diff options
author | mark125 <mark125@fedoraproject.org> | 2009-10-28 21:36:34 +0000 |
---|---|---|
committer | transifex user <transifex@app2.fedora.phx.redhat.com> | 2009-10-28 21:36:34 +0000 |
commit | 2a41259fc2ef963678588889693973f18466c2f7 (patch) | |
tree | 7c8c94a80971c21747ec2f832e51e7dbf55f45b3 | |
parent | db9d2ab3ffd2145ae2eecfb038b0809135f8cfdf (diff) | |
download | anaconda-2a41259fc2ef963678588889693973f18466c2f7.tar.gz anaconda-2a41259fc2ef963678588889693973f18466c2f7.tar.xz anaconda-2a41259fc2ef963678588889693973f18466c2f7.zip |
Sending translation for Hebrew
-rw-r--r-- | po/he.po | 1279 |
1 files changed, 637 insertions, 642 deletions
@@ -9,10 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-22 16:58-1000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-24 17:00+0200\n" -"Last-Translator: Mark Krapivner <mark125@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-13 12:05-1000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-28 23:17+0200\n" +"Last-Translator: Oron Peled <oron@actcom.co.il>\n" +"Language-Team: Hebrew <fedora-he-list@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,18 +21,18 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Hebrew\n" # -#: anaconda:374 +#: anaconda:361 msgid "Press <enter> for a shell" msgstr "יש להקיש <enter> לקבלת שורת פקודה" # -#: anaconda:389 +#: anaconda:376 #: rescue.py:324 #: rescue.py:350 #: rescue.py:363 #: rescue.py:439 #: rescue.py:451 -#: text.py:499 +#: text.py:500 #: loader/cdinstall.c:228 #: loader/cdinstall.c:232 #: loader/cdinstall.c:248 @@ -65,8 +65,8 @@ msgstr "יש להקיש <enter> לקבלת שורת פקודה" #: loader/kickstart.c:142 #: loader/kickstart.c:185 #: loader/kickstart.c:284 -#: loader/kickstart.c:381 -#: loader/kickstart.c:562 +#: loader/kickstart.c:382 +#: loader/kickstart.c:563 #: loader/lang.c:115 #: loader/lang.c:379 #: loader/loader.c:403 @@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "יש להקיש <enter> לקבלת שורת פקודה" #: loader/loader.c:503 #: loader/loader.c:520 #: loader/loader.c:557 -#: loader/loader.c:1190 -#: loader/loader.c:1374 +#: loader/loader.c:1191 +#: loader/loader.c:1375 #: loader/mediacheck.c:46 #: loader/mediacheck.c:85 #: loader/mediacheck.c:92 @@ -85,13 +85,13 @@ msgstr "יש להקיש <enter> לקבלת שורת פקודה" #: loader/method.c:353 #: loader/modules.c:339 #: loader/modules.c:351 -#: loader/net.c:574 -#: loader/net.c:945 -#: loader/net.c:1579 -#: loader/net.c:1600 -#: loader/net.c:1858 +#: loader/net.c:582 +#: loader/net.c:953 +#: loader/net.c:1587 +#: loader/net.c:1608 #: loader/net.c:1880 -#: loader/net.c:1892 +#: loader/net.c:1902 +#: loader/net.c:1914 #: loader/nfsinstall.c:91 #: loader/nfsinstall.c:250 #: loader/nfsinstall.c:269 @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "יש להקיש <enter> לקבלת שורת פקודה" #: loader/urlinstall.c:175 #: loader/urlinstall.c:451 #: loader/urlinstall.c:460 -#: loader/urlinstall.c:469 +#: loader/urlinstall.c:467 #: loader/urls.c:292 #: loader/urls.c:328 #: loader/urls.c:334 @@ -112,41 +112,41 @@ msgid "OK" msgstr "אישור" # -#: anaconda:396 +#: anaconda:383 msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode." msgstr "אין מספיק זיכרון בכדי להשתמש בהתקנה גרפית. מתחיל הפעלה בתצורת טקסט." -#: anaconda:459 +#: anaconda:446 msgid "Starting graphical installation." msgstr "מפעיל התקנה גרפית." # -#: anaconda:775 +#: anaconda:762 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "האם ברצונך להשתמש ב־VNC?" -#: anaconda:776 +#: anaconda:763 msgid "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you like to use VNC mode instead?" msgstr "" # -#: anaconda:802 +#: anaconda:789 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "סוג התקנה זה, מאלץ התקנה שאינה גרפית" -#: anaconda:821 +#: anaconda:808 msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "ההתקנה גרפית אינה זמינה. מפעיל התקנה טקסטואלית." -#: anaconda:829 +#: anaconda:816 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "המשתנה DISPLAY אינו מוגדר. מפעיל התקנה טקסטואלית." -#: anaconda:997 +#: anaconda:984 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "" -#: anaconda:1000 +#: anaconda:987 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "" @@ -174,9 +174,8 @@ msgstr "מעביר קובץ התקנה לכונן הקשיח" # #: backend.py:181 -#, fuzzy msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This is often cause by damaged or low quality media." -msgstr "קרתה תקלה במהלך העברת קובץ ההתקנה לכונן הקשיח. כנראה שהדבר נגרם עקב מדיה פגומה." +msgstr "קרתה תקלה במהלך העברת קובץ ההתקנה לכונן הקשיח. כנראה שהדבר נגרם עקב מדיה פגומה או באיכות ירודה." # #: backend.py:185 @@ -191,28 +190,28 @@ msgstr "קרתה תקלה במהלך העברת קובץ ההתקנה לכונן #: partIntfHelpers.py:237 #: text.py:308 #: text.py:312 -#: yuminstall.py:378 -#: yuminstall.py:722 -#: yuminstall.py:836 -#: yuminstall.py:1098 -#: yuminstall.py:1162 -#: yuminstall.py:1321 -#: yuminstall.py:1339 +#: yuminstall.py:394 +#: yuminstall.py:734 +#: yuminstall.py:848 +#: yuminstall.py:1111 +#: yuminstall.py:1175 +#: yuminstall.py:1334 +#: yuminstall.py:1352 #: iw/autopart_type.py:99 #: iw/autopart_type.py:198 -#: iw/autopart_type.py:318 -#: iw/autopart_type.py:321 -#: iw/autopart_type.py:388 -#: iw/autopart_type.py:396 -#: iw/autopart_type.py:425 +#: iw/autopart_type.py:325 +#: iw/autopart_type.py:328 +#: iw/autopart_type.py:395 +#: iw/autopart_type.py:403 +#: iw/autopart_type.py:432 #: iw/osbootwidget.py:210 #: iw/osbootwidget.py:219 -#: iw/raid_dialog_gui.py:721 -#: iw/raid_dialog_gui.py:760 +#: iw/raid_dialog_gui.py:724 +#: iw/raid_dialog_gui.py:763 #: iw/task_gui.py:63 -#: iw/task_gui.py:178 -#: iw/task_gui.py:306 -#: iw/task_gui.py:430 +#: iw/task_gui.py:164 +#: iw/task_gui.py:307 +#: iw/task_gui.py:442 #: loader/cdinstall.c:228 #: loader/cdinstall.c:517 #: loader/driverdisk.c:98 @@ -230,7 +229,7 @@ msgstr "קרתה תקלה במהלך העברת קובץ ההתקנה לכונן #: loader/lang.c:115 #: loader/loader.c:403 #: loader/loader.c:520 -#: loader/loader.c:1190 +#: loader/loader.c:1191 #: loader/mediacheck.c:46 #: loader/mediacheck.c:85 #: loader/mediacheck.c:92 @@ -244,9 +243,9 @@ msgstr "קרתה תקלה במהלך העברת קובץ ההתקנה לכונן #: loader/urlinstall.c:175 #: loader/urls.c:328 #: loader/urls.c:334 -#: storage/__init__.py:190 -#: storage/__init__.py:1631 -#: storage/__init__.py:1716 +#: storage/__init__.py:200 +#: storage/__init__.py:1645 +#: storage/__init__.py:1730 #: textw/netconfig_text.py:280 #: textw/partition_text.py:186 #: textw/partition_text.py:192 @@ -260,12 +259,12 @@ msgstr "שגיאה" # #: bootloader.py:53 -#: bootloader.py:209 -#: bootloader.py:216 +#: bootloader.py:208 +#: bootloader.py:215 #: image.py:82 #: upgrade.py:251 -#: yuminstall.py:1502 -#: yuminstall.py:1538 +#: yuminstall.py:1515 +#: yuminstall.py:1551 #: iw/autopart_type.py:208 #: iw/blpasswidget.py:148 #: iw/upgrade_swap_gui.py:191 @@ -279,7 +278,6 @@ msgstr "אזהרה" # #: bootloader.py:54 -#, fuzzy msgid "" "Filesystems have already been activated. You cannot go back past this point.\n" "\n" @@ -309,19 +307,19 @@ msgstr "" #: packages.py:181 #: upgrade.py:58 #: upgrade.py:206 -#: yuminstall.py:235 -#: yuminstall.py:655 -#: yuminstall.py:840 -#: yuminstall.py:920 -#: yuminstall.py:926 -#: yuminstall.py:1069 -#: yuminstall.py:1094 -#: yuminstall.py:1152 -#: yuminstall.py:1316 -#: yuminstall.py:1346 -#: storage/__init__.py:91 -#: storage/__init__.py:194 -#: storage/__init__.py:1804 +#: yuminstall.py:236 +#: yuminstall.py:665 +#: yuminstall.py:852 +#: yuminstall.py:932 +#: yuminstall.py:938 +#: yuminstall.py:1082 +#: yuminstall.py:1107 +#: yuminstall.py:1165 +#: yuminstall.py:1329 +#: yuminstall.py:1359 +#: storage/__init__.py:96 +#: storage/__init__.py:204 +#: storage/__init__.py:1818 msgid "_Exit installer" msgstr "י_ציאה מתכנית ההתקנה" @@ -332,39 +330,28 @@ msgstr "י_ציאה מתכנית ההתקנה" #: kickstart.py:1357 #: kickstart.py:1396 #: upgrade.py:58 -#: yuminstall.py:1157 -#: iw/partition_gui.py:1037 -#: storage/__init__.py:1805 +#: yuminstall.py:1170 +#: iw/partition_gui.py:1038 +#: storage/__init__.py:1819 msgid "_Continue" msgstr "המשך_" # -#: bootloader.py:114 -#: platform.py:93 -#: platform.py:319 -#: platform.py:386 -#: platform.py:486 -msgid "RAID Device" -msgstr "התקן RAID" - -# -#: bootloader.py:143 +#: bootloader.py:142 msgid "Bootloader" msgstr "מנהל אתחול" # -#: bootloader.py:143 -#, fuzzy +#: bootloader.py:142 msgid "Installing bootloader." -msgstr "מתקין מנהל אתחול..." +msgstr "התקנת מנהל אתחול." -#: bootloader.py:210 +#: bootloader.py:209 msgid "There was an error installing the bootloader. The system may not be bootable." msgstr "" # -#: bootloader.py:217 -#, fuzzy +#: bootloader.py:216 msgid "No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration will not be changed." msgstr "לא הותקנו חבילות גרעין (kernel) על המערכת שלך. לכן, לא יבוצעו שינויים בתצורת טעינת מערכת ההפעלה." @@ -375,22 +362,21 @@ msgstr "הושלם" # #: cmdline.py:63 -#, fuzzy msgid "In progress" -msgstr "בתהליך... " +msgstr "בתהליך" # #: cmdline.py:86 #: gui.py:1129 #: kickstart.py:1237 #: text.py:345 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The following error was found while parsing the kickstart configuration file:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"השגיאה הבאה התגלתה במהלך פענוח תצורת kickstart שסופקה על ידך:\n" +"השגיאה הבאה התגלתה במהלך פענוח תצורת קובץ ה־kickstart:\n" "\n" "%s" @@ -401,7 +387,7 @@ msgstr "" # #: cmdline.py:114 #: cmdline.py:121 -#, fuzzy +#: cmdline.py:128 msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "בהפעלה משורת פקודה לא ניתן לשאול שאלות!" @@ -423,9 +409,8 @@ msgstr " כנגד anaconda ב־%s" # #: gui.py:106 -#, fuzzy msgid "An error occurred saving screenshots to disk." -msgstr "אירעה שגיאה במהלך העתקת תצלומי המסך." +msgstr "אירעה שגיאה במהלך העתקת תצלומי המסך לכונן." # #: gui.py:117 @@ -434,7 +419,6 @@ msgstr "תצלומי המסך הועתקו" # #: gui.py:118 -#, fuzzy msgid "" "The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" @@ -446,7 +430,7 @@ msgstr "" "\n" "\t/root/anaconda-screenshots/\n" "\n" -"ניתן לגשת אליהם לאחר הפעלה מחדש וכניסה למערכת כ-root." +"ניתן לגשת אליהם לאחר הפעלה מחדש וכניסה למערכת כמנהל מערכת (root)." # #: gui.py:161 @@ -477,9 +461,8 @@ msgstr "מפתח התקנה" # #: gui.py:631 #: text.py:148 -#, fuzzy msgid "Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this passphrase during system boot." -msgstr "נא לבחור ססמה עבור התקנים מוצפנים. ססמה זו תידרש בזמן הפעלת המערכת מחדש." +msgstr "נא לבחור ססמה עבור התקנים מוצפנים. ססמה זו תידרש בזמן עליית עליית המערכת." # #: gui.py:650 @@ -517,7 +500,7 @@ msgstr "ההתקן %s מוצפן. בכדי לגשת לתכולתו במהלך ה #: iw/account_gui.py:130 #: loader/dirbrowser.c:145 #: loader/driverdisk.c:244 -#: loader/kickstart.c:381 +#: loader/kickstart.c:382 #: loader/loader.c:439 #: loader/loader.c:557 #: textw/constants_text.py:48 @@ -546,13 +529,13 @@ msgstr "default:RTL" # #: gui.py:1251 -#: text.py:464 +#: text.py:465 msgid "Error!" msgstr "שגיאה!" # #: gui.py:1252 -#: text.py:465 +#: text.py:466 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -569,7 +552,7 @@ msgstr "" #: image.py:194 #: packages.py:360 #: packages.py:365 -#: storage/__init__.py:1630 +#: storage/__init__.py:1644 msgid "_Exit" msgstr "י_ציאה" @@ -578,10 +561,10 @@ msgstr "י_ציאה" #: image.py:164 #: image.py:194 #: livecd.py:197 -#: yuminstall.py:714 -#: yuminstall.py:1094 -#: yuminstall.py:1152 -#: yuminstall.py:1316 +#: yuminstall.py:726 +#: yuminstall.py:1107 +#: yuminstall.py:1165 +#: yuminstall.py:1329 msgid "_Retry" msgstr "נסה _שנית" @@ -600,7 +583,7 @@ msgstr "המערכת עכשיו תופעל מחדש." #: gui.py:1265 #: image.py:248 #: packages.py:368 -#: yuminstall.py:1362 +#: yuminstall.py:1375 msgid "_Reboot" msgstr "_הפעל מחדש" @@ -619,7 +602,6 @@ msgstr "יציאה מתכנית ההתקנה" # #: gui.py:1339 -#, fuzzy msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "האם ברצונך לצאת מתהליך ההתקנה?" @@ -686,17 +668,17 @@ msgstr "דרושה מדיית התקנה" # #: image.py:242 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s discs:\n" "\n" "%s\n" "Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"." msgstr "" -"להתקנת התכנה שביקשת ידרשו הדיסקים הבאים:\n" +"להתקנת התכנה שביקשת ידרשו הדיסקים הבאים %s %s:\n" "\n" "%s\n" -"האם הדיסקים האלו נמצאים? אם ברצונך לעצור את ההתקנה ולצאת, ניתן לבחור \"הפעלה מחדש\"." +"נא לוודא שדיסקים אלו מוכנים לפני המשך בהתקנה. אם ברצונך לעצור את ההתקנה ולצאת, ניתן לבחור \"הפעלה מחדש\"." # #: image.py:248 @@ -704,10 +686,10 @@ msgstr "" #: packages.py:365 #: packages.py:368 #: upgrade.py:205 -#: yuminstall.py:840 -#: yuminstall.py:926 -#: yuminstall.py:1346 -#: yuminstall.py:1362 +#: yuminstall.py:852 +#: yuminstall.py:938 +#: yuminstall.py:1359 +#: yuminstall.py:1375 msgid "_Back" msgstr "_אחורה" @@ -791,9 +773,9 @@ msgstr "" # #: kickstart.py:97 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. Press the OK button to exit the installer." -msgstr "אירעה שגיאה בהרצת תסריט kickstart בשורה %s. ניתן לעיין בפלט ב-%s. זוהי שגיאה גורלית וההתקנה תופסק. נא ללחוץ \"אישור\" ליציאה מתכנית ההתקנה." +msgstr "אירעה שגיאה בהרצת תסריט kickstart בשורה %s. ניתן לעיין בפלט ב־%s. זוהי שגיאה גורלית וההתקנה תופסק. נא ללחוץ \"אישור\" ליציאה מתכנית ההתקנה." # #: kickstart.py:112 @@ -804,8 +786,8 @@ msgstr "תסריטון נכשל" # #: kickstart.py:145 #: rescue.py:240 -#: yuminstall.py:650 -#: yuminstall.py:1064 +#: yuminstall.py:660 +#: yuminstall.py:1077 msgid "No Network Available" msgstr "אין רשת זמינה" @@ -828,25 +810,21 @@ msgstr "שגיאה לא מוכרת בעיבוד שורות %%ksappend: %s" # #: kickstart.py:1298 #: livecd.py:221 -#, fuzzy msgid "Post-Installation" msgstr "סיום התקנה" # #: kickstart.py:1299 -#, fuzzy msgid "Running post-installation scripts" msgstr "מריץ תסריטי סיום התקנה" # #: kickstart.py:1315 -#, fuzzy msgid "Pre-Installation" -msgstr "התקנת חבילות" +msgstr "קדם התקנה" # #: kickstart.py:1316 -#, fuzzy msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "מריץ תסריטי קדם התקנה" @@ -857,7 +835,7 @@ msgstr "חבילה חסרה" # #: kickstart.py:1349 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "ציינת שיש להתקין את החבילה '%s'. חבילה זו לא קיימת. האם להמשיך או לנטוש את ההתקנה?" @@ -870,9 +848,8 @@ msgstr "_בטל" # #: kickstart.py:1356 #: kickstart.py:1395 -#, fuzzy msgid "_Ignore All" -msgstr "התעלם" +msgstr "_התעלם מהכל" # #: kickstart.py:1386 @@ -881,7 +858,7 @@ msgstr "קבוצה חסרה" # #: kickstart.py:1387 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "ציינת שיש להתקין את קבוצת החבילות '%s'. קבוצה זו לא קיימת. האם להמשיך או לנטוש את ההתקנה?" @@ -921,9 +898,8 @@ msgstr "" # #: livecd.py:222 -#, fuzzy msgid "Performing post-installation filesystem changes. This may take several minutes." -msgstr "מבצע שינויי אחר התקנה למערכת הקבצים. פעולה זו עלולה לקחת מספר דקות..." +msgstr "מבצע שינויי אחר התקנה למערכת הקבצים. פעולה זו עלולה לקחת מספר דקות." # #: livecd.py:399 @@ -970,47 +946,45 @@ msgstr "הכתובת '%s' אינה כתובת חוקית." # #: packages.py:114 -#, fuzzy msgid "Device Resize Failed" -msgstr "פעולות שינוי גודל נכשלה" +msgstr "פעולות שינוי גודל התקן נכשלה" # #: packages.py:115 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "אירעה שגיאה במהלך שינוי גודל ההתקן %s." # #: packages.py:122 -#, fuzzy msgid "Device Creation Failed" -msgstr "קובץ יעד" +msgstr "יצירת התקן נכשלה" # #: packages.py:123 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." -msgstr "אירעה שגיאה במהלך שינוי גודל ההתקן %s." +msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת ההתקן %s." #: packages.py:130 msgid "Device Removal Failed" -msgstr "" +msgstr "הסרת התקן נכשלה" # #: packages.py:131 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." -msgstr "אירעה שגיאה במהלך שינוי גודל ההתקן %s." +msgstr "אירעה שגיאה במהלך הסרת ההתקן %s." #: packages.py:138 msgid "Device Setup Failed" -msgstr "" +msgstr "התקנת התקנה נכשלה" # #: packages.py:139 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." -msgstr "אירעה שגיאה במהלך שינוי גודל ההתקן %s." +msgstr "אירעה שגיאה במהלך התקנת ההתקן %s." # #: packages.py:150 @@ -1019,50 +993,44 @@ msgstr "פעולות שינוי גודל נכשלה" # #: packages.py:151 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." -msgstr "אירעה שגיאה במהלך שינוי גודל ההתקן %s." +msgstr "התרחשה שגיאה במהלך שינוי גודל ההתקן %s." # #: packages.py:158 -#, fuzzy msgid "Migration Failed" -msgstr "פעולת LVM נכשלה" +msgstr "הגירה נכשלה" # #: packages.py:159 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." -msgstr "אירעה שגיאה במהלך שינוי גודל ההתקן %s." +msgstr "אירעה שגיאה במהלך ביצוע הגירת מערכת קבצים על ההתקן %s." # #: packages.py:167 -#, fuzzy msgid "Formatting Failed" -msgstr "מפרמט" +msgstr "פרמוט נכשל" # #: packages.py:168 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." -msgstr "אירעה שגיאה במהלך שינוי גודל ההתקן %s." +msgstr "אירעה שגיאה במהלך פרמוט ההתקן %s." #: packages.py:176 msgid "Storage Activation Failed" -msgstr "" +msgstr "הפעלת אחסון נכשלה" # #: packages.py:177 -#, fuzzy msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." -msgstr "" -"השגיאה הבאה התגלתה במהלך פענוח תצורת kickstart שסופקה על ידך:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "אירעה שגיאה במהלך הפעלת תצורת האחסון שלך." #: packages.py:181 msgid "_File Bug" -msgstr "" +msgstr "_דיווח על שגיאה" # #: packages.py:346 @@ -1176,23 +1144,23 @@ msgstr "ראשית, עליך לבחור מחיצה למחיקה." # #: partIntfHelpers.py:153 #: partIntfHelpers.py:338 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:834 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:838 msgid "Confirm Delete" msgstr "אישור מחיקה" # #: partIntfHelpers.py:154 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." -msgstr "המחיצות על ההתקן '/dev/%s' ימחקו." +msgstr "כל המחיצות על ההתקן '%s' עומדות להימחק." # #: partIntfHelpers.py:157 #: partIntfHelpers.py:339 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:837 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1366 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:841 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370 #: iw/osbootwidget.py:103 -#: iw/partition_gui.py:1337 +#: iw/partition_gui.py:1348 msgid "_Delete" msgstr "_מחק" @@ -1220,13 +1188,13 @@ msgstr "לאתחל כשטח דפדוף (swap)?" # #: partIntfHelpers.py:221 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" -"ההתקן /dev/%s מסומן כמחיצה מסוג 0x82 (שטח דפדוף ללינוקס -- swap) אך לא נראהשבוצע פורמט מתאים למחיצה זו.\n" +"ההתקן %s מסומן כמחיצה מסוג 0x82 (שטח דפדוף ללינוקס -- swap) אך לא נראה שבוצע פורמט מתאים למחיצה זו.\n" "\n" "האם ברצונך לפרמט מחיצה זו כשטח דפדוף?" @@ -1248,7 +1216,7 @@ msgstr "לבצע פורמט?" # #: partIntfHelpers.py:249 -#: iw/partition_gui.py:1035 +#: iw/partition_gui.py:1036 msgid "_Modify Partition" msgstr "_עדכון מחיצה" @@ -1297,7 +1265,7 @@ msgstr "" # #: partIntfHelpers.py:287 -#: iw/partition_gui.py:639 +#: iw/partition_gui.py:640 msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data." msgstr "להלן המחיצות הקיימות שנבחרו לביצוע פורמט, כך שכל המידע עליהן ימחק." @@ -1336,15 +1304,15 @@ msgstr "התקן RAID עומד להימחק." # #: partIntfHelpers.py:331 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." -msgstr "המחיצה /dev/%s עומדת להימחק." +msgstr "המחיצה %s עומדת להימחק." # #: partIntfHelpers.py:335 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" -msgstr "המחיצה /dev/%s עומדת להימחק." +msgstr "המחיצה %s %s עומדת להימחק." # #: partIntfHelpers.py:346 @@ -1357,28 +1325,33 @@ msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state? msgstr "האם לאפס את השינויים ולהחזיר את טבלת המחיצות למצבה המקורי?" # +#: platform.py:93 +#: platform.py:320 +#: platform.py:388 +#: platform.py:488 +msgid "RAID Device" +msgstr "התקן RAID" + +# #: platform.py:94 #: platform.py:97 -#: platform.py:320 -#: platform.py:387 -#: platform.py:487 -#: platform.py:490 +#: platform.py:321 +#: platform.py:389 +#: platform.py:489 +#: platform.py:492 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "רשומת אתחול ראשית (MBR)" # #: platform.py:96 -#: platform.py:489 +#: platform.py:491 msgid "First sector of boot partition" msgstr "בתחילת המחיצה המשמשת לטעינת מערכת" # #: platform.py:112 -#, fuzzy msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "" -"לא ניתן למחוק מחיצה זו:\n" -"\n" +msgstr "לא יצרת מחיצת אתחול." # #: platform.py:115 @@ -1415,17 +1388,13 @@ msgstr "מחיצת מערכת EFI" # #: platform.py:219 -#, fuzzy msgid "You have not created a /boot/efi partition." -msgstr "" -"לא ניתן למחוק מחיצה זו:\n" -"\n" +msgstr "לא יצרת מחיצת /boot/efi." # #: platform.py:225 -#, fuzzy msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." -msgstr "מחיצות הפעלה אינן יכולות להיות על גבי מערכת קבצים מסוג %s." +msgstr "/boot היא אינה מערכת קבצים מסוג ext2." #: platform.py:228 msgid "/boot/efi is not EFI." @@ -1442,23 +1411,22 @@ msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." msgstr "" # -#: platform.py:322 +#: platform.py:323 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "תהליך טענת מערכת PReP עבור מעבדי PPC" # -#: platform.py:334 -#, fuzzy +#: platform.py:339 msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." -msgstr "הייתה בעיה בשמירת מצב המערכת לכונן." +msgstr "מחיצת האתחול חייבת להיות 4MB הראשונים של הכונן." # -#: platform.py:389 -#: platform.py:392 +#: platform.py:391 +#: platform.py:394 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "תהליך טעינת מערכת של Apple" -#: platform.py:406 +#: platform.py:408 #, python-format msgid "%s must have a mac disk label." msgstr "" @@ -1481,7 +1449,7 @@ msgstr "הגדרות תקשורת" # #: rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" -msgstr "" +msgstr "האם ברצונך להפעיל את מנשקי הרשת על מערכת זו?" # #: rescue.py:234 @@ -1503,7 +1471,7 @@ msgstr "לא" #: rescue.py:241 msgid "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in rescue mode." