summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorkeldsim <keldsim>2007-05-10 15:47:33 +0000
committerkeldsim <keldsim>2007-05-10 15:47:33 +0000
commitd68b1dbd0529f957e8301f8b284c3dc6e815b3b0 (patch)
tree3094347ea0cba48ea62f7fa77b085562f12f46fa
parent242e526539e8642bad5088a697572fbb660c88ac (diff)
downloadanaconda-d68b1dbd0529f957e8301f8b284c3dc6e815b3b0.tar.gz
anaconda-d68b1dbd0529f957e8301f8b284c3dc6e815b3b0.tar.xz
anaconda-d68b1dbd0529f957e8301f8b284c3dc6e815b3b0.zip
updates
anaconda/da.po
-rw-r--r--po/da.po394
1 files changed, 136 insertions, 258 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index f67a876ee..ce513f28a 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-20 11:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-16 22:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-10 17:52+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n"
"Language-Team: <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -126,8 +126,7 @@ msgstr "Ukendt installerings-metode"
#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr ""
-"Du har angivet en installeringsmetode som ikke understøttes af anaconda."
+msgstr "Du har angivet en installeringsmetode som ikke understøttes af anaconda."
#: ../anaconda:865
#, c-format
@@ -208,8 +207,7 @@ msgstr ""
#: ../autopart.py:1038
#, python-format
-msgid ""
-"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"Opstartspartition %s opfylder muligvis ikke opstartsbegrænsningene for din "
"maskinarkitektur. "
@@ -509,8 +507,7 @@ msgstr "Kopi af stakken skrevet for senere fejlsøgning"
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
-msgstr ""
-"Dit systems tilstand er skrevet til disketten. Systemet bliver nu genstartet."
+msgstr "Dit systems tilstand er skrevet til disketten. Systemet bliver nu genstartet."
#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1712 ../fsset.py:2411
#: ../fsset.py:2418 ../gui.py:965 ../gui.py:1117 ../harddrive.py:80
@@ -526,8 +523,7 @@ msgstr "Dumpet blev ikke skrevet"
#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
-msgstr ""
-"Der var et problem ved skrivning af dit systems tilstand til disketten. "
+msgstr "Der var et problem ved skrivning af dit systems tilstand til disketten. "
#: ../exception.py:432
msgid ""
@@ -539,8 +535,7 @@ msgstr ""
#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
-msgstr ""
-"Der var et problem ved skrivning af systemtilstanden til den eksterne vært."
+msgstr "Der var et problem ved skrivning af systemtilstanden til den eksterne vært."
#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
@@ -855,7 +850,7 @@ msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsæt"
#: ../fsset.py:1721
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
"\n"
@@ -865,8 +860,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fejl ved montering af enhed %s som %s: %s\n"
"\n"
-"Dette betyder højst sandsynligt at denne partition ikke er blevet "
-"formateret.\n"
+"Enheder i /etc/fstab bør angives ved etikette, ikke ved enhedsnavn.\n"
"\n"
"Tryk O.k. for at genstarte, dit system."
@@ -918,20 +912,15 @@ msgstr ""
"Ret dette problem og genstart installationsprocessen."
#: ../fsset.py:2413
-#, fuzzy
msgid "Invalid Label"
-msgstr "ugyldigt opstartsnavn"
+msgstr "Ugyldig etikette"
#: ../fsset.py:2414
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
"restart the installation process."
-msgstr ""
-"Flere enheder på dit system er benævnt %s. Etiketter skal være unikke for "
-"hver enhed på dit system for atfungere rigtigt.\n"
-"\n"
-"Ret dette problem og genstart installationsprocessen."
+msgstr "En ugyldig etikette blev fundet på enhed %s. Ret dette problem og genstart installationsprocessen."
