要です。" +msgstr "" +"CD #%d 用のISOイメージがありません、インストールに必要です。\n" +"\n" +"システムは今、再起動します。" #: ../image.py:69 #, python-format @@ -945,13 +946,11 @@ msgstr "" #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "" -"ホスト名は'a-z' 又は 'A-Z'の範囲の有効な文字からスタートする必要があります。" +msgstr "ホスト名は'a-z' 又は 'A-Z'の範囲の有効な文字からスタートする必要があります。" #: ../network.py:44 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" -msgstr "" -"ホスト名は 'a-z', 'A-Z', '-', 又は '.'の文字のみを含んでいる必要があります。" +msgstr "ホスト名は 'a-z', 'A-Z', '-', 又は '.'の文字のみを含んでいる必要があります。" #: ../packages.py:45 ../iw/package_gui.py:38 msgid "Proceed with upgrade?" @@ -1331,8 +1330,7 @@ msgstr "このパーティションに対するマウントポイントを指定 #: ../partIntfHelpers.py:109 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "" -"このパーティションはハードドライブインストール用のデータを保有しています。" +msgstr "このパーティションはハードドライブインストール用のデータを保有しています。" #: ../partIntfHelpers.py:115 #, python-format @@ -1575,8 +1573,7 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "リセットの確認" #: ../partIntfHelpers.py:536 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "本当に、パーティションテーブル設定をリセットして元の状態に戻しますか?" #: ../partitioning.py:83 @@ -1611,8 +1608,7 @@ msgstr "" msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." -msgstr "" -"%sのインストールを継続するため必要なルートパーティション (/) が未指定です" +msgstr "%sのインストールを継続するため必要なルートパーティション (/) が未指定です" #: ../partitions.py:751 #, python-format @@ -1624,8 +1620,7 @@ msgstr "" "容量となっています" #: ../partitions.py:758 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "タイプFAT、50Mbyteの/boot/efiパーティションを作成しなければなりません" #: ../partitions.py:766 @@ -1685,8 +1680,7 @@ msgstr "LVMボリュームグループのメンバーである、パーティシ #: ../partRequests.py:218 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "マウントポイントが不適切です。%sディレクトリは/ファイルシステム上になければな" "りません。" @@ -1718,8 +1712,7 @@ msgstr "" msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." -msgstr "" -"%s パーティションのサイズ(%10.2f MB) は最大サイズ %10.2f MBを超えています。" +msgstr "%s パーティションのサイズ(%10.2f MB) は最大サイズ %10.2f MBを超えています。" #: ../partRequests.py:445 #, python-format @@ -1914,8 +1907,7 @@ msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." msgstr " %s (C) 2003 Red Hat, Inc." #: ../text.py:349 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr " <F1> ヘルプ| <Tab> 項目間の移動| <Space> 選択| <F12> 次の画面" #: ../text.py:351 @@ -2014,25 +2006,22 @@ msgstr "" #: ../upgrade.py:279 msgid "Absolute Symlinks" -msgstr "" +msgstr "絶対パスのSymlinks" #: ../upgrade.py:290 -#, fuzzy msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic link, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " "state as a symbolic link and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"次のファイルは絶対シンボリックリンクです。アップグレード中の絶対シンボリック" -"リンクはサポートされていません。これらを相対シンボリックリンクに変更してから" -"アップグレードを再開して下さい\n" -"\n" +"次のものは、シンボリックリンクであるべきディレクトリであり、これではアップ " +"グレードの問題の原因になるものです。シンボリックリンクとしての本来の状態に " +"戻してからアップグレードを再開始して下さい。\n" #: ../upgrade.py:296 -#, fuzzy msgid "Invalid Directories" -msgstr "不正な選択" +msgstr "無効なディレクトリ" #: ../upgrade.py:302 #, python-format @@ -2097,15 +2086,16 @@ msgid "Set Root Password" msgstr "rootパスワードを設定" #: ../iw/account_gui.py:35 ../textw/userauth_text.py:71 -#, fuzzy msgid "Error with Password" -msgstr "root パスワード" +msgstr "パスワードでエラー" #: ../iw/account_gui.py:36 ../textw/userauth_text.py:72 msgid "" "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for " "use in password." msgstr "" +"要求のパスワードには、パスワードでの使用に許可されていない非ascii文字が含ま " +"れています。" #: ../iw/account_gui.py:51 msgid "Root password accepted." @@ -2729,23 +2719,22 @@ msgid "Upgrade Examine" msgstr "アップグレードテスト" #: ../iw/examine_gui.py:59 -#, fuzzy msgid "Perform an upgrade of an existing installation" -msgstr "既存インストールをアップグレード" +msgstr "既存インストールのアップグレードを実行" #: ../iw/examine_gui.py:61 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option will preserve the existing data on your drives." msgstr "" -"既存のRed Hat Linuxシステムをアップグレードしたい場合は、このオプションを 選" -"択します。このオプションはドライブ上の既存のデータを継続保存します。" +"既存の%sシステムをアップグレードしたい場合は、このオプションを選択します。 " +"このオプションはドライブ上の既存のデータを継続保存します。" #: ../iw/examine_gui.py:67 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Perform a new %s installation" -msgstr "%sを新たにインストールします。" +msgstr "新規の%sインストールを実行します。" #: ../iw/examine_gui.py:69 msgid "" @@ -3052,8 +3041,7 @@ msgstr "使用中のマウントポイント" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:536 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." -msgstr "" -"マウントポイント\"%s\"は使用中です。別のマウントポイントを選択して下さい。" +msgstr "マウントポイント\"%s\"は使用中です。別のマウントポイントを選択して下さい。" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547 msgid "Illegal Logical Volume Name" @@ -3712,16 +3700,13 @@ msgid "Partitioning" msgstr "パーティション設定" #: ../iw/partition_gui.py:626 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "要求されたパーティション設定に次のような致命的なエラーが存在しています" #: ../iw/partition_gui.py:629 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." -msgstr "" -"これらのエラーは %s インストールの続行の前に必ず修正しなければなりません" +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgstr "これらのエラーは %s インストールの続行の前に必ず修正しなければなりません" #: ../iw/partition_gui.py:635 msgid "Partitioning Errors" @@ -3870,8 +3855,7 @@ msgstr "RAIDデバイスを作成 [default=/dev/md%s](_D)" #: ../iw/partition_gui.py:1252 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." -msgstr "" -"RAIDデバイス作成用にデバイスを互換ドライブを作成 [default=/dev/md%s](_D)" +msgstr "RAIDデバイス作成用にデバイスを互換ドライブを作成 [default=/dev/md%s](_D)" #: ../iw/partition_gui.py:1291 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" @@ -4117,8 +4101,7 @@ msgstr "クローン操作の為にターゲットドライブを選択して下 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." -msgstr "" -"ソースドライブ/dev/%sは、同時にターゲットドライブとして選択できません。" +msgstr "ソースドライブ/dev/%sは、同時にターゲットドライブとして選択できません。" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 #, python-format @@ -4171,8 +4154,7 @@ msgstr "クローンデバイス" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:656 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." -msgstr "" -"ターゲットドライブ内を清掃している途中でエラーが発生。クローン失敗です。" +msgstr "ターゲットドライブ内を清掃している途中でエラーが発生。クローン失敗です。" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:690 msgid "" @@ -4303,10 +4285,8 @@ msgstr "これで現在のブートローダーを更新します。" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." -msgstr "" -"インストーラが現在%sにインストールされている%sブートローダを探知しました。" +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgstr "インストーラが現在%sにインストールされている%sブートローダを探知しました。" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 msgid "This is the recommended option." @@ -4437,8 +4417,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "スワップファイルは 1 〜 2000 MB の容量でなければなりません" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "そのスワップパーティションのための十分なディスク領域が残っていません" #: ../iw/welcome_gui.py:20 @@ -4753,10 +4732,8 @@ msgstr "" "用するブートラベルを設定して下さい" #: ../textw/bootloader_text.py:309 -msgid "" -" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" -msgstr "" -"<Space>はボタン選択 | <F2>はディフォルトのブートエントリ| <F12> 次の画面>" +msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgstr "<Space>はボタン選択 | <F2>はディフォルトのブートエントリ| <F12> 次の画面>" #: ../textw/bootloader_text.py:388 msgid "" @@ -5206,8 +5183,7 @@ msgid "Total size" msgstr "合計容量" #: ../textw/packages_text.py:245 -msgid "" -" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" msgstr " <Space>、<+>、<->選択 | <F1> ヘルプ | <F2> パッケージの説明" #: ../textw/packages_text.py:293 @@ -5347,8 +5323,7 @@ msgstr "ファイル システム オプション" msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." -msgstr "" -"このパーティションでファイルシステムをどの様に用意するか 選択して下さい。" +msgstr "このパーティションでファイルシステムをどの様に用意するか 選択して下さい。" #: ../textw/partition_text.py:541 ../textw/partition_text.py:689 msgid "Check for bad blocks" @@ -5420,8 +5395,7 @@ msgstr "RAID0 アレイでの最大スペア数は 0 です" #: ../textw/partition_text.py:1067 msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition" -msgstr "" -"戻って、このパーティションを初期化するためにfdasdを使用する必要があります。" +msgstr "戻って、このパーティションを初期化するためにfdasdを使用する必要があります。" #: ../textw/partition_text.py:1120 ../textw/partition_text.py:1127 #: ../textw/userauth_text.py:236 @@ -5433,8 +5407,7 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1123 -msgid "" -" F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " <F1> ヘルプ <F3> 編集 <F4> 削除 <F5>リセット <F12> " "OK " @@ -5444,8 +5417,7 @@ msgid "New" msgstr "新規" #: ../textw/partition_text.py:1131 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " <F1> - ヘルプ <F2> - 新規 <F3> - 編集 <F4> - 削除 <F5> - リセッ" "ト <F12> - OK " @@ -5706,15 +5678,12 @@ msgid "User Exists" msgstr "ユーザが存在します" #: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "" -"The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "root ユーザは既に設定済みです。ユーザ追加の必要はありません" #: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "" -"This system user is already configured. You don't need to add this user here." -msgstr "" -"システム ユーザは既に設定済みです。このユーザの追加の必要はありません。" +msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgstr "システム ユーザは既に設定済みです。このユーザの追加の必要はありません。" #: ../textw/userauth_text.py:171 msgid "This user id already exists. Choose another." @@ -6277,8 +6246,7 @@ msgstr "ドライバディスクをロード" msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" -msgstr "" -"手動挿入をするドライバがありません。ドライバディスクを使用したいですか?" +msgstr "手動挿入をするドライバがありません。ドライバディスクを使用したいですか?" #: ../loader2/driverselect.c:206 msgid "" @@ -6313,8 +6281,7 @@ msgstr "" msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" -msgstr "" -"このシステムにはハードディスクがないようです。追加デバイスの設定を行いますか?" +msgstr "このシステムにはハードディスクがないようです。追加デバイスの設定を行いますか?" #: ../loader2/hdinstall.c:385 #, c-format @@ -6390,8 +6357,7 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "%sへようこそ" #: ../loader2/lang.c:51 ../loader2/loader.c:172 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 項目間の移動| <Space> 選択| <F12> 次の画面" #: ../loader2/lang.c:413 @@ -6740,14 +6706,12 @@ msgstr "NFS 設定" msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " "media." -msgstr "" -"そのディレクトリの%sインストールツリーはブートメディアと適合しないようです。" +msgstr "そのディレクトリの%sインストールツリーはブートメディアと適合しないようです。" #: ../loader2/nfsinstall.c:214 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." -msgstr "" -"そのディレクトリは %sインストールのディレクトリツリーを含んでいないようです。" +msgstr "そのディレクトリは %sインストールのディレクトリツリーを含んでいないようです。" #: ../loader2/nfsinstall.c:221 msgid "That directory could not be mounted from the server." @@ -6913,8 +6877,7 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "大西洋時間 -東ラブラドール " #. generated from zone.tab -msgid "" -"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" "大西洋時間 - ノバスコシア (ほとんどの地域), NB, 西ラブラドール,東ケベック及" "び PEI" @@ -7102,8 +7065,7 @@ msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" msgstr "東部時間 - オンタリオ、ケベック--ほとんどの地域" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "東部時間 - オンタリオ、ケベック - DST 1967-1973 で未認識の地域" #. generated from zone.tab @@ -7280,10 +7242,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "山岳標準時 - アリゾナ" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "" -"山岳標準時 - ドーソン川、フォートセントジョン、ブリティッシュコロンビア" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "山岳標準時 - ドーソン川、フォートセントジョン、ブリティッシュコロンビア" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" @@ -7295,8 +7255,7 @@ msgstr "山岳標準時" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" -msgstr "" -"山岳標準時 - アルバータ、東ブリティッシュコロンビア、西サスカチュワーン" +msgstr "山岳標準時 - アルバータ、東ブリティッシュコロンビア、西サスカチュワーン" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" @@ -8580,3 +8539,4 @@ msgstr "ウクライナ語" #~ msgstr "" #~ "中国語(繁体)----zh_TW.Big5 None None zh_TW " #~ "Big5 us-------アジア/台北" + @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ko\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-27 23:51-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-15 12:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-29 10:07+1000\n" "Last-Translator: Michelle Kim <mkim@redhat.com>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,10 +62,8 @@ msgstr "X 하드웨어 상태 객체를 인스턴스화하지 못했습니다." #: ../anaconda:498 #, c-format -msgid "" -"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." -msgstr "" -"그래픽 모드 설치로는 %s (을)를 설치할 수 없습니다. 텍스트 모드로 설치합니다." +msgid "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." +msgstr "그래픽 모드 설치로는 %s (을)를 설치할 수 없습니다. 텍스트 모드로 설치합니다." #: ../anaconda:512 msgid "" @@ -850,13 +848,16 @@ msgid "Install Window" msgstr "설치 화면" #: ../harddrive.py:209 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Missing ISO image for CD #%d, which is required for the install.\n" "\n" "The system will now reboot." msgstr "" -"#%d 번 CD를 찾을 수 없습니다. 설치를 위해서는 반드시 이 CD가 필요합니다." +"#%d 번 CD에서 ISO 이미지를 찾을 수 없습니다. " +"설치를 위해서는 반드시 이 이미지가 필요합니다.\n" +"\n" +"시스템을 재부팅 합니다." #: ../image.py:69 #, python-format @@ -1529,8 +1530,7 @@ msgstr "" msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." -msgstr "" -"다음의 기존-파티션이 포맷되기 위해 선택되었으며, 모든 자료는 삭제됩니다." +msgstr "다음의 기존-파티션이 포맷되기 위해 선택되었으며, 모든 자료는 삭제됩니다." #: ../partIntfHelpers.py:458 msgid "" @@ -1578,8 +1578,7 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "재설정 확인" #: ../partIntfHelpers.py:536 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "확실히 이 파티션 정보를 초기의 상태로 재설정 하시겠습니까?" #: ../partitioning.py:83 @@ -1628,8 +1627,7 @@ msgstr "" "설정된 용량이 너무 적습니다." #: ../partitions.py:758 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" "반드시 FAT 유형의 /boot/efi 파티션을 생성해야 하며, 용량은 50 MB 이어야 합니" "다." @@ -1692,8 +1690,7 @@ msgstr "LVM 볼륨 그룹의 요소(Member) 파티션 입니다." #: ../partRequests.py:218 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "마운트할 지점이 올바르지 않습니다. %s 디렉토리는 반드시 루트(/) 파일시스템 " "상에 위치해야 합니다." @@ -1716,8 +1713,7 @@ msgstr "이 마운트할 지점은 반드시 리눅스 파일시스템 상에 msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." -msgstr "" -"\"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." +msgstr "\"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." #: ../partRequests.py:257 #, python-format @@ -1748,14 +1744,12 @@ msgstr "파티션은 절대 실린더 값 밖에서 끝날 수 없습니다." #: ../partRequests.py:618 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "" -"RAID 요소(member)가 구성되지 않았거나, RAID 레벨이 지정되지 않았습니다." +msgstr "RAID 요소(member)가 구성되지 않았거나, RAID 레벨이 지정되지 않았습니다." #: ../partRequests.py:630 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "" -"%s 유형의 RAID 장치는 최소한 %s 정도의 요소(member)로 구성되어야 합니다." +msgstr "%s 유형의 RAID 장치는 최소한 %s 정도의 요소(member)로 구성되어야 합니다." #: ../partRequests.py:636 #, python-format @@ -1921,17 +1915,14 @@ msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." #: ../text.py:349 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr "" -" <F1> 도움말 | <Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr " <F1> 도움말 | <Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" #: ../text.py:351 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" #: ../text.py:449 msgid "Cancelled" @@ -2022,26 +2013,23 @@ msgstr "" #: ../upgrade.py:279 msgid "Absolute Symlinks" -msgstr "" +msgstr "절대 심볼릭 링크" #: ../upgrade.py:290 -#, fuzzy msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic link, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " "state as a symbolic link and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"다음의 파일은 절대(absolute) 심볼릭 링크 파일입니다. 이와같은 절대 심볼릭 링" -"크 파일은 현재의 업그레이드 설치에서는 아직 지원되지 않습니다. 절대 심볼릭 링" -"크를 상대(relative) 심볼릭 링크로 수정하신 후에 업그레이드 설치를 다시 시작" -"해 주시기 바랍니다.\n" +"다음의 디렉토리는 심볼릭 링크여야 합니다. 이와 같은 디렉토리는 " +"업그레이드 설치에서 문제를 일으킬 수 있습니다. 원래 심볼릭 링크 상태로 " +"되돌리신 후 업그레이드 설치를 다시 시작해 주시기 바랍니다.