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להפעיל התקן רשת. הרשת לא תהיה שמינה במצב בצלה." # #: rescue.py:276 @@ -1522,14 +1490,17 @@ msgid "" "If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" +"סביבת ההצלה תנסה כעת לאתר את התקנת הלינוקס שלך ולעגן אותה תחת התיקייה %s. לאחר מכן ניתן יהיה לבצע את השינויים הנדרשים למערכת שלך. אם ברצונך להמשיך בצעדים אלו יש ללחוץ על 'המשך'. ניתן גם לבחור לעגן את מערכות הקבצים שלך לקריאה בלבד במקום קריאה וכתיבה על ידי בחירת 'קריאה בלבד'.\n" +"\n" +"אם מסיבה כל שהיא תהליך זה כושל ניתן לבחור ב־'דלג' כדי לדלג על שלב זה כל שישר תמשיך לשורת הפקודה.\n" # #: rescue.py:287 -#: iw/partition_gui.py:543 +#: iw/partition_gui.py:544 #: loader/cdinstall.c:206 #: loader/cdinstall.c:214 #: loader/driverdisk.c:444 -#: storage/__init__.py:136 +#: storage/__init__.py:141 #: storage/devicetree.py:84 msgid "Continue" msgstr "המשך" @@ -1546,7 +1517,7 @@ msgstr "קריאה בלבד" #: loader/cdinstall.c:248 #: loader/cdinstall.c:251 #: loader/method.c:326 -#: storage/__init__.py:1630 +#: storage/__init__.py:1644 #: textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "דלג" @@ -1563,8 +1534,8 @@ msgstr "איזו מחיצה מכילה את מחיצת השורש של ההתק # #: rescue.py:324 #: rescue.py:328 -#: text.py:469 -#: text.py:471 +#: text.py:470 +#: text.py:472 msgid "Exit" msgstr "יציאה" @@ -1607,7 +1578,7 @@ msgstr "" #: rescue.py:444 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" -msgstr "" +msgstr "אין לך מחיצות לינוקס. מאתחל.\n" # #: rescue.py:447 @@ -1654,7 +1625,7 @@ msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "עריכת מאגרים לא זמינה במצב טקסטואלי." # -#: text.py:374 +#: text.py:375 #: loader/lang.c:63 #: loader/loader.c:215 #, c-format, python-format @@ -1662,35 +1633,35 @@ msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "ברוכים הבאים ל־%s עבור %s" # -#: text.py:376 +#: text.py:377 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "ברוכים הבאים אל %s" # -#: text.py:378 +#: text.py:379 msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ניווט בין מרכיבים | <Space> בחירה | <F12> מסך הבא" # -#: text.py:469 +#: text.py:470 #: loader/net.c:111 -#: loader/net.c:464 -#: loader/net.c:520 -#: loader/net.c:663 +#: loader/net.c:472 +#: loader/net.c:528 #: loader/net.c:671 -#: loader/net.c:1094 -#: loader/net.c:1101 +#: loader/net.c:679 +#: loader/net.c:1102 +#: loader/net.c:1109 msgid "Retry" msgstr "נסה שנית" # -#: text.py:495 +#: text.py:496 msgid "Cancelled" msgstr "מבוטל" # -#: text.py:496 +#: text.py:497 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "מנקודה זו לא ניתן לחזור לשלב הקודם. הדרך היחידה היא לנסות מחדש." @@ -1746,7 +1717,7 @@ msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"הקבצים הרשומים להלן הינם קישורים סימבוליים מוחלטים שאינם נתמכים במהלך שדרוג. יש לשנותם לקישורים סימבוליים יחסיים ולהתחיל את תהליך השדרוג מחדש.\n" +"הקבצים הרשומים להלן הנם קישורים סימבוליים מוחלטים שאינם נתמכים במהלך שדרוג. יש לשנותם לקישורים סימבוליים יחסיים ולהתחיל את תהליך השדרוג מחדש.\n" "\n" # @@ -1966,58 +1937,57 @@ msgid "Use text mode" msgstr "הפעלת מצב טקסטואלי" # -#: yuminstall.py:81 +#: yuminstall.py:82 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" # -#: yuminstall.py:84 +#: yuminstall.py:85 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: yuminstall.py:130 +#: yuminstall.py:131 msgid "Preparing to install" -msgstr "" +msgstr "מתכונן להתקין" -#: yuminstall.py:131 +#: yuminstall.py:132 msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "מתכונן להתקנה" # -#: yuminstall.py:159 +#: yuminstall.py:160 #, python-format msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n" msgstr "<b>מתקין %s</b> (%s)\n" # -#: yuminstall.py:219 +#: yuminstall.py:220 msgid "Finishing upgrade" msgstr "מסיים את השדרוג" -#: yuminstall.py:220 +#: yuminstall.py:221 msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "מסיים את תהליך השדרוג. יש להמתין זמן מה." -#: yuminstall.py:229 +#: yuminstall.py:230 msgid "Error Installing Package" msgstr "שגיאה בהתקנת חבילה" -#: yuminstall.py:230 +#: yuminstall.py:231 #, python-format msgid "A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" +msgstr "התרחשה שגיאה גורלית במהלך התקנת החבילה %s. זה יכול להצביע על שגיאות בקריאת המדיה המשמשת להתקנה. לא ניתן להמשיך בהתקנה." # -#: yuminstall.py:300 -#: iw/task_gui.py:80 -#: iw/task_gui.py:319 +#: yuminstall.py:332 +#: iw/task_gui.py:317 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "שגיאה בהגדרת המאגר" # -#: yuminstall.py:301 +#: yuminstall.py:333 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -2033,56 +2003,56 @@ msgstr "" "יש לספק את המידע הנכון לצורך התקנת %s." # -#: yuminstall.py:360 +#: yuminstall.py:376 msgid "Change Disc" msgstr "יש להחליף דיסק" # -#: yuminstall.py:361 +#: yuminstall.py:377 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "נא להכניס את %s דיסק %d כדי להמשיך." # -#: yuminstall.py:371 +#: yuminstall.py:387 msgid "Wrong Disc" msgstr "דיסק שגוי" # -#: yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:388 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "זה איננו דיסק %s הנכון." # -#: yuminstall.py:379 +#: yuminstall.py:395 msgid "Unable to access the disc." msgstr "לא התאפשרה גישה לדיסק." # -#: yuminstall.py:538 +#: yuminstall.py:547 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "אין בהגדרות שם למאגר %r, משתמש בזיהוי" -#: yuminstall.py:651 -#: yuminstall.py:1065 +#: yuminstall.py:661 +#: yuminstall.py:1078 msgid "Some of your software repositories require networking, but there was an error enabling the network on your system." -msgstr "" +msgstr "מאגרי תכנה מסוימים דורשים רשת פעילה, אך התרחשה שגיאה בזמן הפעלת הרשת על המערכת שלך." # -#: yuminstall.py:712 -#: yuminstall.py:714 +#: yuminstall.py:724 +#: yuminstall.py:726 msgid "Re_boot" msgstr "א_תחול" # -#: yuminstall.py:712 +#: yuminstall.py:724 msgid "_Eject" msgstr "_הוצא" # -#: yuminstall.py:723 +#: yuminstall.py:735 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" @@ -2096,73 +2066,73 @@ msgstr "" "\n" # -#: yuminstall.py:771 +#: yuminstall.py:783 msgid "Retrying" msgstr "מנסה שנית" -#: yuminstall.py:771 +#: yuminstall.py:783 msgid "Retrying download." msgstr "מנסה להוריד שוב." # -#: yuminstall.py:837 +#: yuminstall.py:849 #, python-format msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "במהלך ביצוע הפעולה אירעה שגיאה מהסיבה הבאה: %s\n" # -#: yuminstall.py:872 -#: yuminstall.py:873 +#: yuminstall.py:884 +#: yuminstall.py:885 msgid "file conflicts" msgstr "התנגשויות קבצים" # -#: yuminstall.py:874 +#: yuminstall.py:886 msgid "older package(s)" msgstr "חבילות ישנות יותר" # -#: yuminstall.py:875 +#: yuminstall.py:887 msgid "insufficient disk space" msgstr "אין מספיק מקום פנוי על הכונן" # -#: yuminstall.py:876 +#: yuminstall.py:888 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "אין מספיק inodes פנויים בכונן" # -#: yuminstall.py:877 +#: yuminstall.py:889 msgid "package conflicts" msgstr "התנגשות חבילות" # -#: yuminstall.py:878 +#: yuminstall.py:890 msgid "package already installed" msgstr "חבילה מותקנת כבר" # -#: yuminstall.py:879 +#: yuminstall.py:891 msgid "required package" msgstr "חבילה הכרחית" # -#: yuminstall.py:880 +#: yuminstall.py:892 msgid "package for incorrect arch" msgstr "חבילה לארכיטקטורה שגויה" # -#: yuminstall.py:881 +#: yuminstall.py:893 msgid "package for incorrect os" msgstr "חבילה למערכת הפעלה שגויה" # -#: yuminstall.py:895 +#: yuminstall.py:907 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "נדרש עוד מקום על מערכות הקבצים הבאות:\n" # -#: yuminstall.py:908 +#: yuminstall.py:920 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" @@ -2172,45 +2142,45 @@ msgstr "" "%s\n" # -#: yuminstall.py:911 +#: yuminstall.py:923 #, python-format msgid "There was an error running your transaction for the following reason(s): %s.\n" msgstr "בביצוע הפעולה אירעה שגיאה מהסיבות להלן: %s.\n" # -#: yuminstall.py:918 -#: yuminstall.py:923 +#: yuminstall.py:930 +#: yuminstall.py:935 msgid "Error Running Transaction" msgstr "שגיאה בביצוע הפעולה" # -#: yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1112 msgid "Unable to read group information from repositories. This is a problem with the generation of your install tree." msgstr "לא ניתן לקרוא מהמאגר מידע אודות קבוצות חבילות. בעיה זו נובעת מיצירה שגויה של עץ תיקיות התקנה." -#: yuminstall.py:1135 +#: yuminstall.py:1148 msgid "Retrieving installation information." msgstr "קריאת מידע להתקנה." -#: yuminstall.py:1137 +#: yuminstall.py:1150 #, python-format msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "קריאת מידע להתקנת %s." # -#: yuminstall.py:1139 +#: yuminstall.py:1152 msgid "Installation Progress" msgstr "התקדמות התקנה" # -#: yuminstall.py:1152 +#: yuminstall.py:1165 #: textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "עריכה" # -#: yuminstall.py:1163 -#: yuminstall.py:1322 +#: yuminstall.py:1176 +#: yuminstall.py:1335 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated.\n" @@ -2222,68 +2192,66 @@ msgstr "" "%s" # -#: yuminstall.py:1340 +#: yuminstall.py:1353 #, python-format msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or exit the installer." msgstr "עבור התקנת החבילות שנבחרו נדרש מקום פנוי של %d MB, אבל אין מספיק מקום פנוי. ניתן לשנות את הבחירה או לצאת מתכנת ההתקנה." # -#: yuminstall.py:1359 +#: yuminstall.py:1372 msgid "Reboot?" msgstr "להפעיל מערכת מחדש?" # -#: yuminstall.py:1360 +#: yuminstall.py:1373 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "המערכת תופעל מחדש עכשיו." # -#: yuminstall.py:1503 +#: yuminstall.py:1516 #, python-format msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "נראה שזוהי מערכת ישנה מידי כדי לשדרג לגרסה זו של %s. האם להמשיך בתהליך השדרוג?" # -#: yuminstall.py:1539 +#: yuminstall.py:1552 #, python-format msgid "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "נראה שמערכת %s שאליה משדרגים היא מארכיטקטורת %s השונה מהארכיטקטורה המותקנת %s. סביר להניח ששדרוג כזה לא יהיה מוצלח. האם ברצונך להמשיך בשדרוג?" # -#: yuminstall.py:1590 +#: yuminstall.py:1603 msgid "Post Upgrade" msgstr "סיום שדרוג" -#: yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1604 msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "מבצע הגדרות אחר שדרוג" # -#: yuminstall.py:1593 -#, fuzzy +#: yuminstall.py:1606 msgid "Post Installation" msgstr "סיום התקנה" -#: yuminstall.py:1594 +#: yuminstall.py:1607 msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "מבצע הגדרות אחרי התקנה" # -#: yuminstall.py:1823 -#, fuzzy +#: yuminstall.py:1836 msgid "Installation Starting" msgstr "תחילת התקנה" -#: yuminstall.py:1824 +#: yuminstall.py:1837 msgid "Starting installation process" msgstr "מתחיל תהליך התקנה" # -#: yuminstall.py:1862 +#: yuminstall.py:1875 msgid "Dependency Check" msgstr "בדיקת תלויות" -#: yuminstall.py:1863 +#: yuminstall.py:1876 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "מתבצעת בדיקת תלויות בחבילות שנבחרו להתקנה..." @@ -2327,7 +2295,7 @@ msgstr "התקנת ברירת המחדל של %s כוללת תכנה המתאי #: installclasses/rhel.py:49 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "שולחן עבודה" #: installclasses/rhel.py:75 msgid "Advanced Server" @@ -2404,7 +2372,7 @@ msgstr "ססמה חלשה" #: iw/account_gui.py:128 #, python-format msgid "You have provided a weak password: %s" -msgstr "" +msgstr "סופקה ססמה חלשה: %s" #: iw/account_gui.py:130 msgid "Use Anyway" @@ -2429,11 +2397,11 @@ msgstr "שגיאה בשינוי גודל מערכת קבצים" #: iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %s" #: iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" -msgstr "" +msgstr "שגיאת שינוי גודל כונן" # #: iw/autopart_type.py:207 @@ -2451,36 +2419,36 @@ msgid "You must provide an initiator name." msgstr "" # -#: iw/autopart_type.py:311 +#: iw/autopart_type.py:318 msgid "Error with Data" msgstr "שגיאה בנתונים" -#: iw/autopart_type.py:469 -#: iw/autopart_type.py:470 +#: iw/autopart_type.py:476 +#: iw/autopart_type.py:477 msgid "Rescanning disks" msgstr "" -#: iw/autopart_type.py:524 +#: iw/autopart_type.py:531 #: textw/partition_text.py:63 msgid "Use entire drive" msgstr "השתמש בכל הכונן" -#: iw/autopart_type.py:525 +#: iw/autopart_type.py:532 #: textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" -msgstr "" +msgstr "החלפת מערכת לינוקס קיימת" -#: iw/autopart_type.py:526 +#: iw/autopart_type.py:533 msgid "Shrink current system" msgstr "דחס מערכת נוכחית" -#: iw/autopart_type.py:527 +#: iw/autopart_type.py:534 #: textw/partition_text.py:65 msgid "Use free space" msgstr "השתמש בשטח פנוי" # -#: iw/autopart_type.py:528 +#: iw/autopart_type.py:535 msgid "Create custom layout" msgstr "הגדרת פריסת מחיצות ייחודית" @@ -2576,7 +2544,7 @@ msgstr "" #: iw/congrats_gui.py:77 #: textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" -msgstr "" +msgstr "כיבוי" #: iw/congrats_gui.py:79 #: textw/complete_text.py:44 @@ -2585,14 +2553,13 @@ msgstr "נא להפעיל מחדש את המחשב כדי להשתמש במער #: iw/congrats_gui.py:81 #: textw/complete_text.py:46 -#, fuzzy msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "נא להפעיל מחדש את המחשב כדי להשתמש במערכת שהותקנה.\n" #: iw/congrats_gui.py:86 #: textw/complete_text.py:51 msgid "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your system and installation of these updates is recommended after the reboot." -msgstr "" +msgstr "נא לשים לב שיתכן ויהיו עדכונים שיעזרו להבטיח את התפקוד התקין של המערכת והתקנת עדכונים אלו מומלצת לאחר ההפעלה מחדש." #: iw/congrats_gui.py:90 #: textw/complete_text.py:55 @@ -2602,11 +2569,14 @@ msgid "" "\n" "Please reboot to use the installed system. Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your system and installation of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" +"ברכותיי, התקנת %s הושלמה.\n" +"\n" +"יש להפעיל מחדש את המחשב כדי להשתמש במערכת המותקנת. נא לשים לב שיתכן ויהיו עדכונים שיעזרו להבטיח את התפקוד התקין של המערכת והתקנת עדכונים אלו מומלצת לאחר ההפעלה מחדש." # #: iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" -msgstr "" +msgstr "בודק שדרוג" # #: iw/examine_gui.py:59 @@ -2657,8 +2627,8 @@ msgstr "באיזו שפה יש להשתמש בתהליך ההתקנה?" #: iw/lvm_dialog_gui.py:182 #: iw/lvm_dialog_gui.py:221 #: iw/lvm_dialog_gui.py:298 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:677 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:697 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:681 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:701 msgid "Not enough space" msgstr "אין מספיק מקום" @@ -2670,7 +2640,7 @@ msgstr "" # #: iw/lvm_dialog_gui.py:134 msgid "Confirm Physical Extent Change" -msgstr "" +msgstr "אישור שינוי מקטע פיזי" # #: iw/lvm_dialog_gui.py:135 @@ -2732,7 +2702,7 @@ msgstr "עריכת כרך לוגי: %s" # #: iw/lvm_dialog_gui.py:431 -#: iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/raid_dialog_gui.py:397 msgid "_File System Type:" msgstr "סוג מערכת _קבצים:" @@ -2743,7 +2713,7 @@ msgstr "שם כרך _לוגי:" # #: iw/lvm_dialog_gui.py:446 -#: iw/partition_dialog_gui.py:431 +#: iw/partition_dialog_gui.py:434 msgid "_Size (MB):" msgstr "_גודל (MB):" @@ -2755,30 +2725,30 @@ msgstr "(הגודל המרבי הוא %s MB)" # #: iw/lvm_dialog_gui.py:458 -#: iw/partition_dialog_gui.py:483 +#: iw/partition_dialog_gui.py:486 #: iw/partition_ui_helpers_gui.py:329 -#: iw/raid_dialog_gui.py:366 +#: iw/raid_dialog_gui.py:369 msgid "_Encrypt" msgstr "ה_צפנה" # #: iw/lvm_dialog_gui.py:467 -#: iw/raid_dialog_gui.py:404 +#: iw/raid_dialog_gui.py:407 msgid "Original File System Type:" msgstr "סוג מערכת קבצים מקורית:" # #: iw/lvm_dialog_gui.py:471 -#: iw/partition_gui.py:776 -#: iw/partition_gui.py:928 -#: iw/raid_dialog_gui.py:409 +#: iw/partition_gui.py:777 +#: iw/partition_gui.py:929 +#: iw/raid_dialog_gui.py:412 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" # #: iw/lvm_dialog_gui.py:475 -#: iw/partition_dialog_gui.py:421 -#: iw/raid_dialog_gui.py:415 +#: iw/partition_dialog_gui.py:424 +#: iw/raid_dialog_gui.py:418 msgid "Original File System Label:" msgstr "תווית מערכת קבצים מקורית:" @@ -2794,8 +2764,8 @@ msgstr "גודל (MB):" # #: iw/lvm_dialog_gui.py:511 -#: iw/partition_dialog_gui.py:376 -#: iw/raid_dialog_gui.py:385 +#: iw/partition_dialog_gui.py:379 +#: iw/raid_dialog_gui.py:388 msgid "_Mount Point:" msgstr "נקודת _עיגון:" @@ -2816,85 +2786,85 @@ msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "שם הכרך הלוגי \"%s\" כבר בשימוש. יש לבחור שם אחר." # -#: iw/lvm_dialog_gui.py:648 -#: iw/partition_dialog_gui.py:123 -#: iw/raid_dialog_gui.py:177 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:652 +#: iw/partition_dialog_gui.py:126 +#: iw/raid_dialog_gui.py:180 msgid "Mount point in use" msgstr "נקודת עיגון תפוסה" # -#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 -#: iw/partition_dialog_gui.py:124 -#: iw/raid_dialog_gui.py:178 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:653 +#: iw/partition_dialog_gui.py:127 +#: iw/raid_dialog_gui.py:181 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "נקודת העיגון \"%s\" כרגע בשימוש. נא לבחור אחרת." # -#: iw/lvm_dialog_gui.py:664 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:668 msgid "Illegal size" msgstr "גודל לא חוקי" # -#: iw/lvm_dialog_gui.py:665 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:669 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "הגודל שהוזן אינו מספר חוקי הגדול מ־0." # -#: iw/lvm_dialog_gui.py:678 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 #, python-format msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." msgstr "נדרש גודל (%10.2f MB) מעבר לכרך הלוגי המרבי האפשרי (%10.2f MB). כדי להגדיל מגבלה זו ניתן ליצור עוד כרכים פיזיים מתוך שטח הכוננים שאינו מחולק למחיצות ולהוסיף את הכרכים הללו לקבוצת הכרכים הזאת." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:698 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:702 #, python-format msgid "The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller." msgstr "" # -#: iw/lvm_dialog_gui.py:788 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:792 msgid "No free slots" msgstr "אין חריצים פנויים" # -#: iw/lvm_dialog_gui.py:799 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:803 msgid "No free space" msgstr "אין מקום פנוי" # -#: iw/lvm_dialog_gui.py:800 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:804 msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you must reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes" msgstr "אין מקום פנוי בקבוצת הכרכים בכדי ליצור כרכים לוגיים חדשים. ליצירת כרך לוגי חדש, עליך להקטין את הגודל של אחד או יותר מהכרכים הלוגיים הקיימים" # -#: iw/lvm_dialog_gui.py:835 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:839 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "האם ברצונך למחוק את הכרך הלוגי \"%s\"?" # -#: iw/lvm_dialog_gui.py:941 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:945 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "שם קבוצת הכרכים לא חוקי" # -#: iw/lvm_dialog_gui.py:950 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:954 msgid "Name in use" msgstr "שם בשימוש" # -#: iw/lvm_dialog_gui.py:951 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:955 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "שם קבוצת הכרכים \"%s\" כבר בשימוש. יש לבחור שם אחר." # -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1197 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1201 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "אין מספיק כרכים פיזיים" # -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1198 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1202 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n" "\n" @@ -2905,90 +2875,90 @@ msgstr "" "ראשית יש ליצור מחיצה או מערך כוננים (RAID) מסוג \"כרך פיזי (LVM)\" ואז יהיה ניתן לבחור את האפשרות \"LVM\" מחדש." # -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1209 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1213 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "יצירת קבוצת כרכים מסוג LVM" # -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1216 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "עריכת קבוצת כרכים מסוג LVM: %s" # -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1214 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1218 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "עריכת קבוצת כרכים מסוג LVM" # -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1230 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1234 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "שם קבוצת _כרכים:" # -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1238 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1242 msgid "Volume Group Name:" msgstr "שם קבוצת כרכים:" # -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1246 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1250 msgid "_Physical Extent:" msgstr "מקטע _פיזי:" # -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1261 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "כרכים פיזיים _לשימוש:" # -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1267 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1271 msgid "Used Space:" msgstr "שטח בשימוש:" # -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1288 msgid "Free Space:" msgstr "מקום פנוי:" # -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1302 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306 msgid "Total Space:" msgstr "שטח כולל:" # -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1340 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1344 msgid "Logical Volume Name" msgstr "שם כרך לוגי" # -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1343 -#: iw/partition_gui.py:362 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1347 +#: iw/partition_gui.py:363 #: iw/upgrade_swap_gui.py:139 #: textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "נקודת עיגון" # -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1346 -#: iw/partition_gui.py:367 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1350 +#: iw/partition_gui.py:368 msgid "Size (MB)" msgstr "גודל (MB)" # -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1364 #: iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "_הוספה" # -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1363 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1367 #: iw/osbootwidget.py:99 -#: iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/partition_gui.py:1347 msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" # -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1378 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1382 msgid "_Logical Volumes" msgstr "כרכים _לוגיים" @@ -3111,13 +3081,13 @@ msgstr "ברירת מחדל" # #: iw/osbootwidget.py:66 -#: iw/partition_gui.py:361 +#: iw/partition_gui.py:362 msgid "Label" msgstr "תווית" # #: iw/osbootwidget.py:66 -#: iw/partition_gui.py:360 +#: iw/partition_gui.py:361 msgid "Device" msgstr "התקן" @@ -3208,49 +3178,49 @@ msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "תפוס את המקום הפנוי עד למקסימום ה_מותר" # -#: iw/partition_dialog_gui.py:346 +#: iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Add Partition" msgstr "הוספת מחיצה" -#: iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: iw/partition_dialog_gui.py:351 #, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "עריכת מחיצה: %s" # -#: iw/partition_dialog_gui.py:385 +#: iw/partition_dialog_gui.py:388 msgid "File System _Type:" msgstr "_סוג מערכת הקבצים:" # -#: iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/partition_dialog_gui.py:404 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "_כוננים מותרים:" # -#: iw/partition_dialog_gui.py:470 +#: iw/partition_dialog_gui.py:473 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "הכרח להיות מחיצה _ראשית" # -#: iw/partition_gui.py:319 +#: iw/partition_gui.py:320 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "כונן %s (%-0.f MB) (דגם: %s)" # -#: iw/partition_gui.py:363 +#: iw/partition_gui.py:364 msgid "Type" msgstr "סוג" # -#: iw/partition_gui.py:366 -#: storage/__init__.py:1630 +#: iw/partition_gui.py:367 +#: storage/__init__.py:1644 msgid "Format" msgstr "פרמט" # -#: iw/partition_gui.py:404 +#: iw/partition_gui.py:405 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3259,7 +3229,7 @@ msgstr "" "כרך/RAID" # -#: iw/partition_gui.py:406 +#: iw/partition_gui.py:407 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3268,112 +3238,112 @@ msgstr "" "(MB)" # -#: iw/partition_gui.py:518 +#: iw/partition_gui.py:519 msgid "Partitioning" msgstr "חלוקה למחיצות" # -#: iw/partition_gui.py:608 +#: iw/partition_gui.py:609 msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "חלוקת המחיצות שדרשת גרמה לשגיאות הקריטיות הבאות." # -#: iw/partition_gui.py:610 +#: iw/partition_gui.py:611 #, python-format msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "עליך לתקן את השגיאות האלו לפני המשך תהליך התקנת %s." # -#: iw/partition_gui.py:616 +#: iw/partition_gui.py:617 msgid "Partitioning Errors" msgstr "שגיאות בחלוקה למחיצות" # -#: iw/partition_gui.py:623 +#: iw/partition_gui.py:624 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "חלוקת המחיצות שדרשת, גרמה לאזהרות הבאות." # -#: iw/partition_gui.py:625 +#: iw/partition_gui.py:626 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "האם ברצונך להמשיך עם מבנה המחיצות שדרשת?" # -#: iw/partition_gui.py:630 +#: iw/partition_gui.py:631 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "אזהרות בחלוקה למחיצות" # -#: iw/partition_gui.py:651 +#: iw/partition_gui.py:652 msgid "Format Warnings" msgstr "אזהרות ביצוע פורמט" # -#: iw/partition_gui.py:656 +#: iw/partition_gui.py:657 msgid "_Format" msgstr "ביצוע _פורמט" # -#: iw/partition_gui.py:683 +#: iw/partition_gui.py:684 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "קבוצות כרכים LVM" # -#: iw/partition_gui.py:730 +#: iw/partition_gui.py:731 msgid "RAID Devices" msgstr "התקני RAID" # -#: iw/partition_gui.py:797 +#: iw/partition_gui.py:798 #: loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "כוננים קשיחים" # -#: iw/partition_gui.py:896 +#: iw/partition_gui.py:897 msgid "Extended" msgstr "מורחב" # -#: iw/partition_gui.py:898 +#: iw/partition_gui.py:899 msgid "software RAID" msgstr "תכנת RAID" # -#: iw/partition_gui.py:930 +#: iw/partition_gui.py:931 msgid "Free" msgstr "פנוי" # -#: iw/partition_gui.py:1023 +#: iw/partition_gui.py:1024 #: storage/partitioning.py:190 #: storage/partitioning.py:231 msgid "Error Partitioning" msgstr "שגיאה בחלוקה למחיצות" # -#: iw/partition_gui.py:1024 +#: iw/partition_gui.py:1025 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "לא ניתן היה להקצות את המחיצות שנדרשו: %s." # -#: iw/partition_gui.py:1033 +#: iw/partition_gui.py:1034 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "אזהרה: %s." # -#: iw/partition_gui.py:1063 -#: iw/partition_gui.py:1070 +#: iw/partition_gui.py:1064 +#: iw/partition_gui.py:1071 msgid "Unable To Edit" msgstr "אין אפשרות לערוך" -#: iw/partition_gui.py:1064 +#: iw/partition_gui.py:1065 msgid "You must select a device to edit" msgstr "יש לבחור התקן לצורך עריכה" -#: iw/partition_gui.py:1071 +#: iw/partition_gui.py:1072 #, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -3385,43 +3355,43 @@ msgstr "" "%s" # -#: iw/partition_gui.py:1178 -#: iw/partition_gui.py:1190 +#: iw/partition_gui.py:1189 +#: iw/partition_gui.py:1201 msgid "Not supported" msgstr "לא נתמך" # -#: iw/partition_gui.py:1179 +#: iw/partition_gui.py:1190 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "מנגנון LVM לא נתמך בפלטפורמה הנוכחית." # -#: iw/partition_gui.py:1191 +#: iw/partition_gui.py:1202 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "מנגנון תכנת RAID לא נתמך בפלטפורמה הנוכחית." # -#: iw/partition_gui.py:1198 +#: iw/partition_gui.py:1209 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "אין מספרי התקן (minor numbers) זמינים עבור RAID" # -#: iw/partition_gui.py:1199 +#: iw/partition_gui.py:1210 msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used." msgstr "לא ניתן ליצור התקן תכנת RAID מכיוון שכל מספרי ההתקן הזמינים ל־RAID כבר בשימוש." # -#: iw/partition_gui.py:1211 +#: iw/partition_gui.py:1222 msgid "RAID Options" msgstr "אפשרויות RAID" -#: iw/partition_gui.py:1226 +#: iw/partition_gui.py:1237 #, python-format msgid "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation." msgstr "מנגנון תכנת RAID מאפשר לצרף מספר כוננים להתקן RAID גדול יותר. ניתן להגדיר התקן RAID כך שיספק מהירות ואמינות משופרים בהשוואה לכונן בודד. למידע נוסף אודות שימוש בהתקני RAID יש להיוועץ בתיעוד %s." # -#: iw/partition_gui.py:1236 +#: iw/partition_gui.py:1247 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and mounted.\n" "\n" @@ -3430,59 +3400,59 @@ msgstr "" "\n" # -#: iw/partition_gui.py:1242 +#: iw/partition_gui.py:1253 msgid "What do you want to do now?" msgstr "מה ברצונך לעשות עכשיו?" # -#: iw/partition_gui.py:1251 +#: iw/partition_gui.py:1262 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "יצירת _מחיצת תכנת RAID." # -#: iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1265 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "יצירת התקן RAID [ברירת מחדל = /dev/md%s]." # -#: iw/partition_gui.py:1258 +#: iw/partition_gui.py:1269 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "שכפול כונן ליצירת התקן RAID [ברירת מחדל = /dev/md%s]." # -#: iw/partition_gui.py:1300 +#: iw/partition_gui.py:1311 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "כישלון ביצירת עורך הכוננים המשוכפלים" # -#: iw/partition_gui.py:1301 +#: iw/partition_gui.py:1312 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "עקב סיבה כל שהיא נכשלה יצירת עורך הכוננים המשוכפלים." # -#: iw/partition_gui.py:1335 +#: iw/partition_gui.py:1346 msgid "Ne_w" msgstr "חד_ש" # -#: iw/partition_gui.py:1338 +#: iw/partition_gui.py:1349 msgid "Re_set" msgstr "אי_פוס" # -#: iw/partition_gui.py:1339 +#: iw/partition_gui.py:1350 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" # -#: iw/partition_gui.py:1340 +#: iw/partition_gui.py:1351 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" # -#: iw/partition_gui.py:1381 +#: iw/partition_gui.py:1392 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "הסתר התקני RAID או התקנים פיזיים של LVM" @@ -3520,7 +3490,7 @@ msgid "Installing Packages" msgstr "מתקין חבילות" # -#: iw/raid_dialog_gui.py:333 +#: iw/raid_dialog_gui.py:336 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n" "\n" @@ -3531,61 +3501,61 @@ msgstr "" "ראשית, יש ליצור לפחות שתי מחיצות מסוג \"RAID בתכנה\" ואז לבחור מחדש את האפשרות \"RAID\"." # -#: iw/raid_dialog_gui.py:347 -#: iw/raid_dialog_gui.py:784 +#: iw/raid_dialog_gui.py:350 +#: iw/raid_dialog_gui.py:787 msgid "Make RAID Device" msgstr "יצירת התקן RAID" -#: iw/raid_dialog_gui.py:350 +#: iw/raid_dialog_gui.py:353 #, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "עריכת התקן RAID: %s" # -#: iw/raid_dialog_gui.py:352 +#: iw/raid_dialog_gui.py:355 msgid "Edit RAID Device" msgstr "עריכת התקן RAID" # -#: iw/raid_dialog_gui.py:423 +#: iw/raid_dialog_gui.py:426 msgid "RAID _Device:" msgstr "התקן RAID:" # -#: iw/raid_dialog_gui.py:441 +#: iw/raid_dialog_gui.py:444 msgid "RAID _Level:" msgstr "_רמת RAID:" # -#: iw/raid_dialog_gui.py:483 +#: iw/raid_dialog_gui.py:486 msgid "_RAID Members:" msgstr "_מרכיבי ה־RAID:" # -#: iw/raid_dialog_gui.py:500 +#: iw/raid_dialog_gui.py:503 msgid "Number of _spares:" msgstr "מספר כוננים _חלופיים:" # -#: iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: iw/raid_dialog_gui.py:513 msgid "_Format partition?" msgstr "_לבצע פורמט למחיצה?" # -#: iw/raid_dialog_gui.py:584 +#: iw/raid_dialog_gui.py:587 msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "בכונן המקור אין מחיצות שניתן לשכפל. ראשית יש להגדיר בכונן זה מחיצות מסוג 'תכנת RAID', לפני שיהיה אפשר לשכפל אותו." # -#: iw/raid_dialog_gui.py:588 -#: iw/raid_dialog_gui.py:594 -#: iw/raid_dialog_gui.py:608 -#: iw/raid_dialog_gui.py:621 +#: iw/raid_dialog_gui.py:591 +#: iw/raid_dialog_gui.py:597 +#: iw/raid_dialog_gui.py:611 +#: iw/raid_dialog_gui.py:624 msgid "Source Drive Error" msgstr "שגיאה בכונן מקור" # -#: iw/raid_dialog_gui.py:595 +#: iw/raid_dialog_gui.py:598 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software RAID'.