#: ../fsset.py:2672
msgid "Formatting"
@@ -1140,7 +1129,7 @@ msgstr "_Prøv igen"
#: ../harddrive.py:117
msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke montere ISO-kilde"
#: ../harddrive.py:118
#, python-format
@@ -1341,8 +1330,7 @@ msgstr "Kunne ikke finde installeringsbillede"
#: ../livecd.py:80
#, python-format
-msgid ""
-"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
#: ../livecd.py:84 ../livecd.py:329
@@ -1385,8 +1373,7 @@ msgstr "Værtsnavnet skal være højst 64 tegn langt."
#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr ""
-"Værtsnavnet skal starte med et gyldigt tegn i området 'a-z' eller 'A-Z'"
+msgstr "Værtsnavnet skal starte med et gyldigt tegn i området 'a-z' eller 'A-Z'"
#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
@@ -1886,8 +1873,7 @@ msgid "Confirm Reset"
msgstr "Bekræft nulstilling"
#: ../partIntfHelpers.py:537
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil nulstille partitionstabellen til oprindelig "
"tilstand?"
@@ -1947,10 +1933,8 @@ msgstr ""
"derfor ikke være startbar."
#: ../partitions.py:847
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr ""
-"Du skal lave en /boot/efi-partition af type FAT og med størrelse 50 MB."
+msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr "Du skal lave en /boot/efi-partition af type FAT og med størrelse 50 MB."
#: ../partitions.py:867
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
@@ -1970,8 +1954,7 @@ msgstr ""
"for en almindelig installation af %s."
#: ../partitions.py:942
-msgid ""
-"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"Installerer på en USB-enhed. Dette kan give et fungerende system, men det er "
"ikke sikkert."
@@ -2033,10 +2016,8 @@ msgstr "en partition som er medlem af en LVM-afsnitsgruppe."
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"Dette monteringspunkt er ugyldigt. Kataloget %s skal ligge på rodfilsystemet."
+msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "Dette monteringspunkt er ugyldigt. Kataloget %s skal ligge på rodfilsystemet."
#: ../partRequests.py:252
#, python-format
@@ -2324,17 +2305,14 @@ msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkommen til %s"
#: ../text.py:472
-msgid ""
-" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr ""
-" <F1> for hjælp | <Tab> imellem punkter | <Mellemrum> vælg | <F12> næste side"
+msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr " <F1> for hjælp | <Tab> imellem punkter | <Mellemrum> vælg | <F12> næste side"
#: ../text.py:474
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> imellem punkter | <Mellemrum> vælger | <F12> næste side"
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> imellem punkter | <Mellemrum> vælger | <F12> næste side"
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
@@ -2711,10 +2689,8 @@ msgstr "Fejl ved kørsel af transaktion..."
#: ../yuminstall.py:568
#, python-format
-msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
-msgstr ""
-"Der var en fejl ved kørsel af din transaktion på grund af følgende årsag: %s"
+msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+msgstr "Der var en fejl ved kørsel af din transaktion på grund af følgende årsag: %s"
#: ../yuminstall.py:572 ../yuminstall.py:605 ../yuminstall.py:745
#: ../yuminstall.py:931
@@ -2848,10 +2824,8 @@ msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "'root'-adgangskoden skal være mindst 6 tegn lang."
#: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70
-msgid ""
-"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
-msgstr ""
-"Den udbedte adgangskode indeholder ikke-ascii tegn som ikke er tilladt."
+msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr "Den udbedte adgangskode indeholder ikke-ascii tegn som ikke er tilladt."
#: ../iw/account_gui.py:107
msgid ""
@@ -2883,22 +2857,19 @@ msgstr "Fejl med Data"
#: ../iw/autopart_type.py:285 ../textw/partition_text.py:1556
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
-msgstr ""
-"Fjern alle partitioner på valgte partitioner og opret standardudlægning"
+msgstr "Fjern alle partitioner på valgte partitioner og opret standardudlægning"
#: ../iw/autopart_type.py:286 ../textw/partition_text.py:1557
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Fjern Linuxpartitioner på valgte enheder og opret et forvalgt layout"
#: ../iw/autopart_type.py:287 ../textw/partition_text.py:1558
-#, fuzzy
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
-msgstr "Brug fri plads på valgte enheder og opret et forvalgt layout."
