diff options
author | njaya <njaya> | 2004-09-28 07:19:20 +0000 |
---|---|---|
committer | njaya <njaya> | 2004-09-28 07:19:20 +0000 |
commit | abf8291b0fd728ca021584b283d594727557a376 (patch) | |
tree | 29866d2af425e4fea7223331e82b19d4b2e6aa5f | |
parent | ddbf95c53c630a7d55c10d92ce1a6ea9d10359a6 (diff) | |
download | anaconda-abf8291b0fd728ca021584b283d594727557a376.tar.gz anaconda-abf8291b0fd728ca021584b283d594727557a376.tar.xz anaconda-abf8291b0fd728ca021584b283d594727557a376.zip |
corrected encoding problem with anaconda
-rw-r--r-- | po/ta.po | 313 |
1 files changed, 129 insertions, 184 deletions
@@ -5,14 +5,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-24 17:14-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-21 11:06+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-28 12:59+0530\n" "Last-Translator: Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>\n" "Language-Team: Tamil <zhakanini@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n" "\n" "\n" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" #: ../anaconda:789 msgid "Install class forcing text mode installation" -msgstr "class forcing உரை வகை ¿¢றுவலை பயன்படுத்து" +msgstr "class forcing உரை வகை நிறுவலை பயன்படுத்து" #: ../anaconda:816 msgid "No video hardware found, assuming headless" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" #: ../anaconda:876 #, c-format msgid "Detected mouse type: %s" -msgstr "¸ண்டுபிடிக்கப்பட்ட சுட்டி¢ý Ũ¸: %s" +msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட சுட்டி வகை: %s" #: ../anaconda:880 #, c-format @@ -234,8 +234,7 @@ msgstr "" msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " "this partition." -msgstr "" -"துவக்க பகிர்வு %s VFAT பகிர்வில் இல்லை. EFI ஐ இந்த பகிர்விலிருந்து துவக்க முடியாது." +msgstr "துவக்க பகிர்வு %s VFAT பகிர்வில் இல்லை. EFI ஐ இந்த பகிர்விலிருந்து துவக்க முடியாது." #: ../autopart.py:1023 msgid "" @@ -247,22 +246,19 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1030 #, python-format -msgid "" -"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." -msgstr "" -"துவக்க பகிர்வு %s ஆல் உங்கள் கட்டுமானத்திற்கேற்ப துவக்க விதிகளை அமைக்க முடியவில்லை." +msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgstr "துவக்க பகிர்வு %s ஆல் உங்கள் கட்டுமானத்திற்கேற்ப துவக்க விதிகளை அமைக்க முடியவில்லை." #: ../autopart.py:1056 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " "allocated logical volumes in %s." -msgstr "" -"இந்த பகிர்வை சேர்ப்பதால் ஏற்கெனவே ஒதுக்கப்பட்ட பகிர்வு %s இல் இடப்பற்றாக்குறை ஏற்படும்." +msgstr "இந்த பகிர்வை சேர்ப்பதால் ஏற்கெனவே ஒதுக்கப்பட்ட பகிர்வு %s இல் இடப்பற்றாக்குறை ஏற்படும்." #: ../autopart.py:1223 msgid "Requested Partition Does Not Exist" -msgstr "கோரப்பட்ட ப¸¢÷× இø¨Ä" +msgstr "கோரப்பட்ட பகிர்வுகள் இல்லை" #: ../autopart.py:1224 #, python-format @@ -271,7 +267,7 @@ msgid "" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" -"ப¸¢÷வை கண்டுபிடிக்கமுடியவில்லை %s உபயோகிக்க %s.\n" +"பகிர்வு %s உபயோகிக்க %s ஐ கண்டுபிடிக்கமுடியவில்லை.\n" "\n" "கணிணியை மீண்டும் துவக்க, 'சரி'-ஐ அழுத்து" @@ -286,13 +282,13 @@ msgid "" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" -"Raid சாதனம் இø¨Ä%s உபயோகிக்க %s \n" +"Raid சாதனம் %s ஐ உபயோகிக்க %s ஐ கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை \n" "\n" "கணியமைப்பை மீண்டும் துவக்க 'சரி'யைக்ளிக் செய்யவும்.." #: ../autopart.py:1279 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" -msgstr "கோரப்பட்ட நிறை குழு இø¨Ä" +msgstr "கோரப்பட்ட நிறை குழு இல்லை" #: ../autopart.py:1280 #, python-format @@ -301,13 +297,13 @@ msgid "" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" -"நிறை குழு இø¨Ä %s உபயோகிக்க %s.\n" +"%s ஐ உபயோகிக்க %s இல்லை.\n" "\n" "கணியமைப்பை மீண்டும் துவக்க 'சரி' யை க்ளிக் செய்யவும்." #: ../autopart.py:1315 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" -msgstr "கோரப்பட்ட தருக்க இடம் இø¨Ä" +msgstr "கோரப்பட்ட தருக்க இடம் இல்லை" #: ../autopart.py:1316 #, python-format @@ -333,7 +329,7 @@ msgid "" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" -"கீழ்கண்ட À¢¨Æ¸û உங்கள் ப¸¢÷வில் ஏற்பட்டுள்ளது :\n" +"உங்கள் பகிர்வில் கீழ்கண்ட பிழை நேர்ந்துள்ளது :\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -341,7 +337,7 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1400 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr "தன்னியக்க பகிர்தலின் போது ±îºÃ¢ìகை" +msgstr "தன்னியக்க பகிர்தலின் போது எச்சரிக்கை" #: ../autopart.py:1401 #, python-format @@ -376,7 +372,7 @@ msgid "" "\n" "%s.