diff options
author | ifelix <ifelix> | 2006-08-07 12:56:06 +0000 |
---|---|---|
committer | ifelix <ifelix> | 2006-08-07 12:56:06 +0000 |
commit | f0d6ee51f2340f49fde172ed0d60c54c130c018a (patch) | |
tree | 37042600e001eb5c5fd1566f8b965dc5fd90adf6 | |
parent | d9ceed7ebfef249ce688f623129fbe9c14f53afa (diff) | |
download | anaconda-f0d6ee51f2340f49fde172ed0d60c54c130c018a.tar.gz anaconda-f0d6ee51f2340f49fde172ed0d60c54c130c018a.tar.xz anaconda-f0d6ee51f2340f49fde172ed0d60c54c130c018a.zip |
Tamil traslation updated
-rw-r--r-- | po/ta.po | 202 |
1 files changed, 82 insertions, 120 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-28 18:02+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-07 18:26+0530\n" "Last-Translator: Felix <ifelix@redhat.com>\n" "Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2961,9 +2961,8 @@ msgstr "" "நீட்டிப்பின் அளவை மாற்ற முடியாது." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125 -#, fuzzy msgid "Confirm Physical Extent Change" -msgstr "இயற்பொருள் பரப்பின் மாற்றத்தை உறுதிப்படுத்து " +msgstr "பருநிலை விரிவாக்க மாற்றத்தை உறுதிப்படுத்தவும்" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126 #, fuzzy @@ -3160,9 +3159,8 @@ msgstr "வெற்று இடங்கள் இல்லை" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712 #, python-format -#, fuzzy msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "%s மேற்பட்ட எண்ணிக்கையிலான தற்கரீதியானான பகுப்புகளை குழுக்களில் உருவாக்க முடியாது" +msgstr "ஒரு தொகுதி குழுவிற்கு %s மேற்பட்ட தருக்க தொகுதிகளை உருவாக்க முடியாது." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718 msgid "No free space" @@ -3193,11 +3191,8 @@ msgstr "பெயர் பயனில் உள்ளது" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897 #, python-format -#, fuzzy msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "" -"\"%s\" என்ற தொகுதி குழு பெயரை ஏற்கெனவே பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது. மாற்று பெயரை " -"தேர்ந்தெடுக்கவும்." +msgstr "\"%s\" தொகுதி குழுப் பெயரை ஏற்கெனவே பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது. வேறொன்றைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941 msgid "Not enough physical volumes" @@ -3403,9 +3398,8 @@ msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:183 #, python-format -#, fuzzy msgid "A value is required for the field \"%s\"." -msgstr "புலம் \"%s\" க்கான மதிப்பு தேவை" +msgstr "புலம் \"%s\" க்கு ஒரு மதிப்பு தேவைப்படுகிறது." #: ../iw/network_gui.py:187 msgid "The IP information you have entered is invalid." @@ -3568,18 +3562,16 @@ msgid "Duplicate Label" msgstr "நகல் பெயர்" #: ../iw/osbootwidget.py:251 -#, fuzzy msgid "This label is already in use for another boot entry." -msgstr "இந்த சிட்டை ஏற்கனவே வேறொரு இயக்கி பதிவுக்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது." +msgstr "இந்த பெயர் ஏற்கனவே வேறொரு பூட் உள்ளீட்டிற்குப் பயன்படுத்தப்படுகிறது." #: ../iw/osbootwidget.py:264 msgid "Duplicate Device" msgstr "நகல் கருவி" #: ../iw/osbootwidget.py:265 -#, fuzzy msgid "This device is already being used for another boot entry." -msgstr "இந்த சாதனம் ஏற்கனவே வேறொரு இயக்கி பதிவுக்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது." +msgstr "இந்த சாதனம் ஏற்கெனவே வேறொரு