+msgstr "Brug fri plads på valgte drev og opret et standard-layout"
#: ../iw/autopart_type.py:288 ../textw/partition_text.py:1559
-#, fuzzy
msgid "Create custom layout"
-msgstr "Opret egendefineret layout."
+msgstr "Opret egendefineret layout"
#: ../iw/blpasswidget.py:37
msgid ""
@@ -2946,7 +2917,6 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "Adgangskoder er ikke ens."
#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
-#, fuzzy
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -2963,15 +2933,13 @@ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "Avanceret konfiguration af opstartsindlæser"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
-#, fuzzy
msgid ""
"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
"your machine from booting.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
-"Tvungen brug af LBA32 for din opstartsindlæser uden at BIOS understøtter "
-"dette kan forårsage at maskinen ikke kan starte.\n"
+"Hvis LBA32 ikke er understøttet af BIOS, kan gennemtvingning af brug af dette forhindre at maskinen starter op.\n"
"\n"
"Vil du fortsætte med tvungen brug af LBA32-tilstand?"
@@ -3099,14 +3067,12 @@ msgid "Congratulations"
msgstr "Tillykke"
#: ../iw/congrats_gui.py:65
-#, fuzzy
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Tryk på 'Genstart'-knappen for at starte systemet igen.\n"
"\n"
-"\n"
-"Tryk O.k. for at starte systemet igen."
#: ../iw/congrats_gui.py:69
#, python-format
@@ -3154,7 +3120,7 @@ msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Opgradér en eksisterende installation"
#: ../iw/examine_gui.py:58
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option preserves the existing data on your drives."
@@ -3201,7 +3167,6 @@ msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Bekræft ændring af fysisk størrelse"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
-#, fuzzy
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -3340,18 +3305,16 @@ msgstr "Ugyldig størrelse"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1303
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
-msgstr ""
-"Den anmodede størrelse som indtastet er ikke et gyldigt tal større end 0."
+msgstr "Den anmodede størrelse som indtastet er ikke et gyldigt tal større end 0."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Monteringspunkt i brug"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
-msgstr ""
-"Monteringspunktet %s er i brug. Vælg venligst et andet monteringspunkt."
+msgstr "Monteringspunktet %s er i brug. Vælg venligst et andet monteringspunkt."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1273
msgid "Illegal Logical Volume Name"
@@ -3367,7 +3330,7 @@ msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Det logiske afsnitnavn \"%s\" er allerede i brug. Vælg et andet."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
@@ -3387,14 +3350,14 @@ msgid "Error With Request"
msgstr "Fejl med forespørgsel"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-"De logiske afsnit som du har konfigureret kræver %g MB, men afsnitgruppen "
-"har kun %g MB. Gør enten afsnitgruppen større eller de logiske afsnit mindre."
+"De logiske afsnit som du har konfigureret kræver %d MB, men afsnitgruppen "
+"har kun %d MB. Gør enten afsnitgruppen større eller de logiske afsnit mindre."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
@@ -3435,8 +3398,7 @@ msgstr "Navnet er i brug"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr ""
-"Det logiske afsnitsnavn '%s' er allerede i brug. Vælg venligst et andet."
+msgstr "Det logiske afsnitsnavn '%s' er allerede i brug. Vælg venligst et andet."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
@@ -3954,14 +3916,12 @@ msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionering"
#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid ""
-"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
-msgid ""
-"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "Du skal rette disse fejl før du fortsætter med installationen af %s."
#: ../iw/partition_gui.py:641
@@ -4484,10 +4444,8 @@ msgstr ""
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:110 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:91
#, python-format
-msgid ""
-"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
-msgstr ""
-"Installeringen har fundet %s opstartsindlæseren aktuelt installeret på %s."
+msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgstr "Installeringen har fundet %s opstartsindlæseren aktuelt installeret på %s."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:114
msgid "This is the recommended option."