\n" "\n" @@ -3595,7 +3565,7 @@ msgstr "" "\n" "יש למחוק מחיצות אלו לפני שיהיה ניתן לשכפל כונן זה. " -#: iw/raid_dialog_gui.py:609 +#: iw/raid_dialog_gui.py:612 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to the drive %s.\n" @@ -3607,7 +3577,7 @@ msgstr "" "יש למחוק מחיצות אלו או להגבילן לכונן זה לפני שיהיה ניתן לשכפלו. " # -#: iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:625 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n" "\n" @@ -3618,23 +3588,23 @@ msgstr "" "יש למחוק מחיצות אלו לפני שיהיה ניתן לשכפל כונן זה." # -#: iw/raid_dialog_gui.py:636 -#: iw/raid_dialog_gui.py:642 -#: iw/raid_dialog_gui.py:658 +#: iw/raid_dialog_gui.py:639 +#: iw/raid_dialog_gui.py:645 +#: iw/raid_dialog_gui.py:661 msgid "Target Drive Error" msgstr "שגיאה בכונן היעד" # -#: iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:640 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "יש לבחור את כונני המטרה לפעולת השכפול." -#: iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: iw/raid_dialog_gui.py:646 #, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "לא ניתן לבחור בכונן המקור %s גם ככונן יעד." -#: iw/raid_dialog_gui.py:659 +#: iw/raid_dialog_gui.py:662 #, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n" @@ -3650,11 +3620,11 @@ msgstr "" "יש למחוק מחיצה זו לפני שהכונן יוכל לשמש ככונן יעד." # -#: iw/raid_dialog_gui.py:722 +#: iw/raid_dialog_gui.py:725 msgid "Please select a source drive." msgstr "נא לבחור כונן מקור." -#: iw/raid_dialog_gui.py:742 +#: iw/raid_dialog_gui.py:745 #, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -3664,7 +3634,7 @@ msgstr "" "\n" # -#: iw/raid_dialog_gui.py:747 +#: iw/raid_dialog_gui.py:750 msgid "" "\n" "\n" @@ -3675,22 +3645,22 @@ msgstr "" "אזהרה! כל הנתונים בכונני היעד ימחקו." # -#: iw/raid_dialog_gui.py:750 +#: iw/raid_dialog_gui.py:753 msgid "Final Warning" msgstr "אזהרה סופית" # -#: iw/raid_dialog_gui.py:752 +#: iw/raid_dialog_gui.py:755 msgid "Clone Drives" msgstr "שכפול כוננים" # -#: iw/raid_dialog_gui.py:761 +#: iw/raid_dialog_gui.py:764 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "אירעה תקלה באיפוס כונני היעד. השכפול נכשל." # -#: iw/raid_dialog_gui.py:794 +#: iw/raid_dialog_gui.py:797 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3709,17 +3679,17 @@ msgstr "" "כל תוכן כונני היעד ייהרס בעקבות תהליך זה." # -#: iw/raid_dialog_gui.py:814 +#: iw/raid_dialog_gui.py:817 msgid "Source Drive:" msgstr "כונן מקור:" # -#: iw/raid_dialog_gui.py:822 +#: iw/raid_dialog_gui.py:825 msgid "Target Drive(s):" msgstr "כונן(י) יעד:" # -#: iw/raid_dialog_gui.py:830 +#: iw/raid_dialog_gui.py:833 msgid "Drives" msgstr "כוננים" @@ -3735,73 +3705,58 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: iw/task_gui.py:81 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Please provide the correct information for installing %s" -msgstr "" -"להלן השגיאה שקרתה במהלך הגדרת מאגר התכנה להתקנה:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"יש לספק את המידע הנכון לצורך התקנת %s." - # -#: iw/task_gui.py:154 +#: iw/task_gui.py:141 msgid "Edit Repository" msgstr "עריכת מאגר" # -#: iw/task_gui.py:179 +#: iw/task_gui.py:165 #, python-format msgid "The repository %s has already been added. Please choose a different repository name and URL." msgstr "המאגר %s כבר התווסף. נא לבחור שם חדש וכתובת שונה למאגר." # -#: iw/task_gui.py:254 +#: iw/task_gui.py:245 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "כתובת מתווך לא חוקית" # -#: iw/task_gui.py:255 +#: iw/task_gui.py:246 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "עבור שרת מתווך יש לספק כתובות מסוג HTTP, HTTPS או FTP." # -#: iw/task_gui.py:266 -#: iw/task_gui.py:404 +#: iw/task_gui.py:257 +#: iw/task_gui.py:412 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "כתובת מאגר לא תקינה" # -#: iw/task_gui.py:267 -#: iw/task_gui.py:405 +#: iw/task_gui.py:258 +#: iw/task_gui.py:413 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "עליך לספק כתובת HTTP, HTTPS, או FTP למאגר." # -#: iw/task_gui.py:288 -#: iw/task_gui.py:414 +#: iw/task_gui.py:279 +#: iw/task_gui.py:422 msgid "No Media Found" msgstr "לא נמצאה מדיה" # -#: iw/task_gui.py:289 -#: iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:280 +#: iw/task_gui.py:423 msgid "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and try again." msgstr "לא נמצאה מדייה להתקנה. נא להכניס דיסק לתוך הכונן ולנסות שוב." # -#: iw/task_gui.py:307 -#: iw/task_gui.py:431 +#: iw/task_gui.py:308 +#: iw/task_gui.py:443 msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "יש להזין את שם שרת NFS ואת שם התיקייה." -#: iw/task_gui.py:320 +#: iw/task_gui.py:318 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the repository:\n" @@ -3813,28 +3768,28 @@ msgstr "" "%s" # -#: iw/task_gui.py:342 +#: iw/task_gui.py:341 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "שם המאגר לא תקין" # -#: iw/task_gui.py:343 +#: iw/task_gui.py:342 msgid "You must provide a repository name." msgstr "עליך לספק שם למאגר." # -#: iw/task_gui.py:463 +#: iw/task_gui.py:475 #: ui/addrepo.glade.h:3 msgid "Add Repository" msgstr "הוספת מאגר" # -#: iw/task_gui.py:468 +#: iw/task_gui.py:480 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "לא נבחרו מאגרי תכנה" # -#: iw/task_gui.py:469 +#: iw/task_gui.py:481 msgid "You must have at least one software repository enabled to continue installation." msgstr "צריך לפחות מאגר תכנה אחד פעיל כדי להמשיך בהתקנה." @@ -3959,7 +3914,7 @@ msgstr "אני _רוצה ליצור קובץ דפדוף" # #: iw/upgrade_swap_gui.py:121 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" -msgstr "נא לבחור את המ_חיצה בה יווצר קובץ הדפדוף:" +msgstr "נא לבחור את המ_חיצה בה ייווצר קובץ הדפדוף:" # #: iw/upgrade_swap_gui.py:139 @@ -4008,7 +3963,7 @@ msgstr "אין מספיק מקום על ההתקן שבחרת למחיצת הד #: iw/welcome_gui.py:56 #: textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" -msgstr "" +msgstr "נדרשת התקנת רשת" #: iw/welcome_gui.py:57 #: textw/welcome_text.py:37 @@ -4152,15 +4107,15 @@ msgstr "הדיסק לא נמצא" #: loader/kbd.c:119 #: loader/loader.c:483 #: loader/loader.c:503 -#: loader/loader.c:1374 -#: loader/loader.c:1407 -#: loader/net.c:574 -#: loader/net.c:945 -#: loader/net.c:1858 +#: loader/loader.c:1375 +#: loader/loader.c:1408 +#: loader/net.c:582 +#: loader/net.c:953 #: loader/net.c:1880 +#: loader/net.c:1902 #: loader/nfsinstall.c:91 #: loader/urls.c:292 -#: storage/__init__.py:136 +#: storage/__init__.py:141 #: storage/devicetree.py:84 #: textw/constants_text.py:52 msgid "Back" @@ -4287,15 +4242,15 @@ msgstr "האם ברצונך לטעון עוד דיסקים עם מנהלי הת #: loader/kickstart.c:132 #: loader/kickstart.c:142 #: loader/kickstart.c:185 -#: loader/kickstart.c:562 +#: loader/kickstart.c:563 #: loader/modules.c:339 #: loader/modules.c:351 -#: loader/net.c:1579 -#: loader/net.c:1600 +#: loader/net.c:1587 +#: loader/net.c:1608 #: loader/nfsinstall.c:337 #: loader/urlinstall.c:451 #: loader/urlinstall.c:460 -#: loader/urlinstall.c:469 +#: loader/urlinstall.c:467 msgid "Kickstart Error" msgstr "שגיאת Kickstart" @@ -4394,7 +4349,7 @@ msgstr "" #: loader/hdinstall.c:443 #: loader/hdinstall.c:499 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה־kickstart על הכונן הקשיח." # #: loader/hdinstall.c:486 @@ -4436,17 +4391,17 @@ msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." msgstr "קובץ ks.cfg לא נמצא על מדיה שליפה." # -#: loader/kickstart.c:386 +#: loader/kickstart.c:387 msgid "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." msgstr "" # -#: loader/kickstart.c:395 +#: loader/kickstart.c:396 msgid "Error downloading kickstart file" msgstr "שגיאה בהורדת קובץ kickstart" # -#: loader/kickstart.c:563 +#: loader/kickstart.c:564 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "" @@ -4455,13 +4410,13 @@ msgstr "" #: loader/lang.c:64 #, c-format msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" -msgstr "" +msgstr "ברוכים הבאים אל %s עבור %s - מצב הצלה" # #: loader/lang.c:65 #: loader/loader.c:226 msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> מעבר בין פריטים | <Space> בוחר | <F12> המסך הבא " # #: loader/lang.c:376 @@ -4535,97 +4490,97 @@ msgid "Error downloading updates image" msgstr "שגיאה בהורדת קובץ עדכונים" # -#: loader/loader.c:1183 +#: loader/loader.c:1184 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "אין ברשותך מספיק זיכרון להתקנת %s על מחשב זה." # -#: loader/loader.c:1240 +#: loader/loader.c:1241 msgid "Media Detected" msgstr "זוהתה מדיה" -#: loader/loader.c:1241 +#: loader/loader.c:1242 msgid "Found local installation media" msgstr "זוהתה מדיית התקנה מקומית" # -#: loader/loader.c:1366 +#: loader/loader.c:1367 msgid "Rescue Method" msgstr "שיטת הצלה" # -#: loader/loader.c:1367 +#: loader/loader.c:1368 msgid "Installation Method" msgstr "שיטת התקנה" # -#: loader/loader.c:1369 +#: loader/loader.c:1370 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "באיזה סוג מדיה נמצא קובץ ההצלה?" # -#: loader/loader.c:1371 +#: loader/loader.c:1372 msgid "What type of media contains the installation image?" msgstr "באיזה סוג מדיה נמצא קובץ ההתקנה?" # -#: loader/loader.c:1406 +#: loader/loader.c:1407 msgid "No driver found" msgstr "מנהל התקן לא נמצא" # -#: loader/loader.c:1406 +#: loader/loader.c:1407 msgid "Select driver" msgstr "בחירת מנהל התקן" # -#: loader/loader.c:1407 +#: loader/loader.c:1408 msgid "Use a driver disk" msgstr "השתמש בדיסק המכיל מנהלי התקנים" # -#: loader/loader.c:1408 +#: loader/loader.c:1409 msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "לא נמצאו התקנים המתאימים לסוג ההתקנה שנבחר. האם ברצונך לבחור ידנית מנהל התקן או לספק דיסק המכיל מנהלי התקן?" # -#: loader/loader.c:1638 +#: loader/loader.c:1639 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "ההתקנים הבאים נמצאו במערכת שלך." # -#: loader/loader.c:1640 +#: loader/loader.c:1641 msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?" msgstr "לא נטענו מנהלי התקנים