%s" msgstr "" -"கோரப்பட்ட ப¸¢÷வுகளை ஒதுக்க முடியவில்லை : \n" +"கோரப்பட்ட பகிர்வுகளை ை ஒதுக்க முடியவில்லை : \n" "\n" "%s.%s" @@ -462,7 +458,7 @@ msgstr "இந்த கணியமைப்பில் உள்ள அனை #: ../autopart.py:1620 msgid "Remove all Linux partitions on this system" -msgstr "இந்த கணியமைப்பில் உள்ள அனைத்து லினக் பகிர்வுகளையும் நீக்கு" +msgstr "இந்த கணியமைப்பில் உள்ள அனைத்து லினக்ஸ் பகிர்வுகளையும் நீக்கு" #: ../autopart.py:1621 msgid "Keep all partitions and use existing free space" @@ -475,7 +471,7 @@ msgid "" "s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -"கீழ்கண்ட தகடில் உûÇ அ¨ÉòÐ (ALL DATA) ப¸¢÷׸¨ÇÔõ ¿£ìக தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள்:%s\n" +"கீழ்கண்ட தகடில் உள்ள அனைத்து (ALL DATA) பகிர்வுகளையும் நீக்க் தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள்:%s\n" "இதை செய்ய விரும்புகிறீர்களா?" #: ../autopart.py:1627 @@ -518,7 +514,7 @@ msgstr "கட்டளை வரி முறையை பயன்படுத #: ../cmdline.py:87 msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" -msgstr "கட்டளை வரி ைமுறயால் யபகுக்கப்பட்ட பிழைகளை கையாளமுடியவில்லை!" +msgstr "கட்டளை வரி முறையால் யபகுக்கப்பட்ட பிழைகளை கையாளமுடியவில்லை!" #: ../cmdline.py:132 #, python-format @@ -568,7 +564,7 @@ msgid "" msgstr "" "பயன்பட்டுத்தப்படாத பிழை உருவாகியுள்ளது.இது வழுவைப் போல் உள்ளது.தயவு செய்து முழு " "உரையையும் நகலெடு அல்லது கணினி செயலிழந்த ல் விவரங்களை நெகிழ்வட்டில் சேமிக்கவும் பிறகு " -"வழுவைப்பற்றிய முழு விவரத்தை அனக்கோன்டாவிற்க்கு அனுப்பவு ் http://bugzilla.redhat.com/" +"வழுவைப்பற்றிய முழு விவரத்தை அனக்கோன்டாவிற்க்கு அனுப்பவும் http://bugzilla.redhat.com/" "bugzilla/" #: ../constants.py:79 @@ -576,9 +572,7 @@ msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception and file a detailed bug report against " "anaconda at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" -msgstr "" -"கையாள முடியாத பிழை.இது வழுவப்போல் உள்ளது. முழு உரையையும் நகலெடுத்து அதை அனக்கோன்டா " -"வழு அறிக்கையாக இங்கு அனுப்பவும் http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" +msgstr "கையாள முடியாத பிழை.இது வழுவப்போல் உள்ளது. முழு உரையையும் நகலெடுத்து அதை அனக்கோன்டா வழு அறிக்கையாக இங்கு அனுப்பவும் http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" #: ../exception.py:227 ../text.py:241 msgid "Exception Occurred" @@ -592,8 +586,7 @@ msgstr "Dump எழுதப்பட்டது" msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be reset." -msgstr "" -"உங்கள் கணினியின் நிலை நெகிழ்வட்டில் எழுத்தப்பட்டது. உங்கள் கணினி இப்போது மீட்டமைக்கப்படுகிறது" +msgstr "உங்கள் கணினியின் நிலை நெகிழ்வட்டில் எழுத்தப்பட்டது. உங்கள் கணினி இப்போது மீட்டமைக்கப்படுகிறது" #: ../firewall.py:54 msgid "Remote Login (SSH)" @@ -726,8 +719,8 @@ msgid "" "Would you like to continue without migrating %s?" msgstr "" "%sலிருந்து ext3 க்கு நகரும் போது பிழை ஏற்பட்டது. விரும்பினால் கோப்பின் நகராமல் " -"தொடரலாம்தொடரலாம்ாம்.\n" -"நகர்த்விருப்பமார விருப்பமாகிறிர்களா %s?" +"தொடரலாம்.\n" +"நகர்த்த விரும்புகிறீர்களா %s?" #: ../fsset.py:1189 msgid "RAID Device" @@ -774,8 +767,8 @@ msgstr "" "ஸ்வாப் சாதனத்தில் பிழை %s.%s\n" "\n" "ஸ்வாப் பகிர்வு துவக்கப்படாததே இதற்கு காரணம்.\n" -"ு\n" -"சரிகே பட்டனை க்ளிக் செய்து கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்." +"\n" +"சரி பட்டனை க்ளிக் செய்து கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்." #: ../fsset.py:1345 #, python-format @@ -1007,8 +1000,7 @@ msgstr "வேகத்துவக்கியை அமைப்பதில msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." -msgstr "" -"தயவு செய்து நெகிழ்வட்டை செருகவும். உங்கள் நெகிழ்வட்டில் தகவல் இருப்பின் அழிக்கப்படும். கவனம்!" +msgstr "தயவு செய்து நெகிழ்வட்டை செருகவும். உங்கள் நெகிழ்வட்டில் தகவல் இருப்பின் அழிக்கப்படும். கவனம்!" #: ../gui.py:763 msgid "default:LTR" @@ -1468,7 +1460,7 @@ msgstr "" #: ../packages.py:1482 msgid "Warning! This is pre-release software!" -msgstr "±îºÃ¢ì¨¸! þÐ முன்பே வெளியிடப்பட்ட மென்பொருள்!" +msgstr "எச்சரிக்கை முன்பே வெளியிடப்பட்ட மென்பொருள்!" #: ../packages.py:1483 #, python-format @@ -1503,7 +1495,7 @@ msgstr "(_I)எப்படியேனும் நிறுவு" #: ../partedUtils.py:186 ../textw/partition_text.py:557 msgid "Foreign" -msgstr "«Âø" +msgstr "அயல்" #: ../partedUtils.py:278 #, python-format @@ -1588,7 +1580,7 @@ msgid "" msgstr "" "%sயில் உள்ள பகிர்வு அட்டவணையைையை படிக்க முடியவில்லபுதிய பகிர்வை உருவாக்க அதை துவக்க " "வேண்டும் இதனால் இயக்கியில் தகவல் இழப்பு நேரும்ம்.