@@ -4498,12 +4456,11 @@ msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Opret ny konfiguration af opstartsindlæser"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:121
-#, fuzzy
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
-"Dette vil lade dig oprette en ny konfiguration for opstartsindlæser. Hvis du "
+"Denne mulighed opretter en ny konfiguration for opstartsindlæser. Hvis du "
"ønsker at skifte opstartsindlæser bør du vælge dette."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:128
@@ -4511,7 +4468,6 @@ msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Overspring opdatering af opstartsindlæser"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:129
-#, fuzzy
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
@@ -4590,12 +4546,12 @@ msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Ledig plads (Mb)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
"the swap file:"
msgstr ""
-"Det anbefales, at din swapfil er mindst %d Mb. Angiv ønsket størrelse på "
+"Det anbefales, at din swapfil er mindst %d MB. Angiv størrelse på "
"swapfilen:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
@@ -4620,8 +4576,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Swapfilen skal være mellem 1 og 2000 Mb stor."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
-msgid ""
-"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Der er ikke plads nok til swappartitionen på den enhed, du valgte."
#: ../iw/zipl_gui.py:28
@@ -4761,8 +4716,7 @@ msgstr ""
"hvilket navn du vil bruge for hvert af dem."
#: ../textw/bootloader_text.py:290
-msgid ""
-" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr "<Mellemrum> vælg | <F2> vælg standard | <F4> slet | <F12> næste skærm>"
#: ../textw/bootloader_text.py:386
@@ -4873,10 +4827,8 @@ msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Venligst vælg de pakkegrupper du ønsker at installere."
#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid ""
-"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr ""
-"<Mellemrum>,<+>,<-> valg | <F1> gruppedetaljer | <F12> næste skærm"
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr "<Mellemrum>,<+>,<-> valg | <F1> gruppedetaljer | <F12> næste skærm"
#: ../textw/grpselect_text.py:117
msgid "No optional packages to select"
@@ -4936,14 +4888,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Prefix (Netmask)"
-msgstr "Netmaske"
+msgstr "Præfiks (netmaske)"
#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Prefix"
-msgstr "IPv6/Præfiks"
+msgstr "Præfiks"
#: ../textw/network_text.py:137
msgid "Activate on boot"
@@ -4961,17 +4911,15 @@ msgstr "Aktivér IPv6 understøttelse"
#: ../textw/network_text.py:164
msgid "P-to-P:"
-msgstr ""
+msgstr "Punkt-til-punkt:"
#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "ESSID:"
-msgstr "_ESSID:"
+msgstr "ESSID:"
#: ../textw/network_text.py:191
-#, fuzzy
msgid "WEP Key:"
-msgstr "Nøgle:"
+msgstr "WEP-nøgle:"
#: ../textw/network_text.py:204
#, python-format
@@ -4980,78 +4928,69 @@ msgstr "Konfiguration af netværk for %s"
#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
msgid "point-to-point IP address"
-msgstr ""
+msgstr "punkt-til-punkt IP-adresse"
#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Brug dynamisk IP-konfiguration (DHCP)"
+msgstr "Dynamisk IP-konfiguration (DHCP)"
#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
-#, fuzzy
msgid "Manual address configuration"
-msgstr "Manuel TCP/IP-konfiguration"
+msgstr "Manuel adresse-konfiguration"
#: ../textw/network_text.py:290
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
-msgstr "Konfiguration af netværk for %s"
+msgstr "IPv4-konfiguration for %s"
#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
#: ../textw/network_text.py:335
-#, fuzzy
msgid "IPv4 address"
-msgstr "IPv4-adresse:"
+msgstr "IPv4-adresse"
#: ../textw/network_text.py:324
-#, fuzzy
msgid "IPv4 network mask"
-msgstr "IPv4/Netmaske"
+msgstr "IPv4-netmaske"
#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
#: ../textw/network_text.py:356
-#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
-msgstr "Netmaske"
+msgstr "IPv4-præfiks (netmaske)"
#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr ""
#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
-msgstr "Brug dynamisk IP-konfiguration (DHCP)"
+msgstr "Dynamisk IP-konfiguration (DHCP)"
#: ../textw/network_text.py:425
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
-msgstr "Konfiguration af netværk for %s"
+msgstr "IPv6-konfiguration for %s"
#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
#: ../textw/network_text.py:469
-#, fuzzy
msgid "IPv6 address"
-msgstr "IPv6-adresse:"
+msgstr "IPv6-adresse"
#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
-#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix"
-msgstr "IPv6/Præfiks"
+msgstr "IPv6-præfiks"
#: ../textw/network_text.py:504
-#, fuzzy
msgid "Configure Network Interface"
-msgstr "Aktivér netværksgrænsesnittet"
+msgstr "Konfigurér netværksgrænsesnittet"
#: ../textw/network_text.py:505
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
-msgstr "Vil du starte netværksgrænsefladen på dette system?"
