diff options
author | apeter <apeter> | 2007-05-25 12:43:28 +0000 |
---|---|---|
committer | apeter <apeter> | 2007-05-25 12:43:28 +0000 |
commit | 6aa1372e0abf347e7c908af1e7b61bb83eaece4c (patch) | |
tree | 479ce4500ad8106e65a9305b079aebcfad37f83e | |
parent | 6b324f516156112d544abe901fcde88c1a21f2eb (diff) | |
download | anaconda-6aa1372e0abf347e7c908af1e7b61bb83eaece4c.tar.gz anaconda-6aa1372e0abf347e7c908af1e7b61bb83eaece4c.tar.xz anaconda-6aa1372e0abf347e7c908af1e7b61bb83eaece4c.zip |
updated Malayalam file
-rw-r--r-- | po/ml.po | 189 |
1 files changed, 88 insertions, 101 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-04-20 11:06-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-17 17:16+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-25 18:14+0530\n" "Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n" "Language-Team: Malayalam <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക(_t)" #: ../harddrive.py:117 msgid "Couldn't Mount ISO Source" -msgstr "" +msgstr "ISO-വിന്റെ ഉറവിടം മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല" #: ../harddrive.py:118 #, python-format @@ -3337,16 +3337,16 @@ msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "\"%s\" എന്ന ലോജിക്കല് വോള്യം ഉപയോഗത്തില് ആണ്, ദയവായി മറ്റൊന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " "volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical " "Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." msgstr "" -"നിലവില് ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന വലിപ്പം (%10.2f MB) ഏറ്റവും വലിയ ലോജിക്കല് വോള്യമിനേക്കാള് (%" -"10.2f MB) വലുതാണ്. പാര്ട്ടീഷന് ചെയ്തിട്ടില്ലാത്ത ഡിസ്ക്ക് സ്പെയിസില് നിന്നും കൂടുതല് ഫിസിക്കല് " -"വോള്യമുകള് ഉണ്ടാക്കി, അവയെ ഈ വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലേക്ക് ചേര്ത്ത് ലോജിക്കല് വോള്യമിന്റെ വലിപ്പ പരിധി " -"നിങ്ങള്ക്ക് വര്ധിപ്പിക്കാവുന്നതാണ്." +"നിലവില് ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന വലിപ്പം (%10.2f MB) ഏറ്റവും വലിയ ലോജിക്കല് " +"വോള്യമിനേക്കാള് (%10.2f MB) വലുതാണ്. പാര്ട്ടീഷന് ചെയ്തിട്ടില്ലാത്ത ഡിസ്ക്ക് സ്പെയിസില് " +"നിന്നും കൂടുതല് ഫിസിക്കല് വോള്യമുകള് ഉണ്ടാക്കി, അവയെ ഈ വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലേക്ക് " +"ചേര്ത്ത് ലോജിക്കല് വോള്യമിന്റെ വലിപ്പ പരിധി നിങ്ങള്ക്ക് വര്ധിപ്പിക്കാവുന്നതാണ്." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 @@ -3381,14 +3381,14 @@ msgid "No free space" msgstr "ഫ്രീ സ്പെയിസ് ലഭ്യമല്ല" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728 -#, fuzzy msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " "currently existing logical volumes" msgstr "" -"പുതിയ ലോജിക്കല് വോള്യമുകള്ക്കായി വോള്യം ഗ്രൂപ്പില് സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല. ഒരു ലോജിക്കല് വോള്യം " -"ചേര്ക്കണമെങ്കില് നിലവിലുളള ഒന്നോ അതില് കൂടുതലോ ലോജിക്കല് വോള്യമുകളുടെ വലിപ്പം കുറയ്കക്കുക" +"പുതിയ ലോജിക്കല് വോള്യമുകള്ക്കായി വോള്യം ഗ്രൂപ്പില് സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല. ഒരു ലോജിക്കല് " +"വോള്യം ചേര്ക്കണമെങ്കില് നിലവിലുളള ഒന്നോ അതില് കൂടുതലോ ലോജിക്കല് വോള്യമുകളുടെ " +"വലിപ്പം കുറയ്കക്കുക" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756 #, python-format @@ -3750,18 +3750,17 @@ msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." msgstr "IPv6 പ്രിഫിക്സ് 0-ത്തിനും 128-നും മദ്ധ്യത്തിലായിരിക്കണം." #: ../iw/osbootwidget.py:43 -#, fuzzy msgid "" "You can configure the boot loader to boot