diff options
author | keldsim <keldsim> | 2007-05-10 15:47:33 +0000 |
---|---|---|
committer | keldsim <keldsim> | 2007-05-10 15:47:33 +0000 |
commit | d68b1dbd0529f957e8301f8b284c3dc6e815b3b0 (patch) | |
tree | 3094347ea0cba48ea62f7fa77b085562f12f46fa | |
parent | 242e526539e8642bad5088a697572fbb660c88ac (diff) | |
download | anaconda-d68b1dbd0529f957e8301f8b284c3dc6e815b3b0.tar.gz anaconda-d68b1dbd0529f957e8301f8b284c3dc6e815b3b0.tar.xz anaconda-d68b1dbd0529f957e8301f8b284c3dc6e815b3b0.zip |
updates
anaconda/da.po
-rw-r--r-- | po/da.po | 394 |
1 files changed, 136 insertions, 258 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-04-20 11:06-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-16 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-10 17:52+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n" "Language-Team: <da@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -126,8 +126,7 @@ msgstr "Ukendt installerings-metode" #: ../anaconda:863 msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda." -msgstr "" -"Du har angivet en installeringsmetode som ikke understøttes af anaconda." +msgstr "Du har angivet en installeringsmetode som ikke understøttes af anaconda." #: ../anaconda:865 #, c-format @@ -208,8 +207,7 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1038 #, python-format -msgid "" -"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "" "Opstartspartition %s opfylder muligvis ikke opstartsbegrænsningene for din " "maskinarkitektur. " @@ -509,8 +507,7 @@ msgstr "Kopi af stakken skrevet for senere fejlsøgning" msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be rebooted." -msgstr "" -"Dit systems tilstand er skrevet til disketten. Systemet bliver nu genstartet." +msgstr "Dit systems tilstand er skrevet til disketten. Systemet bliver nu genstartet." #: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1712 ../fsset.py:2411 #: ../fsset.py:2418 ../gui.py:965 ../gui.py:1117 ../harddrive.py:80 @@ -526,8 +523,7 @@ msgstr "Dumpet blev ikke skrevet" #: ../exception.py:424 msgid "There was a problem writing the system state to the floppy." -msgstr "" -"Der var et problem ved skrivning af dit systems tilstand til disketten. " +msgstr "Der var et problem ved skrivning af dit systems tilstand til disketten. " #: ../exception.py:432 msgid "" @@ -539,8 +535,7 @@ msgstr "" #: ../exception.py:441 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "" -"Der var et problem ved skrivning af systemtilstanden til den eksterne vært." +msgstr "Der var et problem ved skrivning af systemtilstanden til den eksterne vært." #: ../fsset.py:214 msgid "Checking for Bad Blocks" @@ -855,7 +850,7 @@ msgid "_Continue" msgstr "_Fortsæt" #: ../fsset.py:1721 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" @@ -865,8 +860,7 @@ msgid "" msgstr "" "Fejl ved montering af enhed %s som %s: %s\n" "\n" -"Dette betyder højst sandsynligt at denne partition ikke er blevet " -"formateret.\n" +"Enheder i /etc/fstab bør angives ved etikette, ikke ved enhedsnavn.\n" "\n" "Tryk O.k. for at genstarte, dit system." @@ -918,20 +912,15 @@ msgstr "" "Ret dette problem og genstart installationsprocessen." #: ../fsset.py:2413 -#, fuzzy msgid "Invalid Label" -msgstr "ugyldigt opstartsnavn" +msgstr "Ugyldig etikette" #: ../fsset.py:2414 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and " "restart the installation process." -msgstr "" -"Flere enheder på dit system er benævnt %s. Etiketter skal være unikke for " -"hver enhed på dit system for atfungere rigtigt.\n" -"\n" -"Ret dette problem og genstart installationsprocessen." +msgstr "En ugyldig etikette blev fundet på enhed %s. Ret dette problem og genstart installationsprocessen." #: ../fsset.py:2672 msgid "Formatting" @@ -1140,7 +1129,7 @@ msgstr "_Prøv igen" #: ../harddrive.py:117 msgid "Couldn't Mount ISO Source" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke montere ISO-kilde" #: ../harddrive.py:118 #, python-format @@ -1341,8 +1330,7 @@ msgstr "Kunne ikke finde installeringsbillede" #: ../livecd.py:80 #, python-format -msgid "" -"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" #: ../livecd.py:84 ../livecd.py:329 @@ -1385,8 +1373,7 @@ msgstr "Værtsnavnet skal være højst 64 tegn langt." #: ../network.py:54 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "" -"Værtsnavnet skal starte med et gyldigt tegn i området 