+msgstr "Vil du gerne konfigurere %s-netværksgrænsefladen på dette system?"
#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
msgid "UNCONFIGURED"
-msgstr ""
+msgstr "IKKE KONFIGURERET"
#: ../textw/network_text.py:530
msgid ""
@@ -5062,36 +5001,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../textw/network_text.py:617
-#, fuzzy
msgid "Active on boot"
-msgstr "Aktivér ved opstart"
+msgstr "Aktiv ved opstart"
#: ../textw/network_text.py:619
-#, fuzzy
msgid "Inactive on boot"
-msgstr "Aktivér ved opstart"
+msgstr "Inaktiv ved opstart"
#: ../textw/network_text.py:622
msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
#: ../textw/network_text.py:627
msgid "Auto IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Auto IPv6"
#: ../textw/network_text.py:629
msgid "DHCPv6"
-msgstr ""
+msgstr "DHCPv6"
#: ../textw/network_text.py:635
#, python-format
msgid "%s, %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s, %s"
#: ../textw/network_text.py:637 ../textw/network_text.py:639
#, python-format
msgid "%s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s"
#: ../textw/network_text.py:661 ../loader2/net.c:1026
msgid "Gateway:"
@@ -5110,19 +5047,16 @@ msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Diverse netværksindstillinger"
#: ../textw/network_text.py:699 ../textw/network_text.py:702
-#, fuzzy
msgid "gateway"
-msgstr "Gateway"
+msgstr "gateway"
#: ../textw/network_text.py:709 ../textw/network_text.py:712
-#, fuzzy
msgid "primary DNS"
-msgstr "Primær DNS"
+msgstr "primær DNS"
#: ../textw/network_text.py:721
-#, fuzzy
msgid "secondary DNS"
-msgstr "Sekundær DNS"
+msgstr "sekundær DNS"
#: ../textw/network_text.py:755
msgid "automatically via DHCP"
@@ -5137,7 +5071,6 @@ msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Opsætning af værtsnavn"
#: ../textw/network_text.py:780
-#, fuzzy
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
@@ -5273,8 +5206,7 @@ msgstr "Filsystemsvalgmuligheder"
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
-msgstr ""
-"Venligst vælg hvordan du ønsker at forberede filsystemet på denne partition."
+msgstr "Venligst vælg hvordan du ønsker at forberede filsystemet på denne partition."
#: ../textw/partition_text.py:620
msgid "Check for bad blocks"
@@ -5301,10 +5233,8 @@ msgid "Not Supported"
msgstr "Ikke understøttet"
#: ../textw/partition_text.py:783
-#, fuzzy
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
-msgstr ""
-"LVM-afsnitgrupper kan kun redigeres i det grafiske installationsprogram."
+msgstr "Du kan kun redigere LVM-afsnitsgrupper i det grafiske installationsprogram."
#: ../textw/partition_text.py:859 ../textw/partition_text.py:912
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
@@ -5343,21 +5273,19 @@ msgid "Too many spares"
msgstr "For mange reservediske"
#: ../textw/partition_text.py:1108
-#, fuzzy
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
-msgstr "Maksimalt antal reservediske med en RAID0-række er 0."
+msgstr "Du kan ikke bruge nogen reservediske med et RAID0-array."