other operating systems by " "selecting from the list. To add an operating systems that was not " "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted " "by default, select 'Default' next to the desired operating system." msgstr "" -"വേറെ ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം ബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിന് വേണ്ടി ബൂട്ട് ലോഡറിനെ സജ്ജമാക്കാവുന്നതാണ്. ഇത് മറ്റ് " -"ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റത്തിനെ തിരഞ്ഞെടുത്ത് ബൂട്ട് ചെയ്യാന് സഹായിക്കും. സ്വമേധയായ " -"കണ്ടുപിടിക്കപ്പെടാത്ത ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റമുകളെ ലിസ്റ്റില് ചേര്ക്കണമെങ്കില്,'ചേര്ക്കുക' എന്ന ബട്ടണ് " -"ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക. കംപ്യൂട്ടര് സ്വയമായി ബൂട്ട് ചെയ്യുന്ന ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റത്തിന് പകരമായി വേറേ " -"ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം ആണ് വേണ്ടതെങ്കില് 'ഡീഫോള്ട്ട്' എന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക." +"വേറെ ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം ബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിന് വേണ്ടി ബൂട്ട് ലോഡറിനെ സജ്ജമാക്കാവുന്നതാണ്. " +"ഇത് മറ്റ് ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റത്തിനെ തിരഞ്ഞെടുത്ത് ബൂട്ട് ചെയ്യാന് സഹായിക്കും. സ്വമേധയായ " +"കണ്ടുപിടിക്കപ്പെടാത്ത ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റമുകളെ ലിസ്റ്റില് ചേര്ക്കണമെങ്കില്,'ചേര്ക്കുക' " +"എന്ന ബട്ടണ് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക. കംപ്യൂട്ടര് സ്വയമായി ബൂട്ട് ചെയ്യുന്ന ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റത്തിന് " +"പകരമായി വേറേ ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം ആണ് വേണ്ടതെങ്കില് 'ഡീഫോള്ട്ട്' എന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258 msgid "Default" @@ -3776,13 +3775,12 @@ msgid "Image" msgstr "ഇമേജ്" #: ../iw/osbootwidget.py:137 -#, fuzzy msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." msgstr "" -"ബൂട്ട് ലോഡര് മെനുവില് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനായി ഒരു ലേബല് നല്കുക. ഇത് ബൂട്ട് ചെയ്യുന്ന ഡിവൈസ് " -"(അല്ലെങ്കില് ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവും പാര്ട്ടീഷന് നംന്പറും) ആണിത്." +"ബൂട്ട് ലോഡര് മെനുവില് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനായി ഒരു ലേബല് നല്കുക. ഇത് ബൂട്ട് ചെയ്യുന്ന " +"ഡിവൈസ് (അല്ലെങ്കില് ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവും പാര്ട്ടീഷന് നംന്പറും) ആണിത്." #: ../iw/osbootwidget.py:149 msgid "_Label" @@ -4053,16 +4051,15 @@ msgstr "" "\n" #: ../iw/partition_gui.py:1248 -#, fuzzy msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " "mounted.\n" "\n" msgstr "" -"RAID ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി ആദ്യമായി കുറഞ്ഞത് രണ്ട് 'സോഫ്റ്റ്വയര് RAID'പാര്ട്ടീഷനുകള് എങ്കിലും " -"ആവശ്യമുണ്ട്. ശേഷം ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുവാനും മൌണ്ട് ചെയ്യുവാനും സാധിക്കുന്ന ഒരു RAID ഡിവൈസ് " -"ഉണ്ടാക്കുക.\n" +"RAID ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി ആദ്യമായി കുറഞ്ഞത് രണ്ട് 'സോഫ്റ്റ്വെയറ് RAID' " +"പാര്ട്ടീഷനുകള് എങ്കിലും ആവശ്യമുണ്ട്. ശേഷം ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുവാനും മൌണ്ട് ചെയ്യുവാനും " +"സാധിക്കുന്ന ഒരു RAID ഡിവൈസ് ഉണ്ടാക്കുക.