עבור המערכת שלך. האם ברצונך לטעון כעת?" # -#: loader/loader.c:1644 +#: loader/loader.c:1645 msgid "Devices" msgstr "התקנים" # -#: loader/loader.c:1645 +#: loader/loader.c:1646 msgid "Done" msgstr "בוצע" # -#: loader/loader.c:1646 +#: loader/loader.c:1647 msgid "Add Device" msgstr "הוספת התקן" # -#: loader/loader.c:1858 +#: loader/loader.c:1859 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "" -#: loader/loader.c:2240 +#: loader/loader.c:2241 #, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" msgstr "" -#: loader/loader.c:2242 +#: loader/loader.c:2243 #, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" msgstr "" @@ -4654,7 +4609,7 @@ msgstr "" # #: loader/mediacheck.c:93 msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install." -msgstr "" +msgstr "קובץ ההתקנה שנבדק מכיל שגיאות. הסיבה לכל יכולה להיות הורדה לא תקינה או דיסק פגום. במידה וזה אפשרי, נא לנקות את הדיסק ולנסות שוב. אם בדיקה זו ממשיכה להיכשל עליך לא להמשיך בהתקנה." # #: loader/mediacheck.c:101 @@ -4664,7 +4619,7 @@ msgstr "הצלחה" # #: loader/mediacheck.c:102 msgid "The image which was just tested was successfully verified. It should be OK to install from this media. Note that not all media/drive errors can be detected by the media check." -msgstr "" +msgstr "קובץ ההתקנה שנבדק עבר את הבדיקה בהצלחה. התקנה ממדיה זו אמורה להיות תקינה. נא לשים לב שלא כל שגיאות מדיה/כונן ניתנות לאיתור על ידי הבדיקה." # #: loader/method.c:323 @@ -4705,171 +4660,181 @@ msgid "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 fo msgstr "הקידומת חייבת להיות בין 1 ל־32 עבור רשתות IPv4 או בין 1 ל־128 עבור רשתות IPv6" # -#: loader/net.c:464 -#: loader/net.c:520 -msgid "Network Error" -msgstr "שגיאת רשת" - -# #: loader/net.c:465 -#: loader/net.c:521 +#: loader/net.c:473 +#: loader/net.c:529 +#, c-format msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "אירעה שגיאה בהגדרת התקן הרשת שלך." +#: loader/net.c:467 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This cannot be corrected in cmdline mode.\n" +"Halting.\n" +msgstr "" + # -#: loader/net.c:552 +#: loader/net.c:472 +#: loader/net.c:528 +msgid "Network Error" +msgstr "שגיאת רשת" + +# +#: loader/net.c:560 #: textw/netconfig_text.py:131 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "הפעלת תמיכה ב־IPv4" # -#: loader/net.c:566 +#: loader/net.c:574 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "הפעלת תמיכה ב־IPv6" # -#: loader/net.c:606 +#: loader/net.c:614 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "הגדרות TCP/IP" # -#: loader/net.c:663 +#: loader/net.c:671 msgid "Missing Protocol" msgstr "פרוטוקול חסר" # -#: loader/net.c:664 +#: loader/net.c:672 msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "עליך לבחור לפחות פרוטוקול אחד (IPv4 או IPv6)." # -#: loader/net.c:671 +#: loader/net.c:679 msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "IPv4 נדרש עבור NFS" # -#: loader/net.c:672 +#: loader/net.c:680 msgid "NFS installation method requires IPv4 support." -msgstr "" +msgstr "התקנה באמצעות NFS דורשת תמיכה ב־IPv4." # -#: loader/net.c:771 +#: loader/net.c:779 msgid "IPv4 address:" msgstr "כתובת IPv4:" # -#: loader/net.c:783 -#: loader/net.c:850 +#: loader/net.c:791 +#: loader/net.c:858 #: ui/netconfig.glade.h:1 msgid "/" msgstr "/" # -#: loader/net.c:838 +#: loader/net.c:846 msgid "IPv6 address:" msgstr "כתובת IPv6:" # -#: loader/net.c:904 +#: loader/net.c:912 #: textw/netconfig_text.py:158 msgid "Gateway:" msgstr "נתב:" # -#: loader/net.c:912 +#: loader/net.c:920 msgid "Name Server:" msgstr "שם שרת DNS:" # -#: loader/net.c:951 +#: loader/net.c:959 msgid "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." msgstr "יש להקליד כתובת וקידומת IPv4 ו/או IPv6 (כתובת/קידומת). עבור IPv4 ניתן להשתמש במסכת רשת המורכבת מ־4 מספרים עשרוניים או מקידומת בסגנון CIDR. שדות הנתב ושרת השמות חייבים להכיל כתובות IPv4 או IPv6 חוקיות." # -#: loader/net.c:971 +#: loader/net.c:979 msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "תצורת TCP/IP ידנית" # -#: loader/net.c:1094 -#: loader/net.c:1101 +#: loader/net.c:1102 +#: loader/net.c:1109 msgid "Missing Information" msgstr "חסר מידע" # -#: loader/net.c:1095 +#: loader/net.c:1103 msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "חובה לכתוב כתובת IPv4 חוקית ומסכת רשת או קידומת CIDR." # -#: loader/net.c:1102 +#: loader/net.c:1110 msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "חובה לכתוב כתובת IPv6 חוקית ומסכת רשת או קידומת CIDR." # -#: loader/net.c:1580 +#: loader/net.c:1588 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "ארגומנט שגוי לפקודת הרשת %s: %s" # -#: loader/net.c:1601 +#: loader/net.c:1609 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "בפקודת הרשת מצוין פרוטוקול הפעלה שגוי %s" # -#: loader/net.c:1678 +#: loader/net.c:1686 msgid "Seconds:" msgstr "שניות:" # -#: loader/net.c:1853 +#: loader/net.c:1875 msgid "Networking Device" msgstr "התקן רשת" # -#: loader/net.c:1854 +#: loader/net.c:1876 msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?" msgstr "במערכת זו קיימים כמה התקני רשת. באיזה מהם ברצונך להשתמש להתקנה?" # -#: loader/net.c:1858 +#: loader/net.c:1880 msgid "Identify" msgstr "זיהוי" # -#: loader/net.c:1867 +#: loader/net.c:1889 msgid "You can identify the physical port for" msgstr "ניתן לזהות את היציאה הפיזית עבור" # -#: loader/net.c:1869 +#: loader/net.c:1891 msgid "by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between 1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "בעזרת הבהוב נורית LED למספר שניות. יש להזין מספר בין 1 ל־30 לקביעת משך ההבהוב נורית ה־LED הצמודה ליציאה הרצויה." # -#: loader/net.c:1879 +#: loader/net.c:1901 msgid "Identify NIC" msgstr "זיהוי יציאת רשת" # -#: loader/net.c:1892 +#: loader/net.c:1914 msgid "Invalid Duration" msgstr "משך זמן לא חוקי" # -#: loader/net.c:1893 +#: loader/net.c:1915 msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." msgstr "עליך להזין את מספר השניות כמספר שלם בין 1 ל־30." -#: loader/net.c:1905 +#: loader/net.c:1927 #, c-format msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." msgstr "הבהוב נוריות יציאת הרשת %s למשך %d שניות." -#: loader/net.c:2074 -#: loader/net.c:2078 +#: loader/net.c:2096 +#: loader/net.c:2100 #, c-format msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" msgstr "ממתין ש-NetworkManager יבצע הגדרות ל־%s.\n" @@ -4950,7 +4915,7 @@ msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "" # -#: loader/urlinstall.c:470 +#: loader/urlinstall.c:468 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "" @@ -4966,12 +4931,12 @@ msgstr "מוריד" #: loader/urls.c:295 #, c-format msgid "Please enter the URL containing the %s installation image on your server." -msgstr "" +msgstr "נא להכניס את הכתובת המכילה את קובץ ההתקנה %s על השרת שלך." # #: loader/urls.c:321 msgid "URL Setup" -msgstr "" +msgstr "התקנה מכתובת" # #: loader/urls.c:329 @@ -5005,185 +4970,187 @@ msgid "Loading %s driver" msgstr "טעינת מנהל ההתקן %s" # -#: storage/__init__.py:87 +#: storage/__init__.py:92 msgid "Unknown Device" msgstr "התקן לא ידוע" # -#: storage/__init__.py:88 +#: storage/__init__.py:93 #, python-format msgid "The installation source given by device %s could not be found. Please check your parameters and try again." msgstr "מקור ההתקנה שסופק על ידי ההתקן %s לא נמצא. נא לבדוק את הנתונים ולנסות שנית." # -#: storage/__init__.py:99 +#: storage/__init__.py:104 msgid "Installation cannot continue." msgstr "לא ניתן להמשיך בהתקנה." -#: storage/__init__.py:100 +#: storage/__init__.py:105 msgid "The storage configuration you have chosen has already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?" msgstr "תצורת האחסון שבחרת כבר הופעלה. לא ניתן יותר לחזור למסך עריכת הכונן. האם ברצונך להמשיך בהתקנה?" # -#: storage/__init__.py:128 +#: storage/__init__.py:133 msgid "Encrypt device?" msgstr "להצפין את ההתקן?" # -#: storage/__init__.py:129 +#: storage/__init__.py:134 msgid "You specified block device encryption should be enabled, but you have not supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block device encryption will be disabled." msgstr "ציינת דרישה להפעלת הצפנה של כוננים, אבל לא סיפקת ססמה. יש לחזור אחורה ולספק ססמה, אחרת תבוטל הצפנת כוננים." -#: storage/__init__.py:152 +#: storage/__init__.py:157 msgid "Writing storage configuration to disk" msgstr "כותב את תצורת התקני האחסון לדיסק" # -#: storage/__init__.py:153 +#: storage/__init__.py:158 msgid "The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any data on deleted or reformatted partitions will be lost." msgstr "מבנה המחיצות שבחרת יכתב עתה לכונן. המידע שאוחסן על מחיצות שנמחקו או נבחרו לפירמוט, יאבד." # -#: storage/__init__.py:158 +#: storage/__init__.py:163 msgid "Go _back" msgstr "_אחורה" # -#: storage/__init__.py:159 +#: storage/__init__.py:164 msgid "_Write changes to disk" msgstr "_כתיבת השינויים לכונן" # -#: storage/__init__.py:172 +#: storage/__init__.py:184 msgid "Running..." msgstr "מריץ..." -#: storage/__init__.py:173 +#: storage/__init__.py:185 msgid "Storing encryption keys" -msgstr "" +msgstr "אחסון מפתחות הצפנה" -#: storage/__init__.py:191 +#: storage/__init__.py:201 #, python-format msgid "Error storing an encryption key: %s\n" -msgstr "" +msgstr "אירעה שגיאה באחסון מפתח הצפנה: %s\n" -#: storage/__init__.py:307 +#: storage/__init__.py:318 msgid "Finding Devices" msgstr "מחפש התקנים" -#: storage/__init__.py:308 +#: storage/__init__.py:319 msgid "Finding storage devices" msgstr "מחפש התקני אחסון" # -#: storage/__init__.py:549 +#: storage/__init__.py:560 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "זוהי המחיצה המכילה את קבצי ההתקנה לצורך התקנה מכונן קשיח." # -#: storage/__init__.py:554 +#: storage/__init__.py:565 msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "לא ניתן למחוק מחיצה של DASD בפורמט LDL." -#: storage/__init__.py:560 +#: storage/__init__.py:571 #, python-format msgid "This device is part of the RAID device %s." msgstr "המחיצה היא חלק ממערך כוננים %s." -#: storage/__init__.py:563 +#: storage/__init__.py:574 msgid "This device is part of a RAID device." msgstr "מחיצה זו היא חלק ממערך כוננים (התקן RAID)." -#: storage/__init__.py:568 +#: storage/__init__.py:579 #, python-format msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "מחיצה זו שייכת ל-LVM ומהווה חלק מקבוצת הכרכים '%s'." -#: storage/__init__.py:571 +#: storage/__init__.py:582 msgid "This device is part of a LVM volume group." msgstr "מחיצה זו שייכת ל-LVM ומהווה חלק מקבוצת כרכים." -#: storage/__init__.py:587 +#: storage/__init__.py:598 msgid "" "This device is an extended partition which contains logical partitions that cannot be deleted:\n" "\n" msgstr "" +"ההתקן הוא מחיצה מורחבת