'a-z' eller 'A-Z'" +msgstr "Værtsnavnet skal starte med et gyldigt tegn i området 'a-z' eller 'A-Z'" #: ../network.py:59 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" @@ -1886,8 +1873,7 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Bekræft nulstilling" #: ../partIntfHelpers.py:537 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "Er du sikker på at du vil nulstille partitionstabellen til oprindelig " "tilstand?" @@ -1947,10 +1933,8 @@ msgstr "" "derfor ikke være startbar." #: ../partitions.py:847 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." -msgstr "" -"Du skal lave en /boot/efi-partition af type FAT og med størrelse 50 MB." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgstr "Du skal lave en /boot/efi-partition af type FAT og med størrelse 50 MB." #: ../partitions.py:867 msgid "You must create an Apple Bootstrap partition." @@ -1970,8 +1954,7 @@ msgstr "" "for en almindelig installation af %s." #: ../partitions.py:942 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" "Installerer på en USB-enhed. Dette kan give et fungerende system, men det er " "ikke sikkert." @@ -2033,10 +2016,8 @@ msgstr "en partition som er medlem af en LVM-afsnitsgruppe." #: ../partRequests.py:249 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Dette monteringspunkt er ugyldigt. Kataloget %s skal ligge på rodfilsystemet." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "Dette monteringspunkt er ugyldigt. Kataloget %s skal ligge på rodfilsystemet." #: ../partRequests.py:252 #, python-format @@ -2324,17 +2305,14 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkommen til %s" #: ../text.py:472 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr "" -" <F1> for hjælp | <Tab> imellem punkter | <Mellemrum> vælg | <F12> næste side" +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr " <F1> for hjælp | <Tab> imellem punkter | <Mellemrum> vælg | <F12> næste side" #: ../text.py:474 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> imellem punkter | <Mellemrum> vælger | <F12> næste side" +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> imellem punkter | <Mellemrum> vælger | <F12> næste side" #: ../upgrade.py:52 msgid "Proceed with upgrade?" @@ -2711,10 +2689,8 @@ msgstr "Fejl ved kørsel af transaktion..." #: ../yuminstall.py:568 #, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" -msgstr "" -"Der var en fejl ved kørsel af din transaktion på grund af følgende årsag: %s" +msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" +msgstr "Der var en fejl ved kørsel af din transaktion på grund af følgende årsag: %s" #: ../yuminstall.py:572 ../yuminstall.py:605 ../yuminstall.py:745 #: ../yuminstall.py:931 @@ -2848,10 +2824,8 @@ msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "'root'-adgangskoden skal være mindst 6 tegn lang." #: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 -msgid "" -"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." -msgstr "" -"Den udbedte adgangskode indeholder ikke-ascii tegn som ikke er tilladt." +msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +msgstr "Den udbedte adgangskode indeholder ikke-ascii tegn som ikke er tilladt." #: ../iw/account_gui.py:107 msgid "" @@ -2883,22 +2857,19 @@ msgstr "Fejl med Data" #: ../iw/autopart_type.py:285 ../textw/partition_text.py:1556 msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" -msgstr "" -"Fjern alle partitioner på valgte partitioner og opret standardudlægning" +msgstr "Fjern alle partitioner på valgte partitioner og opret standardudlægning" #: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1557 msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "Fjern Linuxpartitioner på valgte enheder og opret et forvalgt layout" #: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1558 -#, fuzzy msgid "Use free space on selected drives and create default layout" -msgstr "Brug fri plads på valgte enheder og opret et forvalgt layout." +msgstr "Brug fri plads på valgte drev og opret et standard-layout" #: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1559 -#, fuzzy msgid "Create custom layout" -msgstr "Opret egendefineret layout." +msgstr "Opret egendefineret layout" #: ../iw/blpasswidget.py:37 msgid "" @@ -2946,7 +2917,6 @@ msgid "Passwords do not match" msgstr "Adgangskoder er ikke ens." #: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449 -#, fuzzy msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2963,15 +2933,13 @@ msgid "Advanced Boot Loader Configuration" msgstr "Avanceret konfiguration af opstartsindlæser" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124 -#, fuzzy msgid "" "If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent " "your machine from booting.