\n" "\n" #: ../iw/partition_gui.py:1254 @@ -4139,13 +4136,13 @@ msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "തെറ്റായ ബ്ളോക്കുകള് പരിശോധിക്കുക? (_b)" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:349 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " "select the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" "'%s' രീതിയിലുളള പാര്ട്ടീഷനുകളില് ഉളള ഒരു ഡ്രൈവ് മാത്രമേ പാടുളളൂ. ഇത് ചെയ്യുന്നതിനായി " -"'അനുവദനീയമായ ഡ്രൈവുകള്' ചെക് ലിസ്റ്റിലുളള ഡ്രൈവ് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്." +"'അനുവദനീയമായ ഡ്രൈവുകള്' ചെക് ലിസ്റ്റിലുളള ഡ്രൈവ് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്. " #: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24 msgid "Disk Partitioning Setup" @@ -4225,19 +4222,18 @@ msgid "Source Drive Error" msgstr "ഉറവിടമായ ഡ്രൈവില് പിശക്" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:494 -#, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned. " msgstr "" -"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഡ്രൈവിലുളള പാര്ട്ടീഷനുകള് 'സോഫ്റ്റ്വയര് RAID' രീതിയിലുളളതല്ല.\n" +"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഡ്രൈവിലുളള പാര്ട്ടീഷനുകള് 'സോഫ്റ്റ്വെയറ് RAID' രീതിയിലുളളതല്ല.\n" "\n" "ഈ ഡ്രൈവ് ക്ളോണ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് ഈ പാര്ട്ടീഷനുകള് നീക്കം ചെയ്യേണ്ടതാണ്." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:506 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " "the drive /dev/%s.\n" @@ -4245,20 +4241,20 @@ msgid "" "You must remove these partitions or restrict them to this drive before this " "drive can be cloned. " msgstr "" -"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഡ്രൈവിലുളള പാര്ട്ടീഷനുകള് /dev/%s എന്ന ഡ്രൈവിലേക്ക് ബന്ധിച്ചിരിക്കുന്നതല്ല.\n" +"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഡ്രൈവിലുളള പാര്ട്ടീഷനുകള് /dev/%s എന്ന ഡ്രൈവിലേക്ക് " +"ബന്ധിച്ചിരിക്കുന്നതല്ല.\n" "\n" "ഈ ഡ്രൈവ് ക്ളോണ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് ഈ പാര്ട്ടീഷനുകള് നീക്കം ചെയ്യേണ്ടതാണ്." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:519 -#, fuzzy msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" "\n" "You must remove these partitions before this drive can be cloned." msgstr "" -"സജീവമായ ഒരു സോഫ്റ്റ്വയര് RAID ഡിവൈസിന്റെ അംഗങ്ങള് ആയ സോഫ്റ്റ്വയര് RAID പാര്ട്ടീഷനുകള് " -"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഡ്രൈവിലുണ്ട്.\n" +"സജീവമായ ഒരു സോഫ്റ്റ്വെയറ് RAID ഡിവൈസിന്റെ അംഗങ്ങള് ആയ സോഫ്റ്റ്വെയറ് " +"RAID പാര്ട്ടീഷനുകള് തിരഞ്ഞെടുത്ത ഡ്രൈവിലുണ്ട്.\n" "\n" "ഈ ഡ്രൈവ് ക്ളോണ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് ഈ പാര്ട്ടീഷനുകള് നീക്കം ചെയ്യേണ്ടതാണ്." @@ -4277,7 +4273,7 @@ msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "/dev/%s എന്ന ഡ്രൈവ് നീക്കം ചെയ്യുവാന് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിന് സാധ്യമല്ല." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " "following reason:\n" @@ -4286,8 +4282,8 @@ msgid "" "\n" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" -"താഴെ പറയുന്ന കാരണങ്ങള് കാരണം നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ലാത്ത ഒരു പാര്ട്ടീഷന് /dev/%s എന്ന " -"ഡ്രൈവില് ഉണ്ട്:\n" +"താഴെ പറയുന്ന കാരണങ്ങള് കാരണം നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ലാത്ത ഒരു പാര്ട്ടീഷന് " +"/dev/%s എന്ന ഡ്രൈവില് ഉണ്ട്:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" @@ -4329,7 +4325,6 @@ msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "ലക്ഷ്യ സ്ഥാനത്തുളള ഡ്രൈവുകള് വെടിപ്പാക്കുന്നതില് പരാജയം. ക്ളോണിങ് പരാജയപ്പെട്ടു." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:692 -#, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -4346,15 +4341,15 @@ msgid "" msgstr "" "ക്ളോണ് ഡ്രൈവ് ടൂള്\n" "\n" -"RAID അറെ ആയാസരഹിതമായി ക്രമീകരിക്കാന് ഇത് സഹായകമാണ്. ശ്രോതസ്സായി ഏത് ഉപകരണമാണോ " -"ഉപയോഗിക്കുന്നത് അതിന്റെ വിവരങ്ങള് അതേ പോലെ വേറേ പല ഉപകരണങ്ങളിലേക്ക് പകര്ത്തിയിട്ടാണ് RAID " -"ഉപകരണം സൃഷ്ടിക്കപ്പെടുന്നത്.\n" +"RAID അറെ ആയാസരഹിതമായി ക്രമീകരിക്കാന് ഇത് സഹായകമാണ്. ശ്രോതസ്സായി ഏത് " +"ഉപകരണമാണോ ഉപയോഗിക്കുന്നത് അതിന്റെ വിവരങ്ങള് അതേ പോലെ വേറേ പല " +"ഉപകരണങ്ങളിലേക്ക് പകര്ത്തിയിട്ടാണ് RAID ഉപകരണം സൃഷ്ടിക്കപ്പെടുന്നത്.\n" "\n" "കുറിപ്പ്: ശ്രോതസ്സായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ഡിസ്കില് ഉളള പാര്ട്ടീഷനുകള് ഈ ഡ്രൈവിന് " "മാത്രമുളളതായിരിക്കുകയും അതേ പോലെ തന്നെ ഉപയോഗിക്കാത്ത സോഫ്റ്റ്വെയര് RAID പാര്ട്ടീഷന്സും " "മാത്രമേ ഉണ്ടായിരിക്കാന് പാടുള്ളൂ. മറ്റ് ഒരു പാര്ട്ടീഷന്സും അനുവദനീയമല്ല.\n" "\n" -"ഈ പ്രക്രിയ, ഏത് ഡ്രൈവിന് ആണോ ലക്ഷ്യമിടുന്നത് അതിലേ സര്വ്വ വിവരങ്ങളേയും നീക്കം ചെയ്യും" +"ഈ പ്രക്രിയ, ഏത് ഡ്രൈവിന് ആണോ ലക്ഷ്യമിടുന്നത് അതിലേ സര്വ്വ വിവരങ്ങളേയും നീക്കം ചെയ്യും." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:712 msgid "Source Drive:" @@ -4396,13 +4391,13 @@ msgstr "" "%s" #: ../iw/task_gui.py:90 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of " "packages from the repository from working" msgstr "" -"%s-നുളള ഗ്രൂപ്പ് ഫയല് ലഭ്യമല്ല. ഇത് കരണം നിങ്ങള് സ്വയം റിപോസിറ്ററിയില് നിന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന " -"പാക്കേജുകള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതല്ല." +"%s-നുളള ഗ്രൂപ്പ് ഫയല് ലഭ്യമല്ല. ഇത് കരണം നിങ്ങള് സ്വയം റിപോസിറ്ററിയില് നിന്നും " +"തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന പാക്കേജുകള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതല്ല." #: ../iw/task_gui.py:122 msgid "Invalid Repository Name" @@ -4475,26 +4470,24 @@ msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "പുതിയ ബൂട്ട് ലോഡര് കോണ്ഫിഗറേഷന് ഉണ്ടാക്കുക(_C)" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121 -#, fuzzy msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." msgstr "" -"നിങ്ങള്ക്ക് ഇത് ഉപയോഗിച്ച് ഒരു പുതിയ ബൂട്ട് ലോഡര് ഉണ്ടാക്കാവുന്നതാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ബൂട്ട് ലോഡറുകള് " -"മാറ്റണമെങ്കില്, ഇത് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്." +"നിങ്ങള്ക്ക് ഇത് ഉപയോഗിച്ച് ഒരു പുതിയ ബൂട്ട് ലോഡര് ഉണ്ടാക്കാവുന്നതാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് " +"ബൂട്ട് ലോഡറുകള് മാറ്റണമെങ്കില്, ഇത് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് പരിഷ്കാരം ഉപേക്ഷിക്കുക (_S)" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:129 -#, fuzzy msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." msgstr "" -"ബൂട്ട് ലോഡര് കോണ്ഫിഗറേഷന് ഇത് ഒരു മാറ്റങ്ങളും വരുത്തുന്നതല്ല. നിങ്ങള് ഒരു തേര്ഡ് പാര്ട്ടി ബൂട്ട് ലോഡര് " -"ആണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത് എങ്കില് ഇത് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്." +"ബൂട്ട് ലോഡര് കോണ്ഫിഗറേഷന് ഇത് ഒരു മാറ്റങ്ങളും വരുത്തുന്നതല്ല. നിങ്ങള് ഒരു തേര്ഡ് " +"പാര്ട്ടി ബൂട്ട് ലോഡര് ആണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത് എങ്കില് ഇത് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:140 msgid "What would you like to do?" @@ -4505,7 +4498,7 @@ msgid "Migrate File Systems" msgstr "ഫയല് സിസ്റ്റമുകള് നീക്കം ചെയ്യുക" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has " "several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. " @@ -4514,9 +4507,9 @@ msgid "" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -"%s-ന്റെ ഈ റിലീസ് ext3 ജേര്ണലിങ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നു. മുന്പുളള %s-ലുളള ext2 ഫയല് സിസ്റ്റമിനേക്കാള് " -"ഏറെ പ്രയോജനകരമാണ് ഇത്. വിവരങ്ങള് ഒന്നും നഷ്ടമാകാതെ ext2 ഫോര്മാറ്റിലുളള പാര്ട്ടീഷനുകള് ext3 " -"ഫോര്മാറ്റിലേക്ക് മാറ്റുവാന് സാധ്യമാണ്.