\n" -"இந்த செயல் முந்தைய நிறுவல் தவிர்த்த இயக்கியை மதிக்காதுும்.\n" +"இந்த செயல் முந்தைய நிறுவல் தவிர்த்த இயக்கியை மதிக்காது.\n" "வட்டில் உள்ள தகவல்களை அழித்து இயக்கியை துவக்க விருப்பமா?மா?" #: ../partedUtils.py:1006 ../textw/fdasd_text.py:100 @@ -1687,7 +1679,7 @@ msgstr "நீக்க முடியவில்லை" #: ../partIntfHelpers.py:142 msgid "You must first select a partition to delete." -msgstr "முதலில் கள் நீக்க வேண்டிய பகிர்வை தேர்தெடுக்க வேண்டும்." +msgstr "முதலில் நீக்க வேண்டிய பகிர்வை தேர்தெடுக்க வேண்டும்." #: ../partIntfHelpers.py:150 msgid "You cannot delete free space." @@ -1849,8 +1841,7 @@ msgstr "" msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." -msgstr "" -"கீழ்கண்ட ஏற்கெனவே உள்ள பகிர்வுகள் தகவலை அழித்து பர்வுகளை வடிவமைக்க தேர்வு செய்யப்பட்டதுு." +msgstr "கீழ்கண்ட ஏற்கெனவே உள்ள பகிர்வுகள் தகவலை அழித்து பர்வுகளை வடிவமைக்க தேர்வு செய்யப்பட்டதுு." #: ../partIntfHelpers.py:450 msgid "" @@ -1882,7 +1873,7 @@ msgstr "நீங்கள் ஒரு தர்க்க தொகுதிய #: ../partIntfHelpers.py:511 msgid "You are about to delete a RAID device." -msgstr "நீங்கள் RAI சாதனத்தை நீக்க முற்பட்டுள்ளீர்கள்D" +msgstr "நீங்கள் RAID சாதனத்தை நீக்க முற்பட்டுள்ளீர்கள்" #: ../partIntfHelpers.py:514 #, python-format @@ -1891,15 +1882,14 @@ msgstr "நீங்கள் /dev/%s பகிர்வை அழிக்க #: ../partIntfHelpers.py:517 msgid "The partition you selected will be deleted." -msgstr "¿£í¸û §¾÷ó¦¾Îò¾ பகிர்வு நீக்கப்படும்." +msgstr "நீங்கள் தேர்வு செய்த பகிர்வு நீக்கப்படும்." #: ../partIntfHelpers.py:527 msgid "Confirm Reset" msgstr "மீட்டமைத்தலை உறுதிசெய்" #: ../partIntfHelpers.py:528 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "உங்கள் பிரிவினைவினை பட்டியலை அமூல முல நிலைக்கே மாற்றவேண்டும என்பதை உறுதி செய்து " "கொள்ளவும்?" @@ -1935,8 +1925,7 @@ msgstr "" msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." -msgstr "" -"நீங்கள் மூல பாகுபடுத்தலை வரையறுக்க வில்லை (/), %s நிறுவலைத் தொடர இது அவசியம் தேவை" +msgstr "நீங்கள் மூல பாகுபடுத்தலை வரையறுக்க வில்லை (/), %s நிறுவலைத் தொடர இது அவசியம் தேவை" #: ../partitions.py:766 #, python-format @@ -1948,8 +1937,7 @@ msgstr "" "போதாது." #: ../partitions.py:773 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" "நீங்கள் /boot/efi FAT வகையாக உருவாக்க வேண்டும் மேலும் அது 50 மெகா பைட்டுகளாக இருத்தல் " "வேண்டும்" @@ -2003,11 +1991,11 @@ msgstr "" #: ../partitions.py:1167 msgid "the partition in use by the installer." -msgstr "நிறுவுனரால் பயன்படுத்தப்படும் ப¸¢÷×." +msgstr "நிறுவுனரால் பயன்படுத்தப்படும் பகிர்வு." #: ../partitions.py:1170 msgid "a partition which is a member of a RAID array." -msgstr " RAID வரிசையின் உறுப்பினராக உள்ள ப¸¢÷×." +msgstr " RAID வரிசையின் உறுப்பினராக உள்ள பகிர்வு" #: ../partitions.py:1173 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." @@ -2015,8 +2003,7 @@ msgstr "LVM தொகுதிக்குழுவின் உறுப்ப #: ../partRequests.py:233 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "இந்த ஏற்றப்புள்ளி செல்லாது.%s அடைவு / கோப்ப அமைப்பில் இருக்க வேண்டும்" #: ../partRequests.py:236 @@ -2044,8 +2031,7 @@ msgstr "ஏற்றப்புள்ளி \"%s\" ஏற்கனவே பய msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." -msgstr "" -"தேவைப்படும் %s பகிர்வின் அளவு(%10.2f MB) எம்பி யை விட அதிகமாக உள்ளது. %10.2f MB." +msgstr "தேவைப்படும் %s பகிர்வின் அளவு(%10.2f MB) எம்பி யை விட அதிகமாக உள்ளது. %10.2f MB." #: ../partRequests.py:469 #, python-format @@ -2069,14 +2055,12 @@ msgstr "பகிர்வுகள்ுகள் எதிர் உருள #: ../partRequests.py:644 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "" -"RAID வேண்டுகோளில் உறுப்பினர்கல் இல்லை, அல்லது RAID மட்டத்தின் மதிப்பு குறிப்பிடப்படவில்லை" +msgstr "RAID வேண்டுகோளில் உறுப்பினர்கல் இல்லை, அல்லது RAID மட்டத்தின் மதிப்பு குறிப்பிடப்படவில்லை" #: ../partRequests.py:656 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "" -"%s வகையைச் சார்ந்த RAID கருவி குறைந்தது %s உறுப்பினர்களையாவது கொண்டிருக்க வேண்டும்." +msgstr "%s வகையைச் சார்ந்த RAID கருவி குறைந்தது %s உறுப்பினர்களையாவது கொண்டிருக்க வேண்டும்." #: ../partRequests.py:662 #, python-format @@ -2089,7 +2073,7 @@ msgstr "" #: ../rescue.py:123 msgid "Starting Interface" -msgstr "இடைமுகத்தை ்பை தொகு" +msgstr "இடைமுகத்தை துவக்குகிறது" #: ../rescue.py:124 #, python-format @@ -2110,8 +2094,7 @@ msgstr "நீக்கப்பட்ட" #: ../rescue.py:224 ../text.py:501 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "" -"என்னால் இங்கு இருந்து முன் பக்கத்திற்கு செல்ல இயலவில்லை.