\n" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" -"Tvungen brug af LBA32 for din opstartsindlæser uden at BIOS understøtter " -"dette kan forårsage at maskinen ikke kan starte.\n" +"Hvis LBA32 ikke er understøttet af BIOS, kan gennemtvingning af brug af dette forhindre at maskinen starter op.\n" "\n" "Vil du fortsætte med tvungen brug af LBA32-tilstand?" @@ -3099,14 +3067,12 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Tillykke" #: ../iw/congrats_gui.py:65 -#, fuzzy msgid "" "Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" +"Tryk på 'Genstart'-knappen for at starte systemet igen.\n" "\n" -"\n" -"Tryk O.k. for at starte systemet igen." #: ../iw/congrats_gui.py:69 #, python-format @@ -3154,7 +3120,7 @@ msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "_Opgradér en eksisterende installation" #: ../iw/examine_gui.py:58 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option preserves the existing data on your drives." @@ -3201,7 +3167,6 @@ msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "Bekræft ændring af fysisk størrelse" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126 -#, fuzzy msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -3340,18 +3305,16 @@ msgstr "Ugyldig størrelse" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." -msgstr "" -"Den anmodede størrelse som indtastet er ikke et gyldigt tal større end 0." +msgstr "Den anmodede størrelse som indtastet er ikke et gyldigt tal større end 0." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 msgid "Mount point in use" msgstr "Monteringspunkt i brug" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." -msgstr "" -"Monteringspunktet %s er i brug. Vælg venligst et andet monteringspunkt." +msgstr "Monteringspunktet %s er i brug. Vælg venligst et andet monteringspunkt." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273 msgid "Illegal Logical Volume Name" @@ -3367,7 +3330,7 @@ msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Det logiske afsnitnavn \"%s\" er allerede i brug. Vælg et andet." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " "volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical " @@ -3387,14 +3350,14 @@ msgid "Error With Request" msgstr "Fejl med forespørgsel" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " "only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " "logical volume(s) smaller." msgstr "" -"De logiske afsnit som du har konfigureret kræver %g MB, men afsnitgruppen " -"har kun %g MB. Gør enten afsnitgruppen større eller de logiske afsnit mindre." +"De logiske afsnit som du har konfigureret kræver %d MB, men afsnitgruppen " +"har kun %d MB. Gør enten afsnitgruppen større eller de logiske afsnit mindre." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720 msgid "No free slots" @@ -3435,8 +3398,7 @@ msgstr "Navnet er i brug" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "" -"Det logiske afsnitsnavn '%s' er allerede i brug. Vælg venligst et andet." +msgstr "Det logiske afsnitsnavn '%s' er allerede i brug. Vælg venligst et andet." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947 msgid "Not enough physical volumes" @@ -3954,14 +3916,12 @@ msgid "Partitioning" msgstr "Partitionering" #: ../iw/partition_gui.py:633 -msgid "" -"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:635 #, python-format -msgid "" -"You must correct these errors before you continue your installation of %s." +msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "Du skal rette disse fejl før du fortsætter med installationen af %s." #: ../iw/partition_gui.py:641 @@ -4484,10 +4444,8 @@ msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:110 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:91 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." -msgstr "" -"Installeringen har fundet %s opstartsindlæseren aktuelt installeret på %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgstr "Installeringen har fundet %s opstartsindlæseren aktuelt installeret på %s." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:114 msgid "This is the recommended option." @@ -4498,12 +4456,11 @@ msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "_Opret ny konfiguration af opstartsindlæser" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121 -#, fuzzy msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." msgstr "" -"Dette vil lade dig oprette en ny konfiguration for opstartsindlæser. Hvis du " +"Denne mulighed opretter en ny konfiguration for opstartsindlæser. Hvis du " "ønsker at skifte opstartsindlæser bør du vælge dette." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 @@ -4511,7 +4468,6 @@ msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "_Overspring opdatering af opstartsindlæser" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:129 -#, fuzzy msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." @@ -4590,12 +4546,12 @@ msgid "Free Space (MB)" msgstr "Ledig plads (Mb)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " "the swap file:" msgstr "" -"Det anbefales, at din swapfil er mindst %d Mb. Angiv ønsket størrelse på " +"Det anbefales, at din swapfil er mindst %d MB. Angiv størrelse på " "swapfilen:" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169 @@ -4620,8 +4576,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Swapfilen skal være mellem 1 og 2000 Mb stor." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "Der er ikke plads nok til swappartitionen på den enhed, du valgte." #: ../iw/zipl_gui.py:28 @@ -4761,8 +4716,7 @@ msgstr "" "hvilket navn du vil bruge for hvert af dem." #: ../textw/bootloader_text.py:290 -msgid "" -" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" +msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" msgstr "<Mellemrum> vælg | <F2> vælg standard | <F4> slet | <F12> næste skærm>" #: ../textw/bootloader_text.py:386 @@ -4873,10 +4827,8 @@ msgid "Please select the package groups you would like to install." msgstr "Venligst vælg de pakkegrupper du ønsker at installere." #: ../textw/grpselect_text.py:105 -msgid "" -"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -msgstr "" -"<Mellemrum>,<+>,<-> valg | <F1> gruppedetaljer | <F12> næste skærm" +msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgstr "<Mellemrum>,<+>,<-> valg | <F1> gruppedetaljer | <F12> næste skærm" #: ../textw/grpselect_text.py:117 msgid "No optional packages to select" @@ -4936,14 +4888,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" -msgstr "Netmaske" +msgstr "Præfiks (netmaske)" #: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Prefix" -msgstr "IPv6/Præfiks" +msgstr "Præfiks" #: ../textw/network_text.py:137 msgid "Activate on boot" @@ -4961,17 +4911,15 @@ msgstr "Aktivér IPv6 understøttelse" #: ../textw/network_text.py:164 msgid "P-to-P:" -msgstr "" +msgstr "Punkt-til-punkt:" #: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "ESSID:" -msgstr "_ESSID:" +msgstr "ESSID:" #: ../textw/network_text.py:191 -#, fuzzy msgid "WEP Key:" -msgstr "Nøgle:" +msgstr "WEP-nøgle:" #: ../textw/network_text.py:204 #, python-format @@ -4980,78 +4928,69 @@ msgstr "Konfiguration af netværk for %s" #: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244 msgid "point-to-point IP address" -msgstr "" +msgstr "punkt-til-punkt IP-adresse" #: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Brug dynamisk IP-konfiguration (DHCP)" +msgstr "Dynamisk IP-konfiguration (DHCP)" #: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401 -#, fuzzy msgid "Manual address configuration" -msgstr "Manuel TCP/IP-konfiguration" +msgstr "Manuel adresse-konfiguration" #: ../textw/network_text.py:290 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "IPv4 Configuration for %s" -msgstr "Konfiguration af netværk for %s" +msgstr "IPv4-konfiguration for %s" #: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332 #: ../textw/network_text.py:335 -#, fuzzy msgid "IPv4 address" -msgstr "IPv4-adresse:" +msgstr "IPv4-adresse" #: ../textw/network_text.py:324 -#, fuzzy msgid "IPv4 network mask" -msgstr "IPv4/Netmaske" +msgstr "IPv4-netmaske" #: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353 #: ../textw/network_text.py:356 -#, fuzzy msgid "IPv4 prefix (network mask)" -msgstr "Netmaske" +msgstr "IPv4-præfiks (netmaske)" #: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" -msgstr "Brug dynamisk IP-konfiguration (DHCP)" +msgstr "Dynamisk IP-konfiguration (DHCP)" #: ../textw/network_text.py:425 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "IPv6 Configuration for %s" -msgstr "Konfiguration af netværk for %s" +msgstr "IPv6-konfiguration for %s" #: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466 #: ../textw/network_text.py:469 -#, fuzzy msgid "IPv6 address" -msgstr "IPv6-adresse:" +msgstr "IPv6-adresse" #: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478 -#, fuzzy msgid "IPv6 prefix" -msgstr "IPv6/Præfiks" +msgstr "IPv6-præfiks" #: ../textw/network_text.py:504 -#, fuzzy msgid "Configure Network Interface" -msgstr "Aktivér netværksgrænsesnittet" +msgstr "Konfigurér netværksgrænsesnittet" #: ../textw/network_text.py:505 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?" -msgstr "Vil du starte netværksgrænsefladen på dette system?" +msgstr "Vil du gerne konfigurere %s-netværksgrænsefladen på dette system?" #: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521 msgid "UNCONFIGURED" -msgstr "" +msgstr "IKKE KONFIGURERET" #: ../textw/network_text.py:530 msgid "" @@ -5062,36 +5001,34 @@ msgid "" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:617 -#, fuzzy msgid "Active on boot" -msgstr "Aktivér ved opstart" +msgstr "Aktiv ved opstart" #: ../textw/network_text.py:619 -#, fuzzy msgid "Inactive on boot" -msgstr "Aktivér ved opstart" +msgstr "Inaktiv ved opstart" #: ../textw/network_text.py:622 msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP" #: ../textw/network_text.py:627 msgid "Auto IPv6" -msgstr "" +msgstr "Auto IPv6" #: ../textw/network_text.py:629 msgid "DHCPv6" -msgstr "" +msgstr "DHCPv6" #: ../textw/network_text.py:635 #, python-format msgid "%s, %s, %s" -msgstr "" +msgstr "%s, %s, %s" #: ../textw/network_text.py:637 ../textw/network_text.py:639 #, python-format msgid "%s, %s" -msgstr "" +msgstr "%s, %s" #: ../textw/network_text.py:661 ../loader2/net.c:1026 msgid "Gateway:" @@ -5110,19 +5047,16 @@ msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Diverse netværksindstillinger" #: ../textw/network_text.py:699 ../textw/network_text.py:702 -#, fuzzy msgid "gateway" -msgstr "Gateway" +msgstr "gateway" #: ../textw/network_text.py:709 ../textw/network_text.py:712 -#, fuzzy msgid "primary DNS" -msgstr "Primær DNS" +msgstr "primær DNS" #: ../textw/network_text.py:721 -#, fuzzy msgid "secondary DNS" -msgstr "Sekundær DNS" +msgstr "sekundær DNS" #: ../textw/network_text.py:755 msgid "automatically via DHCP" @@ -5137,7 +5071,6 @@ msgid "Hostname Configuration" msgstr "Opsætning af værtsnavn" #: ../textw/network_text.py:780 -#, fuzzy msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a " @@ -5273,8 +5206,7 @@ msgstr "Filsystemsvalgmuligheder" msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." -msgstr "" -"Venligst vælg hvordan du ønsker at forberede filsystemet på denne partition." +msgstr "Venligst vælg hvordan du ønsker at forberede filsystemet på denne partition." #: ../textw/partition_text.py:620 msgid "Check for bad blocks" @@ -5301,10 +5233,8 @@ msgid "Not Supported" msgstr "Ikke understøttet" #: ../textw/partition_text.py:783 -#, fuzzy msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer." -msgstr "" -"LVM-afsnitgrupper kan kun redigeres i det grafiske installationsprogram." +msgstr "Du kan kun redigere LVM-afsnitsgrupper i det grafiske installationsprogram." #: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912 msgid "Invalid Entry for Partition Size" @@ -5343,21 +5273,19 @@ msgid "Too many spares" msgstr "For mange reservediske" #: ../textw/partition_text.py:1108 -#, fuzzy msgid "You may not use any spares with a RAID0 array." -msgstr "Maksimalt antal reservediske med en RAID0-række er 0." +msgstr "Du kan ikke bruge nogen reservediske med et RAID0-array." #: ../textw/partition_text.py:1189 msgid "No Volume Groups" msgstr "Ingen afsnitgrupper" #: ../textw/partition_text.py:1190 -#, fuzzy msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume" -msgstr "Ingen afsnitsgruppe hvori der skal oprettes et logisk afsnit" +msgstr "Der er Ingen afsnitsgruppe, hvori der skal oprettes et logisk afsnit" #: ../textw/partition_text.py:1314 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " "volume size (%10.2f MB). " @@ -5403,19 +5331,16 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1472 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-Hjælp F2-Ny F3-Redigér F4-Fjern F5-Nulstil