\n" +"%s-ന്റെ ഈ റിലീസ് ext3 ജേര്ണലിങ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നു. മുന്പുളള %s-ലുളള ext2 ഫയല് " +"സിസ്റ്റമിനേക്കാള് ഏറെ പ്രയോജനകരമാണ് ഇത്. വിവരങ്ങള് ഒന്നും നഷ്ടമാകാതെ ext2 " +"ഫോര്മാറ്റിലുളള പാര്ട്ടീഷനുകള് ext3 ഫോര്മാറ്റിലേക്ക് മാറ്റുവാന് സാധ്യമാണ്.\n" "\n" "നിങ്ങള്ക്ക് ഇവയില് ഏതെല്ലാം പാര്ട്ടീഷനുകള് മാറ്റണമെന്ന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു?" @@ -4525,15 +4518,16 @@ msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Swap പാര്ട്ടീഷന് പരിഷ്കരിക്കുക" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %" "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of " "your file systems now." msgstr "" -"മറ്റ് പഴയ കേര്ണലുകളേക്കാള്, RAM-ന്റെ രണ്ടിരട്ടി സ്ഥലം 2.4 കേര്ണലുകളുടെ swap-ന് ആവശ്യമുണ്ട്. " -"നിങ്ങള്ക്ക് നിലവില് %dMB swap ലഭ്യമാണ്, പക്ഷേ നിങ്ങള് കൂടുതല് swap-നുളള സ്ഥലം ഏതെങ്കിലും ഒരു " +"മറ്റ് പഴയ കേര്ണലുകളേക്കാള്, RAM-ന്റെ രണ്ടിരട്ടി സ്ഥലം 2.4 അല്ലെങ്കില് പുതിയ " +"കേര്ണലുകളുടെ swap-ന് ആവശ്യമുണ്ട്. നിങ്ങള്ക്ക് നിലവില് %dMB swap ലഭ്യമാണ്, " +"പക്ഷേ നിങ്ങള് കൂടുതല് swap-നുളള സ്ഥലം ഏതെങ്കിലും ഒരു " "ഫയല് സിസ്റ്റമില് ഉണ്ടാക്കേണ്ടതാണ്." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96 @@ -4564,13 +4558,13 @@ msgid "Free Space (MB)" msgstr "ഉപയോഗിക്കാത്ത സ്ഥലം(MB)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " "the swap file:" msgstr "" "നിങ്ങളുടെ swap ഫയലിന്റെ വലിപ്പം %d MB എങ്കിലും ഉണ്ടായിരിക്കേണ്ടതാണ്. ദയവായി swap " -"ഫയലിന് ഒരു വലിപ്പം കൊടുക്കേണ്ടതാണ്:" +"ഫയലിന് ഒരു വലിപ്പം കൊടുക്കേണ്ടതാണ്: " #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169 msgid "Swap file _size (MB):" @@ -4581,13 +4575,12 @@ msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "എനിക്ക് സ്വപ്പ് ഫൈല് ഉണ്ടാക്കേണ്ട(_d)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 -#, fuzzy msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "നിങ്ങള് ഒരു swap ഫയല് ഉണ്ടാക്കേണ്ടതാണ്. ഇല്ലായെങ്കില്, ഇന്സ്റ്റോളര് അസാധാരണമായി " -"അവസാനിക്കുന്നതാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് മുന്പോട്ട് തുടരണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" +"അവസാനിക്കുന്നതാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് മുന്പോട്ട് തുടരണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ? " #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." @@ -4658,7 +4651,6 @@ msgid "Skip Boot Loader" msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് സ്കിപ്പ് ചെയ്യുക" #: ../textw/bootloader_text.py:60 -#, fuzzy msgid "" "You have elected not to install any boot loader, which is not recommended " "unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly " @@ -4666,22 +4658,22 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to skip boot loader installation?" msgstr "" -"നിങ്ങള് ഒരു ബൂട്ട് ലോഡറും ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യേണ്ട എന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള് ഒരു ബൂട്ട് " -"ലോഡര് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതാണ് ഏറ്റവും ഉത്തമം. ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവില് നിന്നും നേരിട്ട് Linux-ലേക്ക് നിങ്ങളുടെ " -"സിസ്റ്റം റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിന് ഒരു ബൂട്ട് ലോഡര് അത്യന്താപേക്ഷിതമാണ്.\n" +"നിങ്ങള് ഒരു ബൂട്ട് ലോഡറും ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യേണ്ട എന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു. " +"നിങ്ങള് ഒരു ബൂട്ട് ലോഡര് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതാണ് ഏറ്റവും ഉത്തമം. ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവില് നിന്നും " +"നേരിട്ട് Linux-ലേക്ക് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിന് ഒരു ബൂട്ട് ലോഡര് " +"അത്യന്താപേക്ഷിതമാണ്.\n" "\n" "നിങ്ങള്ക്ക് ബൂട്ട് ലോഡര് ഇന്സ്റ്റലേഷന് ഉപേക്ഷിക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" #: ../textw/bootloader_text.py:92 -#, fuzzy msgid "" "A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to " "function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter " "them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank." msgstr "" -"കംപ്യൂട്ടറിന്റെ ശരിയായ പ്രവര്ത്തനത്തിനായി ബൂട്ട് സമയത്ത് കേര്ണലിലേക്ക് ചില പ്രത്യേക ഉപാധികള് " -"കൊടുക്കേണ്ടതാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇവ കൊടുക്കണമെങ്കില്, ഇപ്പോള് നല്കേണ്ടതാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇവ " -"ആവശ്യമില്ലെങ്കില് അഥവാ അറിയില്ലായെങ്കില് ഇത് ഉപേക്ഷിക്കുക." +"കംപ്യൂട്ടറിന്റെ ശരിയായ പ്രവര്ത്തനത്തിനായി ബൂട്ട് സമയത്ത് കേര്ണലിലേക്ക് ചില പ്രത്യേക " +"ഉപാധികള് കൊടുക്കേണ്ടതാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇവ കൊടുക്കണമെങ്കില്, ഇപ്പോള് നല്കേണ്ടതാണ്. " +"നിങ്ങള്ക്ക് ഇവ ആവശ്യമില്ലെങ്കില് അഥവാ അറിയില്ലായെങ്കില് ഇത് ഉപേക്ഷിക്കുക." #: ../textw/bootloader_text.py:101 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" @@ -4721,29 +4713,29 @@ msgid "Edit" msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക" #: ../textw/bootloader_text.py:277 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please " "tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you " "want to use for each of them." msgstr "" -"ബൂട്ട് മാനേജര് %s മറ്റ് ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റമുകളേയും ബൂട്ട് ചെയ്യുവാന് സഹായിക്കുന്നു. നിങ്ങള്ക്ക് " -"ഏതെല്ലാം പാര്ട്ടീഷനുകള് ബൂട്ട് ചെയ്യണമെന്ന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു, അവയ്ക്ക് കൊടുക്കേണ്ട ലേബലുകളും വ്യക്തമാക്കുക." +"ബൂട്ട് മാനേജര് %s മറ്റ് ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റമുകളേയും ബൂട്ട് ചെയ്യുവാന് സഹായിക്കുന്നു. " +"നിങ്ങള്ക്ക് ഏതെല്ലാം പാര്ട്ടീഷനുകള് ബൂട്ട് ചെയ്യണമെന്ന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു, അവയ്ക്ക് കൊടുക്കേണ്ട " +"ലേബലുകളും വ്യക്തമാക്കുക." #: ../textw/bootloader_text.py:290 msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" msgstr " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" #: ../textw/bootloader_text.py:386 -#, fuzzy msgid "" "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " "kernel. For highest security, you should set a password, but a password is " "not necessary for more casual users." msgstr "" "ആവശ്യമില്ലാത്ത ഉപാധികള് കേര്ണലിന് ഉപയോക്താക്കള് നല്കാതിരിക്കുന്നതിനായി ഉളള ഒരു " -"സുരക്ഷാമാര്ഗ്ഗമാണ് ഒരു ബൂട്ട് ലോഡര് പാസ്വേര്ഡ്. സാധാരണ ഉപയോക്താക്കള്ക്ക് ഇത് ആവശ്യമില്ല, ഇവ " -"വളരെയധികം സുരക്ഷിതത്വത്തിനായി ഉപയോഗിക്കുന്നു." +"സുരക്ഷാമാര്ഗ്ഗമാണ് ഒരു ബൂട്ട് ലോഡര് പാസ്വേറ്ഡ്. സാധാരണ ഉപയോക്താക്കള്ക്ക് ഇത് " +"ആവശ്യമില്ല, ഇവ വളരെയധികം സുരക്ഷിതത്വത്തിനായി ഉപയോഗിക്കുന്നു." #: ../textw/bootloader_text.py:396 msgid "Use a GRUB