நிங்கள் மீண்டும் முயற்சிக்க வேண்டும்." +msgstr "என்னால் இங்கு இருந்து முன் பக்கத்திற்கு செல்ல இயலவில்லை.நிங்கள் மீண்டும் முயற்சிக்க வேண்டும்." #: ../rescue.py:240 ../rescue.py:275 ../rescue.py:432 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." @@ -2259,17 +2242,14 @@ msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2004 ரெட் ஹாட் , இங்க்" #: ../text.py:367 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr "" -" <F1> உதவிக்கு | <தத்து> உறுப்புகள் இடையே | <இடம்> தேர்ந்தெடு | <F12> அடுத்த திரை" +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr " <F1> உதவிக்கு | <Tab> உறுப்புகள் இடையே | <Space> தேர்ந்தெடு | <F12> அடுத்த திரை" #: ../text.py:369 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> உறுப்புகள் இடையே | <Space> தேர்ந்தெடு | <F12> அடுத்த திரை " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> உறுப்புகள் இடையே | <Space> தேர்ந்தெடு | <F12> அடுத்த திரை " #: ../upgradeclass.py:8 msgid "Upgrade Existing System" @@ -2312,8 +2292,7 @@ msgid "" "cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" "%s" msgstr "" -"உங்கள் லைனக்ஸ் அமைப்புக்கு கீழ்காணும் கோப்பின் அமைப்பை சரியாக ஏற்றவில்லை. எப்படியாவது ஏற்ற " -"விரும்பிகிறிர்களா?\n" +"உங்கள் லைனக்ஸ் அமைப்புக்கு கீழ்காணும் கோப்பின் அமைப்பை சரியாக ஏற்றவில்லை. எப்படியாவது ஏற்ற விரும்பிகிறிர்களா?\n" "%s" #: ../upgrade.py:266 ../upgrade.py:272 @@ -2444,13 +2423,12 @@ msgid "" "upgrade process?" msgstr "" "ரெட் ஹாட் லினக்ஸ் 6.2 அல்லது அதற்கு மேல் ுமே %sயின் பதிப்பு மேம்பட ஆதரவு " -"உண்டுிக்கப்படும். இது பழைய முறைமையாக இருக்கிறது. நீங்கள் மேம்படுத்தல் செயலைத் தொடர " +"உண்டு. இது பழைய முறைமையாக இருக்கிறது. நீங்கள் மேம்படுத்தல் செயலைத் தொடர " "விருப்பமா?" #: ../urlinstall.py:46 -#, fuzzy msgid "Connecting..." -msgstr "\"%s\" ஐ சோதிக்கிறது..." +msgstr "இணைக்கிறது..." #: ../vnc.py:54 msgid "Unable to Start X" @@ -2588,8 +2566,7 @@ msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:50 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "" -"நீங்கள் உள்ளிட்ட கடவுச்சொல்லில் வேறுபாடு உள்ளதுு .தயவு செய்து மறுபடியும் உளளிடவும்.க" +msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட கடவுச்சொல்லில் வேறுபாடு உள்ளதுு .தயவு செய்து மறுபடியும் உளளிடவும்.க" #: ../iw/account_gui.py:57 msgid "The root password must be at least six characters long." @@ -2600,15 +2577,14 @@ msgid "" "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for " "use in password." msgstr "" -"நீங்கள்்கள் கேட்கும் நுழைச்சொல் அஸ்கியுடன் பொருந்தவில்லை அகையால் இதை நுழைவுச்சொல்லாக உபயோகி்க " +"நீங்கள் கேட்டுக் நுழைவுச்சொல்ைச்சொல் அஸ்கியுடன் பொருந்தவில்லை அகையால் இதை நுழைவுச்சொல்லாகக்க ோகி்க " "முடியாது." #: ../iw/account_gui.py:93 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." -msgstr "" -"மூல கடவுச்சொல் கணினி மேலாண்மைக்கு பயன்படும். மூல பயனீட்டாளருக்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்." +msgstr "மூல கடவுச்சொல் கணினி மேலாண்மைக்கு பயன்படும். மூல பயனீட்டாளருக்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்." #: ../iw/account_gui.py:110 msgid "Root _Password: " @@ -2822,8 +2798,7 @@ msgstr "(_F)LBA32ஐ செயல்படுத்துக (இயல்பா msgid "" "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the " "'General kernel parameters' field." -msgstr "" -"இயல்பான தேர்வை துவக்க கட்டளையில் சேர்க்க, 'பொதுவான கர்னல் அளவுரு' புலத்தில் உள்ளிடவும். " +msgstr "இயல்பான தேர்வை துவக்க கட்டளையில் சேர்க்க, 'பொதுவான கர்னல் அளவுரு' புலத்தில் உள்ளிடவும். " #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:82 msgid "_General kernel parameters" @@ -3392,8 +3367,7 @@ msgstr "மிகச் சிறியது" msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." -msgstr "" -"தொகுதிக் குழிவில் உள்ள பரும தொகுதியில் இந்த பரும நீட்டிப்பின் மாற்றம் இடத்தை வீணாக்கிவிடும் " +msgstr "தொகுதிக் குழிவில் உள்ள பரும தொகுதியில் இந்த பரும நீட்டிப்பின் மாற்றம் இடத்தை வீணாக்கிவிடும் " #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:207 #, python-format @@ -3534,8 +3508,7 @@ msgstr "காலியான செருகுவாய்கள் இல் #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:695 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "" -"%s மேற்பட்ட எண்ணிக்கையிலான தற்கரீதியானான பகுப்புகளை குழுக்களில் உருவாக்க முடியாது" +msgstr "%s மேற்பட்ட எண்ணிக்கையிலான தற்கரீதியானான பகுப்புகளை குழுக்களில் உருவாக்க முடியாது" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:701 msgid "No free space" @@ -3548,7 +3521,7 @@ msgid "" "currently existing logical volumes" msgstr "" "புது தர்கவ தொகுதியை உருவாக்க தொகுதிக்குழுவில் இடமில்லை.