F12-O.k. " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr " F1-Hjælp F2-Ny F3-Redigér F4-Fjern F5-Nulstil F12-O.k. " #: ../textw/partition_text.py:1504 msgid "No Root Partition" msgstr "Ingen rodpartition" #: ../textw/partition_text.py:1505 -#, fuzzy msgid "Installation requires a / partition." -msgstr "NFS-installationsmetode kræver IPv4-understøttelse." +msgstr "Installationen kræver en /-partition." #: ../textw/partition_text.py:1547 msgid "Partitioning Type" @@ -5436,10 +5361,8 @@ msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "Hvilke drev vil du bruge til denne installation?" #: ../textw/partition_text.py:1588 -#, fuzzy msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen" -msgstr "" -"<Mellemrum>,<+>,<-> valg | <F1> gruppedetaljer | <F12> næste skærm" +msgstr "<Mellemrum>,<+>,<-> valg | <F1> Tilføj drev | <F12> næste skærm" #: ../textw/partition_text.py:1654 msgid "Review Partition Layout" @@ -5458,21 +5381,17 @@ msgid "How would you like to modify your drive configuration?" msgstr "Hvordan vil du ændre din diskenhedskonfiguration?" #: ../textw/partition_text.py:1700 -#, fuzzy msgid "Add FCP Device" msgstr "Tilføj FCP-enhed" #: ../textw/partition_text.py:1701 tmp/zfcp-config.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "" "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " "(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " "Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." msgstr "" "zSeries-maskiner kan bruge industristandard SCSI-enheder via Fiber-Kanal " -"(FCP). Du skal opgive 5 parametre for hver enhed: et 16-bit enhedsnummer, en " -"16-bit SCSI-ID, et 64-bit verdenskendt portnavn (WWPN), et 16-bit SCSI LUN " -"og et 64-bit FCP LUN." +"(FCP). Du skal opgive et 16-bit enhedsnummer, et 64-bit verdenskendt portnavn (WWPN) og et 64-bit FCP LUN for hver enhed." #: ../textw/partition_text.py:1724 tmp/iscsi-config.glade.h:5 msgid "Configure iSCSI Parameters" @@ -5487,14 +5406,12 @@ msgstr "" "initiatorens navn som du har konfigureret for din maskine." #: ../textw/partition_text.py:1726 -#, fuzzy msgid "Target IP Address" -msgstr "<b>IP-addresse på målet:</b>" +msgstr "IP-addresse på målet" #: ../textw/partition_text.py:1727 -#, fuzzy msgid "iSCSI Initiator Name" -msgstr "<b>iSCSI initiator_navn:</b>" +msgstr "iSCSI initiator-navn" #: ../textw/partmethod_text.py:26 msgid "Autopartition" @@ -5528,7 +5445,6 @@ msgid "Customize software selection" msgstr "Tilpas valg af programmel" #: ../textw/timezone_text.py:68 -#, fuzzy msgid "In which time zone are you located?" msgstr "Hvilken tidszone befinder du dig i?" @@ -5582,32 +5498,28 @@ msgid "System to Upgrade" msgstr "System som skal opgraderes" #: ../textw/upgrade_text.py:204 -#, fuzzy msgid "" "There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" "\n" "Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " "install your system." msgstr "" -"En eller flere Linux-installationer har hittats på dit system.\n" +"Der ser ud til at være en eller flere Linux-installationer på dit system.\n" "\n" -"Vælg en at opgradera, eller vælg \"Installera om system\" for at installera " -"dit system fra grunden." +"Vælg en der skal opgraderes, eller vælg \"Geninstallerér system\" for at installere dit system forfra." #: ../textw/userauth_text.py:27 msgid "Root Password" msgstr "'root'-adgangskode" #: ../textw/userauth_text.py:29 -#, fuzzy msgid "" "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " "not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical " "part of system security!" msgstr "" "Vælg en 'root'-adgangskode. Du skal skrive det to gange for at sikre at du " -"ved hvad det er og får ikke tastet forkert. Husk at 'root'-adgangskoden er " -"meget vigtig del af systemets sikkerhed!" +"ved hvad det er og ikke får tastet forkert. Husk at 'root'-adgangskoden er en afgørende del af systemets sikkerhed!" #: ../textw/userauth_text.py:60 msgid "The root password must be at least 6 characters long." @@ -5623,13 +5535,12 @@ msgstr "" "\n" #: ../textw/zipl_text.py:26 -#, fuzzy msgid "" "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " "complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " "which your machine or your setup require." msgstr "" -"Startprogrammet z/IPL vil blive installeret på dit system efter at " +"Opstartprogrammet z/IPL vil blive installeret på dit system efter at " "installationen