#: ../textw/partition_text.py:1189
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Ingen afsnitgrupper"
#: ../textw/partition_text.py:1190
-#, fuzzy
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
-msgstr "Ingen afsnitsgruppe hvori der skal oprettes et logisk afsnit"
+msgstr "Der er Ingen afsnitsgruppe, hvori der skal oprettes et logisk afsnit"
#: ../textw/partition_text.py:1314
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
"volume size (%10.2f MB). "
@@ -5403,19 +5331,16 @@ msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1472
-msgid ""
-" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr ""
-" F1-Hjælp F2-Ny F3-Redigér F4-Fjern F5-Nulstil F12-O.k. "
+msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr " F1-Hjælp F2-Ny F3-Redigér F4-Fjern F5-Nulstil F12-O.k. "
#: ../textw/partition_text.py:1504
msgid "No Root Partition"
msgstr "Ingen rodpartition"
#: ../textw/partition_text.py:1505
-#, fuzzy
msgid "Installation requires a / partition."
-msgstr "NFS-installationsmetode kræver IPv4-understøttelse."
+msgstr "Installationen kræver en /-partition."
#: ../textw/partition_text.py:1547
msgid "Partitioning Type"
@@ -5436,10 +5361,8 @@ msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Hvilke drev vil du bruge til denne installation?"
#: ../textw/partition_text.py:1588
-#, fuzzy
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
-msgstr ""
-"<Mellemrum>,<+>,<-> valg | <F1> gruppedetaljer | <F12> næste skærm"
+msgstr "<Mellemrum>,<+>,<-> valg | <F1> Tilføj drev | <F12> næste skærm"
#: ../textw/partition_text.py:1654
msgid "Review Partition Layout"
@@ -5458,21 +5381,17 @@ msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Hvordan vil du ændre din diskenhedskonfiguration?"
#: ../textw/partition_text.py:1700
-#, fuzzy
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Tilføj FCP-enhed"
#: ../textw/partition_text.py:1701 tmp/zfcp-config.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
msgstr ""
"zSeries-maskiner kan bruge industristandard SCSI-enheder via Fiber-Kanal "
-"(FCP). Du skal opgive 5 parametre for hver enhed: et 16-bit enhedsnummer, en "
-"16-bit SCSI-ID, et 64-bit verdenskendt portnavn (WWPN), et 16-bit SCSI LUN "
-"og et 64-bit FCP LUN."
+"(FCP). Du skal opgive et 16-bit enhedsnummer, et 64-bit verdenskendt portnavn (WWPN) og et 64-bit FCP LUN for hver enhed."
#: ../textw/partition_text.py:1724 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
@@ -5487,14 +5406,12 @@ msgstr ""
"initiatorens navn som du har konfigureret for din maskine."
#: ../textw/partition_text.py:1726
-#, fuzzy
msgid "Target IP Address"
-msgstr "<b>IP-addresse på målet:</b>"
+msgstr "IP-addresse på målet"
#: ../textw/partition_text.py:1727
-#, fuzzy
msgid "iSCSI Initiator Name"
-msgstr "<b>iSCSI initiator_navn:</b>"
+msgstr "iSCSI initiator-navn"
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
@@ -5528,7 +5445,6 @@ msgid "Customize software selection"
msgstr "Tilpas valg af programmel"
#: ../textw/timezone_text.py:68
-#, fuzzy
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "Hvilken tidszone befinder du dig i?"
@@ -5582,32 +5498,28 @@ msgid "System to Upgrade"
msgstr "System som skal opgraderes"
#: ../textw/upgrade_text.py:204
-#, fuzzy
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
"install your system."
msgstr ""
-"En eller flere Linux-installationer har hittats på dit system.\n"
+"Der ser ud til at være en eller flere Linux-installationer på dit system.\n"
"\n"
-"Vælg en at opgradera, eller vælg \"Installera om system\" for at installera "
-"dit system fra grunden."
+"Vælg en der skal opgraderes, eller vælg \"Geninstallerér system\" for at installere dit system forfra."