தருக்க தொகுதியை சேர்க்க " -"ஏற்கெனவேே உள்ளதருக்கத்தொகுதிகளின் அளவை குறிப்பிடவும்." +"ஏற்கெனவே உள்ளதருக்கத்தொகுதிகளின் அளவை குறிப்பிடவும்." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730 #, python-format @@ -3949,8 +3922,7 @@ msgstr "அழிக்க முடியாது" msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." -msgstr "" -"துவக்க இலக்குகண்டறியப்படவில்லை காரணம் %s, இப்போது உங்கள் கணினியில் நிறுவப்பட உள்ளது." +msgstr "துவக்க இலக்குகண்டறியப்படவில்லை காரணம் %s, இப்போது உங்கள் கணினியில் நிறுவப்பட உள்ளது." #: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:318 msgid "Individual Package Selection" @@ -4066,11 +4038,11 @@ msgstr "பகிர்வை த்தலை சேர்" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:266 #, python-format msgid "Edit Partition: /dev/%s" -msgstr "பகிர்வுுத்தல் தொகுப்பி: /dev/%s" +msgstr "பகிர்வுளை திருத்துுப்பி: /dev/%s" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:268 msgid "Edit Partition" -msgstr "பகிர்வை த்தலை தொகுக்கவும்" +msgstr "பகிர்வை தொகுக்கவும்" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:295 ../iw/raid_dialog_gui.py:290 msgid "File System _Type:" @@ -4082,7 +4054,7 @@ msgstr "அனுமதிக்கப்பட்ட இயக்கிகள #: ../iw/partition_dialog_gui.py:340 msgid "Drive:" -msgstr " இயக்க:ி" +msgstr "இயக்கி:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Original File System Label:" @@ -4138,14 +4110,12 @@ msgid "Partitioning" msgstr "பகிர்வுகளாக்கள்" #: ../iw/partition_gui.py:628 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "நீங்கள் தேர்தெடுத்த பகிர்வில் கீழ்கண்ட சிக்கலான பிழை உள்ளது" #: ../iw/partition_gui.py:631 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "" "நிறுவலை தொடர்வதற்கு முன் பிழைகளை திருத்தவும்.\n" "\n" @@ -4153,12 +4123,11 @@ msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:637 msgid "Partitioning Errors" -msgstr "பகிர்வுுத்தல் பிழைகள்" +msgstr "பகிர்தல் பிழைகள்" #: ../iw/partition_gui.py:643 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." -msgstr "" -"உங்கள் விருப்பத்தேர்வு பகிர்வுகள் மற்றும் திட்டமுறையுடன் கீழ்க்கண்ட எச்சரிக்கையும் உள்ளது. " +msgstr "உங்கள் விருப்பத்தேர்வு பகிர்வுகள் மற்றும் திட்டமுறையுடன் கீழ்க்கண்ட எச்சரிக்கையும் உள்ளது. " #: ../iw/partition_gui.py:645 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" @@ -4166,7 +4135,7 @@ msgstr "நீங்கள் விரும்பிய பகிர்வு #: ../iw/partition_gui.py:650 msgid "Partitioning Warnings" -msgstr "பகிர்வுுத்தல் எச்சரிக்கை" +msgstr "பகிர்வு எச்சரிக்கை" #: ../iw/partition_gui.py:672 msgid "Format Warnings" @@ -4240,8 +4209,7 @@ msgstr "RAID சிறுபான்மை கருவிகளின் எ msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." -msgstr "" -"அனைத்து RAID எண்களையும் பயன்படுத்தப்பட்டது ஆனால் RAID சாதனத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" +msgstr "அனைத்து RAID எண்களையும் பயன்படுத்தப்பட்டது ஆனால் RAID சாதனத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" #: ../iw/partition_gui.py:1223 msgid "RAID Options" @@ -4299,7 +4267,7 @@ msgstr "இயக்கி நகலியை உருவாக்க முட #: ../iw/partition_gui.py:1307 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." -msgstr "ஏதோொ காரணத்தால்வட்டு பிரதையைை உருவாக்க முடியவில்லை." +msgstr "ஏதோொ காரணத்தால்வட்டு பிரதியை உருவாக்க முடியவில்லை." #: ../iw/partition_gui.py:1351 msgid "Ne_w" @@ -4708,7 +4676,7 @@ msgstr "லினக்ஸ்க்கான இயல்பானPROM துவ #: ../iw/silo_gui.py:216 msgid "Kernel parameters" -msgstr "கர்னல் அளவுருக்கள்ுகள்" +msgstr "கர்னல் அளவுருக்கள்" #: ../iw/silo_gui.py:234 msgid "Create boot disk" @@ -4766,8 +4734,7 @@ msgstr "இது உங்கள் தற்போதைய துவக்க #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "%s யில் தற்போதைய %s இயக்கி ஏற்றி நிறுவலை கண்டுபிடித்துள்ளது." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 @@ -4788,8 +4755,7 @@ msgstr "புது இயக்க ஏற்றி உள்ளமைப்ப msgid "" "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to " "switch boot loaders, you should choose this." -msgstr "" -"இது புதிய துவக்க இயக்கியை அமைக்க பயன்படும். துவக்க இயக்கியை மாற்ற இதை தேர்வு செய்யவும்" +msgstr "இது புதிய துவக்க இயக்கியை அமைக்க பயன்படும். துவக்க இயக்கியை மாற்ற இதை தேர்வு செய்யவும்" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98 msgid "_Skip boot loader updating" @@ -4805,7 +4771,7 @@ msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111 msgid "What would you like to do?" -msgstr "என்ன செய்ய விரும்புகிரீர்?" +msgstr "என்ன செய்ய விரும்புகிறீர்களா?" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:34 msgid "Migrate File Systems" @@ -4895,8 +4861,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "மாற்று கோப்பு 1 முதல் 2000 எம்பி அளவுக்குள் இருக்க வேண்டும்" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "மாற்று பாகுபடுத்தல்களுக்கு நீங்கள் தேர்வுசெய்த இருவியில் போதுமான இடமில்லை." #: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:23 @@ -5016,8 +4981,7 @@ msgstr "தெரியாத ஒளி அட்டை" msgid "" "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error " "to bugzilla.redhat.com." -msgstr "" -"ஒளி அட்டை%s ஐ தேர்வு செய்கையில் பிழை. பிழையை bugzilla.redhat.com க்கு அனுப்பவும்" +msgstr "ஒளி அட்டை%s ஐ தேர்வு செய்கையில் பிழை. பிழையை bugzilla.redhat.com க்கு அனுப்பவும்" #: ../iw/xconfig_gui.py:838 ../textw/xconfig_text.py:684 msgid "Unspecified video card" @@ -5129,7 +5093,7 @@ msgstr "" #: ../iw/zipl_gui.py:104 ../textw/zipl_text.py:60 msgid "Kernel Parameters" -msgstr "கர்னல் அளவுருக்கள்ுகள்" +msgstr "கர்னல் அளவுருக்கள்" #: ../iw/zipl_gui.py:107 ../iw/zipl_gui.py:110 msgid "Chandev Parameters" @@ -5252,8 +5216,7 @@ msgstr "" "பயன்படுத்த விரும்புகிறீகள் மற்றும், அதன் பெயர் என்ன போன்ற விவரங்களை தெரியப்படுத்தவும்" #: ../textw/bootloader_text.py:315 -msgid "" -" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" "<Space> பட்டனை தேர்வுசெய் | <F2>இயல்பான துவக்க உள்ளீட்டை தேர்வு செய் | <F12> " "அடுத்து<next screen>" @@ -5541,7 +5504,7 @@ msgstr "குறைந்த பட்சம் ஒரு மொழியைய #: ../textw/language_text.py:189 msgid "Default Language" -msgstr "இயல்பான ்த மொழி" +msgstr "இயல்பான மொழி" #: ../textw/language_text.py:190 msgid "Choose the default language for this system: " @@ -5680,9 +5643,8 @@ msgid "Select individual packages" msgstr "தனிப் பணித்தொகுப்பை தேர்வு செய்க" #: ../textw/packages_text.py:73 -msgid "" -"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -msgstr " <இடம்>,<+>,<-> தேர்வுகள் | <F2> குழு விவரம் | <F12> அடுத்த சாளரம்" +msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgstr " <Space>,<+>,<-> தேர்வுகள் | <F2> குழு விவரம் | <F12> அடுத்த சாளரம்" #: ../textw/packages_text.py:117 msgid "Package Group Details" @@ -5706,10 +5668,8 @@ msgid "Total size" msgstr "மொத்த அளவு:" #: ../textw/packages_text.py:326 -msgid "" -" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" -msgstr "" -" <இலைவேலி>,<+>,<-> தேர்வுகள் | <F1>உதவி | <F2> பணிதொகுப்பு விவரங்கள்" +msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgstr " <Space> ,<+>,<-> தேர்வுகள் | <F1>உதவி | <F2> பணிதொகுப்பு விவரங்கள்" #: ../textw/packages_text.py:374 msgid "Package Dependencies" @@ -5824,7 +5784,7 @@ msgstr "கோப்பமைப்பு விளக்கசீட்டு:" #: ../textw/partition_text.py:573 msgid "File System Option:" -msgstr "கோப்பு அமைப்பு ுமை விருப்பத்தேர்வுகள்" +msgstr "கோப்பு அமைப்பு விருப்பத்தேர்வுகள்" #: ../textw/partition_text.py:576 ../textw/partition_text.py:814 #: ../textw/partition_text.py:1051 ../textw/partition_text.py:1221 @@ -5950,7 +5910,7 @@ msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1364 msgid "New Partition or Logical Volume?" -msgstr "தர்கரீதியான ியான அளவா அல்லது புதிய பகிர்வா?" +msgstr "தர்கரீதியான அளவா அல்லது புதிய பகிர்வா?" #: ../textw/partition_text.py:1365 msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?" @@ -5977,10 +5937,8 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID " #: ../textw/partition_text.py:1447 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-உதவி F2-புதிய F3-திருத்து F4-நீக்கு F5-மீட்டமை F12-சரி " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr " F1-உதவி F2-புதிய F3-திருத்து F4-நீக்கு F5-மீட்டமை F12-சரி " #: ../textw/partition_text.py:1476 msgid "No Root Partition" @@ -6116,7 +6074,7 @@ msgstr "மாற்று கோப்பு அளவு (மெகா பை #: ../textw/upgrade_text.py:141 msgid "Add Swap" -msgstr "மாற்றுவாப்ற்று சேர்" +msgstr "ஸ்பாப் ஐ சேர்" #: ../textw/upgrade_text.py:166 msgid "The value you entered is not a valid number." @@ -6210,7 +6168,7 @@ msgstr "பயனர் பெயர் காணவில்லை" #: ../textw/userauth_text.py:134 msgid "You must provide a user name" -msgstr "ில்லாதபெயரைொன்றைத் தர வேண்டும்" +msgstr "பயனர் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்" #: ../textw/userauth_text.py:139 msgid "The password must be at least 6 characters long." @@ -6222,16 +6180,12 @@ msgid "User Exists" msgstr "பயனர் உள்ளார்" #: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "" -"The root user is already configured. You don't need to add this user here." -msgstr "" -"இந்த மூல பயனர் ஏற்கெனவே உள்ளமைக்கப்பட்டுள்ளார்.