er færdig. Du kan nu indtaste eventuelle yderligere kerne- og " "chandev-parametre som din maskine eller din konfiguration monne kræve." @@ -5675,16 +5586,15 @@ msgstr "Red Hat Enterprise Linux" #: ../installclasses/rhel.py:32 msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "Kontor" #: ../installclasses/rhel.py:33 msgid "Multimedia" -msgstr "" +msgstr "Multimedie" #: ../installclasses/rhel.py:44 -#, fuzzy msgid "Virtualization" -msgstr "Tillykke" +msgstr "Virtualisation" #: ../installclasses/rhel.py:45 msgid "Clustering" @@ -5695,9 +5605,8 @@ msgid "Storage Clustering" msgstr "" #: ../installclasses/rhel.py:50 -#, fuzzy msgid "Installation Number" -msgstr "Installation begynder" +msgstr "Installation nummer" #: ../installclasses/rhel.py:51 msgid "" @@ -6069,9 +5978,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:380 -#, fuzzy msgid "Error downloading kickstart file" -msgstr "Fejl ved åbning af kickstartsfil %s: %s" +msgstr "Fejl ved hentning af kickstartsfil" #: ../loader2/kickstart.c:513 #, c-format @@ -6084,10 +5992,8 @@ msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" msgstr "Velkommen til %s - redningstilstand" #: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> imellem elementer | <Mellemrum> vælg | <F12> næste side " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> imellem elementer | <Mellemrum> vælg | <F12> næste side " #: ../loader2/lang.c:366 msgid "Choose a Language" @@ -6102,9 +6008,8 @@ msgid "Hard drive" msgstr "Harddisk" #: ../loader2/loader.c:123 -#, fuzzy msgid "NFS directory" -msgstr "%s-katalog:" +msgstr "NFS-katalog" #: ../loader2/loader.c:333 msgid "Update Disk Source" @@ -6121,8 +6026,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/loader.c:349 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "" -"Indsæt din opdateringsdiskette i /dev/%s og tryk \"O.k.\" for at fortsætte." +msgstr "Indsæt din opdateringsdiskette i /dev/%s og tryk \"O.k.\" for at fortsætte." #: ../loader2/loader.c:351 msgid "Updates Disk" @@ -6332,12 +6236,8 @@ msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "Fejlagtigt argument til enhedskickstartmetodekommandoen %s: %s" #: ../loader2/modules.c:1056 -#, fuzzy -msgid "" -"Both module type and name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "" -"Det følgende ugyldige argument blev angivet til kickstartkommandoen for " -"drivrutinediskette: %s:%s" +msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command." +msgstr "Både modultype og -navn skal angives til kickstartenheds-kommandoen." #: ../loader2/net.c:59 #, c-format @@ -6391,20 +6291,17 @@ msgid "Nameserver IP" msgstr "Navneserver-IP" #: ../loader2/net.c:302 -#, fuzzy msgid "Missing Nameserver" -msgstr "Navneserver" +msgstr "Mangler navneserver" #: ../loader2/net.c:303 -#, fuzzy msgid "" "Your IP address request returned configuration information, but it did not " "include a nameserver address. If you do not have this information, you can " "leave the field blank and the install will continue." msgstr "" -"Din dynamiske IP-anmodning returnerede IP-konfigurationsinformation, men " -"dette indeholdt ikke en DNS navneserver. Hvis du ved hvor din navneserver " -"er, så skriv det nu. Hvis du ikke har denne information kan du lade dette " +"Din IP-adresseanmodning returnerede IP-konfigurationsinformation, men " +"dette indeholdt ikke en adresse på en navneserver. Hvis du ikke har denne information kan du lade dette " "felt være blankt, og installationen vil fortsætte." #: ../loader2/net.c:325 @@ -6428,9 +6325,8 @@ msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Konfigurér TCP/IP" #: ../loader2/net.c:793 -#, fuzzy msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." -msgstr "Du skal vælge mindst en protokol (IPv4 eller IPv6) for DHCP." +msgstr "Du skal vælge mindst en protokol (IPv4 eller IPv6)." #: ../loader2/net.c:800 msgid "IPv4 Needed for NFS" @@ -6473,14 +6369,12 @@ msgid "Missing Information" msgstr "Manglende information" #: ../loader2/net.c:1208 -msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" "Du skal indtaste både en gyldig IPv4-adresse og en netmaske eller et CIDR-" "præfiks." #: ../loader2/net.c:1214 -#, fuzzy msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Du skal indtaste både en gyldig IPv6-adresse og et CIDR-præfiks." @@ -6649,8 +6543,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." -msgstr "" -"Hvis du bruger en HTTP-proxy så indtast navnet på den proxy, du vil benytte." +msgstr "Hvis du bruger en HTTP-proxy så indtast navnet på den proxy, du vil benytte." #: ../loader2/urls.c:457 msgid "Account name:" @@ -6681,9 +6574,8 @@ msgid "Disable _dmraid device" msgstr "Deaktivér _dmraid-enhed" #: tmp/adddrive.