diff options
| author | warrink <warrink@fedoraproject.org> | 2009-09-23 10:01:02 +0000 |
|---|---|---|
| committer | transifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com> | 2009-09-23 10:01:02 +0000 |
| commit | 2cf21d4a8b330f18bb7097488d8cf2aa5943fcc2 (patch) | |
| tree | 096dcd3e69ece272d2aedc8d19dd1175b64c36f2 | |
| parent | f4ff0ef9b53f9e7836ed2aabefe2097eb7b156b9 (diff) | |
| download | anaconda-2cf21d4a8b330f18bb7097488d8cf2aa5943fcc2.tar.gz anaconda-2cf21d4a8b330f18bb7097488d8cf2aa5943fcc2.tar.xz anaconda-2cf21d4a8b330f18bb7097488d8cf2aa5943fcc2.zip | |
Sending translation for Dutch
| -rw-r--r-- | po/nl.po | 575 |
1 files changed, 286 insertions, 289 deletions
@@ -16,14 +16,15 @@ # driver - stuurprogramma # root altijd met kleine letters schrijven (dus geen Root) # +# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda.master.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-17 14:51-1000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-21 11:35+0200\n" -"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>\n" -"Language-Team: Dutch <fedora-trans-list@redhat.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-22 16:58-1000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-23 11:57+0200\n" +"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n" +"Language-Team: nl <nl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" @@ -34,7 +35,7 @@ msgid "Press <enter> for a shell" msgstr "Druk op <Enter> om een shellprompt te krijgen" #: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 -#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: rescue.py:451 text.py:499 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 #: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 #: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 #: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 @@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Druk op <Enter> om een shellprompt te krijgen" #: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1190 loader/loader.c:1374 #: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 #: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 -#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:574 loader/net.c:945 +#: loader/modules.c:339 loader/modules.c:351 loader/net.c:574 loader/net.c:945 #: loader/net.c:1579 loader/net.c:1600 loader/net.c:1858 loader/net.c:1880 #: loader/net.c:1892 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:250 #: loader/nfsinstall.c:269 loader/nfsinstall.c:337 loader/telnetd.c:92 @@ -153,8 +154,8 @@ msgstr "" #: yuminstall.py:1321 yuminstall.py:1339 iw/autopart_type.py:99 #: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 #: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 -#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:707 -#: iw/raid_dialog_gui.py:746 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:178 +#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: iw/raid_dialog_gui.py:760 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:178 #: iw/task_gui.py:306 iw/task_gui.py:430 loader/cdinstall.c:228 #: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 #: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 @@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "Fout" #: upgrade.py:251 yuminstall.py:1502 yuminstall.py:1538 #: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:191 #: iw/upgrade_swap_gui.py:199 iw/upgrade_swap_gui.py:206 -#: storage/devicetree.py:143 storage/devicetree.py:170 +#: storage/devicetree.py:144 storage/devicetree.py:171 #: textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" @@ -196,10 +197,10 @@ msgstr "" "Wilt u doorgaan met de installatie?" # Grafische of Tekst installatie -#: bootloader.py:58 gui.py:1097 gui.py:1144 gui.py:1272 gui.py:1351 -#: image.py:91 kickstart.py:151 livecd.py:197 livecd.py:405 packages.py:126 -#: packages.py:134 packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 -#: packages.py:171 packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:58 +#: bootloader.py:58 gui.py:1097 gui.py:1134 gui.py:1262 gui.py:1341 +#: image.py:91 kickstart.py:151 livecd.py:197 livecd.py:405 packages.py:119 +#: packages.py:127 packages.py:135 packages.py:143 packages.py:155 +#: packages.py:164 packages.py:172 packages.py:181 upgrade.py:58 #: upgrade.py:206 yuminstall.py:235 yuminstall.py:655 yuminstall.py:840 #: yuminstall.py:920 yuminstall.py:926 yuminstall.py:1069 yuminstall.py:1094 #: yuminstall.py:1152 yuminstall.py:1316 yuminstall.py:1346 @@ -207,8 +208,8 @@ msgstr "" msgid "_Exit installer" msgstr "Installatieprogramma _afsluiten" -#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1348 -#: kickstart.py:1387 upgrade.py:58 yuminstall.py:1157 iw/partition_gui.py:1037 +#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1357 +#: kickstart.py:1396 upgrade.py:58 yuminstall.py:1157 iw/partition_gui.py:1037 #: storage/__init__.py:1805 msgid "_Continue" msgstr "_Doorgaan" @@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "Voltooid" msgid "In progress" msgstr "Bezig" -#: cmdline.py:86 gui.py:1139 kickstart.py:1228 text.py:391 +#: cmdline.py:86 gui.py:1129 kickstart.py:1237 text.py:345 #, python-format msgid "" "The following error was found while parsing the kickstart configuration " @@ -339,7 +340,7 @@ msgstr "" "Er is een fout opgetreden tijdens het opslaan van de schermafdruk. Als dit " "gebeurde tijdens pakket-installatie, zou u het nog eens kunnen proberen." -#: gui.py:560 text.py:348 +#: gui.py:560 msgid "Installation Key" msgstr "Installatiesleutel" @@ -373,7 +374,7 @@ msgstr "" "Apparaat %s is versleuteld. Om de inhoud van het apparaat te benaderen " "tijdens de installatie moet u de wachtzin van het apparaat beneden invoeren." -#: gui.py:784 gui.py:1351 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:339 +#: gui.py:784 gui.py:1341 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:339 #: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:145 #: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:381 loader/loader.c:439 #: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 @@ -384,19 +385,19 @@ msgstr "Annuleren" msgid "_Debug" msgstr "_Fout zoeken" -#: gui.py:1141 text.py:393 +#: gui.py:1131 text.py:347 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Fout bij verwerken kickstart-configuratie" -#: gui.py:1181 +#: gui.py:1171 msgid "default:LTR" msgstr "standaard:LTR" -#: gui.py:1261 text.py:510 +#: gui.py:1251 text.py:464 msgid "Error!" msgstr "Fout!" -#: gui.py:1262 text.py:511 +#: gui.py:1252 text.py:465 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -408,52 +409,52 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: gui.py:1267 image.py:164 image.py:194 packages.py:424 packages.py:429 +#: gui.py:1257 image.py:164 image.py:194 packages.py:360 packages.py:365 #: storage/__init__.py:1630 msgid "_Exit" msgstr "_Afsluiten" -#: gui.py:1268 image.py:164 image.py:194 livecd.py:197 yuminstall.py:714 +#: gui.py:1258 image.py:164 image.py:194 livecd.py:197 yuminstall.py:714 #: yuminstall.py:1094 yuminstall.py:1152 yuminstall.py:1316 msgid "_Retry" msgstr "Op_nieuw" -#: gui.py:1271 +#: gui.py:1261 msgid "The installer will now exit." msgstr "Het installatieprogramma zal nu afsluiten." -#: gui.py:1274 storage/partitioning.py:267 +#: gui.py:1264 storage/partitioning.py:267 msgid "The system will now reboot." msgstr "Het systeem zal nu herstarten." -#: gui.py:1275 image.py:248 packages.py:432 yuminstall.py:1362 +#: gui.py:1265 image.py:248 packages.py:368 yuminstall.py:1362 msgid "_Reboot" msgstr "_Herstarten" -#: gui.py:1277 +#: gui.py:1267 msgid "Exiting" msgstr "Bezig met afsluiten" # Grafische of Tekst installatie -#: gui.py:1348 livecd.py:115 text.py:266 upgrade.py:197 +#: gui.py:1338 livecd.py:115 text.py:266 upgrade.py:197 msgid "Exit installer" msgstr "Installatieprogramma afsluiten" -#: gui.py:1349 +#: gui.py:1339 msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "Weet u zeker dat u het installatieprogramma wilt afsluiten?" # Grafische of Tekst installatie -#: gui.py:1358 +#: gui.py:1348 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s Installatie" -#: gui.py:1364 +#: gui.py:1354 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Titelbalk kon niet worden geladen" -#: gui.py:1426 +#: gui.py:1416 msgid "Install Window" msgstr "Installatievenster" @@ -532,9 +533,8 @@ msgstr "" "de installatie. Als u de installatie wilt afbreken en afsluiten selecteer " "dan \"Herstarten\"." -#: image.py:248 livecd.py:404 packages.py:378 packages.py:429 packages.py:432 -#: upgrade.py:205 yuminstall.py:840 yuminstall.py:926 yuminstall.py:1346 -#: yuminstall.py:1362 +#: image.py:248 livecd.py:404 packages.py:365 packages.py:368 upgrade.py:205 +#: yuminstall.py:840 yuminstall.py:926 yuminstall.py:1346 yuminstall.py:1362 msgid "_Back" msgstr "_Terug" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "" "of u niet toevallig %s bekijkt vanaf de shell op tty2 en klik dan op OK om " "het opnieuw te proberen." -#: installclass.py:74 +#: installclass.py:73 msgid "Install on System" msgstr "Installeren op systeem" @@ -663,37 +663,37 @@ msgstr "" "Encryptiesleutel borging vereist een netwerk, maar er trad een fout op bij " "het aanzetten van het netwerk op uw systeem." -#: kickstart.py:1214 +#: kickstart.py:1223 #, python-format msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "Fout bij het verwerken van %%ksappend regels: %s" -#: kickstart.py:1217 +#: kickstart.py:1226 #, python-format msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "Onbekende fout bij het verwerken van %%ksappend regels: %s" -#: kickstart.py:1289 livecd.py:221 +#: kickstart.py:1298 livecd.py:221 msgid "Post-Installation" msgstr "Post-installatie fase" -#: kickstart.py:1290 +#: kickstart.py:1299 msgid "Running post-installation scripts" msgstr "Uitvoeren van post-installatie scripts" -#: kickstart.py:1306 +#: kickstart.py:1315 msgid "Pre-Installation" msgstr "Pre-installatie fase" -#: kickstart.py:1307 +#: kickstart.py:1316 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Uitvoeren van pre-installatie scripts" -#: kickstart.py:1339 +#: kickstart.py:1348 msgid "Missing Package" msgstr "Ontbrekend pakket" -#: kickstart.py:1340 +#: kickstart.py:1349 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -702,19 +702,19 @@ msgstr "" "U hebt aangegeven dat het pakket '%s' moet worden geïnstalleerd. Dit pakket " "bestaat niet. Wilt u doorgaan met deze installatie of wilt u afbreken?" -#: kickstart.py:1346 kickstart.py:1385 +#: kickstart.py:1355 kickstart.py:1394 msgid "_Abort" msgstr "_Afbreken" -#: kickstart.py:1347 kickstart.py:1386 +#: kickstart.py:1356 kickstart.py:1395 msgid "_Ignore All" msgstr "Alles _negeren" -#: kickstart.py:1377 +#: kickstart.py:1386 msgid "Missing Group" msgstr "Ontbrekende groep" -#: kickstart.py:1378 +#: kickstart.py:1387 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "" "U hebt aangegeven dat de groep '%s' moet worden geïnstalleerd. Deze groep " "bestaat niet. Wilt u doorgaan met deze installatie of wilt u afbreken?" -#: kickstart.py:1484 +#: kickstart.py:1492 #, python-format msgid "" "The kickstart configuration file is missing required information that " @@ -824,104 +824,86 @@ msgstr "'%s' is geen geldig IPv6-adres." msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "'%s' is een ongeldig IP-adres." -#: packages.py:121 +#: packages.py:114 msgid "Device Resize Failed" msgstr "Aanpassen van de device-grootte is mislukt" -#: packages.py:122 +#: packages.py:115 #, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "Er was een fout bij het aanpassen van de grootte van het device %s." -#: packages.py:129 +#: packages.py:122 msgid "Device Creation Failed" msgstr "Het creëren van het device mislukte" -#: packages.py:130 +#: packages.py:123 #, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "Er was een fout bij het aanmaken van het device %s." -#: packages.py:137 +#: packages.py:130 msgid "Device Removal Failed" msgstr "Verwijderen device mislukt" -#: packages.py:138 +#: packages.py:131 #, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "Er was een fout bij het verwijderen van het device %s." -#: packages.py:145 +#: packages.py:138 msgid "Device Setup Failed" msgstr "Opzetten van device mislukt" -#: packages.py:146 +#: packages.py:139 #, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "Er was een fout bij het opzetten van het device %s." -#: packages.py:157 +#: packages.py:150 msgid "Resizing Failed" msgstr "Aanpassen van de grootte is mislukt" -#: packages.py:158 +#: packages.py:151 #, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "Er was een fout bij het aanpassen van de grootte van het device %s." -#: packages.py:165 +#: packages.py:158 msgid "Migration Failed" msgstr "Migratie mislukt" -#: packages.py:166 +#: packages.py:159 #, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "Er was een fout bij het migreren van het bestandssysteem op device %s." -#: packages.py:174 +#: packages.py:167 msgid "Formatting Failed" msgstr "Formatteren mislukt" -#: packages.py:175 +#: packages.py:168 #, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "Er was een fout bij het formatteren van device %s." -#: packages.py:183 +#: packages.py:176 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "Opslag activering mislukt" -#: packages.py:184 +#: packages.py:177 msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "Er was een fout bij het activeren van uw opslagconfiguratie." -#: packages.py:188 +#: packages.py:181 msgid "_File Bug" msgstr "Bug _indienen" -#: packages.py:349 -msgid "Invalid Key" -msgstr "Ongeldige sleutel" - -#: packages.py:350 -msgid "The key you entered is invalid." -msgstr "De sleutel die u hebt ingevoerd is ongeldig." - -#: packages.py:375 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 -#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 storage/__init__.py:1630 -#: textw/upgrade_text.py:133 -msgid "Skip" -msgstr "Overslaan" - -#: packages.py:378 -msgid "_Skip" -msgstr "_Overslaan" - -#: packages.py:410 packages.py:433 +#: packages.py:346 packages.py:369 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Waarschuwing! Deze software is een proefversie!" -#: packages.py:411 +#: packages.py:347 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -948,15 +930,15 @@ msgstr "" "\n" "en maak een foutrapportage voor '%s'.\n" -#: packages.py:424 +#: packages.py:360 msgid "_Install anyway" msgstr "Toch _installeren" -#: packages.py:428 +#: packages.py:364 msgid "The installer will now exit..." msgstr "Het installatieprogramma zal nu afsluiten..." -#: packages.py:431 +#: packages.py:367 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Uw systeem zal nu worden herstart..." @@ -1023,7 +1005,7 @@ msgstr "Niet in staat te verwijderen" msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "De te verwijderen partitie moet eerst worden geselecteerd." -#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:338 iw/lvm_dialog_gui.py:813 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:338 iw/lvm_dialog_gui.py:834 msgid "Confirm Delete" msgstr "Verwijderen bevestigen" @@ -1033,8 +1015,8 @@ msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "" "U staat op het punt alle partities op het apparaat '%s' te verwijderen." -#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:339 iw/lvm_dialog_gui.py:816 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1349 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1337 +#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:339 iw/lvm_dialog_gui.py:837 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1366 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1337 msgid "_Delete" msgstr "Verwij_deren" @@ -1348,7 +1330,7 @@ msgstr "" #: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 #: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:136 -#: storage/devicetree.py:83 +#: storage/devicetree.py:84 msgid "Continue" msgstr "Doorgaan" @@ -1356,6 +1338,11 @@ msgstr "Doorgaan" msgid "Read-Only" msgstr "Alleen-lezen" +#: rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 +#: loader/method.c:326 storage/__init__.py:1630 textw/upgrade_text.py:133 +msgid "Skip" +msgstr "Overslaan" + #: rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "Te herstellen systeem" @@ -1364,7 +1351,7 @@ msgstr "Te herstellen systeem" msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Welke schijf bevat de root-partitie van uw installatie?" -#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:469 text.py:471 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" @@ -1460,43 +1447,33 @@ msgstr "Dit is een algemene wachtzin" msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "Het bewerken van repositories is niet beschikbaar in tekstmodus." -#: text.py:353 -#, python-format -msgid "Please enter your %(instkey)s" -msgstr "Voer uw %(instkey)s in" - -#: text.py:370 ui/instkey.glade.h:6 -#, no-c-format, python-format -msgid "Skip entering %(instkey)s" -msgstr "Invoeren van %(instkey)s overslaan" - -#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 +#: text.py:374 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "Welkom bij %s voor %s" -#: text.py:422 +#: text.py:376 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Welkom bij %s" -#: text.py:424 +#: text.py:378 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> tussen items | <Spatie> selecteren | <F12> volgend scherm" -#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:464 loader/net.c:520 +#: text.py:469 loader/net.c:111 loader/net.c:464 loader/net.c:520 #: loader/net.c:663 loader/net.c:671 loader/net.c:1094 loader/net.c:1101 msgid "Retry" msgstr "Opnieuw" -#: text.py:541 +#: text.py:495 msgid "Cancelled" msgstr "Geannuleerd" -#: text.py:542 +#: text.py:496 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "Het is niet mogelijk om naar de vorige stap terug te gaan. Probeer opnieuw." @@ -2078,7 +2055,7 @@ msgstr "De afhankelijkheden in de geselecteerde pakketten worden gecontroleerd" msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#: installclasses/fedora.py:40 #, python-format msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " @@ -2093,71 +2070,34 @@ msgstr "" msgid "Office and Productivity" msgstr "Kantoor en productiviteit" -#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 -#: installclasses/rhel.py:62 +#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:58 msgid "Software Development" msgstr "Softwareontwikkeling" -#: installclasses/fedora.py:51 +#: installclasses/fedora.py:51 installclasses/rhel.py:68 msgid "Web Server" msgstr "Webserver" -#: installclasses/rhel.py:44 +#: installclasses/rhel.py:40 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: installclasses/rhel.py:54 -msgid "Office" -msgstr "Kantoor" - -#: installclasses/rhel.py:55 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" - -#: installclasses/rhel.py:61 -msgid "Web server" -msgstr "Webserver" - -#: installclasses/rhel.py:66 -msgid "Virtualization" -msgstr "Virtualisatie" - -#: installclasses/rhel.py:67 -msgid "Clustering" -msgstr "Clusteren" - -#: installclasses/rhel.py:68 -msgid "Storage Clustering" -msgstr "Opslag clusteren" - -#: installclasses/rhel.py:72 -msgid "Installation Number" -msgstr "Installatienummer" - -#: installclasses/rhel.py:73 +#: installclasses/rhel.py:41 +#, python-format msgid "" -"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " -"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " -"extra components included with your subscription. If you skip this step, " -"additional components can be installed manually later.\n" -"\n" -"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +"The default installation of %s is a minimal install. What additional tasks " +"would you like your system to include support for?" msgstr "" -"Wilt u nu een installatienummer (soms een Subscription Number genoemd) " -"invoeren? Dit maakt het voor het installatieprogramma mogelijk extra " -"componenten die eventueel bij uw aanmelding zijn verkregen te benaderen. " -"Indien u deze stap overslaat kunt u additionele componenten later nog " -"handmatig toevoegen.\n" -"\n" -"Zie ook http://www.redhat.com/InstNum/" +"De standaardinstallatie van %s is een minmale installatie. Voor welke extra " +"taken wil je dat jouw systeem ondersteuning aanbiedt?" -#: installclasses/rhel.py:79 -msgid "" -"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" -"InstNum/" -msgstr "" -"Indien u het installatienummer niet kunt vinden, raadpleeg dan http://www." -"redhat.com/InstNum/." +#: installclasses/rhel.py:49 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: installclasses/rhel.py:75 +msgid "Advanced Server" +msgstr "Geavanceerde server" #: iw/GroupSelector.py:147 #, python-format @@ -2471,13 +2411,13 @@ msgstr "Taalkeuze" msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Welke taal wilt u gebruiken tijdens het installatieproces?" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:124 iw/lvm_dialog_gui.py:170 iw/lvm_dialog_gui.py:182 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:221 iw/lvm_dialog_gui.py:298 iw/lvm_dialog_gui.py:677 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:697 msgid "Not enough space" msgstr "Niet voldoende ruimte" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:125 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -2487,11 +2427,11 @@ msgstr "" "ruimte, benodigd voor de momenteel gedefinieerde logical volumes, groter " "wordt dan de beschikbare ruimte." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:134 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "Aanpassing Physical Extent bevestigen" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:135 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -2505,11 +2445,11 @@ msgstr "" "\n" "Deze verandering zal meteen worden doorgevoerd." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:144 iw/lvm_dialog_gui.py:204 msgid "C_ontinue" msgstr "_Doorgaan" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:171 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2520,7 +2460,7 @@ msgstr "" "geselecteerde waarde (%10.2f MB) groter is dan het kleinste physical volume " "(%10.2f MB) in de volume group." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:183 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2531,11 +2471,11 @@ msgstr "" "geselecteerde waarde (%10.2f MB) te groot is in vergelijking met de grootte " "van het kleinste physical volume (%10.2f MB) in de volume group." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:197 msgid "Too small" msgstr "Te klein" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:198 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -2544,7 +2484,7 @@ msgstr "" "hoeveelheid ruimte verspillen op een of meer van de physical volumes in de " "volume group." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:222 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2555,7 +2495,7 @@ msgstr "" "resulterende maximum logical volume grootte (%10.2f MB) kleiner is dan een " "of meer van de huidige gedefinieerde logical volumes." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:299 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -2564,97 +2504,99 @@ msgstr "" "klein zou worden om de momenteel gedefinieerde logical volumes te kunnen " "bevatten." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:398 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Logical Volume maken" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:400 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Logical Volume: %s bewerken" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:380 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:431 iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "_File System Type:" msgstr "_Bestandssysteem type:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:437 msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "_Logical Volume naam:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:417 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:446 iw/partition_dialog_gui.py:431 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Grootte (MB):" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 #, python-format msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "(Max grootte is %s MB)" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:469 -#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:329 iw/raid_dialog_gui.py:352 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:458 iw/partition_dialog_gui.py:483 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:329 iw/raid_dialog_gui.py:366 msgid "_Encrypt" msgstr "_Versleutelen" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:390 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:467 iw/raid_dialog_gui.py:404 msgid "Original File System Type:" msgstr "Oorspronkelijk bestandssysteem-type:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:928 -#: iw/raid_dialog_gui.py:395 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:471 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:928 +#: iw/raid_dialog_gui.py:409 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:407 -#: iw/raid_dialog_gui.py:401 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 iw/partition_dialog_gui.py:421 +#: iw/raid_dialog_gui.py:415 msgid "Original File System Label:" msgstr "Oorspronkelijk bestandssysteemlabel:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:480 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Logical Volume naam:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:484 msgid "Size (MB):" msgstr "Grootte (MB):" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:362 -#: iw/raid_dialog_gui.py:371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:511 iw/partition_dialog_gui.py:376 +#: iw/raid_dialog_gui.py:385 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Koppelpunt:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:594 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Ongeldige Logical Volume naam" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:609 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Ongeldige logical volume naam" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:610 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "De logical volume naam \"%s\" is reeds in gebruik. Kies een andere." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:648 iw/partition_dialog_gui.py:123 +#: iw/raid_dialog_gui.py:177 msgid "Mount point in use" msgstr "Koppelpunt in gebruik" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 iw/partition_dialog_gui.py:124 +#: iw/raid_dialog_gui.py:178 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "Het koppelpunt \"%s\" is in gebruik. Kies een andere." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:664 msgid "Illegal size" msgstr "Ongeldige grootte" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:665 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "" "De gevraagde grootte zoals die is ingevoerd is geen geldig getal groter dan " "0." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:678 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -2666,7 +2608,7 @@ msgstr "" "u meer Physical Volumes vanuit ongepartioneerde schijfruimte creëren en deze " "toevoegen aan deze Volume Group." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:698 #, python-format msgid "" "The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " @@ -2677,15 +2619,15 @@ msgstr "" "Groep bezit slechts %d MB. Maak of de Volume Groep groter of de Logische " "Volume(s) kleiner." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:770 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:788 msgid "No free slots" msgstr "Geen vrije gleuven" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:799 msgid "No free space" msgstr "Geen vrije ruimte" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:782 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:800 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " @@ -2695,29 +2637,29 @@ msgstr "" "maken. Om een logical volume toe te voegen moet u de grootte van een of meer " "van de huidige logical volumes verkleinen" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:814 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:835 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Weet u zeker dat u logical volume \"%s\" wilt verwijderen?" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:927 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:941 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Ongeldige Volume Group naam" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:950 msgid "Name in use" msgstr "Naam in gebruik" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:937 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:951 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "De volume group naam \"%s\" is reeds in gebruik. Kies een andere." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1197 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Te weinig physical volumes" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1181 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1198 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2731,70 +2673,70 @@ msgstr "" "Maak een partitie of RAID-opstelling van type \"physical volume (LVM)\" en " "selecteer daarna opnieuw de \"LVM\"-optie." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1192 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1209 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "LVM Volume Group maken" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1195 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "LVM Volume Group: %s bewerken" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1197 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1214 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "LVM Volume Group bewerken" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1213 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1230 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "_Volume Group naam:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1221 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1238 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Volume Group naam:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1229 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1246 msgid "_Physical Extent:" msgstr "_Physical Extent:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1244 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1261 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "Te gebruiken Physical Volumes:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1250 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1267 msgid "Used Space:" msgstr "Gebruikte ruimte:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1267 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 msgid "Free Space:" msgstr "Vrije ruimte:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1285 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1302 msgid "Total Space:" msgstr "Totale ruimte:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1323 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1340 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Logical Volume naam" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1326 iw/partition_gui.py:362 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1343 iw/partition_gui.py:362 #: iw/upgrade_swap_gui.py:139 textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "Koppelpunt" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329 iw/partition_gui.py:367 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1346 iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "Grootte (MB)" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1343 iw/osbootwidget.py:95 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "To_evoegen" # was eerst Wijzig_en -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1346 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1363 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Edit" msgstr "_Bewerken" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1361 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1378 msgid "_Logical Volumes" msgstr "_Logical Volumes" @@ -2979,24 +2921,24 @@ msgstr "Alle ruimte _opvullen tot (MB):" msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "Opvullen tot maximum toegestane grootte" -#: iw/partition_dialog_gui.py:332 +#: iw/partition_dialog_gui.py:346 msgid "Add Partition" msgstr "Partitie toevoegen" -#: iw/partition_dialog_gui.py:334 +#: iw/partition_dialog_gui.py:348 #, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "Partitie: %s bewerken" -#: iw/partition_dialog_gui.py:371 +#: iw/partition_dialog_gui.py:385 msgid "File System _Type:" msgstr "Type _bestandssysteem:" -#: iw/partition_dialog_gui.py:387 +#: iw/partition_dialog_gui.py:401 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Toegestane _stations:" -#: iw/partition_dialog_gui.py:456 +#: iw/partition_dialog_gui.py:470 