இந்த பயனரை இங்கு சேர்க்க வேண்டிய அவசியமில்லை." +msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgstr "இந்த மூல பயனர் ஏற்கெனவே உள்ளமைக்கப்பட்டுள்ளார்.இந்த பயனரை இங்கு சேர்க்க வேண்டிய அவசியமில்லை." #: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "" -"This system user is already configured. You don't need to add this user here." -msgstr "" -"இந்த முறைமை பயனர் ஏற்க்கனவே உள்ளமைக்கப்பட்டுள்ளார்.இந்த பயனரை இங்கு சேர்க்க தேவையில்லை" +msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgstr "இந்த முறைமை பயனர் ஏற்க்கனவே உள்ளமைக்கப்பட்டுள்ளார்.இந்த பயனரை இங்கு சேர்க்க தேவையில்லை" #: ../textw/userauth_text.py:171 msgid "This user id already exists. Choose another." @@ -6371,8 +6325,7 @@ msgstr "X தனிப்பயனாக்கம்" #: ../textw/xconfig_text.py:134 msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. " -msgstr "" -"உங்கள் கணினியிக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய வண்ண ஆழம் மற்றும் ஒளித்தோற்ற மறையை தேர்வு செய்க" +msgstr "உங்கள் கணினியிக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய வண்ண ஆழம் மற்றும் ஒளித்தோற்ற மறையை தேர்வு செய்க" #: ../textw/xconfig_text.py:138 msgid "Color Depth:" @@ -6633,7 +6586,7 @@ msgstr "" #: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11 msgid "Red Hat Enterprise Linux AS" -msgstr "" +msgstr "ரெட் ஹாட் என்டர்ப்ரைஸ்லினக்ஸ் AS" #: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16 msgid "" @@ -6643,13 +6596,17 @@ msgid "" "\tWeb Server\n" "\tWindows File Server (SMB)\n" msgstr "" +"\tமேல் மேசை ஷெல் (GNOME)\n" +"\tமேலாண்மை கருவிகள்\n" +"\tசேவகன் அமைப்புகருவிகள்\n" +"\tஇணைய சேவகம்\n" +"\tவிண்டோஸ் கோப்பு சேவகன் (SMB)\n" #: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11 msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop" -msgstr "" +msgstr "ரெட் ஹாட் என்டர்ப்ரைஸ் லினக்ஸ் மேல்மேசை" #: ../installclasses/rhel_desktop.py:16 -#, fuzzy msgid "" "\tDesktop shell (GNOME)\n" "\tOffice suite (OpenOffice)\n" @@ -6660,24 +6617,24 @@ msgid "" "\tGames\n" "\tAdministration Tools\n" msgstr "" -"\tமேசை ஓட்டு (GNOME)\n" -"\tஅலுவலக சுட்(OpenOffice.org)\n" -"\t வலை உலாவி (Mozilla) \n" -"\tமின் அஞ்சல் (Evolution)\n" -"\t உடனடி செதியனுப்பல்\n" -"\tஒலி மற்றும் ஒளி செயல்பாடுகள்\n" +"\tமேல்மேசை ஷெல்(GNOME)\n" +"\tஅலுவலக பயன்பாடு(OpenOffice)\n" +"\tஇணைய உலாவி (Mozilla) \n" +"\tமின்னஞ்சல்(Evolution)\n" +"\tதூதுவன்\n" +"\tஒலி மற்றும் ஒளி பயன்பாடுகள்\n" "\tவிளையாட்டுகள்\n" +"\tமேலாண்மை கருவிகள்\n" #: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11 msgid "Red Hat Enterprise Linux ES" -msgstr "" +msgstr "ரெட் ஹாட் என்டர்ப்ரைஸ் லினக்ஸ் ES" #: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11 msgid "Red Hat Enterprise Linux WS" -msgstr "" +msgstr "ரெட் ஹாட் என்டர்ப்ரைஸ் லினக்ஸ் WS" #: ../installclasses/rhel_ws.py:16 -#, fuzzy msgid "" "\tDesktop shell (GNOME)\n" "\tOffice suite (OpenOffice)\n" @@ -6689,11 +6646,11 @@ msgid "" "\tSoftware Development Tools\n" "\tAdministration Tools\n" msgstr "" -"\tமேசை ஓட்டு (GNOME)\n" -"\tஅலுவலக சுட்(OpenOffice.org)\n" +"\tமேல் மேசை ஷெல்(GNOME)\n" +"\tஅலுவலக பயன்பாடு(OpenOffice.org)\n" "\t வலை உலாவி (Mozilla) \n" "\tமின் அஞ்சல் (Evolution)\n" -"\t உடனடி செதியனுப்பல்\n" +"\t தூதுவன்\n" "\tஒலி மற்றும் ஒளி செயல்பாடுகள்\n" "\tவிளையாட்டுகள்\n" "\tமென்பொருள் உருவாக்க கருவிகள்\n" @@ -6720,9 +6677,7 @@ msgstr "(_W)புரவலன்கள்" msgid "" "This option installs a graphical desktop environment with tools for software " "development and system administration. " -msgstr "" -"இந்த தேர்வின் மூலம் வரைகலை மேல்மேசை சூழல் மென்பொருள் உருவாக்கம் மற்றும் மேலாண்மை கருவிகளை " -"நிறுவலாம்." +msgstr "இந்த தேர்வின் மூலம் வரைகலை மேல்மேசை சூழல் மென்பொருள் உருவாக்கம் மற்றும் மேலாண்மை கருவிகளை நிறுவலாம்." #: ../installclasses/workstation.py:14 msgid "" @@ -6791,8 +6746,7 @@ msgstr "" msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " "and press %s to retry." -msgstr "" -"%s குறுந்தகடு சிடிராம் இயக்கியில் இல்லை.%s CD ஐ சொருகி %s CD மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்" +msgstr "%s குறுந்தகடு சிடிராம் இயக்கியில் இல்லை.%s CD ஐ சொருகி %s CD மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்" #: ../loader2/cdinstall.c:253 msgid "CD Found" @@ -6842,8 +6796,7 @@ msgstr "இயக்க வட்டு மூலம்" msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" -msgstr "" -"இயக்கி தட்டிற்கு மூலமான பலகருவிகள் உங்களிடம் உள்ளன.