המכיל מחיצות לוגיות שלא ניתנות למחיקה:\n" +"\n" # -#: storage/__init__.py:856 +#: storage/__init__.py:870 #, python-format msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue." msgstr "לא הגדרת מחיצת שורש (/), אשר חיונית לצורך המשך התקנת %s." # -#: storage/__init__.py:861 +#: storage/__init__.py:875 #, python-format msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s." msgstr "גודל מחיצת השורש שלך קטן מ־250 MB וזה אינו מספיק בדרך כלל להתקנת %s." -#: storage/__init__.py:867 +#: storage/__init__.py:881 #, python-format msgid "Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a normal %s install." msgstr "גודל מחיצת / שלך קטן מ־%s MB וזה פחות מהגודל המומלץ להתקנת %s רגילה." -#: storage/__init__.py:877 +#: storage/__init__.py:891 #, python-format msgid "Your / partition does not match the the live image you are installing from. It must be formatted as %s." -msgstr "" +msgstr "מחיצת ה־/ שלך לא תואמת לקובץ ההתקנה שממנו מתבצעת ההתקנה. יש לפרמט אותו כ־%s." # -#: storage/__init__.py:884 +#: storage/__init__.py:898 #, python-format msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install." msgstr "גודל מחיצת %s שלך קטן מ־%s וזה פחות מהגודל המומלץ להתקנת %s רגילה." # -#: storage/__init__.py:911 +#: storage/__init__.py:925 msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "מתקין על התקן USB. אין וודאות שתתקבל מערכת עובדת." # -#: storage/__init__.py:914 +#: storage/__init__.py:928 msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system." msgstr "מתקין על התקן FireWire. אין וודאות שתתקבל מערכת עובדת." -#: storage/__init__.py:921 +#: storage/__init__.py:935 msgid "You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory present, a swap partition is required to complete installation." msgstr "לא נבחרה מחיצת דפדוף. עקב כמות הזיכרון הזמינה, מחיצת דפדוף חיונית להשלמת ההתקנה." # -#: storage/__init__.py:926 +#: storage/__init__.py:940 msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "לא נבחרה מחיצת דפדוף. למרות שזה לא תמיד נדרש, זה משפר בצורה משמעותית את הביצועים של רוב ההתקנות." -#: storage/__init__.py:933 +#: storage/__init__.py:947 #, python-format msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" +msgstr "נקודת העיגון לא תקינה. ספריית ה־%s חייבת להיות על מערכת הקבצים /." -#: storage/__init__.py:937 -#, fuzzy, python-format +#: storage/__init__.py:951 +#, python-format msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "נקודת העיגון % חייבת להיות מעוגנת למערכת קבצים לינוקסית." +msgstr "נקודת העיגון %s חייבת להיות מעוגנת למערכת קבצים של לינוקס." # -#: storage/__init__.py:948 +#: storage/__init__.py:962 msgid "No Drives Found" msgstr "לא נמצאו כוננים" # -#: storage/__init__.py:949 +#: storage/__init__.py:963 msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "אירעה שגיאה - לא נמצאו התקנים חוקיים שניתן ליצור עליהם מערכות קבצים. לאיתור הגורם יש לבדוק את החומרה של המחשב." # -#: storage/__init__.py:1181 -#: storage/__init__.py:1190 +#: storage/__init__.py:1195 +#: storage/__init__.py:1204 msgid "Dirty File Systems" msgstr "מערכות קבצים פגועות" # -#: storage/__init__.py:1182 +#: storage/__init__.py:1196 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n" @@ -5193,7 +5160,7 @@ msgstr "" "%s" # -#: storage/__init__.py:1191 +#: storage/__init__.py:1205 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" @@ -5202,7 +5169,7 @@ msgstr "" "להלן רשימת מערכות קבצים שהעיגון שלהן לא נותק באופן מסודר. האם ברצונך לעגן אותן בכל אופן?\n" "%s" -#: storage/__init__.py:1663 +#: storage/__init__.py:1677 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -5211,8 +5178,13 @@ msgid "" "\n" "is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition." msgstr "" +"התקן הדפדוף:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"הוא מחיצת דפדוף מיושנת ללינוקס. אם ברצונך להשתמש בהתקן זה עבור שטח דפדוף, עליך לפרמט אותו כמחיצת דפדוף לינוקס חדשנית." -#: storage/__init__.py:1674 +#: storage/__init__.py:1688 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -5227,8 +5199,8 @@ msgstr "" "\n" "המופיעה בקובץ /etc/fstab משמשת כעת לאחסון המערכת במצב שינה לכונן, כלומר בפעם האחרונה שהמחשב הודלק, הוא התעורר ממצב זה.כדי לבצע שדרוג, יש לכבות את המערכת באופן מלא ולא רק להעביר אותה למצב שינה לכונן." -#: storage/__init__.py:1682 -#, fuzzy, python-format +#: storage/__init__.py:1696 +#, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -5240,9 +5212,9 @@ msgstr "" "\n" " %s\n" "\n" -"המופיעה בקובץ /etc/fstab משמשת כעת לאחסון המערכת במצב שינה לכונן, כלומר בפעם האחרונה שהמחשב הודלק, הוא התעורר ממצב זה.כדי לבצע התקנה, חובה לוודא שתכנת ההתקנה תבצע פורמט של כל מחיצות הדפדוף." +"המופיעה בקובץ /etc/fstab משמשת כעת לאחסון המערכת במצב שינה לכונן, כלומר בפעם האחרונה שהמחשב הודלק, הוא התעורר ממצב זה. כדי לבצע התקנה, חובה לוודא שתכנת ההתקנה תבצע פורמט של כל מחיצות הדפדוף." -#: storage/__init__.py:1694 +#: storage/__init__.py:1708 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -5252,7 +5224,7 @@ msgid "" "does not contain a support swap volume. In order to continue installation, you will need to format the device or skip it." msgstr "" -#: storage/__init__.py:1705 +#: storage/__init__.py:1719 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -5267,7 +5239,7 @@ msgstr "" "\n" "יש ללחוץ על 'אישור' בכדי לצאת מתכנית ההתקנה" -#: storage/__init__.py:1711 +#: storage/__init__.py:1725 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -5283,13 +5255,13 @@ msgstr "" "יש ללחוץ 'אישור' ליציאה מתכנית ההתקנה." # -#: storage/__init__.py:1771 -#: storage/__init__.py:1781 +#: storage/__init__.py:1785 +#: storage/__init__.py:1795 msgid "Invalid mount point" msgstr "נקודת עיגון לא חוקית" # -#: storage/__init__.py:1772 +#: storage/__init__.py:1786 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" @@ -5301,7 +5273,7 @@ msgstr "" "יש ללחוץ <enter> ליציאה מתכנית ההתקנה." # -#: storage/__init__.py:1782 +#: storage/__init__.py:1796 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" @@ -5313,18 +5285,18 @@ msgstr "" "יש ללחוץ <enter> ליציאה מתכנית ההתקנה." # -#: storage/__init__.py:1795 -#: storage/__init__.py:1816 +#: storage/__init__.py:1809 +#: storage/__init__.py:1830 msgid "Unable to mount filesystem" msgstr "לא ניתן לעגן מערכת קבצים" # -#: storage/__init__.py:1796 +#: storage/__init__.py:1810 #, python-format msgid "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, but there may be problems." msgstr "שגיאה אירעה במהלך עיגון ההתקן %s בנקודה %s. ניתן להמשיך בהתקנה, אך עלולות להיות בעיות בהמשך." -#: storage/__init__.py:1817 +#: storage/__init__.py:1831 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" @@ -5375,6 +5347,15 @@ msgid "" "\n" "REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!%s" msgstr "" +"אירעה שגיאה בעיבוד הכונן:\n" +"\n" +"%s\n" +"%-0.fMB\n" +"%s\n" +"\n" +"יתכן שההתקן יצטרך פרמוט.\n" +"\n" +"בצוע פרמוט יגרום לאיבוד כל הנתונים!%s" # #: storage/devicetree.py:151 @@ -5401,41 +5382,41 @@ msgstr "_התעלם" msgid "_Re-initialize" msgstr "_פרמט הכונן מחדש" -#: storage/devicetree.py:1782 -#: storage/devicetree.py:1831 +#: storage/devicetree.py:1784 +#: storage/devicetree.py:1833 msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." msgstr "מחיצה זו מהווה חלק מקבוצת כרכים לא תקינה של LVM." -#: storage/formats/fs.py:96 +#: storage/formats/fs.py:98 msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" +msgstr "לתצורת מערכת הקבצים חסר סוג" # -#: storage/formats/fs.py:326 +#: storage/formats/fs.py:328 msgid "Formatting" msgstr "מפרמט" -#: storage/formats/fs.py:327 +#: storage/formats/fs.py:329 #, python-format msgid "Creating filesystem on %s" msgstr "יצירת מערכת קבצים על %s" # -#: storage/formats/fs.py:423 +#: storage/formats/fs.py:428 msgid "Resizing" msgstr "שינוי גודל" -#: storage/formats/fs.py:424 +#: storage/formats/fs.py:429 #, python-format msgid "Resizing filesystem on %s" msgstr "שינוי גודל מערכת קבצים על %s" # -#: storage/formats/fs.py:467 +#: storage/formats/fs.py:472 msgid "Checking" msgstr "בודק" -#: storage/formats/fs.py:468 +#: storage/formats/fs.py:473 #, python-format msgid "Checking filesystem on %s" msgstr "בדיקת מערכת קבצים על %s" @@ -5453,7 +5434,7 @@ msgstr "מאתחל יוזם iSCSI" #: storage/iscsi.py:197 msgid "iSCSI not available" -msgstr "" +msgstr "iSCSI לא זמין" #: storage/iscsi.py:199 msgid "No initiator name set" @@ -5461,7 +5442,7 @@ msgstr "" #: storage/iscsi.py:213 msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" +msgstr "לא התגלו צמתי iSCSI" #: storage/iscsi.py:216 #: storage/iscsi.py:217 @@ -5478,11 +5459,11 @@ msgstr "" #: storage/partitioning.py:184 msgid "Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to exit the installer." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן למצוא משפיק מקום פנוי עבור חלוקה אוטומטית למחיצות. יש להקיש 'אישור' ליציאה מתכנית ההתקנה." #: storage/partitioning.py:187 msgid "Could not find enough free space for automatic partitioning, please use another partitioning method." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן למצוא משפיק מקום פנוי עבור חלוקה אוטומטית למחיצות, יש לבחור בשיטת חלוקה למחיצות אחרת." # #: storage/partitioning.py:216 @@ -5751,7 +5732,7 @@ msgstr "באיזה כונן(ים) ברצונך להשתמש לתהליך ההת # #: textw/partition_text.py:95 msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen" -msgstr "" +msgstr "<Space>,<+>,<-> בחירה | <F2> הוספת כונן | <F12> המסך הבא" # #: textw/partition_text.py:173 @@ -5768,7 +5749,7 @@ msgstr "באיזה אופן ברצונך לשנות את תצורת הכונן?" # #: textw/partition_text.py:203 msgid "Add FCP Device" -msgstr "" +msgstr "הוספת התקן FCP" # #: textw/partition_text.py:204 @@ -6181,7 +6162,7 @@ msgstr "" #: ui/autopart.glade.h:4 msgid "Volume to Shrink" -msgstr "" +msgstr "כרך לדחיסה" # #: ui/autopart.glade.h:5 @@ -6209,7 +6190,7 @@ msgstr "יש ל_בחור את הכונן(ים) עבור ההתקנה." #: ui/autopart.glade.h:10 msgid "_Shrink" -msgstr "" +msgstr "_דחיסה" # #: ui/blwhere.glade.h:1 @@ -6391,7 +6372,7 @@ msgstr "שם מחשב:" #: ui/network.glade.h:2 msgid "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a network." -msgstr "" +msgstr "נא להכניס את שם המחשב. שם מחשב-מארח משמש לזיהוי המחשב בתוך רשת." # #: ui/tasksel.glade.h:1 @@ -6447,7 +6428,7 @@ msgstr "" # #: ui/zfcp-config.glade.h:4 msgid "Add FCP device" -msgstr "" +msgstr "הוספת התקן FCP" # #: lang-table.h:1 @@ -6751,6 +6732,20 @@ msgstr "וולשית" msgid "Zulu" msgstr "זולו" +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Please provide the correct information for installing %s" +#~ msgstr "" +#~ "להלן השגיאה שקרתה במהלך הגדרת מאגר התכנה להתקנה:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "יש לספק את המידע הנכון לצורך התקנת %s." + # #, fuzzy #~ msgid "" |