பூட் உள்ளீட்டிற்குப் பயன்படுத்தப்படுகிறது." #: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:342 msgid "Cannot Delete" @@ -3687,18 +3679,13 @@ msgid "Partitioning" msgstr "பகிர்வு செய்யப்படுகிறது" #: ../iw/partition_gui.py:633 -#, fuzzy msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." -msgstr "நீங்கள் தேர்தெடுத்த பகிர்வில் கீழ்கண்ட சிக்கலான பிழை உள்ளது" +msgstr "நீங்கள் கோரிய பகிர்தல் திட்டத்தில் பின்வரும் சிக்கலான பிழைகள் உள்ளன." #: ../iw/partition_gui.py:636 #, python-format -#, fuzzy msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." -msgstr "" -"நிறுவலை தொடர்வதற்கு முன் பிழைகளை திருத்தவும்.\n" -"\n" -"%s" +msgstr "%sஇன் நிறுவலை தொடர்வதற்கு முன்பே பிழைகளை திருத்த வேண்டும்." #: ../iw/partition_gui.py:642 msgid "Partitioning Errors" @@ -3710,9 +3697,8 @@ msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." msgstr "உங்கள் விருப்பத்தேர்வு பகிர்வுகள் மற்றும் திட்டமுறையுடன் கீழ்க்கண்ட எச்சரிக்கையும் உள்ளது. " #: ../iw/partition_gui.py:650 -#, fuzzy msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" -msgstr "நீங்கள் விரும்பிய பகிர்வு திட்டமுறையுடன் தொடரவிருப்பமா?" +msgstr "நீங்கள் கோரிய பகிர்வு திட்ட முறையை தொடர வேண்டுமா?" #: ../iw/partition_gui.py:655 msgid "Partitioning Warnings" @@ -3762,9 +3748,8 @@ msgstr "வெற்று" #: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228 #, python-format -#, fuzzy msgid "Could not allocate requested partitions: %s." -msgstr "விரும்பிய பகிர்வுகளை உருவாக்க முடியவில்லை: %s." +msgstr "கோரிய பகிர்வுகளை ஒதுக்க முடியவில்லை: %s." #: ../iw/partition_gui.py:1007 #, python-format @@ -3851,9 +3836,8 @@ msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Drive Clone Editorஐ உருவாக்க முடியவில்லை" #: ../iw/partition_gui.py:1312 -#, fuzzy msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." -msgstr "சில காரணத்தால்வட்டு பிரதியை உருவாக்க முடியவில்லை." +msgstr "சில காரணத்தால் இயக்கி க்ளோன் தொகுப்பியை உருவாக்க முடியவில்லை." #: ../iw/partition_gui.py:1356 msgid "Ne_w" @@ -3899,9 +3883,8 @@ msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "பகிர்வு நகர்வு (_g):" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304 -#, fuzzy msgid "Check for _bad blocks?" -msgstr "(_b)கெட்ட தொகுதிகள் சரிபார்க்கப்படுகிறது" +msgstr "மோசமான தொகுதிகள் சரிபார்க்க வேண்டுமா (_b)?" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339 #, python-format @@ -3922,9 +3905,8 @@ msgid "_Automatically partition" msgstr "தானாக பகிர்தல் (_A)" #: ../iw/partmethod_gui.py:53 -#, fuzzy msgid "Manually partition with _Disk Druid" -msgstr "(_D)வட்டு ரூயிடுடன் கைமுறையில் பகிர்" +msgstr "வட்டு Druid கைம்முறையில் பகிர்வு செய்யப்பட்டுள்ளது (_D)" #: ../iw/progress_gui.py:43 #, python-format @@ -4086,19 +4068,16 @@ msgid "Target Drive Error" msgstr "இலக்கு இயக்கி பிழை" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:526 -#, fuzzy msgid "Please select the target drives for the clone operation." -msgstr "நகலெடுப்பதற்கான இலக்க அடைவை தேர்வுசெய்யவும்." +msgstr "க்ளோன் செயல்பாட்டுக்கு இலக்கு இயக்கிகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:532 #, python-format -#, fuzzy msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." -msgstr "மூல இயக்கி /dev/%s தேர்வு இலக்கு இயக்கியாக தேர்வு செய்ய முடியாது" +msgstr "மூல இயக்கி /dev/%s ஐ இலக்கு இயக்கியாகவும் தேர்வு செய்ய முடியாது." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:545 #, python-format -#, fuzzy msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " "following reason:\n" @@ -4107,11 +4086,12 @@ msgid "" "\n" "This partition must be removed before this drive can be a target." msgstr "" -"இலக்க அடைவு /dev/%s ஐ கீழ்கண்ட காரணத்தால் நீக்க முடியவில்லை\n" +"இலக்க அடைவு /dev/%s ஐ பின்வரும் காரணத்தால் நீக்க " +"முடியவில்லை:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" -"இந்த அடைவு இலக்காக இருந்தால் இப்பகிர்வை நீக்கவும்." +"இந்த அடைவு இலக்காக வைப்பதற்கு முன் இப்பகிர்வை நீக்க வேண்டும்." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:606 msgid "Please select a source drive." @@ -4119,12 +4099,11 @@ msgstr "மூல இயக்கியை தேர்வு செய்யவ #: ../iw/raid_dialog_gui.py:626 #, python-format -#, fuzzy msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" -"இயக்கி /dev/%s கீழ்கண்ட இயக்கிக்கு க்ளோன் செய்யப்பட்டது:\n" +"இயக்கி /dev/%s பின்வரும் இயக்கிக்கு இப்போது க்ளோன் செய்யப்பட்டுள்ளது:\n" "\n" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:631 @@ -4146,12 +4125,10 @@ msgid "Clone Drives" msgstr "இயக்கிகளை க்ளோன் செய்யவும்" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:645 -#, fuzzy msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." -msgstr "இலக்கு இயக்கியை துடைக்கும் போது தவறு ஏற்பட்டது. பிரதிஎடுத்தல் தோல்வியுற்றது." +msgstr "இலக்கு இயக்கியை துடைக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. க்ளோன் செய்ய முடியவில்லை." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:679 -#, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -4166,16 +4143,18 @@ msgid "" "\n" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" -"பிரதி இயக்கி கருவி\n" +"க்ளோன் இயக்கி கருவி\n" +"\n" +"இந்த கருவி RAID கோவையை அமைக்கும் வேலையை குறைக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது. " +"இதன் உத்தி ஒரு இலக்கு அடைவினை கொண்டு வேண்டிய பகிர்தல் அமைப்புடன் உருவாக்கி, " +"இந்த அமைப்பினை மற்ற ஒரே அளவுடைய இயக்கிகளுடன் க்ளோன் செய்ய வேண்டியதாகும். " +"பின் ஒரு RAID சாதனத்தை உருவாக்கலாம்.\n" "\n" -"இந்த கருவி RAID கோவையை அமைக்கும் வேலையை குறைக்கிறது. இதன் செயல்பாடு ஏற்கெனவே " -"தயாரிக்கப்பட்ட பகிர்வுகளை தேவையான ஒரே அளவுள்ள பகிர்வை கொண்ட மற்ற கணிணிக்கு அப்படியே " -"க்ளோன் செய்ய முடியும் .\n" +"குறிப்பு: மூல இயக்கி அந்த இயக்கி மட்டுமே பயன்படுத்தக்கூடிய பகிர்வுகளை கொண்டிருக்க " +"வேண்டும், மேலும் பயன்படுத்தாத மென்பொருள் RAID பகிர்வுகளையும் மட்டுமே கொண்டிருக்க வேண்டும். " +"வேறு பகிர்வு வகைகள் அனுமதிக்கப்படமாட்டாது.\n" "\n" -"குறிப்பு: மூல இயக்கி அந்த இயக்கி மட்டுமே பயன்படுத்தக்கூடிய " -"பகிர்வுகளையும்பயன்படுத்தப்பாடாத RAID பகிர்வுகளையும் மட்டுமே கொண்டிருக்க வேண்டும். " -"பகிர்வு வகைகள் அனுமதிக்கப்படமாட்டாது.\n" -"இந்த செயலால் இலக்கு இயக்கியில் உள்ள அனைத்தும் அழிக்கப்படும்." +"இந்த செயலால் இலக்கு இயக்கி(களில்) உள்ள அனைத்தும் அழிக்கப்படும்." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:699 msgid "Source Drive:" @@ -4219,44 +4198,40 @@ msgstr "இது உங்கள் நடப்பு boot loader ஐ மே #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -#, fuzzy msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." -msgstr "%s யில் தற்போதைய %s துவக்க இயக்கி நிறுவலை கண்டுபிடித்துள்ளது." +msgstr "%s யில் தற்போது நிறுவப்பட்ட %s boot loaderஐ நிறுவி கண்டுபிடித்துள்ளது." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74 msgid "This is the recommended option." msgstr "இது பரிந்துரைக்கப்பட்ட விருப்பம்." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 -#, fuzzy msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." -msgstr "நிறுவனரால் தற்போது புழக்கத்தில் உள்ள துவக்க இயக்கியை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" +msgstr "உங்கள் கணினியில் தற்போது பயனில் உள்ள boot loaderஐ நிறுவியால் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "புதிய boot loader கட்டமைப்பை உருவாக்கவும் (_C)" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 -#, fuzzy msgid "" "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to " "switch boot loaders, you should choose this." -msgstr "இது புதிய துவக்க இயக்கியை அமைக்க பயன்படும். துவக்க இயக்கியை மாற்ற இதை தேர்வு செய்யவும்" +msgstr "இது புதிய boot loaderஐ கட்டமைக்க உருவாக்க அனுமதிக்கும். boot loaderஐ மாற்ற இதை தேர்வு செய்யவும்." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "boot loader புதுப்பித்தலை தவிர்க்கவும் (_S)" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97 -#, fuzzy msgid "" "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a " "third party boot loader, you should choose this." msgstr "" -"இது துவக்க இயக்கி உள்ளமைப்பில் எந்த் மாற்றத்தையும் செய்யாது.நீங்கள் மூன்றாம் நபர் துவக்க " -"இயக்கியை பயன்படுத்தும் போது இதை தேர்வு செய்யவும்" +"இது boot loader ன் கட்டமைப்பில் எந்த மாற்றத்தையும் ஏற்படுத்தாது. நீங்கள் மூன்றாம் நபர் " +"boot loaderஐ பயன்படுத்தும் போது, இதை தேர்வு செய்யவும்." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109 msgid "What would you like to do?" @@ -4329,40 +4304,37 @@ msgstr "வெற்று இடம் (எம்பி)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154 #, python-format -#, fuzzy msgid "" "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a " "size for the swap file:" msgstr "" -"%d எம்பி க்கு உங்கள் ஸ்வாப்கோப்பு இருக்குமாறு அலோசனை கூறப்படுகிறது.ஸ்வாப்கோப்பின் அளவை " -"குறிக்கவும்." +"குறைந்தது %d எம்பிக்கு உங்கள் இடமாற்று கோப்பு இருக்க பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. இடமாற்று " +"கோப்பின் அளவினை உள்ளிடவும்:" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169 msgid "Swap file _size (MB):" -msgstr "இடமாற்று கோப்பு அளவு (எம்பி):" +msgstr "இடமாற்று கோப்பு அளவு (எம்பி) (_s):" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 -#, fuzzy msgid "I _don't want to create a swap file" -msgstr "எனக்கு ஸ்வாப் கோப்பை உருவாக்க விருப்பமில்லை" +msgstr "எனக்கு இடமாற்று கோப்பினை உருவாக்க விருப்பமில்லை" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 -#, fuzzy msgid "" "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so " "could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish " "to continue?" -msgstr "ஸ்வாப் அளவை அதிகரித்தே ஆக வேண்டும். தவறினால் நிறுவல் தடைபடும். தொடர விருப்பமா?" +msgstr "" +"இடமாற்று கோப்பினை உருவாக்க பெரிதும் பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. இதனை செய்ய " +"தவறினால் நிறுவி அசாதாரணமாக நிறுத்தப்படும். நீங்கள் இதனை தொடர வேண்டுமா?" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175 -#, fuzzy msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." -msgstr "ஸ்வாப்கோப்பு 1 முதல் 2000 எம்பி அளவுக்குள் இருக்க வேண்டும்" +msgstr "இடமாற்று கோப்பு 1 முதல் 2000 எம்பி அளவுக்குள் இருக்க வேண்டும்." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170 -#, fuzzy msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." -msgstr "ஸ்வாப்பாகுபடுத்தல்களுக்கு நீங்கள் தேர்வுசெய்த இயக்கியில் போதுமான இடமில்லை." +msgstr "இடமாற்று பகிர்தலில் நீங்கள் தேர்வு செய்த இயக்கியில் போதுமான இடமில்லை." #: ../iw/zfcp_gui.py:24 msgid "ZFCP Configuration" @@ -4386,11 +4358,12 @@ msgid "Edit FCP device %s" msgstr "FCP சாதனத்தை தொகுக்கவும் %s" #: ../iw/zfcp_gui.py:248 -#, fuzzy msgid "" "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that " "you wish to continue?" -msgstr "நீங்கள் FCP வட்டை அமைப்பு கோப்பிலிருந்து நீக்க முயல்கிறீர்கள். தொடர விருப்பமா?" +msgstr "" +"நீங்கள் ஒரு FCP வட்டினை உங்கள் கட்டமைப்பிலிருந்து நீக்க முயற்சிக்கிறீர்கள். " +"அதனை தொடர வேண்டுமா?" #: ../iw/zipl_gui.py:28 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" @@ -4497,24 +4470,20 @@ msgid "Clear" msgstr "துடை" #: ../textw/bootloader_text.py:206 -#, fuzzy msgid "Edit Boot Label" -msgstr "துவக்கியின் விளக்கச்சீட்டை திருத்து" +msgstr "பூட் பெயரை தொகுக்கவும்" #: ../textw/bootloader_text.py:224 ../textw/bootloader_text.py:229 -#, fuzzy msgid "Invalid Boot Label" -msgstr "தகுதியற்ற துவக்க அடையாளம்" +msgstr "தவறான பூட் பெயர்" #: ../textw/bootloader_text.py:225 -#, fuzzy msgid "Boot label may not be empty." -msgstr "இயக்கி சிட்டை காலியாக இருக்காது" +msgstr "பூட் பெயர் வெறுமையாக இருக்கக்கூடாது." #: ../textw/bootloader_text.py:230 -#, fuzzy msgid "Boot label contains illegal characters." -msgstr "துவக்கி விளக்கச்சீட்டில் அனுமதிக்க இயலாத எழுத்துக்கள் உள்ளது" +msgstr "பூட் பெயர் தவறான எழுத்துக்களை கொண்டுள்ளது." #: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442 #: ../textw/zfcp_text.py:108 @@ -4584,13 +4553,13 @@ msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Enter> ஐ அழுத்தி வெளியேறவும்" #: ../textw/complete_text.py:30 -#, fuzzy msgid "" "Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " "reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"நிறுவல் ஊடகங்கள் ஏதேனும் இருந்தால் வெளியேற்றி,<Enter>கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்.\n" +"நிறுவலின் போது ஊடகங்கள் ஏதேனும் இருந்தால் அதனை வெளியேற்றி, <Enter> " +"விசையை அழுத்தி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்.\n" "\n" #: ../textw/complete_text.py:33 @@ -4610,7 +4579,6 @@ msgstr "" #: ../textw/complete_text.py:40 #, python-format -#, fuzzy msgid "" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." "com/errata/.\n" @@ -4618,10 +4586,11 @@ msgid "" "Information on using your system is available in the %s manuals at http://" "www.redhat.com/docs/." msgstr "" -"பிழை பற்றிய தகவல்(திருதம் மற்றும் பிழை காணல்) லுக்கு http://www.redhat.com/" -"errata/.