\n" "\n" #: ../upgrade.py:296 -#, fuzzy msgid "Invalid Directories" -msgstr "선택 오류" +msgstr "잘못된 디렉토리" #: ../upgrade.py:302 #, python-format @@ -2107,15 +2095,16 @@ msgid "Set Root Password" msgstr "루트 암호 설정" #: ../iw/account_gui.py:35 ../textw/userauth_text.py:71 -#, fuzzy msgid "Error with Password" -msgstr "Root 암호" +msgstr "암호에 오류 발생" #: ../iw/account_gui.py:36 ../textw/userauth_text.py:72 msgid "" "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for " "use in password." msgstr "" +"요청된 암호에는 암호에서 사용할 수 없는 ascii가 아닌 문자가 " +"포함되어 있습니다." #: ../iw/account_gui.py:51 msgid "Root password accepted." @@ -2729,22 +2718,21 @@ msgid "Upgrade Examine" msgstr "업그레이드 검사" #: ../iw/examine_gui.py:59 -#, fuzzy msgid "Perform an upgrade of an existing installation" msgstr "기존 시스템 업그레이드" #: ../iw/examine_gui.py:61 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option will preserve the existing data on your drives." msgstr "" -"기존 Red Hat Linux 시스템을 업그레이드하고자 하시면, 이 옵션을 선택하시기 바" +"기존 %s 시스템을 업그레이드하고자 하시면, 이 옵션을 선택하시기 바" "랍니다. 이 옵션은 드라이브 상의 기존 데이터를 보존하면서 업그레이드를 수행합" "니다." #: ../iw/examine_gui.py:67 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Perform a new %s installation" msgstr "%s 시스템을 새로 설치" @@ -3044,8 +3032,7 @@ msgstr "부적절한 용량" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:502 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." -msgstr "" -"여러분이 입력하신 값은 0 이하의 부적절한 숫자이므로 사용될 수 없습니다." +msgstr "여러분이 입력하신 값은 0 이하의 부적절한 숫자이므로 사용될 수 없습니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:535 msgid "Mount point in use" @@ -3054,8 +3041,7 @@ msgstr "마운트 지점이 사용되고 있습니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:536 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." -msgstr "" -" \"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." +msgstr " \"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547 msgid "Illegal Logical Volume Name" @@ -3068,8 +3054,7 @@ msgstr "부적절한 논리 볼륨명" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:567 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "" -" \"%s\" 논리 볼륨명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." +msgstr " \"%s\" 논리 볼륨명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581 #, python-format @@ -3137,8 +3122,7 @@ msgstr "이름이 사용되고 있습니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "" -"\"%s\" 볼륨 그룹명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." +msgstr "\"%s\" 볼륨 그룹명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905 msgid "Not enough physical volumes" @@ -3710,16 +3694,14 @@ msgid "Partitioning" msgstr "파티션 설정" #: ../iw/partition_gui.py:626 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "" "여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에서 다음과 같은 중대한 오류가 발생하였습니" "다." #: ../iw/partition_gui.py:629 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "" "%s를 설치하기에 앞서 현재 발생된 오류의 문제점을 모두 해결해 주시기 바랍니" "다. " @@ -3730,8 +3712,7 @@ msgstr "파티션 설정의 오류" #: ../iw/partition_gui.py:641 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." -msgstr "" -"여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에 다음과 같은 주의할 사항이 있습니다." +msgstr "여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에 다음과 같은 주의할 사항이 있습니다." #: ../iw/partition_gui.py:643 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" @@ -4294,10 +4275,8 @@ msgstr "이것은 현재의 부트 로더를 업데이트 시킬 것입니다." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." -msgstr "" -"설치 프로그램이 %s부트 로더가 현재 %s에 설치되어있는 것을 발견했습니다." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgstr "설치 프로그램이 %s부트 로더가 현재 %s에 설치되어있는 것을 발견했습니다." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 msgid "This is the recommended option." @@ -4307,8 +4286,7 @@ msgstr "이 옵션을 사용하시길 권장합니다." msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." -msgstr "" -"설치 프로그램이 시스템상 현재 사용되고 있는 부트 로더를 찾는데 실패했습니다." +msgstr "설치 프로그램이 시스템상 현재 사용되고 있는 부트 로더를 찾는데 실패했습니다." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 msgid "_Create new boot loader configuration" @@ -4431,8 +4409,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "스왑 파일은 '2 GB' 용량 내에서 지정해 주셔야 합니다." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "여러분이 선택하신 장치에 스왑 파티션을 생성하기에는 공간이 부족합니다." #: ../iw/welcome_gui.py:20 @@ -4742,8 +4719,7 @@ msgstr "" "정해 주십시오." #: ../textw/bootloader_text.py:309 -msgid "" -" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" " <Space> 는 버튼 선택 | <F2> 는 기본 부트 엔트리 선택 | <F12> 는 다음 화면으" "로 가기>" @@ -5193,8 +5169,7 @@ msgid "Total size" msgstr "총 용량" #: ../textw/packages_text.py:245 -msgid "" -" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" msgstr " <Space>,<+>,<-> 선택 | <F1> 도움말 | <F2> 패키지 정보" #: ../textw/packages_text.py:293 @@ -5419,20 +5394,16 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1123 -msgid "" -" F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-도움말 F3-편집 F4-삭제 F5-재설정 F12-확인 " +msgid " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr " F1-도움말 F3-편집 F4-삭제 F5-재설정 F12-확인 " #: ../textw/partition_text.py:1125 msgid "New" msgstr "새로생성" #: ../textw/partition_text.py:1131 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-도움말 F2-새로생성 F3-편집 F4-삭제 F5-재설정 F12-확인 " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr " F1-도움말 F2-새로생성 F3-편집 F4-삭제 F5-재설정 F12-확인 " #: ../textw/partition_text.py:1160 msgid "No Root Partition" @@ -5692,15 +5663,13 @@ msgid "User Exists" msgstr "사용자가 존재함" #: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "" -"The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "Root 사용자는 이미 설정되어 있습니다. Root 사용자를 이곳에 추가하실 필요는 없" "습니다." #: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "" -"This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "이 시스템 사용자는 이미 설정되어 있습니다. 이사용자를 이곳에 추가하실 필요는 " "없습니다." @@ -6378,10 +6347,8 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "%s에 오신것을 환영합니다 " #: ../loader2/lang.c:51 ../loader2/loader.c:172 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" #: ../loader2/lang.c:413 msgid "Choose a Language" @@ -6509,8 +6476,7 @@ msgstr "장치 추가" #: ../loader2/loader.c:1176 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "" -"%s 시스템 설치 프로그램인 anaconda를 실행 중 - 잠시만 기다려 주십시오...\n" +msgstr "%s 시스템 설치 프로그램인 anaconda를 실행 중 - 잠시만 기다려 주십시오...\n" #: ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" @@ -6902,10 +6868,8 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "대서양 시간 - E Labrador" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" -msgstr "" -"대서양 시간 - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgstr "대서양 시간 - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" @@ -7084,8 +7048,7 @@ msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" msgstr "동부시 - Ontario & Quebec - most locations" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "동부시 - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" #. generated from zone.tab @@ -7261,10 +7224,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Mountain Standard Time - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" @@ -8549,3 +8510,4 @@ msgstr "우크라니아어" #~ msgstr "" #~ "중국어(Traditional) zh_TW.Big5 None None zh_TW." #~ "Big5 us 아시아/타이페이" + @@ -905,12 +905,15 @@ msgid "Install Window" msgstr "Janela de Instalação" #: ../harddrive.py:209 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Missing ISO image for CD #%d, which is required for the install.\n" "\n" "The system will now reboot." -msgstr "Falta o CD #%d, o qual é necessário para a instalação." +msgstr "" +"Falta a image ISO do CD #%d, a qual é necessária para a instalação.\n" +"\n" +"O sistema vai agora ser reiniciado." #: ../image.py:69 #, python-format @@ -2103,25 +2106,19 @@ msgstr "" #: ../upgrade.py:279 msgid "Absolute Symlinks" -msgstr "" +msgstr "Ligações Simbólicas Absolutas" #: ../upgrade.py:290 -#, fuzzy msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic link, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " "state as a symbolic link and restart the upgrade.\n" "\n" -msgstr "" -"Os seguintes ficheiros são ligações simbólicas absolutas, as quais não são " -"suportadas durante uma actualização. Por favor substitua-las por ligações " -"simbólicas relativas e reinicie a actualização.\n" -"\n" +msgstr "As seguintes directorias deviam ser ligações simbólicas; isto irá causar problemas durante a actualização. Por favor coloqueas no estado original como ligações simbólicas e reinicie a actualização.\n\n" #: ../upgrade.py:296 -#, fuzzy msgid "Invalid Directories" -msgstr "Escolha Inválida" +msgstr "Directorias Inválidas" #: ../upgrade.py:302 #, python-format @@ -2185,15 +2182,14 @@ msgid "Set Root Password" msgstr "Escolher a Senha de Root" #: ../iw/account_gui.py:35 ../textw/userauth_text.py:71 -#, fuzzy msgid "Error with Password" -msgstr "Senha de 'Root'" +msgstr "Erro com a Senha" #: ../iw/account_gui.py:36 ../textw/userauth_text.py:72 msgid "" "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for " "use in password." -msgstr "" +msgstr "A senha indicada contém caracteres não-ascii, e estes não são permitidos em senhas." #: ../iw/account_gui.py:51 msgid "Root password accepted." @@ -2826,23 +2822,20 @@ msgid "Upgrade Examine" msgstr "Examinar a Actualização" #: ../iw/examine_gui.py:59 -#, fuzzy msgid "Perform an upgrade of an existing installation" -msgstr "Actualizar uma instalação existente" +msgstr "Efectuar a actualização de uma instalação existente" #: ../iw/examine_gui.py:61 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option will preserve the existing data on your drives." -msgstr "" -"Escolha esta opção se quer actualizar o seu sistema Red Hat Linux actual. " -"Esta opção preserva os dados presentes nas unidades de armazenamento." +msgstr "Escolha esta opção se quer actualizar o seu sistema %s actual. Esta opção preserva os dados presentes nas unidades de armazenamento." #: ../iw/examine_gui.py:67 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Perform a new %s installation" -msgstr "Efectuar uma instalação completamente nova do %s" +msgstr "Efectuar uma instalação do %s nova" #: ../iw/examine_gui.py:69 msgid "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 239c79be0..26ff6e7d0 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-27 23:51-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-23 13:48+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-30 09:55+1000\n" "Last-Translator: David Barzilay <barzilay@redhat.com>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -107,8 +107,7 @@ msgstr "Não foi possível instanciar um objeto com o estado de hardware do X." #: ../anaconda:498 #, c-format -msgid "" -"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." +msgid "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." msgstr "" "A instalação gráfica não está disponível para instalações %s. Iniciando em " "modo texto." @@ -900,12 +899,15 @@ msgid "Install Window" msgstr "Janela de Instalação" #: ../harddrive.py:209 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Missing ISO image for CD #%d, which is required for the install.\n" "\n" "The system will now reboot." -msgstr "Falta o CD #%d, necessário para a instalação." +msgstr "" +"Falta a imagem ISO do CD #%d, necessária para a instalação.\n" +"\n" +"O sistema será reiniciado agora." #: ../image.py:69 #, python-format @@ -1000,8 +1002,7 @@ msgstr "" #: ../network.py:44 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" -msgstr "" -"Os nomes das máquinas só podem conter os caracteres 'a-z', 'A-Z', '-' ou '.'" +msgstr "Os nomes das máquinas só podem conter os caracteres 'a-z', 'A-Z', '-' ou '.'" #: ../packages.py:45 ../iw/package_gui.py:38 msgid "Proceed with upgrade?" @@ -1445,8 +1446,7 @@ msgstr "Confirmar Remoção" #: ../partIntfHelpers.py:228 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." -msgstr "" -"Você está prestes a apagar todas as partições do dispositivo '/dev/%s'." +msgstr "Você está prestes a apagar todas as partições do dispositivo '/dev/%s'." #: ../partIntfHelpers.py:231 ../partIntfHelpers.py:528 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:717 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1071 @@ -1631,8 +1631,7 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Confirmar Restauração" #: ../partIntfHelpers.py:536 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "Tem certeza que deseja restaurar a tabela de partições para o estado " "original?" @@ -1684,10 +1683,8 @@ msgstr "" "para instalar %s." #: ../partitions.py:758 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." -msgstr "" -"Você deve criar uma partição /boot/efi do tipo FAT e com o tamanho de 50 MB." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgstr "Você deve criar uma partição /boot/efi do tipo FAT e com o tamanho de 50 MB." #: ../partitions.py:766 #, python-format @@ -1748,8 +1745,7 @@ msgstr "uma partição pertencente a um Grupo de Volumes de LVM." #: ../partRequests.py:218 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "Este ponto de montagem é inválido. O diretório %s deve estar no sistema de " "arquivos /." @@ -1782,8 +1778,7 @@ msgstr "" msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." -msgstr "" -"O tamanho da partição %s (%10.2f MB) excede o tamanho máximo de %10.2f MB." +msgstr "O tamanho da partição %s (%10.2f MB) excede o tamanho máximo de %10.2f MB." #: ../partRequests.py:445 #, python-format @@ -1985,8 +1980,7 @@ msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." #: ../text.py:349 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" " <F1> ajuda | <Tab> entre elementos | <Espaço> seleciona | <F12> próxima " "tela " @@ -2092,25 +2086,23 @@ msgstr "" #: ../upgrade.py:279 msgid "Absolute Symlinks" -msgstr "" +msgstr "Links Simbólicos Absolutos" #: ../upgrade.py:290 -#, fuzzy msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic link, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " "state as a symbolic link and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"Os seguintes arquivos são links simbólicos absolutos, os quais não são " -"suportados durante uma atualização. Por favor altere-os para links " -"simbólicos relativos e reinicie a atualização.\n" +"Os seguintes são diretórios que deveriam ser links simbólicos, o que" +"causará problemas com a atualização. Por favor altere-os para seu" +"estado original como links simbólicos e reinicie a atualização.\n" "\n" #: ../upgrade.py:296 -#, fuzzy msgid "Invalid Directories" -msgstr "Escolha Inválida" +msgstr "Diretórios Inválidos" #: ../upgrade.py:302 #, python-format @@ -2173,15 +2165,16 @@ msgid "Set Root Password" msgstr "Escolher a Senha de Root" #: ../iw/account_gui.py:35 ../textw/userauth_text.py:71 -#, fuzzy msgid "Error with Password" -msgstr "Senha de 'Root'" +msgstr "Erro na Senha" #: ../iw/account_gui.py:36 ../textw/userauth_text.py:72 msgid "" "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for " "use in password." msgstr "" +"A senha requisitada contém caracteres 'não-ascii' que não são permitidos" +"para uso em senha." #: ../iw/account_gui.py:51 msgid "Root password accepted." @@ -2808,23 +2801,22 @@ msgid "Upgrade Examine" msgstr "Examinar Atualização" #: ../iw/examine_gui.py:59 -#, fuzzy msgid "Perform an upgrade of an existing installation" -msgstr "Atualizar uma instalação existente" +msgstr "Executar uma atualização de uma instalação existente" #: ../iw/examine_gui.py:61 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option will preserve the existing data on your drives." msgstr "" -"Selecione esta opção se você deseja atualizar seu sistema Red Hat " -"Linuxexistente. Esta opção preservará os dados existentes em seus 'drives'." +"Selecione esta opção se você deseja atualizar seu sistema %s existente. " +"Esta opção preservará os dados existentes em seus drives." #: ../iw/examine_gui.py:67 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Perform a new %s installation" -msgstr "Executar uma 'fresh install' de %s" +msgstr "Executar uma nova instalação do %s" #: ../iw/examine_gui.py:69 msgid "" @@ -3149,8 +3141,7 @@ msgstr "Nome de volume lógico inválido" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:567 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "" -"O nome do volume lógico \"%s\" já está em uso. Por favor selecione outro." +msgstr "O nome do volume lógico \"%s\" já está em uso. Por favor selecione outro." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581 #, python-format @@ -3188,8 +3179,7 @@ msgstr "Não há 'slots' livres" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:680 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "" -"Você não pode criar mais do que %s volumes lógicos por grupo de volumes." +msgstr "Você não pode criar mais do que %s volumes lógicos por grupo de volumes." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:686 msgid "No free space" @@ -3221,8 +3211,7 @@ msgstr "Nome já utilizado" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "" -"O nome do grupo de volumes \"%s\" já está em uso. Por favor escolha outro." +msgstr "O nome do grupo de volumes \"%s\" já está em uso. Por favor escolha outro." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:905 msgid "Not enough physical volumes" @@ -3797,18 +3786,15 @@ msgid "Partitioning" msgstr "Particionamento" #: ../iw/partition_gui.py:626 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "" "Existem os seguintes erros críticos com o esquema de particionamento " "selecionado." #: ../iw/partition_gui.py:629 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." -msgstr "" -"Estes erros têm que ser corrigidos antes de continuar com a instalação do %s." +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgstr "Estes erros têm que ser corrigidos antes de continuar com a instalação do %s." #: ../iw/partition_gui.py:635 msgid "Partitioning Errors" @@ -3966,8 +3952,7 @@ msgstr "Não foi Possível Criar o Editor de Clonagem de Discos" #: ../iw/partition_gui.py:1292 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." -msgstr "" -"Por alguma razão, não foi possível criar o editor de clonagem de discos." +msgstr "Por alguma razão, não foi possível criar o editor de clonagem de discos." #: ../iw/partition_gui.py:1339 msgid "_Reset" @@ -4198,8 +4183,7 @@ msgstr "Erro no Drive de Destino" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 msgid "Please select the target drives for the clone operation." -msgstr "" -"Por favor selecione os 'drives' de destino para a operação de clonagem." +msgstr "Por favor selecione os 'drives' de destino para a operação de clonagem." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 #, python-format @@ -4390,8 +4374,7 @@ msgstr "Isto atualizará seu gestor de início atual." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "O instalador detectou o gestor de início %s instalado em %s." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 @@ -4526,8 +4509,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "O arquivo de troca deve ter entre 1 e 2000 MB de tamanho." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Não há espaço suficiente no dispositivo que você selecionou para a partição " "de troca." @@ -4846,8 +4828,7 @@ msgstr "" "iniciar e que etiqueta deseja usar para cada uma delas." #: ../textw/bootloader_text.py:309 -msgid "" -" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" " <Espaço> seleciona botão | <F2> seleciona início 'default' | <F12> próxima " "tela>" @@ -5300,10 +5281,8 @@ msgid "Total size" msgstr "Tamanho total" #: ../textw/packages_text.py:245 -msgid "" -" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" -msgstr "" -" <Espaço>,<+>,<-> seleção | <F1> ajuda | <F2> descrição do pacote" +msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgstr " <Espaço>,<+>,<-> seleção | <F1> ajuda | <F2> descrição do pacote" #: ../textw/packages_text.py:293 msgid "Package Dependencies" @@ -5529,8 +5508,7 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1123 -msgid "" -" F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-Ajuda F3-Editar F4-Apagar F5-Restaurar F12-" "OK " @@ -5540,8 +5518,7 @@ msgid "New" msgstr "Nova" #: ../textw/partition_text.py:1131 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-Ajuda F2-Novo F3-Editar F4-Apagar F5-Restaurar F12-" "OK " @@ -5803,14 +5780,11 @@ msgid "User Exists" msgstr "Usuário Existe" #: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "" -"The root user is already configured. You don't need to add this user here." -msgstr "" -"O usuário 'root' já está configurado. Não é necessário adicioná-lo aqui." +msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgstr "O usuário 'root' já está configurado. Não é necessário adicioná-lo aqui." #: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "" -"This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "Este usuário do sistema já está configurado. Não é necessário adicioná-lo " "aqui." @@ -6498,10 +6472,8 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "Bem-vindo ao %s" #: ../loader2/lang.c:51 ../loader2/loader.c:172 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espaço> seleciona | <F12> continuar " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espaço> seleciona | <F12> continuar " #: ../loader2/lang.c:413 msgid "Choose a Language" @@ -6633,8 +6605,7 @@ msgstr "Adicionar Dispositivo" #: ../loader2/loader.c:1176 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "" -"Executando anaconda, o instalador do sistema %s - por favor aguarde...\n" +msgstr "Executando anaconda, o instalador do sistema %s - por favor aguarde...\n" #: ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" @@ -6966,8 +6937,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." -msgstr "" -"Se você estiver utilizando um servidor proxy de HTTP insira o seu nome." +msgstr "Se você estiver utilizando um servidor proxy de HTTP insira o seu nome." #: ../loader2/urls.c:420 msgid "Account name:" @@ -7026,16 +6996,14 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Hora do Atlântico - Labrador Leste" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" "Hora do Atlântico - Nova Escócia (maioria das localidades), NB, Labrador " "Oeste, Quebec Leste & PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" -msgstr "" -"Hora do Atlântico - Nova Escócia - locais não regidos pelo DST 1966-1971" +msgstr "Hora do Atlântico - Nova Escócia - locais não regidos pelo DST 1966-1971" #. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" @@ -7210,8 +7178,7 @@ msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" msgstr "Hora Oriental - Ontario & Quebec - maioria das localidades" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "Hora Oriental - Ontario & Quebec - locais regidos pelo DST 1966-1971" #. generated from zone.tab @@ -7380,18 +7347,15 @@ msgstr "maioria das localidades" #. generated from zone.tab msgid "most locations (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" -msgstr "" -"maioria das localidades (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" +msgstr "maioria das localidades (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Hora Padrão da Montanha - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "" -"Hora Padrão da Montanha - Dawson Creek & Forte Saint John, Columbia Britânica" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "Hora Padrão da Montanha - Dawson Creek & Forte Saint John, Columbia Britânica" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" @@ -7433,8 +7397,7 @@ msgstr "Hora da Montanha - oeste dos Territórios Noroeste" #. generated from zone.tab msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)" -msgstr "" -"Nordeste do Brasil (Maranhão, Piauí, Ceará, Rio Grande do Norte, Paraná)" +msgstr "Nordeste do Brasil (Maranhão, Piauí, Ceará, Rio Grande do Norte, Paraná)" #. generated from zone.tab msgid "Newfoundland Island" @@ -7979,3 +7942,4 @@ msgstr "Ucraniano" #~ msgid "not probed correctly." #~ msgstr "no caso de eles não terem sido detectados correctamente." + @@ -1,12 +1,13 @@ # translation of ru.po to Russian # Leon Kanter <leon@blackcatlinux.com>, 2002 +# Leonid Kanter <leon@geon.donetsk.ua>, 2003 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-27 23:51-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-09 18:59+0200\n" -"Last-Translator: Leon Kanter <leon@blackcatlinux.com>\n" -"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-14 11:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-27 13:02+0200\n" +"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@geon.donetsk.ua>\n" +"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,17 +22,17 @@ msgstr "" "Недостаточно ОЗУ для запуска графической установки. Установка будет " "продолжена в текстовом режиме." -#: ../anaconda:416 ../gui.py:239 ../rescue.py:40 ../rescue.py:224 -#: ../rescue.py:252 ../rescue.py:262 ../rescue.py:331 ../rescue.py:337 -#: ../text.py:324 ../text.py:453 ../textw/complete_text.py:54 +#: ../anaconda:416 ../gui.py:238 ../rescue.py:40 ../rescue.py:223 +#: ../rescue.py:251 ../rescue.py:261 ../rescue.py:330 ../rescue.py:336 +#: ../text.py:322 ../text.py:451 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41 #: ../textw/network_text.py:154 ../textw/silo_text.py:110 #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:160 -#: ../loader2/cdinstall.c:143 ../loader2/cdinstall.c:144 -#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259 -#: ../loader2/cdinstall.c:350 ../loader2/cdinstall.c:355 -#: ../loader2/cdinstall.c:358 ../loader2/cdinstall.c:427 +#: ../loader2/cdinstall.c:139 ../loader2/cdinstall.c:140 +#: ../loader2/cdinstall.c:252 ../loader2/cdinstall.c:255 +#: ../loader2/cdinstall.c:346 ../loader2/cdinstall.c:351 +#: ../loader2/cdinstall.c:354 ../loader2/cdinstall.c:423 #: ../loader2/driverdisk.c:200 ../loader2/driverdisk.c:216 #: ../loader2/driverdisk.c:227 ../loader2/driverselect.c:73 #: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:255 @@ -42,28 +43,27 @@ msgstr "" #: ../loader2/lang.c:416 ../loader2/loader.c:297 ../loader2/loader.c:309 #: ../loader2/loader.c:320 ../loader2/loader.c:580 ../loader2/loader.c:696 #: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312 -#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:366 -#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/net.c:170 ../loader2/net.c:334 +#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:362 +#: ../loader2/method.c:447 ../loader2/net.c:170 ../loader2/net.c:334 #: ../loader2/net.c:658 ../loader2/net.c:681 ../loader2/net.c:744 -#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:217 -#: ../loader2/nfsinstall.c:220 ../loader2/nfsinstall.c:258 -#: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:58 -#: ../loader2/urlinstall.c:98 ../loader2/urlinstall.c:111 -#: ../loader2/urlinstall.c:367 ../loader2/urlinstall.c:376 -#: ../loader2/urlinstall.c:387 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:57 +#: ../loader2/urlinstall.c:97 ../loader2/urlinstall.c:110 +#: ../loader2/urlinstall.c:389 ../loader2/urlinstall.c:398 +#: ../loader2/urlinstall.c:409 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 #: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309 #: ../loader2/urls.c:314 ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433 msgid "OK" msgstr "Ok" -#: ../anaconda:481 ../anaconda:699 ../bar.py:23 +#: ../anaconda:481 ../anaconda:700 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "" #: ../anaconda:498 #, c-format -msgid "" -"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." +msgid "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." msgstr "" "Графическая установка невозможна для %s установок. Запускается текстовый " "режим." @@ -237,8 +237,8 @@ msgstr "" "Нажмите 'Ok' для продолжения." #: ../autopart.py:1310 ../bootloader.py:123 ../image.py:372 -#: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:732 ../upgrade.py:301 -#: ../upgrade.py:445 ../upgrade.py:464 ../upgrade.py:505 +#: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:732 ../upgrade.py:282 +#: ../upgrade.py:426 ../upgrade.py:445 ../upgrade.py:486 #: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:88 ../iw/fdasd_gui.py:93 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 @@ -267,7 +267,6 @@ msgstr "" "монтирования и многое другое." #: ../autopart.py:1327 -#, fuzzy msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." @@ -285,8 +284,7 @@ msgstr "Удалить разделы Linux на этой системе" #: ../autopart.py:1334 msgid "Keep all partitions and use existing free space" -msgstr "" -"Сохранить все разделы и использовать существующее свободное пространство" +msgstr "Сохранить все разделы и использовать существующее свободное пространство" #: ../autopart.py:1336 #, python-format @@ -329,7 +327,7 @@ msgstr "" msgid "Everything" msgstr "Все" -#: ../comps.py:890 ../comps.py:955 ../upgrade.py:622 +#: ../comps.py:890 ../comps.py:955 ../upgrade.py:591 msgid "no suggestion" msgstr "нет вариантов" @@ -338,14 +336,14 @@ msgid "Miscellaneous" msgstr "Разное" #: ../comps.py:1066 -#, fuzzy msgid "" "This group includes all the packages available. Note that there are " "substantially more packages than just the ones in all the other package " "groups on this page." msgstr "" "Эта группа включает все доступные пакеты. Учтите, что это значительно " -"большее количество пакетов, чем во всех группах на этой странице." +"большее количество пакетов, чем пакеты, перечисленные во всех группах " +"на этой странице." #: ../comps.py:1070 msgid "" @@ -367,17 +365,16 @@ msgstr "" "дискету и заполните отчет об ошибке на http://bugzilla.redhat.com/bugzilla." #: ../constants.py:72 -#, fuzzy msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception and file a detailed bug report against " "anaconda at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" msgstr "" -"Произошла исключительная ситуация. Возможно, что это ошибка. Пожалуйста " +"Произошла исключительная ситуация. Скорее всего это ошибка. Пожалуйста, " "скопируйте полный текст исключения или сохраните отладочную информацию на " "дискету и заполните отчет об ошибке на http://bugzilla.redhat.com/bugzilla." -#: ../exception.py:167 ../text.py:240 +#: ../exception.py:167 ../text.py:238 msgid "Exception Occurred" msgstr "Произошло исключение" @@ -432,24 +429,24 @@ msgstr "_Создать загрузочный диск" #: ../fsset.py:559 ../fsset.py:1031 ../fsset.py:1050 ../fsset.py:1097 #: ../fsset.py:1108 ../fsset.py:1144 ../fsset.py:1194 ../fsset.py:1237 #: ../harddrive.py:208 ../image.py:68 ../image.py:99 ../image.py:235 -#: ../packages.py:132 ../packages.py:146 ../packages.py:333 ../packages.py:505 -#: ../packages.py:577 ../partedUtils.py:531 ../partIntfHelpers.py:147 -#: ../partIntfHelpers.py:332 ../upgrade.py:365 ../upgrade.py:391 +#: ../packages.py:132 ../packages.py:146 ../packages.py:333 ../packages.py:504 +#: ../packages.py:576 ../partedUtils.py:531 ../partIntfHelpers.py:147 +#: ../partIntfHelpers.py:332 ../upgrade.py:346 ../upgrade.py:372 #: ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655 #: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/partition_text.py:1066 #: ../textw/partition_text.py:1077 ../textw/upgrade_text.py:165 -#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:144 -#: ../loader2/cdinstall.c:427 ../loader2/driverdisk.c:227 +#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:140 +#: ../loader2/cdinstall.c:423 ../loader2/driverdisk.c:227 #: ../loader2/driverdisk.c:291 ../loader2/hdinstall.c:255 #: ../loader2/hdinstall.c:473 ../loader2/hdinstall.c:554 #: ../loader2/kickstart.c:249 ../loader2/lang.c:100 ../loader2/loader.c:320 #: ../loader2/loader.c:580 ../loader2/mediacheck.c:255 -#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:158 ../loader2/method.c:366 -#: ../loader2/method.c:451 ../loader2/nfsinstall.c:217 -#: ../loader2/nfsinstall.c:220 ../loader2/telnetd.c:86 -#: ../loader2/urlinstall.c:58 ../loader2/urlinstall.c:98 -#: ../loader2/urlinstall.c:111 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:362 +#: ../loader2/method.c:447 ../loader2/nfsinstall.c:216 +#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:97 +#: ../loader2/urlinstall.c:110 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178 #: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -471,23 +468,21 @@ msgid "Creating boot disk..." msgstr "Создание загрузочного диска..." #: ../floppy.py:158 -#, fuzzy msgid "" "An error occurred while attempting to verify the boot disk. Please make " "sure that you have a good floppy in the first floppy drive." msgstr "" "При создании загрузочного диска произошла ошибка. Проверьте, вставлена ли " -"отформатированная дискета в первый дисковод." +"исправная дискета в первый дисковод." #: ../floppy.py:189 -#, fuzzy msgid "" "Your boot floppy appears to be invalid. This is likely due to a bad " "floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy " "drive." msgstr "" -"При создании загрузочного диска произошла ошибка. Проверьте, вставлена ли " -"отформатированная дискета в первый дисковод." +"Похоже, что дискета сбойная. Убедитесь, что в первый дисковод вставлена " +"исправная дискета." #: ../fsset.py:176 msgid "Checking for Bad Blocks" @@ -648,25 +643,24 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите ОК для перезагрузки системы." -#: ../fsset.py:1988 +#: ../fsset.py:1986 msgid "Formatting" msgstr "Форматирование" -#: ../fsset.py:1989 +#: ../fsset.py:1987 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Форматирование файловой системы %s..." -#: ../gui.py:106 -#, fuzzy +#: ../gui.py:105 msgid "An error occurred copying the screenshots over." -msgstr "Произошла ошибка при поиске пакетов для обновления." +msgstr "При копировании снимков экрана произошла ошибка." -#: ../gui.py:118 +#: ../gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" -msgstr "" +msgstr "Снимки экрана скопированы" -#: ../gui.py:119 +#: ../gui.py:118 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" @@ -674,38 +668,43 @@ msgid "" "\n" "You can access these when you reboot and login as root." msgstr "" +"Снимки экрана были скопированы в каталог:\n" +"\n" +"\t/root/anaconda-screenshots/\n" +"\n" +"Вы сможете просмотреть их после перезагрузки системы." -#: ../gui.py:163 +#: ../gui.py:162 msgid "Saving Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Сохранение снимка экрана" -#: ../gui.py:164 +#: ../gui.py:163 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." -msgstr "" +msgstr "Снимок экрана с именем '%s' сохранен." -#: ../gui.py:167 +#: ../gui.py:166 msgid "Error Saving Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Ошибка сохранения снимка экрана" -#: ../gui.py:168 +#: ../gui.py:167 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "" -#: ../gui.py:236 ../text.py:321 +#: ../gui.py:235 ../text.py:319 msgid "Fix" msgstr "Исправить" -#: ../gui.py:237 ../rescue.py:140 ../text.py:322 ../textw/bootdisk_text.py:22 +#: ../gui.py:236 ../rescue.py:140 ../text.py:320 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:339 #: ../loader2/hdinstall.c:368 ../loader2/loader.c:345 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../gui.py:238 ../rescue.py:140 ../rescue.py:142 ../text.py:323 +#: ../gui.py:237 ../rescue.py:140 ../rescue.py:142 ../text.py:321 #: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 #: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:52 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260 @@ -713,26 +712,26 @@ msgstr "Да" msgid "No" msgstr "Нет" -#: ../gui.py:240 ../text.py:325 ../loader2/net.c:175 ../loader2/net.c:379 +#: ../gui.py:239 ../text.py:323 ../loader2/net.c:175 ../loader2/net.c:379 msgid "Retry" msgstr "Повторить" -#: ../gui.py:241 ../text.py:326 +#: ../gui.py:240 ../text.py:324 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" -#: ../gui.py:242 ../gui.py:549 ../partIntfHelpers.py:231 -#: ../partIntfHelpers.py:417 ../partIntfHelpers.py:528 ../text.py:116 -#: ../text.py:117 ../text.py:286 ../text.py:288 ../text.py:327 +#: ../gui.py:241 ../gui.py:548 ../partIntfHelpers.py:231 +#: ../partIntfHelpers.py:417 ../partIntfHelpers.py:528 ../text.py:115 +#: ../text.py:116 ../text.py:284 ../text.py:286 ../text.py:325 #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../iw/bootloader_main_gui.py:100 #: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/constants_text.py:40 #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 -#: ../textw/userauth_text.py:88 ../loader2/driverdisk.c:201 +#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader2/driverdisk.c:201 #: ../loader2/loader.c:309 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: ../gui.py:631 ../text.py:284 +#: ../gui.py:630 ../text.py:282 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -740,31 +739,31 @@ msgstr "" "Вставьте, пожалуйста, дискету. Будьте внимательны, так как все содержимое " "этой дискеты будет удалено." -#: ../gui.py:739 ../gui.py:1232 +#: ../gui.py:738 ../gui.py:1231 msgid "Online Help" msgstr "Помощь" -#: ../gui.py:740 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:37 +#: ../gui.py:739 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:37 msgid "Language Selection" msgstr "Выбор языка" -#: ../gui.py:844 ../gui.py:873 +#: ../gui.py:843 ../gui.py:872 msgid "Release Notes" msgstr "Что нового" -#: ../gui.py:878 +#: ../gui.py:877 msgid "Unable to load file!" msgstr "Невозможно загрузить файл!" -#: ../gui.py:915 +#: ../gui.py:914 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Файл примечаний отсутствует.\n" -#: ../gui.py:947 +#: ../gui.py:946 msgid "Error!" msgstr "Ошибка!" -#: ../gui.py:948 +#: ../gui.py:947 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -774,74 +773,71 @@ msgstr "" "Ошибка при попытке загрузки компонента интерфейса установщика\n" "className = %s" -#: ../gui.py:952 ../packages.py:1260 ../iw/congrats_gui.py:29 +#: ../gui.py:951 ../packages.py:1223 ../iw/congrats_gui.py:29 msgid "_Exit" msgstr "_Выход" -#: ../gui.py:953 +#: ../gui.py:952 msgid "_Retry" msgstr "_Повторить" -#: ../gui.py:955 ../packages.py:1263 +#: ../gui.py:954 ../packages.py:1226 msgid "Rebooting System" msgstr "Перезагрузка системы" -#: ../gui.py:956 ../packages.py:1264 +#: ../gui.py:955 ../packages.py:1227 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Ваша система сейчас будет перезагружена..." -#: ../gui.py:959 ../packages.py:1266 +#: ../gui.py:958 ../packages.py:1229 msgid "_Reboot" msgstr "_Перегрузить" -#: ../gui.py:1050 ../packages.py:1266 +#: ../gui.py:1049 ../packages.py:1229 msgid "_Back" msgstr "_Назад" -#: ../gui.py:1052 +#: ../gui.py:1051 msgid "_Next" msgstr "_Далее" -#: ../gui.py:1054 +#: ../gui.py:1053 msgid "_Release Notes" msgstr "_Что нового" -#: ../gui.py:1056 +#: ../gui.py:1055 msgid "Show _Help" msgstr "_Показать справку" -#: ../gui.py:1058 +#: ../gui.py:1057 msgid "Hide _Help" msgstr "Скрыть _справку" -#: ../gui.py:1060 +#: ../gui.py:1059 msgid "_Debug" msgstr "_Отладка" -#: ../gui.py:1136 +#: ../gui.py:1135 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "Программа установки %s" -#: ../gui.py:1151 +#: ../gui.py:1150 #, python-format msgid "%s Installer on %s" msgstr "Программа установки %s на %s" -#: ../gui.py:1190 +#: ../gui.py:1189 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Невозможно загрузить заголовок" -#: ../gui.py:1294 +#: ../gui.py:1292 msgid "Install Window" msgstr "Окно установки" #: ../harddrive.py:209 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Missing ISO image for CD #%d, which is required for the install.\n" -"\n" -"The system will now reboot." +#, python-format +msgid "Missing CD #%d, which is required for the install." msgstr "Для установки необходим компакт-диск N %d." #: ../image.py:69 @@ -896,9 +892,8 @@ msgid "Install on System" msgstr "Установка системы" #: ../kickstart.py:1140 -#, fuzzy msgid "Missing Package" -msgstr "Установка пакетов" +msgstr "Пакет пропущен" #: ../kickstart.py:1141 #, python-format @@ -906,20 +901,20 @@ msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" +"Вы указали, что необходимо установить пакет '%s', но такой пакет не существует. " +"Продолжить установку или прервать ее?" #: ../kickstart.py:1147 ../kickstart.py:1173 -#, fuzzy msgid "_Abort" -msgstr "_Перегрузить" +msgstr "_Прервать" #: ../kickstart.py:1148 ../kickstart.py:1174 ../iw/partition_gui.py:995 msgid "_Continue" -msgstr "_Продолжить" +msgstr "П_родолжить" #: ../kickstart.py:1166 -#, fuzzy msgid "Missing Group" -msgstr "Недостаточно информации" +msgstr "Пропущен пакет" #: ../kickstart.py:1167 #, python-format @@ -927,6 +922,8 @@ msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " "not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" +"Вы указали, что должна быть установлена группа пакетов '%s', но такая группа " +"не существует. Продолжить установку или прервать ее?" #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" @@ -990,7 +987,7 @@ msgstr "Проверка зависимостей" msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Проверяются зависимости выбранных для установки пакетов..." -#: ../packages.py:285 ../packages.py:700 +#: ../packages.py:285 ../packages.py:695 msgid "Processing" msgstr "Обработка" @@ -1029,14 +1026,14 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите OK для перезагрузки вашей системы." -#: ../packages.py:506 +#: ../packages.py:505 #, python-format msgid "" "You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " "of %s." msgstr "" -#: ../packages.py:578 +#: ../packages.py:577 #, fuzzy msgid "" "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " @@ -1045,11 +1042,11 @@ msgstr "" "Невозможно открыть файл %s из-за отсутствия файла, дефекта пакета или " "носителя. Нажмите <Enter>, чтобы повторить попытку." -#: ../packages.py:701 +#: ../packages.py:696 msgid "Setting up RPM transaction..." msgstr "Устанавливаются транзакции RPM..." -#: ../packages.py:767 +#: ../packages.py:740 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" @@ -1058,7 +1055,7 @@ msgstr "" "Обновление %s пакетов\n" "\n" -#: ../packages.py:769 +#: ../packages.py:742 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" @@ -1067,17 +1064,17 @@ msgstr "" "Установка %s пакетов\n" "\n" -#: ../packages.py:776 ../packages.py:1098 +#: ../packages.py:749 ../packages.py:1062 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n" msgstr "Обновление %s-%s-%s.\n" -#: ../packages.py:778 ../packages.py:1100 +#: ../packages.py:751 ../packages.py:1064 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.\n" msgstr "Установка %s-%s-%s.\n" -#: ../packages.py:795 +#: ../packages.py:768 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1094,15 +1091,15 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../packages.py:801 +#: ../packages.py:774 msgid "Install Starting" msgstr "Запуск установки" -#: ../packages.py:802 +#: ../packages.py:775 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "Запуск процесса установки, это может занять несколько минут..." -#: ../packages.py:847 +#: ../packages.py:819 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following file systems:\n" @@ -1112,17 +1109,17 @@ msgstr "" "Вам необходимо больше места на следующих файловых системах:\n" "\n" -#: ../packages.py:851 ../packages.py:872 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048 +#: ../packages.py:823 ../packages.py:843 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048 #: ../iw/partition_gui.py:349 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/partition_text.py:1114 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "Точка монтирования" -#: ../packages.py:852 +#: ../packages.py:824 msgid "Space Needed" msgstr "Мало места" -#: ../packages.py:868 +#: ../packages.py:839 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" @@ -1132,15 +1129,15 @@ msgstr "" "вами пакетов. Вам необходимо больше места на следующих файловых системах:\n" "\n" -#: ../packages.py:873 +#: ../packages.py:844 msgid "Nodes Needed" msgstr "Недостаточно дескрипторов файлов" -#: ../packages.py:884 +#: ../packages.py:855 msgid "Disk Space" msgstr "Дисковое пространство" -#: ../packages.py:919 +#: ../packages.py:883 msgid "" "\n" "\n" @@ -1150,19 +1147,19 @@ msgstr "" "\n" "Следующие пакеты были доступны для этой версии, но НЕ были обновлены:\n" -#: ../packages.py:940 +#: ../packages.py:904 msgid "Post Install" msgstr "Настройка после установки" -#: ../packages.py:941 +#: ../packages.py:905 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Выполняется настройка после установки..." -#: ../packages.py:1246 +#: ../packages.py:1209 msgid "Warning! This is a beta!" msgstr "Внимание! Это бета!" -#: ../packages.py:1247 +#: ../packages.py:1210 msgid "" "Thank you for downloading this Red Hat Beta release.\n" "\n" @@ -1177,7 +1174,7 @@ msgid "" "and file a report against 'Red Hat Public Beta'.\n" msgstr "" -#: ../packages.py:1260 +#: ../packages.py:1223 msgid "_Install BETA" msgstr "Установить Бету" @@ -1405,8 +1402,7 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:333 msgid "You must go back and use fdasd to inititalize this partition" -msgstr "" -"Вам необходимо вернуться и применить fdasd для инициализации этого раздела." +msgstr "Вам необходимо вернуться и применить fdasd для инициализации этого раздела." #: ../partIntfHelpers.py:351 #, python-format @@ -1547,10 +1543,8 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Подтвердите возврат" #: ../partIntfHelpers.py:536 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "" -"Вы уверены, что хотите вернуть первоначальное состояние таблицы разделов?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "Вы уверены, что хотите вернуть первоначальное состояние таблицы разделов?" #: ../partitioning.py:83 msgid "Installation cannot continue." @@ -1598,8 +1592,7 @@ msgstr "" "мало для установки %s." #: ../partitions.py:758 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "Вы должны создать раздел /boot/efi типа FAT размером 50 мегабайт." #: ../partitions.py:766 @@ -1659,8 +1652,7 @@ msgstr "раздел, который является членом группы #: ../partRequests.py:218 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "Точка монтирования неверна. Каталог %s должен быть на корневой файловой " "системе." @@ -1738,23 +1730,22 @@ msgstr "" "устройства RAID." #: ../rescue.py:138 -#, fuzzy msgid "Setup Networking" -msgstr "Сеть" +msgstr "Настройка сети" #: ../rescue.py:139 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "" -#: ../rescue.py:159 ../rescue.py:194 ../rescue.py:347 +#: ../rescue.py:159 ../rescue.py:193 ../rescue.py:346 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "После завершения выйдите из оболочки и система будет перезагружена." -#: ../rescue.py:178 ../rescue.py:247 ../rescue.py:255 ../rescue.py:326 +#: ../rescue.py:177 ../rescue.py:246 ../rescue.py:254 ../rescue.py:325 msgid "Rescue" msgstr "Восстановить" -#: ../rescue.py:179 +#: ../rescue.py:178 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -1778,34 +1769,34 @@ msgstr "" "оболочку.