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Add drive" -msgstr "Harddisk" +msgstr "_Tilføj diskdrev" #: tmp/addrepo.glade.h:1 msgid "<b>Repository _URL:</b>" @@ -6737,9 +6629,8 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "_Vis og ændr udlægning af partitioner" #: tmp/autopart.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "What drive would you like to boot this installation from?" -msgstr "Hvilket sprog ønsker du at benytte under installationsprocessen?" +msgstr "Hvilket diskdrev ønsker du at starte denne installation op fra?" #: tmp/autopart.glade.h:4 msgid "_Advanced storage configuration" @@ -6754,9 +6645,8 @@ msgid "Exception Info" msgstr "Info om undtagelse" #: tmp/exn.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Save to _Remote" -msgstr "Gem på ekstern vært" +msgstr "Gem på _ekstern vært" #: tmp/exn.glade.h:4 msgid "_Exception details" @@ -6772,9 +6662,9 @@ msgid "%(instkey)s:" msgstr "" #: tmp/instkey.glade.h:4 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Please enter your %(instkey)s." -msgstr "Angiv et afsnitsgruppenavn." +msgstr "Indtast dine %(instkey)r." #: tmp/iscsi-config.glade.h:1 msgid "<b>_Password:</b>" @@ -6793,23 +6683,20 @@ msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>" msgstr "<b>iSCSI initiator_navn:</b>" #: tmp/iscsi-config.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Add target" -msgstr "Tilføj _iSCSI destination" +msgstr "_Tilføj mål" #: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Install" -msgstr "_Installér %s" +msgstr "Installér" #: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 msgid "Install the live CD to your hard disk" msgstr "" #: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Installationen starter" +msgstr "Installér på diskdrev" #: tmp/netconfig.glade.h:2 msgid "<b>Gateway:</b>" @@ -6856,33 +6743,28 @@ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Brug dynamisk IP-konfiguration (DHCP)" #: tmp/netpostconfig.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Description Goes Here</b>" -msgstr "Beskrivelse: %s" +msgstr "<b>Beskrivelse kommer her</b>" #: tmp/netpostconfig.glade.h:3 msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" msgstr "" #: tmp/netpostconfig.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Edit Interface" -msgstr "Redigér grænsefladen %s" +msgstr "Redigér grænseflade" #: tmp/netpostconfig.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Encryption Key:" -msgstr "_Krypteringsnøgle:" +msgstr "Krypteringsnøgle:" #: tmp/netpostconfig.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Manual configuration" -msgstr "Manuel TCP/IP-konfiguration" +msgstr "Manuel konfiguration" #: tmp/netpostconfig.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Point to Point (IP):" -msgstr "_Punkt-til-punkt (IP):" +msgstr "Punkt-til-punkt (IP):" #: tmp/tasksel.glade.h:1 msgid "Customize _later" @@ -6892,8 +6774,7 @@ msgstr "Tilpas _senere" msgid "" "Please select any additional repositories that you want to use for software " "installation." -msgstr "" -"Vælg de yderligere datalagre du vil bruge for installation af programmer." +msgstr "Vælg de yderligere datalagre du vil bruge for installation af programmer." #: tmp/tasksel.glade.h:5 msgid "" @@ -6912,19 +6793,16 @@ msgid "_Customize now" msgstr "_Tilpas nu" #: tmp/zfcp-config.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Device number:</b>" -msgstr "Enhedsnummer" +msgstr "<b>Enhedsnummer:</b>" #: tmp/zfcp-config.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>FCP LUN:</b>" -msgstr "FCP LUN" +msgstr "<b>FCP LUN:</b>" #: tmp/zfcp-config.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>WWPN:</b>" -msgstr "<b>_Adgangskode:</b>" +msgstr "<b>WWPN:</b>" #: tmp/zfcp-config.glade.h:4 msgid "Add FCP device" @@ -7095,9 +6973,8 @@ msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Romanian" -msgstr "Kroatisk" +msgstr "Rumænsk" #. generated from lang-table msgid "Russian" @@ -7158,3 +7035,4 @@ msgstr "Walisisk" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "Zulu" + |