\n" +"errata பற்றிய தகவலுக்கு (மேம்பாடுகள் மற்றும் பிழைத்திருத்தங்கள்) http://www.redhat.com/" +"errata/ ஐ பார்க்கவும். \n" "\n" -"கணிணியை பற்றிய தகவல்கள் %s கையேட்டில் கிடைக்கும் http://www.redhat.com/docs/." +"உங்கள் கணினியை பற்றிய தகவல்கள் %s கையேட்டில் http://www.redhat.com/docs/ " +"என்ற தளத்தில் இருக்கும்." #: ../textw/complete_text.py:46 msgid "Complete" @@ -4948,11 +4917,10 @@ msgid "File System Options" msgstr "கோப்பு முறைமை விருப்பங்கள்" #: ../textw/partition_text.py:600 -#, fuzzy msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." -msgstr "இந்த கோப்பு முறைமையில் பாகுபடுத்தலை எவ்வாறு அமைக்க விரும்புகிறீர்?" +msgstr "இந்த பகிர்தலில் நீங்கள் எவ்வாறு கோப்பு முறைமையை உருவாக்க வேண்டும் என்பதை தேர்வு செய்யவும்." #: ../textw/partition_text.py:608 msgid "Check for bad blocks" @@ -5019,38 +4987,34 @@ msgid "Too many spares" msgstr "மிக அதிகமான உதிரிகள்" #: ../textw/partition_text.py:1094 -#, fuzzy msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." -msgstr "RAID0 கோவையின் அதிகபட்ச பாகங்கள் 0." +msgstr "RAID0 கோவையின் அதிகபட்ச உதிரிகளின் எண்ணிக்கை 0 ஆகும்." #: ../textw/partition_text.py:1175 msgid "No Volume Groups" msgstr "தொகுதி குழுக்கள் எதுவுமில்லை" #: ../textw/partition_text.py:1176 -#, fuzzy msgid "No volume groups in which to create a logical volume" -msgstr "தர்க்க தொகுதியை உருவாக்க தொகுதிக்குழுக்கள் இல்லை" +msgstr "ஒரு தருக்க தொகுதியை உருவாக்க தொகுதி குழுக்கள் ஒன்றுமில்லை" #: ../textw/partition_text.py:1292 #, python-format -#, fuzzy msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " "size (%10.2f MB). " msgstr "" -"தற்போது பரிந்துரைக்கப்பட்ட (%10.2f MB) அளவு தருக்க தொகுதி அளவை விடஅதிகமாக உள்ளது (%" -"10.2f MB)." +"தற்போது கோரப்பட்ட அளவு (%10.2f MB) அதிகபட்ச தருக்க தொகுதி அளவை விட அதிகமாக " +"உள்ளது (%10.2f MB). " #: ../textw/partition_text.py:1311 #, python-format -#, fuzzy msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in " "the volume group (%10.2f MB)." msgstr "" -"தற்போது பரிந்துரைக்கப்பட்ட (%10.2f MB) அளவு தருக்க தொகுதி அளவை விட குறைவாக உள்ளது (%" -"10.2f MB)." +"தற்போது கோரப்பட்ட அளவு (%10.2f MB) இருக்கும் தருக்க தொகுதி அளவை விட அதிகமாக " +"உள்ளது (%10.2f MB)." #: ../textw/partition_text.py:1365 msgid "New Partition or Logical Volume?" @@ -5097,13 +5061,12 @@ msgid "Partitioning Type" msgstr "பகிர்தல் வகை" #: ../textw/partition_text.py:1518 tmp/autopart.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a " "partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can " "either choose to use this or create your own." msgstr "" -"நிறுவலுக்கு நிலைவட்டின் பகிர்வு தேவைப்படுகிறது. முன்னிருப்பாக தேர்வு செய்யப்பட்ட " +"நிறுவலுக்கு நிலைவட்டின் பகிர்வு தேவைப்படுகிறது. முன்னிருப்பாக, தேர்வு செய்யப்பட்ட " "பகிர்வு அமைப்பு பெரும்பாலான பயனர்களுக்கு ஏற்றதாக உள்ளது. நீங்கள் இதில் ஒன்றை " "பயன்படுத்தலாம் அல்லது புதிதாக உருவாக்கலாம்." @@ -5178,14 +5141,14 @@ msgstr "தொகுப்பு தேர்ந்தெடுத்தல்" #: ../textw/task_text.py:45 #, python-format -#, fuzzy msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " "include support for?" msgstr "" -"%s ன் முன்னிருப்பு நிறுவல் பொதுவான இணைய பயன்படுத்தலுக்கு மென்பொருள் செயல்படுத்துதலை " -"உள்ளடக்குகிறது. உங்கள் கணினியில் என்ன கூடுதலான பணியை செய்ய வேணடும் என கருதுகிறீர்கள்?" +"%s ன் முன்னிருப்பு நிறுவல் பொதுவான இணைய பயன்படுத்தலுக்கு மென்பொருள் " +"செயல்படுத்துதலை உள்ளடக்குகிறது. உங்கள் கணினியில் என்ன கூடுதலான பணியை " +"செய்ய வேணடும் என கருதுகிறீர்கள்?" #: ../textw/task_text.py:60 msgid "Customize software selection" @@ -5214,16 +5177,15 @@ msgstr "புதிய boot loader கட்டமைப்பினை உர #: ../textw/upgrade_text.py:91 #, python-format -#, fuzzy msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " "twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " "swap configured, but you may create additional swap space on one of your " "file systems now." msgstr "" -"பழைய கர்னலை விட 2.4 கர்னலின் ஸ்வாப் அளவு அதிகமாக இருக்க வேண்டும். RAM அளவு விட இரண்டு " -"மடங்கு பெரிய அளவு தேவை.