Password" @@ -5086,17 +5078,17 @@ msgid "Hostname Configuration" msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം കോണ്ഫിഗറേഷന്" #: ../textw/network_text.py:780 -#, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " "hostname for your system. If you do not, your system will be known as " "'localhost.'" msgstr "" -"DHCP വഴി ഹോസ്റ്റ് നെയിമുകള് സജ്ജമാക്കുന്ന ഒരു വലിയ നെറ്റ്വര്ക്കിന്റെ ഭാഗമാണ് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം " -"എങ്കില്, DHCP വഴി ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി എന്നത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. അല്ലെങ്കില്, നിങ്ങള് സ്വന്തമായി " -"(മാനുവലായി) എന്നത് തിരഞ്ഞെടുത്ത് നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന് ഒരു ഹോസ്റ്റ് നെയിം നല്കുക. നിങ്ങള് പേര് " -"നല്കിയില്ല എങ്കില്, 'localhost' എന്ന് നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിനെ വിളിക്കപ്പെടുന്നതാണ്." +"DHCP വഴി ഹോസ്റ്റ് നെയിമുകള് സജ്ജമാക്കുന്ന ഒരു വലിയ നെറ്റ്വറ്ക്കിന്റെ ഭാഗമാണ് " +"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം എങ്കില്, DHCP വഴി ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി എന്നത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. " +"അല്ലെങ്കില്, നിങ്ങള് സ്വന്തമായി (മാനുവലായി) എന്നത് തിരഞ്ഞെടുത്ത് നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന് " +"ഒരു ഹോസ്റ്റ് നെയിം നല്കുക. നിങ്ങള് പേര് നല്കിയില്ല എങ്കില്, 'localhost' എന്ന് നിങ്ങളുടെ " +"കംപ്യൂട്ടറിനെ വിളിക്കപ്പെടുന്നതാണ്." #: ../textw/network_text.py:806 ../textw/network_text.py:812 msgid "Invalid Hostname" @@ -5249,9 +5241,8 @@ msgid "Not Supported" msgstr "സഹായമില്ല" #: ../textw/partition_text.py:783 -#, fuzzy msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer." -msgstr "ഗ്രാഫിക്കല് ഇന്സ്റ്റോളറില് മാത്രമേ LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകള്ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവാന് പറ്റുള്ളൂ." +msgstr "ഗ്രാഫിക്കല് ഇന്സ്റ്റോളറില് മാത്രമേ LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകള്ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവാന് പറ്റുള്ളൂ. " #: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912 msgid "Invalid Entry for Partition Size" @@ -5290,27 +5281,25 @@ msgid "Too many spares" msgstr "ഒരുപാട് സ്പെയറുകള്" #: ../textw/partition_text.py:1108 -#, fuzzy msgid "You may not use any spares with a RAID0 array." -msgstr "RAID0 അറയിലുളള ഏറ്റവും കൂടുതല് സ്പെയറുകള് 0 ആണ്." +msgstr "RAID0 അറെയുളള ഒരു സ്പെയറുകളും നിങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുവാന് പാടില്ല." #: ../textw/partition_text.py:1189 msgid "No Volume Groups" msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകള് ഇല്ല" #: ../textw/partition_text.py:1190 -#, fuzzy msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume" -msgstr "ലോജിക്കല് വോള്യം നിര്മ്മിക്കുവാനുളള വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകള് ഇല്ല" +msgstr "ലോജിക്കല് വോള്യം നിര്മ്മിക്കുവാനുളള വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകള് ഇല്ല " #: ../textw/partition_text.py:1314 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " "volume size (%10.2f MB). " msgstr "" -"നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെടുന്ന വലിപ്പം (%10.2f MB) ഏറ്റവും കൂടുതല് ലോജിക്കല് വോള്യം വലിപ്പത്തേക്കാള് " -"കൂടുതലാണ് (%10.2f MB). " +"നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെടുന്ന വലിപ്പം (%10.2f MB) ഏറ്റവും കൂടുതല് ലോജിക്കല് വോള്യം " +"വലിപ്പത്തേക്കാള് കൂടുതലാണ് (%10.2f MB). " #: ../textw/partition_text.py:1333 #, python-format @@ -5519,7 +5508,6 @@ msgid "System to Upgrade" msgstr "സിസ്റ്റം അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി" #: ../textw/upgrade_text.py:204 -#, fuzzy msgid "" "There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" "\n" @@ -5528,23 +5516,22 @@ msgid "" msgstr "" "നിലവില് ഒന്നോ അതിലേറയോ ലിനക്സ് ഇന്സ്റ്റലേഷനുകള് നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില് കാണപ്പെട്ടു.