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Forceren als _primaire partitie" @@ -3265,7 +3207,7 @@ msgstr "" msgid "Installing Packages" msgstr "Installeren van pakketten" -#: iw/raid_dialog_gui.py:319 +#: iw/raid_dialog_gui.py:333 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3279,40 +3221,40 @@ msgstr "" "Maak eerst tenminste twee partities aan van type \"softwarematig RAID\" en " "kies dan opnieuw de optie: \"RAID\"." -#: iw/raid_dialog_gui.py:333 iw/raid_dialog_gui.py:770 +#: iw/raid_dialog_gui.py:347 iw/raid_dialog_gui.py:784 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID-opstelling maken" -#: iw/raid_dialog_gui.py:336 +#: iw/raid_dialog_gui.py:350 #, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "RAID-opstelling %s bewerken" -#: iw/raid_dialog_gui.py:338 +#: iw/raid_dialog_gui.py:352 msgid "Edit RAID Device" msgstr "RAID-opstelling bewerken" -#: iw/raid_dialog_gui.py:409 +#: iw/raid_dialog_gui.py:423 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID-_opstelling:" -#: iw/raid_dialog_gui.py:427 +#: iw/raid_dialog_gui.py:441 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID-_level:" -#: iw/raid_dialog_gui.py:469 +#: iw/raid_dialog_gui.py:483 msgid "_RAID Members:" msgstr "_RAID-onderdelen:" -#: iw/raid_dialog_gui.py:486 +#: iw/raid_dialog_gui.py:500 msgid "Number of _spares:" msgstr "Aantal re_serves:" -#: iw/raid_dialog_gui.py:496 +#: iw/raid_dialog_gui.py:510 msgid "_Format partition?" msgstr "Partitie _formatteren?" -#: iw/raid_dialog_gui.py:570 +#: iw/raid_dialog_gui.py:584 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -3321,12 +3263,12 @@ msgstr "" "dit station eerst partities definiëren van het type 'softwarematig RAID' " "voordat het gekloond kan worden." -#: iw/raid_dialog_gui.py:574 iw/raid_dialog_gui.py:580 -#: iw/raid_dialog_gui.py:594 iw/raid_dialog_gui.py:607 +#: iw/raid_dialog_gui.py:588 iw/raid_dialog_gui.py:594 +#: iw/raid_dialog_gui.py:608 iw/raid_dialog_gui.py:621 msgid "Source Drive Error" msgstr "Bronstation fout" -#: iw/raid_dialog_gui.py:581 +#: iw/raid_dialog_gui.py:595 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3338,7 +3280,7 @@ msgstr "" "\n" "U moet deze partities verwijderen voordat dit station kan worden gekloond. " -#: iw/raid_dialog_gui.py:595 +#: iw/raid_dialog_gui.py:609 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3353,7 +3295,7 @@ msgstr "" "U moet deze partities verwijderen of beperken tot dit station voordat dit " "station kan worden gekloond. " -#: iw/raid_dialog_gui.py:608 +#: iw/raid_dialog_gui.py:622 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3365,23 +3307,23 @@ msgstr "" "\n" "U moet deze partities verwijderen voordat dit station kan worden gekloond." -#: iw/raid_dialog_gui.py:622 iw/raid_dialog_gui.py:628 -#: iw/raid_dialog_gui.py:644 +#: iw/raid_dialog_gui.py:636 iw/raid_dialog_gui.py:642 +#: iw/raid_dialog_gui.py:658 msgid "Target Drive Error" msgstr "Doelstation fout" -#: iw/raid_dialog_gui.py:623 +#: iw/raid_dialog_gui.py:637 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Selecteer de doelstations voor de kloonbewerking." -#: iw/raid_dialog_gui.py:629 +#: iw/raid_dialog_gui.py:643 #, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" "Het bronstation %s kan niet tegelijkertijd als doelstation worden " "geselecteerd." -#: iw/raid_dialog_gui.py:645 +#: iw/raid_dialog_gui.py:659 #, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3399,11 +3341,11 @@ msgstr "" "U moet deze partitie verwijderen voordat dit station als doel kan worden " "gebruikt." -#: iw/raid_dialog_gui.py:708 +#: iw/raid_dialog_gui.py:722 msgid "Please select a source drive." msgstr "Selecteer een bronstation." -#: iw/raid_dialog_gui.py:728 +#: iw/raid_dialog_gui.py:742 #, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -3412,7 +3354,7 @@ msgstr "" "Het station %s zal nu worden gekloond naar de volgende stations:\n" "\n" -#: iw/raid_dialog_gui.py:733 +#: iw/raid_dialog_gui.py:747 msgid "" "\n" "\n" @@ -3422,20 +3364,20 @@ msgstr "" "\n" "WAARSCHUWING! ALLE GEGEVENS OP DE DOELSTATIONS WORDEN VERNIETIGD." -#: iw/raid_dialog_gui.py:736 +#: iw/raid_dialog_gui.py:750 msgid "Final Warning" msgstr "Laatste waarschuwing" -#: iw/raid_dialog_gui.py:738 +#: iw/raid_dialog_gui.py:752 msgid "Clone Drives" msgstr "Kloonstations" -#: iw/raid_dialog_gui.py:747 +#: iw/raid_dialog_gui.py:761 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" "Er was een fout bij het schonen van de doelstations. Klonen is mislukt." -#: iw/raid_dialog_gui.py:780 +#: iw/raid_dialog_gui.py:794 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3463,15 +3405,15 @@ msgstr "" "\n" "ALLES op de doelstation(s) zal door dit proces worden vernietigd." -#: iw/raid_dialog_gui.py:800 +#: iw/raid_dialog_gui.py:814 msgid "Source Drive:" msgstr "Bronstation:" -#: iw/raid_dialog_gui.py:808 +#: iw/raid_dialog_gui.py:822 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Doelstation(s):" -#: iw/raid_dialog_gui.py:816 +#: iw/raid_dialog_gui.py:830 msgid "Drives" msgstr "Stations" @@ -3922,7 +3864,7 @@ msgstr "Schijf niet gevonden" #: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 #: loader/loader.c:1374 loader/loader.c:1407 loader/net.c:574 loader/net.c:945 #: loader/net.c:1858 loader/net.c:1880 loader/nfsinstall.c:91 -#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:136 storage/devicetree.py:83 +#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:136 storage/devicetree.py:84 #: textw/constants_text.py:52 msgid "Back" msgstr "Terug" @@ -4039,7 +3981,7 @@ msgstr "Wilt u nog meer stuurprogrammaschijven laden?" #: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:372 #: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 -#: loader/kickstart.c:562 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 +#: loader/kickstart.c:562 loader/modules.c:339 loader/modules.c:351 #: loader/net.c:1579 loader/net.c:1600 loader/nfsinstall.c:337 #: loader/urlinstall.c:451 loader/urlinstall.c:460 loader/urlinstall.c:469 msgid "Kickstart Error" @@ -4369,12 +4311,12 @@ msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "Het laden is reeds gedaan. Shell wordt nu opgestart.