எதை பயன் படுத்த விரும்புகிறீர்கள்?" +msgstr "இயக்கி தட்டிற்கு மூலமான பலகருவிகள் உங்களிடம் உள்ளன.எதை பயன் படுத்த விரும்புகிறீர்கள்?" #: ../loader2/driverdisk.c:295 msgid "" @@ -6872,7 +6825,7 @@ msgstr "இயக்கி கோப்பை ஏற்றுவதில் த #: ../loader2/driverdisk.c:386 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "/dev/%s இல்ள் உங்கள் இயக்கவட்டை சொருகி தொடர \"சரி\" ஐ அழுத்தவும். " +msgstr "/dev/%s இல் உங்கள் இயக்கவட்டை சொருகி தொடர \"சரி\" ஐ அழுத்தவும். " #: ../loader2/driverdisk.c:388 msgid "Insert Driver Disk" @@ -6936,8 +6889,7 @@ msgstr "தெரியாத இயக்க வட்டு துவக்க msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " "command: %s:%s" -msgstr "" -"கிக்ஸ்டார்ட் இயக்க வட்டு கட்டளையில் கீழ்கண்ட செல்லாத அளவுரு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது: %s:%s" +msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் இயக்க வட்டு கட்டளையில் கீழ்கண்ட செல்லாத அளவுரு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது: %s:%s" #: ../loader2/driverselect.c:60 #, c-format @@ -6967,8 +6919,7 @@ msgstr "இயக்கி வட்டை ஏற்று" msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" -msgstr "" -"கைமுறையாகல் உள்ளிட எந்த இயக்கிகளும் இல்லை.நீங்கள் இயக்கி தட்டை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?" +msgstr "கைமுறையாகல் உள்ளிட எந்த இயக்கிகளும் இல்லை.நீங்கள் இயக்கி தட்டை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?" #: ../loader2/driverselect.c:206 msgid "" @@ -7082,8 +7033,7 @@ msgstr "துவக்க வட்டில் ks.cfg இல்லை" #: ../loader2/kickstart.c:406 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "" -"கிக்ஸ்டார்ட் முறையை பணிநிறுத்தம் செய்ய தவறான அளவுருக்கள் பயன்படுத்தப்பட்டது ளை %s: %s" +msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் முறையை பணிநிறுத்தம் செய்ய தவறான அளவுருக்கள் பயன்படுத்தப்பட்டது ளை %s: %s" #: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:172 #, c-format @@ -7091,8 +7041,7 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "%sக்கு நல்வரவு" #: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:178 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> உறுப்புகளுக்குள் | <Space> தேர்வுகள் | <F12> அடுத்த திரை" #: ../loader2/lang.c:372 @@ -7200,8 +7149,7 @@ msgstr "கீழ்க்கண்ட சாதனங்கள்ள் உங msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" -msgstr "" -"உங்கள் கணினியிலிருந்து சாதன இயக்கிகள் எதுவும் ஏற்றப்பட்வில்லை. எப்படியாவது ஏற்றவேண்டுமா?" +msgstr "உங்கள் கணினியிலிருந்து சாதன இயக்கிகள் எதுவும் ஏற்றப்பட்வில்லை. எப்படியாவது ஏற்றவேண்டுமா?" #: ../loader2/loader.c:1028 msgid "Devices" @@ -7223,8 +7171,7 @@ msgstr "ஏற்றி ஏற்கெனவே இயக்கத்தில #: ../loader2/loader.c:1509 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "" -"அனகோண்டா இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது, %s பாதுகாப்பு வகை - -தயவு செய்து காத்திருக்கவும்...\n" +msgstr "அனகோண்டா இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது, %s பாதுகாப்பு வகை - -தயவு செய்து காத்திருக்கவும்...\n" #: ../loader2/loader.c:1511 #, c-format @@ -7653,15 +7600,14 @@ msgstr "அகுடோப்(அக்டோப்)" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic islands" -msgstr "அட்லாண்டிக்் தீவுகள்" +msgstr "அட்லாண்டிக் தீவுகள்" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "அட்லான்டிக் நேரம்-கிழக்கு லப்ரடார்" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" "அட்லான்டிக் நேரம் - நொவா ஸ்காட்டிய (அனைது இடங்கள்) , என்பி, மேற்கு லாப்ரெடார், கிழக்கு " "குப்பிக் மற்றும் பிஇ" @@ -7824,7 +7770,7 @@ msgstr "கிழக்கு தரநேரம்- இந்தியான - #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County" -msgstr "கிழக்கு தரநேரம் -இந்ந்தியான - சுவிசர்லாந்து கவுன்டி" +msgstr "கிழக்கு தரநேரம் -இண்டியானா - சுவிசர்லாந்து கவுன்டி" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut" @@ -7851,8 +7797,7 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" msgstr "கிழக்கு நேரம் - ஒன்டாரியொ எல்ல இடங்கள்" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "கிழக்கு நேரம் - DST 1967-1973வை ஒன்டரியொ மற்றும் குபெக் இடங்கள் கவணிக்க வில்லை" #. generated from zone.tab @@ -8040,8 +7985,7 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "மலை தரவரையறை நேரம்-அரிசோனா" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" msgstr "மலை தர நேரம்-டாசன் கிரீக் மற்றும் பொர்ட் செயின்ட் ஜான்,பிரிடிஷ் கொலம்பிய" #. generated from zone.tab @@ -8451,3 +8395,4 @@ msgstr "வெல்ஸ்" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "சூலு" + |