\n" "\n" -"അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി ദയവായി ഒരെണ്ണം തിരഞ്ഞെടുക്കുക, അല്ലെങ്കില് 'Reinstall " -"System'തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുതുതായി ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക." +"അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി ദയവായി ഒരെണ്ണം തിരഞ്ഞെടുക്കുക, അല്ലെങ്കില് 'സിസ്റ്റം വീണ്ടും " +"ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക' തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുതുതായി ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക." #: ../textw/userauth_text.py:27 msgid "Root Password" msgstr "റൂട്ട് പാസ്വേര്ഡ്" #: ../textw/userauth_text.py:29 -#, fuzzy msgid "" "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " "not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical " "part of system security!" msgstr "" -"ഒരു റൂട്ട് പാസ്വേര്ഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. You must type it twice to ensure you know what it " -"is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " -"critical part of system security!" +"ഒരു റൂട്ട് പാസ്വേറ്ഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. ടൈപ്പ് ചെയ്തത് ശരിയാണ് എന്നുറപ്പ് " +"വരുത്തന്നതിനായി ഇതേ പാസ്വേറ്ഡ് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക. ഒരു സിസ്റ്റമിന്റെ " +"സുരക്ഷയ്ക്ക് ഏറ്റവും ആവശ്യമുള്ളതാണ് ഈ പാസ്വേറ്ഡ് എന്ന് പ്റത്യേകം ഓറ്ക്കുക!" #: ../textw/userauth_text.py:60 msgid "The root password must be at least 6 characters long." @@ -5560,15 +5547,14 @@ msgstr "" "\n" #: ../textw/zipl_text.py:26 -#, fuzzy msgid "" "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " "complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " "which your machine or your setup require." msgstr "" -"ഇന്സ്റ്റലേഷന് പൂര്ത്തിയായതിന് ശേഷം നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമില് z/IPL ബൂട്ട് ലോഡര് ഇന്സ്റ്റോള് " -"ചെയ്യപ്പെടുന്നു. നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന് ആവശ്യമുളള അഡീഷണല് കേര്ണലും chandev പരാമീറ്ററുകളും " -"നിങ്ങള്ക്ക് ഇപ്പോള് നല്കാവുന്നതാണ്." +"ഇന്സ്റ്റലേഷന് പൂര്ത്തിയായതിന് ശേഷം നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമില് z/IPL ബൂട്ട് ലോഡര് " +"ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന് ആവശ്യമുളള അഡീഷണല് കേര്ണലും " +"chandev പരാമീറ്ററുകളും നിങ്ങള്ക്ക് ഇപ്പോള് നല്കാവുന്നതാണ്." #: ../textw/zipl_text.py:58 msgid "z/IPL Configuration" @@ -6251,9 +6237,10 @@ msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "ഡിവൈസ് കിക്ക് സറ്റാര്ട്ട് മാര്ഗ്ഗത്തിനുളള കമാന്ഡ് %s-ന് തെറ്റായ ആര്ഗ്യുമെന്റ്: %s" #: ../loader2/modules.c:1056 -#, fuzzy msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക് കമാന്ഡിനായി കൊടുത്തിരുന്ന തെറ്റായ ആര്ഗ്യുമെന്റ്: %s:%s" +msgstr "" +"കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് ഡിവൈസ് കമാന്ഡിനായി ഏത് തരം മൊഡ്യൂള് ആണെന്നും അതിന്റെ നാമവും " +"നല്കേണ്ടതാണ്." #: ../loader2/net.c:59 #, c-format |