\n" # vertaling correct? -#: loader/loader.c:2236 +#: loader/loader.c:2240 #, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" msgstr "Opstarten van anaconda %s, de %s herstelmodus - even geduld\n" -#: loader/loader.c:2238 +#: loader/loader.c:2242 #, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" msgstr "Opstarten van anaconda %s, het %s installatieprogramma - even geduld\n" @@ -4443,12 +4385,12 @@ msgstr "" msgid "Checksum Test" msgstr "Somcontrole-test" -#: loader/modules.c:336 +#: loader/modules.c:340 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "Foutief argument voor schijf kickstart methode commando %s: %s" -#: loader/modules.c:348 +#: loader/modules.c:352 msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "" "Een modulenaam moet worden opgegeven voor het kickstart-apparaat commando." @@ -5147,11 +5089,11 @@ msgstr "vginfo mislukt voor %s" msgid "lvs failed for %s" msgstr "lvs mislukt voor %s" -#: storage/devicetree.py:92 +#: storage/devicetree.py:93 msgid "Confirm" msgstr "Bevestigen" -#: storage/devicetree.py:93 +#: storage/devicetree.py:94 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" @@ -5165,7 +5107,7 @@ msgstr "" "Als u deze stap overslaat zal de inhoud van het apparaat niet beschikbaar " "zijn tijdens de installatie." -#: storage/devicetree.py:144 +#: storage/devicetree.py:145 #, python-format msgid "" "Error processing drive:\n" @@ -5188,15 +5130,15 @@ msgstr "" "\n" "U ZULT DAN ALLE DATA OP DEZE SCHIJF GAAN VERLIEZEN!%s" -#: storage/devicetree.py:150 +#: storage/devicetree.py:151 msgid "_Ignore drive" msgstr "Station _negeren" -#: storage/devicetree.py:151 +#: storage/devicetree.py:152 msgid "_Re-initialize drive" msgstr "Station _opnieuw initialiseren" -#: storage/devicetree.py:171 +#: storage/devicetree.py:172 #, python-format msgid "" "Error processing LVM.\n" @@ -5209,15 +5151,15 @@ msgstr "" "reïnitialiseren, wat alle LVM metadata zal wissen. Of negeren, wat de inhoud " "zal behouden." -#: storage/devicetree.py:176 +#: storage/devicetree.py:177 msgid "_Ignore" msgstr "_Negeren" -#: storage/devicetree.py:177 +#: storage/devicetree.py:178 msgid "_Re-initialize" msgstr "_Opnieuw initialiseren" -#: storage/devicetree.py:1730 storage/devicetree.py:1779 +#: storage/devicetree.py:1782 storage/devicetree.py:1831 msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." msgstr "Deze partitie is onderdeel van een inconsistente LVM Volume Group." @@ -6056,16 +5998,6 @@ msgstr "" msgid "_Add FCoE Disk(s)" msgstr "_FCoE schijf/schijven toevoegen" -#: ui/instkey.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%(instkey)s:" -msgstr "%(instkey)s:" - -#: ui/instkey.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Please enter your %(instkey)s." -msgstr "Voer uw %(instkey)s in." - #: ui/iscsi-config.glade.h:1 msgid "<b>CHAP _Password:</b>" msgstr "<b>CHAP-_wachtwoord:</b>" @@ -6472,6 +6404,71 @@ msgstr "Welsh" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" +#~ msgid "Invalid Key" +#~ msgstr "Ongeldige sleutel" + +#~ msgid "The key you entered is invalid." +#~ msgstr "De sleutel die u hebt ingevoerd is ongeldig." + +#~ msgid "_Skip" +#~ msgstr "_Overslaan" + +#~ msgid "Please enter your %(instkey)s" +#~ msgstr "Voer uw %(instkey)s in" + +#~ msgid "Skip entering %(instkey)s" +#~ msgstr "Invoeren van %(instkey)s overslaan" + +#~ msgid "Office" +#~ msgstr "Kantoor" + +#~ msgid "Multimedia" +#~ msgstr "Multimedia" + +#~ msgid "Web server" +#~ msgstr "Webserver" + +#~ msgid "Virtualization" +#~ msgstr "Virtualisatie" + +#~ msgid "Clustering" +#~ msgstr "Clusteren" + +#~ msgid "Storage Clustering" +#~ msgstr "Opslag clusteren" + +#~ msgid "Installation Number" +#~ msgstr "Installatienummer" + +#~ msgid "" +#~ "Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " +#~ "Subscription Number) now? This feature enables the installer to access " +#~ "any extra components included with your subscription. If you skip this " +#~ "step, additional components can be installed manually later.\n" +#~ "\n" +#~ "See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Wilt u nu een installatienummer (soms een Subscription Number genoemd) " +#~ "invoeren? Dit maakt het voor het installatieprogramma mogelijk extra " +#~ "componenten die eventueel bij uw aanmelding zijn verkregen te benaderen. " +#~ "Indien u deze stap overslaat kunt u additionele componenten later nog " +#~ "handmatig toevoegen.\n" +#~ "\n" +#~ "Zie ook http://www.redhat.com/InstNum/" + +#~ msgid "" +#~ "If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat." +#~ "com/InstNum/" +#~ msgstr "" +#~ "Indien u het installatienummer niet kunt vinden, raadpleeg dan http://www." +#~ "redhat.com/InstNum/." + +#~ msgid "%(instkey)s:" +#~ msgstr "%(instkey)s:" + +#~ msgid "Please enter your %(instkey)s." +#~ msgstr "Voer uw %(instkey)s in." + #~ msgid "attr dict must include a type" #~ msgstr "attr dict dient een type te bevatten" |