உங்களிடம் தற்போது %dMB அளது ஸ்வாப் அமைக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் " -"கூடுதல் இடத்தை நீங்கள் உருவாக்க வேண்டும்." +"பழைய கர்னலை விட 2.4 கர்னலின் இடமாற்று அளவு அதிகமாக இருக்க வேண்டும். RAM " +"அளவு விட இரண்டு மடங்கு பெரிய அளவு தேவை. உங்களிடம் தற்போது %dMB அளவு " +"இடமாற்று அமைக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் கூடுதல் இடத்தை நீங்கள் உருவாக்க வேண்டும்." #: ../textw/upgrade_text.py:109 msgid "Free Space" @@ -5312,14 +5274,14 @@ msgid "Remove" msgstr "நீக்கு" #: ../textw/zipl_text.py:26 -#, fuzzy msgid "" "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " "complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " "which your machine or your setup may require." msgstr "" -"நிறுவல் முடிந்ததும் z/IPL துவக்க இயக்கி உங்கள் கணினியில் நிறுவப்படும். கூடுதல் கர்னல் " -"மற்றும் chandev அளவுருக்களை உங்கள் கணினியில் நிறுவிக்கொள்ளலாம்." +"நிறுவல் முடிந்ததும் z/IPL Boot Loader உங்கள் கணினியில் நிறுவப்படும். நீங்கள் இப்போது " +"உங்கள் கணினி அல்லது நிறுவலுக்கு தேவையான ஏதாவது கூடுதல் கர்னல் மற்றும் chandev " +"அளவுருக்களை உள்ளிடலாம்." #: ../textw/zipl_text.py:58 msgid "z/IPL Configuration" @@ -5651,11 +5613,12 @@ msgstr "தெரியாத இயக்க வட்டு கிக்ஸ் #: ../loader2/driverdisk.c:618 #, c-format -#, fuzzy msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " "command: %s:%s" -msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் இயக்க வட்டு கட்டளையில் கீழ்கண்ட செல்லாத அளவுரு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது: %s:%s" +msgstr "" +"கிக்ஸ்டார்ட் இயக்க வட்டு கட்டளையில் பின்வரும் தவறான அளவுரு " +"குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது: %s:%s" #: ../loader2/driverselect.c:60 #, c-format @@ -6064,14 +6027,14 @@ msgstr "" #: ../loader2/net.c:240 #, c-format -#, fuzzy msgid "" "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption " "key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this " "field blank and the install will continue." msgstr "" -"%s கம்பி இல்லா வலைப்பின்னல் ஏற்பி. ESSID மற்றும் குறியாக்க விசையை உள்ளிட்டபின் கம்பி இல்லா " -"வலைப்பின்னலை பயன்படுத்தவும். விசை தேவை இல்லையெனில் இந்த புலத்தை வெற்றாக விட்டு வைக்கவும்." +"%s என்பது ஒரு வடமில்லா பிணைய தகவி. உங்கள் வடமில்லா பிணையத்தை பயன்படுத்த " +"ESSID மற்றும் குறியாக்க விசையை கொடுக்கவும். விசை தேவை இல்லை எனில் " +"இந்த புலத்தை வெற்றாக விடவும் மற்றும் நிறுவல் தொடரும்." #: ../loader2/net.c:250 msgid "Wireless Settings" @@ -6248,9 +6211,8 @@ msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "தவறான Url கிக்ஸ்டார்ட் முறை கட்டளை மதிப்புரு %s: %s" #: ../loader2/urlinstall.c:460 -#, fuzzy msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "url அளவுருக்ளை Url கிக்ஸ்டார்ட் முறையில் பயன்படுத்த அனுப்ப வேண்டும்" +msgstr "ஒரு --url மதிப்புருவை Url கிக்ஸ்டார்ட் முறைக்கு கொடுக்க வேண்டும்." #: ../loader2/urlinstall.c:471 #, c-format |