\n" "\n" -#: ../rescue.py:189 ../iw/partition_gui.py:560 ../loader2/cdinstall.c:116 -#: ../loader2/cdinstall.c:124 ../loader2/driverdisk.c:292 +#: ../rescue.py:188 ../iw/partition_gui.py:560 ../loader2/cdinstall.c:112 +#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:292 msgid "Continue" msgstr "Продолжить" -#: ../rescue.py:189 ../rescue.py:198 +#: ../rescue.py:188 ../rescue.py:197 msgid "Read-Only" msgstr "Только для чтения" -#: ../rescue.py:189 ../rescue.py:191 ../textw/silo_text.py:36 -#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:257 -#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:413 +#: ../rescue.py:188 ../rescue.py:190 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:253 +#: ../loader2/cdinstall.c:255 ../loader2/method.c:409 msgid "Skip" msgstr "Пропустить" -#: ../rescue.py:221 +#: ../rescue.py:220 msgid "System to Rescue" msgstr "Система для восстановления" -#: ../rescue.py:222 +#: ../rescue.py:221 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Укажите корневой раздел вашей установки." -#: ../rescue.py:224 ../rescue.py:228 +#: ../rescue.py:223 ../rescue.py:227 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: ../rescue.py:248 +#: ../rescue.py:247 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1816,7 +1807,7 @@ msgstr "" "можно будет выполнить fsck и смонтировать эти разделы. После выхода из " "оболочки система будет автоматически перезагружена." -#: ../rescue.py:256 +#: ../rescue.py:255 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1836,7 +1827,7 @@ msgstr "" "\tchroot %s\n" "Система будет перезагружена автоматически после вашего выхода из оболочки." -#: ../rescue.py:327 +#: ../rescue.py:326 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1851,11 +1842,11 @@ msgstr "" "Нажмите <Enter> для того, чтобы попасть в оболочку. При выходе из оболочки " "система перезагрузится автоматически." -#: ../rescue.py:333 +#: ../rescue.py:332 msgid "Rescue Mode" msgstr "Режим восстановления" -#: ../rescue.py:334 +#: ../rescue.py:333 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1863,54 +1854,51 @@ msgstr "" "Отсутствуют разделы Linux. Нажмите Enter для возврата в оболочку. Система " "будет автоматически перезагружаться при выходе из оболочки." -#: ../rescue.py:344 +#: ../rescue.py:343 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Ваша система смонтирована под каталогом %s." -#: ../text.py:193 +#: ../text.py:191 msgid "Help not available" msgstr "Помощь отсутствует" -#: ../text.py:194 +#: ../text.py:192 msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "Для этого шага установки помощь отсутствует." -#: ../text.py:283 +#: ../text.py:281 msgid "Save Crash Dump" msgstr "Сохранение аварийного образа" -#: ../text.py:302 ../text.py:310 +#: ../text.py:300 ../text.py:308 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ../text.py:302 ../text.py:305 ../text.py:308 +#: ../text.py:300 ../text.py:303 ../text.py:306 msgid "Debug" msgstr "Отладка" -#: ../text.py:342 -#, fuzzy, python-format +#: ../text.py:340 +#, python-format msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." -msgstr "%s (C) 2001 Red Hat, Inc." +msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." -#: ../text.py:349 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr "" -" <F1> помощь | <Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран" +#: ../text.py:347 +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr " <F1> помощь | <Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран" -#: ../text.py:351 +#: ../text.py:349 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " -#: ../text.py:449 +#: ../text.py:447 msgid "Cancelled" msgstr "Отменено" -#: ../text.py:450 +#: ../text.py:448 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "С этого места невозможно вернуться к предыдущему этапу. Вам придется " @@ -1924,20 +1912,20 @@ msgstr "Обновление существующей системы" msgid "Upgrade" msgstr "Обновление" -#: ../upgrade.py:59 +#: ../upgrade.py:57 msgid "Searching" msgstr "Поиск" -#: ../upgrade.py:60 +#: ../upgrade.py:58 #, python-format msgid "Searching for %s installations..." msgstr "Поиск установок %s..." -#: ../upgrade.py:111 ../upgrade.py:119 +#: ../upgrade.py:110 ../upgrade.py:118 msgid "Dirty File Systems" msgstr "Грязные ФС" -#: ../upgrade.py:112 +#: ../upgrade.py:111 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -1950,7 +1938,7 @@ msgstr "" "завершите работу, после чего повторите попытку обновления.\n" "%s" -#: ../upgrade.py:120 +#: ../upgrade.py:119 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -1961,11 +1949,11 @@ msgstr "" "равно?\n" "%s" -#: ../upgrade.py:249 ../upgrade.py:255 +#: ../upgrade.py:248 ../upgrade.py:254 msgid "Mount failed" msgstr "Ошибка монтирования" -#: ../upgrade.py:250 +#: ../upgrade.py:249 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." @@ -1974,7 +1962,7 @@ msgstr "" "могут быть смонтированы. Устраните эту проблему и повторите попытку " "обновления." -#: ../upgrade.py:256 +#: ../upgrade.py:255 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " "system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " @@ -1984,7 +1972,7 @@ msgstr "" "Linux, содержат ошибки и не могут быть смонтированы. Устраните эту проблему " "и повторите попытку обновления." -#: ../upgrade.py:273 +#: ../upgrade.py:272 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1995,51 +1983,30 @@ msgstr "" "поддерживаются во время обновления. Замените их, пожалуйста, на " "относительные символические связи и повторите попытку обновления.\n" -#: ../upgrade.py:279 -msgid "Absolute Symlinks" -msgstr "" - -#: ../upgrade.py:290 -#, fuzzy -msgid "" -"The following are directories which should instead be symbolic link, which " -"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " -"state as a symbolic link and restart the upgrade.\n" -"\n" -msgstr "" -"Следующие файлы являются абсолютными символическими связями, которые не " -"поддерживаются во время обновления. Замените их, пожалуйста, на " -"относительные символические связи и повторите попытку обновления.\n" - -#: ../upgrade.py:296 -#, fuzzy -msgid "Invalid Directories" -msgstr "Неверный выбор" - -#: ../upgrade.py:302 +#: ../upgrade.py:283 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s не найдено" -#: ../upgrade.py:332 +#: ../upgrade.py:313 msgid "Finding" msgstr "Поиск" -#: ../upgrade.py:333 +#: ../upgrade.py:314 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Поиск пакетов для обновления..." -#: ../upgrade.py:366 +#: ../upgrade.py:347 msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" msgstr "" "Произошла ошибка перестройки базы RPM. Возможная причина - отсутствие места " "на диске." -#: ../upgrade.py:392 +#: ../upgrade.py:373 msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." msgstr "Произошла ошибка при поиске пакетов для обновления." -#: ../upgrade.py:446 +#: ../upgrade.py:427 msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " "packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, " @@ -2053,7 +2020,7 @@ msgstr "" "либо появятся другие проблемы со стабильностью системы. Вы действительно " "хотите продолжить обновление? " -#: ../upgrade.py:465 +#: ../upgrade.py:446 msgid "" "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " "this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may " @@ -2064,54 +2031,46 @@ msgstr "" "является системой Red Hat Linux. Продолжение обновления может привести " "систему в нерабочее состояние. Продолжить обновление? " -#: ../upgrade.py:506 +#: ../upgrade.py:487 #, python-format msgid "" "Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 or " "higher. This appears to be an older system. Do you wish to continue the " "upgrade process?" msgstr "" +"Эта версия %s поддерживает обновления Red Hat Linux 6.2 и более поздних версий. " +"Похоже, что эта система является более ранней. Вы действительно хотите " +"продолжить установку?" #: ../iw/account_gui.py:25 msgid "Set Root Password" msgstr "Пароль пользователя root" -#: ../iw/account_gui.py:35 ../textw/userauth_text.py:71 -#, fuzzy -msgid "Error with Password" -msgstr "Пароль пользователя root" - -#: ../iw/account_gui.py:36 ../textw/userauth_text.py:72 -msgid "" -"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for " -"use in password." -msgstr "" - -#: ../iw/account_gui.py:51 +#: ../iw/account_gui.py:40 msgid "Root password accepted." msgstr "Пароль пользователя root принят" -#: ../iw/account_gui.py:56 +#: ../iw/account_gui.py:45 msgid "Root password is too short." msgstr "Пароль пользователя root слишком краток." -#: ../iw/account_gui.py:58 +#: ../iw/account_gui.py:47 msgid "Root passwords do not match." msgstr "Пароли root не совпадают." -#: ../iw/account_gui.py:80 +#: ../iw/account_gui.py:68 msgid "Enter the root (administrator) password for the system." msgstr "Введите пароль пользователя root (администратора) этой системы." -#: ../iw/account_gui.py:96 +#: ../iw/account_gui.py:84 msgid "Root _Password: " msgstr "Пароль пользователя root: " -#: ../iw/account_gui.py:99 +#: ../iw/account_gui.py:87 msgid "_Confirm: " msgstr "Подтвердите: " -#: ../iw/auth_gui.py:22 ../textw/userauth_text.py:337 +#: ../iw/auth_gui.py:22 ../textw/userauth_text.py:325 msgid "Authentication Configuration" msgstr "Настройка аутентификации" @@ -2275,12 +2234,11 @@ msgstr "" "Оставить текущий пароль? " #: ../iw/bootdisk_gui.py:23 -#, fuzzy msgid "Boot Diskette Creation" -msgstr "Создание загрузочного диска" +msgstr "Создание загрузочной дискеты" #: ../iw/bootdisk_gui.py:54 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette. " "A boot diskette allows you to boot your system in the event your bootloader " @@ -2289,22 +2247,20 @@ msgid "" "\n" "It is highly recommended you create a boot diskette.\n" msgstr "" -"Загрузочный диск позволяет вам загрузить вашу систему %s при помощи флоппи-" +"Загрузочная дискета позволяет вам загрузить вашу систему %s при помощи флоппи-" "диска в случае сбоя загрузчика, установленного на жестком диске, если " "загрузчик не был установлен или если ваш загрузчик производства третьей " "фирмы не поддерживает Linux.\n" "\n" -"Настоятельно рекомендуется создать загрузочный диск.\n" +"Настоятельно рекомендуется создать загрузочную дискету.\n" #: ../iw/bootdisk_gui.py:70 -#, fuzzy msgid "_Yes, I would like to create a boot diskette" -msgstr "_Да, я хочу создать загрузочный диск" +msgstr "_Да, я хочу создать загрузочную дискету" #: ../iw/bootdisk_gui.py:73 -#, fuzzy msgid "No, I _do not want to create a boot diskette" -msgstr "Нет, я не хочу создавать загрузочный диск" +msgstr "_Нет, я не хочу создавать загрузочную дискету" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27 msgid "Advanced Boot Loader Configuration" @@ -2519,22 +2475,22 @@ msgid "" msgstr "" "Поздравляем, установка завершена.\n" "\n" -"Удалите все носители (дискеты, CD-ROM), использовавшихся при установке.\n" +"Удалите все носители (дискеты, CD-ROM), использовавшиеся при установке.\n" "\n" "%sИнформацию об исправлениях к данному выпуску Red Hat Linux, можно найти в " "разделе Errata на http://www.redhat.com/errata.\n" "\n" -"Для информации о автоматическом обновлении системы посетите:\n" +"Для информации об автоматическом обновлении системы посетите:\n" "\thttp://rhn.redhat.com/\n" "\n" -"Для информации о использовании и настройке системы посетите:\n" +"Для информации об использовании и настройке системы посетите:\n" "\thttp://www.redhat.com/docs/\n" "\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n" "\n" "Для регистрации поддержки продукта посетите:\n" "\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n" "\n" -"Нажмите \"Exit\" для перезагрузки системы" +"Нажмите \"Выход\" для перезагрузки системы" #: ../iw/dependencies_gui.py:21 msgid "Unresolved Dependencies" @@ -2578,7 +2534,7 @@ msgid "Workstation" msgstr "Рабочая станция" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:58 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The default workstation environment includes our recommendations for new " "users, including:\n" @@ -2600,24 +2556,24 @@ msgid "" "to install or avoid installing. Check the box below to customize your " "installation." msgstr "" -"Типичное окружение рабочей станции содержит наши наши рекомендации для новых " +"Типичная рабочая станция содержит наши наши рекомендации для новых " "пользователей, включая:\n" "\n" -"\tОкружение рабочего стола (GNOME)\n" +"\tСреда рабочего стола (GNOME)\n" "\tОфисный пакет (OpenOffice)\n" "\tВеб-браузер (Mozilla) \n" -"\tЭлектр.почта (Evolution)\n" -"\tОбмен сообщениями\n" +"\tЭлектронная почта (Evolution)\n" +"\tМгновенные сообщения\n" "\tЗвук и видео\n" "\tИгры\n" "\tСредства разработки ПО\n" "\tАдминистративные средства\n" "\n" "После установки дополнительное ПО может быть добавлено или удалено при " -"помощи утилиты 'redhat-config-package' tool.\n" +"помощи утилиты 'redhat-config-package'.\n" "\n" -"Если вы знакомы с %s, вы можете подключить или не подключать или иные " -"пакеты. Для уточнения состава пакетов установите параметр ниже." +"Если вы уже знакомы с %s, вы можете изменить список устанавливаемых пакетов " +"по своему желанию. Для уточнения состава пакетов установите параметр ниже." #: ../iw/desktop_choice_gui.py:75 ../installclasses/personal_desktop.py:11 msgid "Personal Desktop" @@ -2628,7 +2584,7 @@ msgid "Personal Desktop Defaults" msgstr "Типичный персональный компьютер" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:81 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The default personal desktop environment includes our recommendations for " "new users, including:\n" @@ -2654,16 +2610,16 @@ msgstr "" "\tОкружение рабочего стола (GNOME)\n" "\tОфисный пакет (OpenOffice)\n" "\tВеб-браузер (Mozilla) \n" -"\tЭлектр.почта (Evolution)\n" -"\tОбмен сообщениями\n" +"\tЭлектронная почта (Evolution)\n" +"\tМгновенные сообщения\n" "\tЗвук и видео\n" "\tИгры\n" "\n" "После установки дополнительное ПО может быть добавлено или удалено при " -"помощи утилиты 'redhat-config-package' tool.\n" +"помощи утилиты 'redhat-config-package'.\n" "\n" -"Если вы знакомы с %s, вы можете подключить или не подключать или иные " -"пакеты. Для уточнения состава пакетов установите параметр ниже." +"Если вы уже знакомы с %s, вы можете изменить список устанавливаемых пакетов " +"по своему желанию. Для уточнения состава пакетов установите параметр ниже." #: ../iw/desktop_choice_gui.py:98 msgid "" @@ -2698,43 +2654,44 @@ msgstr "Модель" msgid "Upgrade Examine" msgstr "Обновление проверяет" -#: ../iw/examine_gui.py:59 -#, fuzzy -msgid "Perform an upgrade of an existing installation" -msgstr "Обновление существующей системы" +#: ../iw/examine_gui.py:58 +msgid "Upgrade an existing installation" +msgstr "Обновить существующую установку" -#: ../iw/examine_gui.py:61 -#, python-format +#: ../iw/examine_gui.py:60 msgid "" -"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " -"This option will preserve the existing data on your drives." +"Choose this option if you would like to upgrade your existing Red Hat Linux " +"system. This option will preserve the existing data on your drives." msgstr "" +"Выберите этот пункт, если вы хотите обновить существующую систему " +"Red Hat Linux. Существующие на ваших дисках данные будут сохранены." -#: ../iw/examine_gui.py:67 -#, fuzzy, python-format -msgid "Perform a new %s installation" -msgstr "Поиск установок %s..." +#: ../iw/examine_gui.py:64 +#, python-format +msgid "Perform a fresh install of %s" +msgstr "Выполнить свежую установку %s" -#: ../iw/examine_gui.py:69 +#: ../iw/examine_gui.py:66 msgid "" "Choose this option to install your system from scratch. Depending on how " "you choose to partition your system the existing data on your drives may or " "may not be preserved." msgstr "" +"Выберите этот пункт, чтобы установить систему \"с чистого листа\". При этом, " +"в зависимости от способа разбиения дисков, существующие на дисках данные " +"могут быть уничтожены." -#: ../iw/examine_gui.py:114 +#: ../iw/examine_gui.py:110 msgid "_Customize packages to be upgraded" -msgstr "Уточнить набор пакетов для обновления" +msgstr "_Уточнить набор пакетов для обновления" -#: ../iw/examine_gui.py:127 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:194 -#, fuzzy +#: ../iw/examine_gui.py:123 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:194 msgid "The following Red Hat product will be upgraded:" -msgstr "Программа установки обнаружила загрузчик %s, установленный на %s." +msgstr "Следующий продукт Red Hat будет обновлен:" -#: ../iw/examine_gui.py:134 -#, fuzzy +#: ../iw/examine_gui.py:130 msgid "Unknown Linux system" -msgstr "Неизвестный сервер" +msgstr "Неизвестная система Linux" #: ../iw/fdasd_gui.py:27 msgid "fdasd" @@ -2845,8 +2802,7 @@ msgstr "Выберите основной язык для этой систем #: ../iw/language_support_gui.py:219 msgid "Select _additional languages to install on the system:" -msgstr "" -"Выберите дополнительные языки, которые будут использоваться в этой системе:" +msgstr "Выберите дополнительные языки, которые будут использоваться в этой системе:" #: ../iw/language_support_gui.py:254 msgid "_Select All" @@ -3388,9 +3344,9 @@ msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/silo_text.py:207 -#: ../textw/xconfig_text.py:395 ../textw/xconfig_text.py:402 -#: ../textw/xconfig_text.py:516 ../textw/xconfig_text.py:517 -#: ../textw/xconfig_text.py:536 ../textw/xconfig_text.py:537 +#: ../textw/xconfig_text.py:388 ../textw/xconfig_text.py:395 +#: ../textw/xconfig_text.py:506 ../textw/xconfig_text.py:507 +#: ../textw/xconfig_text.py:526 ../textw/xconfig_text.py:527 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" @@ -3639,14 +3595,12 @@ msgid "Partitioning" msgstr "Разбиение" #: ../iw/partition_gui.py:626 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "Выбранная схема разбиения вызвала следующие критические ошибки." #: ../iw/partition_gui.py:629 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "Эти ошибки должны быть исправлены перед продолжением установки %s." #: ../iw/partition_gui.py:635 @@ -3791,8 +3745,7 @@ msgstr "Не удается создать редактор клонирован #: ../iw/partition_gui.py:1292 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." -msgstr "" -"Редактор клонирования дисков не может быть запущен по некоторым причинам." +msgstr "Редактор клонирования дисков не может быть запущен по некоторым причинам." #: ../iw/partition_gui.py:1339 msgid "_Reset" @@ -4180,8 +4133,7 @@ msgstr "Ваш текущий загрузчик будет обновлен" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "Программа установки обнаружила загрузчик %s, установленный на %s." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 @@ -4218,7 +4170,7 @@ msgid "" "third party boot loader, you should choose this." msgstr "" "Это позволит не изменять конфигурацию загрузчика. Выберите этот параметр, " -"если вы используете загрузчик, на входящий в дистрибутив." +"если вы используете загрузчик, не входящий в дистрибутив." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111 msgid "What would you like to do?" @@ -4316,10 +4268,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Размер файла свопинга должен быть между 1 и 2000 MB." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." -msgstr "" -"На устройстве, которое вы выбрали для раздела свопинга, недостаточно места." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgstr "На устройстве, которое вы выбрали для раздела свопинга, недостаточно места." #: ../iw/welcome_gui.py:20 msgid "Welcome" @@ -4386,49 +4336,49 @@ msgstr "Текстовый" msgid "_Graphical" msgstr "Графический" -#: ../iw/xconfig_gui.py:411 ../textw/xconfig_text.py:398 +#: ../iw/xconfig_gui.py:411 ../textw/xconfig_text.py:391 msgid "Monitor Configuration" msgstr "Настройка монитора" -#: ../iw/xconfig_gui.py:608 +#: ../iw/xconfig_gui.py:605 msgid "" "In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected " "settings are not correct for the monitor, select the right settings." msgstr "" -#: ../iw/xconfig_gui.py:671 +#: ../iw/xconfig_gui.py:666 msgid "Generic" msgstr "Стандартный" -#: ../iw/xconfig_gui.py:718 ../iw/xconfig_gui.py:1059 +#: ../iw/xconfig_gui.py:713 ../iw/xconfig_gui.py:1054 msgid "Restore _original values" msgstr "Восстановить первоначальные параметры" -#: ../iw/xconfig_gui.py:726 +#: ../iw/xconfig_gui.py:721 msgid "Hori_zontal Sync:" msgstr "Частота строк:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:729 +#: ../iw/xconfig_gui.py:724 msgid "_Vertical Sync:" msgstr "Частота кадров:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:736 +#: ../iw/xconfig_gui.py:731 msgid "kHz" msgstr "кГц" -#: ../iw/xconfig_gui.py:739 +#: ../iw/xconfig_gui.py:734 msgid "Hz" msgstr "Гц" -#: ../iw/xconfig_gui.py:759 +#: ../iw/xconfig_gui.py:754 msgid "Graphical Interface (X) Configuration" msgstr "Настройка графического интерфейса (X)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:784 +#: ../iw/xconfig_gui.py:779 msgid "Unknown video card" msgstr "Неизвестная видеокарта" -#: ../iw/xconfig_gui.py:785 +#: ../iw/xconfig_gui.py:780 #, python-format msgid "" "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error " @@ -4437,11 +4387,11 @@ msgstr "" "Произошла ошибка выбора видеокарты %s. Сообщите об этой ошибке на bugzilla." "redhat.com." -#: ../iw/xconfig_gui.py:809 ../textw/xconfig_text.py:637 +#: ../iw/xconfig_gui.py:804 ../textw/xconfig_text.py:627 msgid "Unspecified video card" msgstr "Неуказанная видеокарта" -#: ../iw/xconfig_gui.py:810 ../textw/xconfig_text.py:638 +#: ../iw/xconfig_gui.py:805 ../textw/xconfig_text.py:628 msgid "" "You need to pick a video card before X configuration can continue. If you " "want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' " @@ -4451,7 +4401,7 @@ msgstr "" "хотите полностью пропустить настройку X, нажмите кнопку 'Пропустить " "настройку X'." -#: ../iw/xconfig_gui.py:941 +#: ../iw/xconfig_gui.py:936 msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" @@ -4459,7 +4409,7 @@ msgstr "" "Объем видеопамяти не может быть определен автоматически. Выберите объем " "видеопамяти из списка:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:949 +#: ../iw/xconfig_gui.py:944 msgid "" "In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the " "detected settings are not correct for the hardware, select the right " @@ -4469,11 +4419,11 @@ msgstr "" "автоматически. Если оборудование определено неверно, укажите правильные " "параметры вручную." -#: ../iw/xconfig_gui.py:1037 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1032 msgid "_Video card RAM: " msgstr "ОЗУ видеокарты:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:1063 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1058 msgid "_Skip X configuration" msgstr "Пропустить настройку Х" @@ -4604,7 +4554,7 @@ msgstr "Метка загрузки содержит недопустимые с #: ../textw/bootloader_text.py:292 ../textw/fdisk_text.py:41 #: ../textw/partition_text.py:1119 ../textw/partition_text.py:1126 #: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 -#: ../textw/userauth_text.py:237 +#: ../textw/userauth_text.py:225 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" @@ -4619,10 +4569,8 @@ msgstr "" "обращении к ним." #: ../textw/bootloader_text.py:309 -msgid "" -" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" -msgstr "" -" <Space> нажимает кнопку | <F2> запись по умолчанию | <F12> след. экран>" +msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgstr " <Space> нажимает кнопку | <F2> запись по умолчанию | <F12> след. экран>" #: ../textw/bootloader_text.py:388 msgid "" @@ -4722,13 +4670,13 @@ msgstr "" #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26 #: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 -#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:358 +#: ../textw/userauth_text.py:190 ../loader2/cdinstall.c:354 #: ../loader2/driverdisk.c:201 ../loader2/driverdisk.c:216 #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187 #: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:368 #: ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:297 #: ../loader2/loader.c:696 ../loader2/loader.c:724 ../loader2/net.c:170 -#: ../loader2/net.c:334 ../loader2/net.c:744 ../loader2/nfsinstall.c:54 +#: ../loader2/net.c:334 ../loader2/net.c:744 ../loader2/nfsinstall.c:53 #: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433 msgid "Back" msgstr "Назад" @@ -4950,8 +4898,7 @@ msgstr "Сбросить изменения" #: ../textw/language_text.py:116 msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:" -msgstr "" -"Выберите дополнительные языки, которые будут использоваться в этой системе." +msgstr "Выберите дополнительные языки, которые будут использоваться в этой системе." #: ../textw/language_text.py:120 msgid "Language Support" @@ -5073,10 +5020,8 @@ msgid "Total size" msgstr "Всего" #: ../textw/packages_text.py:245 -msgid "" -" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" -msgstr "" -" <Space>,<+>,<-> выбор | <F1> помощь | <F2> описание пакета " +msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgstr " <Space>,<+>,<-> выбор | <F1> помощь | <F2> описание пакета " #: ../textw/packages_text.py:293 msgid "Package Dependencies" @@ -5293,7 +5238,7 @@ msgstr "" "раздела" #: ../textw/partition_text.py:1120 ../textw/partition_text.py:1127 -#: ../textw/userauth_text.py:236 +#: ../textw/userauth_text.py:224 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -5302,8 +5247,7 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1123 -msgid "" -" F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr " F1-Справка F3-Правка F4-Удалить F5-Сброс F12-Ok " #: ../textw/partition_text.py:1125 @@ -5311,8 +5255,7 @@ msgid "New" msgstr "Новый" #: ../textw/partition_text.py:1131 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr " F1-Помощь F2-Новый F3-Правка F4-Удалить F5-Сброс F12-Ok " #: ../textw/partition_text.py:1160 @@ -5480,11 +5423,11 @@ msgstr "" "Подготовлен список пакетов, необходимых для обновления ранее установленных. " "Хотите ли вы уточнить набор пакетов для обновления?" -#: ../textw/userauth_text.py:29 +#: ../textw/userauth_text.py:22 msgid "Root Password" msgstr "Пароль пользователя root" -#: ../textw/userauth_text.py:31 +#: ../textw/userauth_text.py:24 msgid "" "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " "and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " @@ -5494,97 +5437,94 @@ msgstr "" "исключить ошибку при вводе. Помните, что пароль пользователя root - ключевой " "момент безопасности системы!" -#: ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:423 +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader2/urls.c:423 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../textw/userauth_text.py:45 +#: ../textw/userauth_text.py:38 msgid "Password (confirm):" msgstr "Подтвердите пароль:" -#: ../textw/userauth_text.py:61 ../textw/userauth_text.py:138 +#: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:126 msgid "Password Length" msgstr "Длина пароля" -#: ../textw/userauth_text.py:62 +#: ../textw/userauth_text.py:55 msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "Пароль пользователя root должен содержать не менее 6 символов." -#: ../textw/userauth_text.py:66 ../textw/userauth_text.py:146 +#: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:134 msgid "Password Mismatch" msgstr "Пароли не совпадают" -#: ../textw/userauth_text.py:67 ../textw/userauth_text.py:147 +#: ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:135 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Введенные вами пароли не совпадают. Повторите ввод." -#: ../textw/userauth_text.py:102 +#: ../textw/userauth_text.py:90 msgid "Edit User" msgstr "Изменить" -#: ../textw/userauth_text.py:105 +#: ../textw/userauth_text.py:93 msgid "Add User" msgstr "Добавить" -#: ../textw/userauth_text.py:110 +#: ../textw/userauth_text.py:98 msgid "User Name" msgstr "Имя пользователя" -#: ../textw/userauth_text.py:111 +#: ../textw/userauth_text.py:99 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: ../textw/userauth_text.py:112 +#: ../textw/userauth_text.py:100 msgid "Password (confirm)" msgstr "Подтвердите пароль" -#: ../textw/userauth_text.py:113 ../textw/userauth_text.py:222 +#: ../textw/userauth_text.py:101 ../textw/userauth_text.py:210 msgid "Full Name" msgstr "Полное имя" -#: ../textw/userauth_text.py:125 +#: ../textw/userauth_text.py:113 msgid "Bad User Name" msgstr "Неверное имя пользователя" -#: ../textw/userauth_text.py:126 +#: ../textw/userauth_text.py:114 msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9." msgstr "" "Имя пользователя должно иметь не более 8 символов и содержать только символы " "A-Z, a-z и 0-9." -#: ../textw/userauth_text.py:133 +#: ../textw/userauth_text.py:121 msgid "Missing User Name" msgstr "Пропущено имя пользователя" -#: ../textw/userauth_text.py:134 +#: ../textw/userauth_text.py:122 msgid "You must provide a user name" msgstr "Вы должны указать имя пользователя" -#: ../textw/userauth_text.py:139 +#: ../textw/userauth_text.py:127 msgid "The password must be at least 6 characters long." msgstr "Пароль пользователя должен содержать не менее 6 символов." -#: ../textw/userauth_text.py:155 ../textw/userauth_text.py:162 -#: ../textw/userauth_text.py:170 +#: ../textw/userauth_text.py:143 ../textw/userauth_text.py:150 +#: ../textw/userauth_text.py:158 msgid "User Exists" msgstr "Пользователь существует" -#: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "" -"The root user is already configured. You don't need to add this user here." +#: ../textw/userauth_text.py:144 +msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "Пользователь root уже существует." -#: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "" -"This system user is already configured. You don't need to add this user here." -msgstr "" -"Пользователь root уже существует. Нет необходимости добавлять его еще раз." +#: ../textw/userauth_text.py:151 +msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgstr "Пользователь root уже существует. Нет необходимости добавлять его еще раз." -#: ../textw/userauth_text.py:171 +#: ../textw/userauth_text.py:159 msgid "This user id already exists. Choose another." msgstr "Пользователь с таким ID существует. Выберите другой ID" -#: ../textw/userauth_text.py:198 +#: ../textw/userauth_text.py:186 msgid "" "You should use a normal user account for most activities on your system. By " "not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " @@ -5594,11 +5534,11 @@ msgstr "" "пользователя, отличного от root. Не работая под именем root постоянно, вы " "снизите риск случайного разрушения конфигурации системы." -#: ../textw/userauth_text.py:209 +#: ../textw/userauth_text.py:197 msgid "User Account Setup" msgstr "Создание учетной записи пользователя" -#: ../textw/userauth_text.py:211 +#: ../textw/userauth_text.py:199 msgid "" "What other user accounts would you like to have on the system? You should " "have at least one non-root account for normal work, but multi-user systems " @@ -5608,79 +5548,79 @@ msgstr "" "достаточно одной учетной записи, отличной от root, но многопользовательская " "система может иметь любое количество учетных записей." -#: ../textw/userauth_text.py:222 +#: ../textw/userauth_text.py:210 msgid "User name" msgstr "Имя пользователя" -#: ../textw/userauth_text.py:236 +#: ../textw/userauth_text.py:224 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: ../textw/userauth_text.py:249 +#: ../textw/userauth_text.py:237 msgid "Enter the information for the user." msgstr "Введите информацию о пользователе." -#: ../textw/userauth_text.py:267 +#: ../textw/userauth_text.py:255 msgid "Change the information for this user." msgstr "Изменить информацию о пользователе" -#: ../textw/userauth_text.py:339 +#: ../textw/userauth_text.py:327 msgid "Use Shadow Passwords" msgstr "Использовать скрытые пароли" -#: ../textw/userauth_text.py:341 +#: ../textw/userauth_text.py:329 msgid "Enable MD5 Passwords" msgstr "Использовать пароли MD5" -#: ../textw/userauth_text.py:346 +#: ../textw/userauth_text.py:334 msgid "Enable NIS" msgstr "Разрешить NIS" -#: ../textw/userauth_text.py:352 +#: ../textw/userauth_text.py:340 msgid "NIS Domain:" msgstr "Домен NIS:" -#: ../textw/userauth_text.py:354 +#: ../textw/userauth_text.py:342 msgid "NIS Server:" msgstr "Сервер NIS:" -#: ../textw/userauth_text.py:356 +#: ../textw/userauth_text.py:344 msgid "or use:" msgstr "или использовать:" -#: ../textw/userauth_text.py:359 +#: ../textw/userauth_text.py:347 msgid "Request server via broadcast" msgstr "Запрос сервера через бродкаст" -#: ../textw/userauth_text.py:380 +#: ../textw/userauth_text.py:368 msgid "Enable LDAP" msgstr "Разрешить LDAP" -#: ../textw/userauth_text.py:386 +#: ../textw/userauth_text.py:374 msgid "LDAP Server:" msgstr "Сервер LDAP:" -#: ../textw/userauth_text.py:388 +#: ../textw/userauth_text.py:376 msgid "LDAP Base DN:" msgstr "LDAP Base DN:" -#: ../textw/userauth_text.py:398 +#: ../textw/userauth_text.py:386 msgid "Use TLS connections" msgstr "Использовать связи TLS" -#: ../textw/userauth_text.py:409 +#: ../textw/userauth_text.py:397 msgid "Enable Kerberos" msgstr "Разрешить Kerberos" -#: ../textw/userauth_text.py:416 +#: ../textw/userauth_text.py:404 msgid "Realm:" msgstr "Realm:" -#: ../textw/userauth_text.py:418 +#: ../textw/userauth_text.py:406 msgid "KDC:" msgstr "KDC:" -#: ../textw/userauth_text.py:420 +#: ../textw/userauth_text.py:408 msgid "Admin Server:" msgstr "Админ. сервер:" @@ -5742,8 +5682,8 @@ msgid "Color Depth:" msgstr "Глубина цвета:" #: ../textw/xconfig_text.py:144 ../textw/xconfig_text.py:151 -#: ../textw/xconfig_text.py:409 ../textw/xconfig_text.py:420 -#: ../textw/xconfig_text.py:614 ../textw/xconfig_text.py:621 +#: ../textw/xconfig_text.py:402 ../textw/xconfig_text.py:413 +#: ../textw/xconfig_text.py:604 ../textw/xconfig_text.py:611 msgid "Change" msgstr "Изменить" @@ -5842,7 +5782,7 @@ msgstr "Строчная развертка:" msgid "VSync Rate: " msgstr "Кадровая развертка:" -#: ../textw/xconfig_text.py:401 +#: ../textw/xconfig_text.py:394 #, python-format msgid "" "Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the " @@ -5851,23 +5791,23 @@ msgstr "" "Выберите монитор. Нажмите кнопку '%s' для возврата результатов " "автоопределения." -#: ../textw/xconfig_text.py:405 +#: ../textw/xconfig_text.py:398 msgid "Monitor:" msgstr "Монитор:" -#: ../textw/xconfig_text.py:412 +#: ../textw/xconfig_text.py:405 msgid "HSync Rate:" msgstr "Строчная развертка:" -#: ../textw/xconfig_text.py:422 +#: ../textw/xconfig_text.py:415 msgid "VSync Rate:" msgstr "Кадровая развертка:" -#: ../textw/xconfig_text.py:512 +#: ../textw/xconfig_text.py:502 msgid "Video Card" msgstr "Видеокарта" -#: ../textw/xconfig_text.py:513 +#: ../textw/xconfig_text.py:503 #, python-format msgid "" "Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset " @@ -5876,11 +5816,11 @@ msgstr "" "Укажите свою видеокарту. Нажмите '%s', чтобы вернуть видеокарту, " "обнаруженную установщиком." -#: ../textw/xconfig_text.py:531 +#: ../textw/xconfig_text.py:521 msgid "Video RAM" msgstr "Видео ОЗУ" -#: ../textw/xconfig_text.py:532 +#: ../textw/xconfig_text.py:522 #, python-format msgid "" "Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%" @@ -5889,27 +5829,27 @@ msgstr "" "Укажите объем видео ОЗУ, установленного на видеокарте. Нажмите '%s' для " "возврата величины, обнаруженной установщиком." -#: ../textw/xconfig_text.py:595 +#: ../textw/xconfig_text.py:585 msgid "Skip X Configuration" msgstr "Пропустить настройку Х" -#: ../textw/xconfig_text.py:598 +#: ../textw/xconfig_text.py:588 msgid "Video Card Configuration" msgstr "Настройка видеокарты" -#: ../textw/xconfig_text.py:601 +#: ../textw/xconfig_text.py:591 msgid "Select the video card and video RAM for your system." msgstr "Укажите видеокарту и объем видео ОЗУ в вашей системе." -#: ../textw/xconfig_text.py:604 +#: ../textw/xconfig_text.py:594 msgid "Video Card:" msgstr "Видеокарта:" -#: ../textw/xconfig_text.py:609 +#: ../textw/xconfig_text.py:599 msgid "Unknown card" msgstr "Неизвестная карта" -#: ../textw/xconfig_text.py:617 +#: ../textw/xconfig_text.py:607 msgid "Video RAM:" msgstr "Видео ОЗУ:" @@ -5973,22 +5913,22 @@ msgstr "" "Этот тип установки включает графическое окружение, средства разработки ПО и " "системного администрирования." -#: ../loader2/cdinstall.c:95 ../loader2/cdinstall.c:116 +#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112 #: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" msgstr "Проверка носителя" -#: ../loader2/cdinstall.c:95 ../loader2/cdinstall.c:98 -#: ../loader2/cdinstall.c:116 ../loader2/cdinstall.c:124 -#: ../loader2/method.c:413 +#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94 +#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120 +#: ../loader2/method.c:409 msgid "Test" msgstr "Проверка" -#: ../loader2/cdinstall.c:95 ../loader2/cdinstall.c:99 +#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95 msgid "Eject CD" msgstr "Выброс CD" -#: ../loader2/cdinstall.c:96 +#: ../loader2/cdinstall.c:92 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " @@ -5997,7 +5937,7 @@ msgstr "" "Нажмите \"%s\" для проверки находящегося в устройстве CD, или \"%s\" для " "извлечения CD и установки другого CD для тестирования." -#: ../loader2/cdinstall.c:117 +#: ../loader2/cdinstall.c:113 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -6013,7 +5953,7 @@ msgstr "" "\n" "Для начала процесса установки вставьте CD N1 в устройство и нажмите \"%s\"." -#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:352 +#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:348 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -6022,11 +5962,11 @@ msgstr "" "CD %s не был обнаружен в устройствах CDROM. Вставьте диск %s нажмите %s для " "продолжения." -#: ../loader2/cdinstall.c:256 +#: ../loader2/cdinstall.c:252 msgid "CD Found" msgstr "Найден CD" -#: ../loader2/cdinstall.c:258 +#: ../loader2/cdinstall.c:254 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -6037,7 +5977,7 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите %s, чтобы пропустить проверку носителя и запустить установку." -#: ../loader2/cdinstall.c:347 +#: ../loader2/cdinstall.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "" "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " @@ -6046,12 +5986,12 @@ msgstr "" "CD %s не был обнаружен в устройствах CDROM. Вставьте диск %s нажмите %s для " "продолжения." -#: ../loader2/cdinstall.c:357 +#: ../loader2/cdinstall.c:353 #, fuzzy msgid "CD Not Found" msgstr "Найден CD" -#: ../loader2/cdinstall.c:428 +#: ../loader2/cdinstall.c:424 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "" @@ -6215,9 +6155,9 @@ msgstr "Устройство %s не содержит образы Red Hat CDROM #: ../loader2/hdinstall.c:504 ../loader2/kickstart.c:97 #: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:149 ../loader2/net.c:658 -#: ../loader2/net.c:681 ../loader2/nfsinstall.c:258 -#: ../loader2/urlinstall.c:367 ../loader2/urlinstall.c:376 -#: ../loader2/urlinstall.c:387 +#: ../loader2/net.c:681 ../loader2/nfsinstall.c:257 +#: ../loader2/urlinstall.c:389 ../loader2/urlinstall.c:398 +#: ../loader2/urlinstall.c:409 msgid "Kickstart Error" msgstr "Ошибка Kickstart" @@ -6264,10 +6204,8 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "Добро пожаловать в %s" #: ../loader2/lang.c:51 ../loader2/loader.c:172 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " #: ../loader2/lang.c:413 msgid "Choose a Language" @@ -6400,11 +6338,10 @@ msgstr "Готово" msgid "Add Device" msgstr "Добавить устройство" -#: ../loader2/loader.c:1176 +#: ../loader2/loader.c:1178 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "" -"Запускается anaconda, программа установки %s - подождите пожалуйста...\n" +msgstr "Запускается anaconda, программа установки %s - подождите пожалуйста...\n" #: ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" @@ -6480,12 +6417,12 @@ msgstr "" msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "Проверка носителя %s завершена, результат: %s\n" -#: ../loader2/method.c:159 ../loader2/method.c:367 ../loader2/method.c:452 +#: ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:363 ../loader2/method.c:448 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Ошибка чтения каталога %s: %s" -#: ../loader2/method.c:410 +#: ../loader2/method.c:406 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -6496,7 +6433,7 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: ../loader2/method.c:413 +#: ../loader2/method.c:409 msgid "Checksum Test" msgstr "Проверка контрольной суммы" @@ -6602,36 +6539,36 @@ msgstr "" "В вашей системе имеется несколько сетевых адаптеров. Какой из них должен " "использоваться для установки?" -#: ../loader2/nfsinstall.c:44 +#: ../loader2/nfsinstall.c:43 msgid "NFS server name:" msgstr "Имя cервера NFS:" -#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:276 +#: ../loader2/nfsinstall.c:46 ../loader2/urls.c:276 msgid "Red Hat directory:" msgstr "Каталог Red Hat:" -#: ../loader2/nfsinstall.c:53 +#: ../loader2/nfsinstall.c:52 msgid "NFS Setup" msgstr "Настройка NFS" -#: ../loader2/nfsinstall.c:210 ../loader2/urlinstall.c:107 +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/urlinstall.c:106 #, c-format msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " "media." msgstr "" -#: ../loader2/nfsinstall.c:214 +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." msgstr "Этот каталог не содержит установочное дерево Red Hat." -#: ../loader2/nfsinstall.c:221 +#: ../loader2/nfsinstall.c:220 #, fuzzy msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "Невозможно смонтировать этот каталог с сервера" -#: ../loader2/nfsinstall.c:259 +#: ../loader2/nfsinstall.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "неверный аргумент сетевой команды %s: :%s" @@ -6644,26 +6581,26 @@ msgstr "Ожидание соединения telnet..." msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "anaconda запускается по telnet..." -#: ../loader2/urlinstall.c:59 +#: ../loader2/urlinstall.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." msgstr "Ошибка получения %s: %s" -#: ../loader2/urlinstall.c:99 +#: ../loader2/urlinstall.c:98 #, fuzzy msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "Невозможно получить первый установочный образ" -#: ../loader2/urlinstall.c:368 +#: ../loader2/urlinstall.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "неверный аргумент сетевой команды %s: :%s" -#: ../loader2/urlinstall.c:377 +#: ../loader2/urlinstall.c:399 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "" -#: ../loader2/urlinstall.c:388 +#: ../loader2/urlinstall.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "Неизвестная карта" @@ -6790,15 +6727,12 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Atlantic Time - E Labrador" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" -msgstr "" -"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgstr "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" -msgstr "" -"Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" +msgstr "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" #. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" @@ -6973,10 +6907,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" msgstr "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" -msgstr "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgstr "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" @@ -7151,10 +7083,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Стандартное горное время - Аризона" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" @@ -8443,3 +8373,4 @@ msgstr "Украинский" #~ msgid " for your architecure\n" #~ msgstr " для вашей архитектуры\n" + @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-27 23:51-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-14 18:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-29 23:15+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -856,12 +856,15 @@ msgid "Install Window" msgstr "Installationsfönster" #: ../harddrive.py:209 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Missing ISO image for CD #%d, which is required for the install.\n" "\n" "The system will now reboot." -msgstr "Cd %d, som behövs för installationen, saknas." +msgstr "" +"ISO-avbild saknas för cd %d, som behövs för installationen.\n" +"\n" +"Systemet kommer nu att startas om." #: ../image.py:69 #, python-format @@ -2042,25 +2045,37 @@ msgstr "" #: ../upgrade.py:279 msgid "Absolute Symlinks" -msgstr "" +msgstr "Absoluta symboliska länkar" + +msgid "Absolute Symbolic Links" +msgstr "Absoluta symboliska länkar" #: ../upgrade.py:290 -#, fuzzy msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic link, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " "state as a symbolic link and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"Följande filer är absoluta symboliska länkar, och dessa stöds inte under en " -"uppgradering. Var vänlig och ändra dem till relativa symboliska länkar och " -"starta om uppgraderingen.\n" +"Följande är kataloger som istället skulle vara symbolisk länk, och dessa " +"kommer att orsaka problem vid uppgraderingen. Var vänlig och återställ dem " +"till deras ursprungliga tillstånd och starta om uppgraderingen.\n" +"\n" + +msgid "" +"The following are directories which should instead be symbolic links, which " +"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " +"state as a symbolic link and restart the upgrade.\n" +"\n" +msgstr "" +"Följande är kataloger som istället skulle vara symboliska länkar, och dessa " +"kommer att orsaka problem vid uppgraderingen. Var vänlig och återställ dem " +"till deras ursprungliga tillstånd och starta om uppgraderingen.\n" "\n" #: ../upgrade.py:296 -#, fuzzy msgid "Invalid Directories" -msgstr "Ogiltigt val" +msgstr "Ogiltiga kataloger" #: ../upgrade.py:302 #, python-format @@ -2126,15 +2141,23 @@ msgid "Set Root Password" msgstr "Ställ in rootlösenord" #: ../iw/account_gui.py:35 ../textw/userauth_text.py:71 -#, fuzzy msgid "Error with Password" -msgstr "Rootlösenord" +msgstr "Fel i lösenord" #: ../iw/account_gui.py:36 ../textw/userauth_text.py:72 msgid "" "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for " "use in password." msgstr "" +"Det begärda lösenordet innehåller tecken som inte är ascii och som inte är " +"tillåtna för användning i lösenord." + +msgid "" +"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for " +"use in passwords." +msgstr "" +"Det begärda lösenordet innehåller tecken som inte är ascii och som inte är " +"tillåtna för användning i lösenord." #: ../iw/account_gui.py:51 msgid "Root password accepted." @@ -2763,9 +2786,8 @@ msgid "Upgrade Examine" msgstr "Granskning av uppgradering" #: ../iw/examine_gui.py:59 -#, fuzzy msgid "Perform an upgrade of an existing installation" -msgstr "Uppgradera en befintlig installation" +msgstr "Utför en uppgradering av en befintlig installation" #: ../iw/examine_gui.py:61 #, python-format @@ -2777,7 +2799,7 @@ msgstr "" "alternativ kommer att bevara befintlig data på dina hårddiskar." #: ../iw/examine_gui.py:67 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Perform a new %s installation" msgstr "Utför en nyinstallation av %s" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a03996cbe..caf4a9d24 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,12 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda 8.0 beta\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-27 23:51-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-15 14:57GMT+10:00\n" -"Last-Translator: Sarah Smith <sarahs@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-29 09:42GMT+10:00\n" "Language-Team: Simplified Chinese <i18n@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: Sarah Smith <sarahs@redhat.com>\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../anaconda:401 @@ -807,12 +807,15 @@ msgid "Install Window" msgstr "安装窗口" #: ../harddrive.py:209 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Missing ISO image for CD #%d, which is required for the install.\n" "\n" "The system will now reboot." -msgstr "缺少安装用第 %d 张光盘。" +msgstr "" +"缺少安装所需的第 %d 张光盘的 ISO 映像。\n" +"\n" +"系统现将重新引导。" #: ../image.py:69 #, python-format @@ -1912,24 +1915,22 @@ msgstr "" #: ../upgrade.py:279 msgid "Absolute Symlinks" -msgstr "" +msgstr "绝对符号链接" #: ../upgrade.py:290 -#, fuzzy msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic link, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " "state as a symbolic link and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"下列文件是绝对符号链接,在升级中我们不支持。请将它们改成相对符号链结,然后重" -"新开始升级。\n" +"以下是目录,它们应该是符号链接。目录在升级中会导致问题。请将它们还原成原有的" +"符号链接,然后重新开始升级。\n" "\n" #: ../upgrade.py:296 -#, fuzzy msgid "Invalid Directories" -msgstr "选择无效" +msgstr "无效目录" #: ../upgrade.py:302 #, python-format @@ -1988,15 +1989,14 @@ msgid "Set Root Password" msgstr "设置根口令" #: ../iw/account_gui.py:35 ../textw/userauth_text.py:71 -#, fuzzy msgid "Error with Password" -msgstr "根口令" +msgstr "口令错误" #: ../iw/account_gui.py:36 ../textw/userauth_text.py:72 msgid "" "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for " "use in password." -msgstr "" +msgstr "所要求的口令包含非 ASCII 字符。它们不允许被用在口令中。" #: ../iw/account_gui.py:51 msgid "Root password accepted." @@ -2600,23 +2600,21 @@ msgid "Upgrade Examine" msgstr "升级检查" #: ../iw/examine_gui.py:59 -#, fuzzy msgid "Perform an upgrade of an existing installation" -msgstr "升级现存安装" +msgstr "执行现有安装的升级" #: ../iw/examine_gui.py:61 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option will preserve the existing data on your drives." msgstr "" -"如果您想升级现存的 Red Hat Linux,选择该选项。该选项会保留您的驱动器上的数" -"据。" +"如果您想升级现有的 %s 系统,选择该选项。该选项会保留您的驱动器上的数据。" #: ../iw/examine_gui.py:67 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Perform a new %s installation" -msgstr "执行 %s 的重新安装" +msgstr "执行 %s 的新安装" #: ../iw/examine_gui.py:69 msgid "" @@ -7318,6 +7316,9 @@ msgstr "瑞典语" msgid "Ukrainian" msgstr "乌克兰语" +#~ msgid "Upgrade an existing installation" +#~ msgstr "升级现有安装" + #~ msgid "T_ext" #~ msgstr "文本(_E)" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 620cd9f97..755a32954 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: anaconda 8.1\n" +"Project-Id-Version: anaconda\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-27 23:51-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-16 16:22+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-29 10:02+1000\n" "Last-Translator: Ben Wu <hpwu@redhat.com>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <i18n-list@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,8 +62,7 @@ msgstr "無法舉例說明一個 X 硬體狀態的物件。" #: ../anaconda:498 #, c-format -msgid "" -"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." +msgid "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." msgstr "%s 安裝不支援圖形模式安裝。 開始文字模式安裝。" #: ../anaconda:512 @@ -808,12 +807,15 @@ msgid "Install Window" msgstr "安裝視窗" #: ../harddrive.py:209 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Missing ISO image for CD #%d, which is required for the install.\n" "\n" "The system will now reboot." -msgstr "找不到安裝所需的 CD #%d。" +msgstr "" +"找不到安裝所需 CD #%d 的 ISO 映像檔。\n" +"\n" +"現在系統將重新開機。" #: ../image.py:69 #, python-format @@ -873,8 +875,7 @@ msgstr "套件遺失" msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" -msgstr "" -"您已經指定要安裝 '%s' 套件,這個套件並不存在。 您想要繼續或中斷您的安裝?" +msgstr "您已經指定要安裝 '%s' 套件,這個套件並不存在。 您想要繼續或中斷您的安裝?" #: ../kickstart.py:1147 ../kickstart.py:1173 msgid "_Abort" @@ -893,8 +894,7 @@ msgstr "群組遺失" msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " "not exist. Would you like to continue or abort your installation?" -msgstr "" -"您指定要安裝 '%s' 群組,不過這個群組並不存在,您想要繼續或中斷您的安裝程式?" +msgstr "您指定要安裝 '%s' 群組,不過這個群組並不存在,您想要繼續或中斷您的安裝程式?" #: ../network.py:39 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" @@ -933,15 +933,13 @@ msgstr "正在讀取套件資訊..." msgid "" "Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." -msgstr "" -"無法讀取表頭清單。 可能是由於遺失檔案或是媒體損毀。 請按 <return> 重試。" +msgstr "無法讀取表頭清單。 可能是由於遺失檔案或是媒體損毀。 請按 <return> 重試。" #: ../packages.py:147 msgid "" "Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. " "Press <return> to try again." -msgstr "" -"無法讀取 comps 檔案。 可能是由於遺失檔案或是媒體損毀。 請按 <return> 重試。" +msgstr "無法讀取 comps 檔案。 可能是由於遺失檔案或是媒體損毀。 請按 <return> 重試。" #: ../packages.py:219 msgid "Dependency Check" @@ -1002,8 +1000,7 @@ msgstr "您正試著要在這個 %s 發行沒有支援的機器上執行安裝 msgid "" "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." -msgstr "" -"無法合併表頭清單。 可能是由於遺失檔案或是媒體損毀。 請按 <return> 重試。" +msgstr "無法合併表頭清單。 可能是由於遺失檔案或是媒體損毀。 請按 <return> 重試。" #: ../packages.py:701 msgid "Setting up RPM transaction..." @@ -1504,8 +1501,7 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "確認還原" #: ../partIntfHelpers.py:536 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "您確定要重設磁碟分割表至原設定值?" #: ../partitioning.py:83 @@ -1517,8 +1513,7 @@ msgid "" "The partitioning options you have chosen have already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " "with the installation process?" -msgstr "" -"您選擇的磁碟分割選項已經啟動了。 您無法再回到磁碟編輯視窗。 您想要繼續安裝嗎?" +msgstr "您選擇的磁碟分割選項已經啟動了。 您無法再回到磁碟編輯視窗。 您想要繼續安裝嗎?" #: ../partitioning.py:114 msgid "Low Memory" @@ -1548,8 +1543,7 @@ msgid "" msgstr "您的 root 分割區小於 250 MB,空間太小不足以安裝 %s。" #: ../partitions.py:758 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "您必須建立一個 FAT 類型的 /boot/efi 分割區,大小為 50 MB。" #: ../partitions.py:766 @@ -1587,8 +1581,7 @@ msgstr "您指定了超過 32 個 swap 裝置。 %s 的核心只支援到 32 個 msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " "system. This could negatively impact performance." -msgstr "" -"您配置了比您系統記憶體 (%dM) 還要少的 swap 空間 (%dM)。 這可能會影響效能。" +msgstr "您配置了比您系統記憶體 (%dM) 還要少的 swap 空間 (%dM)。 這可能會影響效能。" #: ../partitions.py:1102 msgid "the partition in use by the installer." @@ -1604,8 +1597,7 @@ msgstr "LVM 磁區群組成員的一個分割區。" #: ../partRequests.py:218 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "掛載點無效。 %s 目錄必須在 / 檔案系統上。" #: ../partRequests.py:221 @@ -1821,8 +1813,7 @@ msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." #: ../text.py:349 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr " <F1> 取得輔助訊息 | <Tab> 移動游標 | <space> 選取 | <F12> 下一頁" #: ../text.py:351 @@ -1916,24 +1907,22 @@ msgstr "" #: ../upgrade.py:279 msgid "Absolute Symlinks" -msgstr "" +msgstr "絕對符號連結" #: ../upgrade.py:290 -#, fuzzy msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic link, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " "state as a symbolic link and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"下列檔案為 absolute symbolic links,在升級時並不支援。 請改成 relative " -"symbolic links 後再重新執行升級。\n" +"下列的目錄應該改為符號連結,如不是的話將會導致系統升級時發生問題, " +"請將它們改成原本的符號連結狀態後,再重新執行升級。\n" "\n" #: ../upgrade.py:296 -#, fuzzy msgid "Invalid Directories" -msgstr "無效的選擇" +msgstr "無效的目錄" #: ../upgrade.py:302 #, python-format @@ -1992,15 +1981,14 @@ msgid "Set Root Password" msgstr "設定 Root 密碼" #: ../iw/account_gui.py:35 ../textw/userauth_text.py:71 -#, fuzzy msgid "Error with Password" -msgstr "Root 密碼" +msgstr "密碼發生錯誤" #: ../iw/account_gui.py:36 ../textw/userauth_text.py:72 msgid "" "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for " "use in password." -msgstr "" +msgstr "所要求的密碼含有非 ascii 的字元,這些字元不允許使用在密碼上。" #: ../iw/account_gui.py:51 msgid "Root password accepted." @@ -2605,21 +2593,20 @@ msgid "Upgrade Examine" msgstr "升級檢視" #: ../iw/examine_gui.py:59 -#, fuzzy msgid "Perform an upgrade of an existing installation" msgstr "升級舊有系統" #: ../iw/examine_gui.py:61 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option will preserve the existing data on your drives." msgstr "" -"假如您想要升級您目前的 Red Hat Linux 系統,請選擇這個選項。 這個選項將會 保留" -"硬碟上現有的資料。" +"假如您想要升級目前的 %s 系統,請選擇這個選項。 " +"這個選項將會保留硬碟上現有的資料。" #: ../iw/examine_gui.py:67 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Perform a new %s installation" msgstr "執行一個 %s 的完整安裝" @@ -2835,8 +2822,7 @@ msgstr "太小" msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." -msgstr "" -"這個實體容量數值的變更將會浪費在磁區群組中一或更多的實體磁區上相當大的空間。" +msgstr "這個實體容量數值的變更將會浪費在磁區群組中一或更多的實體磁區上相當大的空間。" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:205 #, python-format @@ -3180,8 +3166,7 @@ msgstr "您還未指定一個主機名稱。 取決於您的網路環境,這 msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " "environment this may cause problems later." -msgstr "" -"您還未指定 \"%s\" 欄位。 取決於您的網路環境,這樣的設定也許會造成問題。" +msgstr "您還未指定 \"%s\" 欄位。 取決於您的網路環境,這樣的設定也許會造成問題。" #: ../iw/network_gui.py:162 #, python-format @@ -3569,14 +3554,12 @@ msgid "Partitioning" msgstr "設定分割區" #: ../iw/partition_gui.py:626 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "您的磁碟分割發生下列錯誤。" #: ../iw/partition_gui.py:629 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "在您繼續安裝 %s 之前必須先更正這些錯誤。" #: ../iw/partition_gui.py:635 @@ -3671,8 +3654,7 @@ msgstr "找不到 RAID minors 的裝置號碼" msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." -msgstr "" -"無法建立軟體 RAID 裝置,因為所有的 RAID minors 裝置號碼都已經被使用了。" +msgstr "無法建立軟體 RAID 裝置,因為所有的 RAID minors 裝置號碼都已經被使用了。" #: ../iw/partition_gui.py:1208 msgid "RAID Options" @@ -4141,8 +4123,7 @@ msgstr "這將會更新您目前的開機管理程式。" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "安裝程式偵測到 %s 開機管理程式已安裝在 %s。" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 @@ -4269,8 +4250,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "swap 檔案必須介於 1 至 2000 MB 之間。" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "您所選擇的磁碟機空間不足以建立 swap 分割區。" #: ../iw/welcome_gui.py:20 @@ -4570,8 +4550,7 @@ msgstr "" "所在的分割區,並分別給予一個開機識別標籤。" #: ../textw/bootloader_text.py:309 -msgid "" -" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr " <Space> 選取按鈕 | <F2> 選取預設開機登錄 | <F12> 下一個畫面>" #: ../textw/bootloader_text.py:388 @@ -4662,8 +4641,7 @@ msgstr "開始安裝" msgid "" "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your " "system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "" -"重新開機後,完整的安裝過程會記錄在 %s。您可以留下這個檔案以供日後參考。" +msgstr "重新開機後,完整的安裝過程會記錄在 %s。您可以留下這個檔案以供日後參考。" #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26 #: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38 @@ -4688,8 +4666,7 @@ msgstr "開始升級系統" msgid "" "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. " "You may want to keep this file for later reference." -msgstr "" -"重新開機後,完整的升級過程會記錄在 %s。您可以留下這個檔案以供日後參考。" +msgstr "重新開機後,完整的升級過程會記錄在 %s。您可以留下這個檔案以供日後參考。" #: ../textw/desktop_choice_text.py:27 #, python-format @@ -5008,8 +4985,7 @@ msgid "Total size" msgstr "全部大小" #: ../textw/packages_text.py:245 -msgid "" -" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" msgstr " <Space>,<+>,<-> 選擇 | <F1> 輔助訊息 | <F2> 套件說明" #: ../textw/packages_text.py:293 @@ -5233,20 +5209,16 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1123 -msgid "" -" F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-求助 F3-編輯 F4-刪除 F5-重設 F12-確定 " +msgid " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr " F1-求助 F3-編輯 F4-刪除 F5-重設 F12-確定 " #: ../textw/partition_text.py:1125 msgid "New" msgstr "新增" #: ../textw/partition_text.py:1131 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-求助\t F2-新增 F3-編輯 F4-刪除\t F5-重置 F12-OK " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr " F1-求助\t F2-新增 F3-編輯 F4-刪除\t F5-重置 F12-OK " #: ../textw/partition_text.py:1160 msgid "No Root Partition" @@ -5500,13 +5472,11 @@ msgid "User Exists" msgstr "使用者已經存在" #: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "" -"The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "使用者 root 已經設定完成。你不需要在這裡增加這個使用者。" #: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "" -"This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "使用者 root 已經設定好了。你不需要在這裡增加這個使用者。" #: ../textw/userauth_text.py:171 @@ -5802,8 +5772,7 @@ msgstr "顯示記憶體" msgid "" "Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%" "s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card." -msgstr "" -"請選擇您顯示卡的顯示記憶體容量。 選擇 '%s' 來重設安裝程式所偵測到的值。" +msgstr "請選擇您顯示卡的顯示記憶體容量。 選擇 '%s' 來重設安裝程式所偵測到的值。" #: ../textw/xconfig_text.py:595 msgid "Skip X Configuration" @@ -5952,8 +5921,7 @@ msgstr "" msgid "" "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " "and press %s to retry." -msgstr "" -"在您的光碟機中找不到開機媒體光碟片 %s,請置入 %s 光碟片,並按下 %s 重試。" +msgstr "在您的光碟機中找不到開機媒體光碟片 %s,請置入 %s 光碟片,並按下 %s 重試。" #: ../loader2/cdinstall.c:357 msgid "CD Not Found" @@ -6155,8 +6123,7 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "歡迎使用 %s" #: ../loader2/lang.c:51 ../loader2/loader.c:172 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 在各項目間移動 | <Space> 選取 | <F12> 下FF一個畫面" #: ../loader2/lang.c:413 @@ -6287,8 +6254,7 @@ msgstr "執行 anaconda,%s 系統安裝程式 - 請稍候...\n" msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." -msgstr "" -"無法從主卷冊描述中讀取磁碟數值。 這也許表示在建立此磁碟時沒有加上數值資訊。" +msgstr "無法從主卷冊描述中讀取磁碟數值。 這也許表示在建立此磁碟時沒有加上數值資訊。" #: ../loader2/mediacheck.c:264 #, c-format @@ -6661,8 +6627,7 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "大西洋標準時區 - 拉布拉多東部" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" "大西洋標準時區 - 諾華史高沙省 (大部分地方)、NB、拉布拉多西部、魁北克東部 & " "PEI" @@ -6844,8 +6809,7 @@ msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" msgstr "東部標準時間 - 安大略省 & 魁北克 - 大部分地方" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "東部標準時間 - 安大略省 & 魁北克 - 不遵照 DST 1967-1973 的地方" #. generated from zone.tab @@ -7021,8 +6985,7 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "山岳部標準時間 - 亞利桑那" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" msgstr "山岳部標準時間 - 道森河 & 福聖約翰、英屬哥倫比亞" #. generated from zone.tab @@ -8267,3 +8230,4 @@ msgstr "烏克蘭語" #~ msgstr "" #~ "繁體中文 zh_TW.Big5 無 無 zh_TW.Big5 " #~ "us 亞洲/台北" + |