#: ../textw/userauth_text.py:27
msgid "Root Password"
msgstr "'root'-adgangskode"
#: ../textw/userauth_text.py:29
-#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
"part of system security!"
msgstr ""
"Vælg en 'root'-adgangskode. Du skal skrive det to gange for at sikre at du "
-"ved hvad det er og får ikke tastet forkert. Husk at 'root'-adgangskoden er "
-"meget vigtig del af systemets sikkerhed!"
+"ved hvad det er og ikke får tastet forkert. Husk at 'root'-adgangskoden er en afgørende del af systemets sikkerhed!"
#: ../textw/userauth_text.py:60
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
@@ -5623,13 +5535,12 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../textw/zipl_text.py:26
-#, fuzzy
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup require."
msgstr ""
-"Startprogrammet z/IPL vil blive installeret på dit system efter at "
+"Opstartprogrammet z/IPL vil blive installeret på dit system efter at "
"installationen er færdig. Du kan nu indtaste eventuelle yderligere kerne- og "
"chandev-parametre som din maskine eller din konfiguration monne kræve."
@@ -5675,16 +5586,15 @@ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
#: ../installclasses/rhel.py:32
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "Kontor"
#: ../installclasses/rhel.py:33
msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedie"
#: ../installclasses/rhel.py:44
-#, fuzzy
msgid "Virtualization"
-msgstr "Tillykke"
+msgstr "Virtualisation"
#: ../installclasses/rhel.py:45
msgid "Clustering"
@@ -5695,9 +5605,8 @@ msgid "Storage Clustering"
msgstr ""
#: ../installclasses/rhel.py:50
-#, fuzzy
msgid "Installation Number"
-msgstr "Installation begynder"
+msgstr "Installation nummer"
#: ../installclasses/rhel.py:51
msgid ""
@@ -6069,9 +5978,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../loader2/kickstart.c:380
-#, fuzzy
msgid "Error downloading kickstart file"
-msgstr "Fejl ved åbning af kickstartsfil %s: %s"
+msgstr "Fejl ved hentning af kickstartsfil"
#: ../loader2/kickstart.c:513
#, c-format
@@ -6084,10 +5992,8 @@ msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Velkommen til %s - redningstilstand"
#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> imellem elementer | <Mellemrum> vælg | <F12> næste side "
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> imellem elementer | <Mellemrum> vælg | <F12> næste side "
#: ../loader2/lang.c:366
msgid "Choose a Language"
@@ -6102,9 +6008,8 @@ msgid "Hard drive"
msgstr "Harddisk"
#: ../loader2/loader.c:123
-#, fuzzy
msgid "NFS directory"
-msgstr "%s-katalog:"
+msgstr "NFS-katalog"
#: ../loader2/loader.c:333
msgid "Update Disk Source"
@@ -6121,8 +6026,7 @@ msgstr ""
#: ../loader2/loader.c:349
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr ""
-"Indsæt din opdateringsdiskette i /dev/%s og tryk \"O.k.\" for at fortsætte."
+msgstr "Indsæt din opdateringsdiskette i /dev/%s og tryk \"O.k.\" for at fortsætte."
#: ../loader2/loader.c:351
msgid "Updates Disk"
@@ -6332,12 +6236,8 @@ msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Fejlagtigt argument til enhedskickstartmetodekommandoen %s: %s"
#: ../loader2/modules.c:1056
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
-msgstr ""
-"Det følgende ugyldige argument blev angivet til kickstartkommandoen for "
-"drivrutinediskette: %s:%s"
+msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr "Både modultype og -navn skal angives til kickstartenheds-kommandoen."
#: ../loader2/net.c:59
#, c-format
@@ -6391,20 +6291,17 @@ msgid "Nameserver IP"
msgstr "Navneserver-IP"
#: ../loader2/net.c:302
-#, fuzzy
msgid "Missing Nameserver"
-msgstr "Navneserver"
+msgstr "Mangler navneserver"
#: ../loader2/net.c:303
-#, fuzzy
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
-"Din dynamiske IP-anmodning returnerede IP-konfigurationsinformation, men "
-"dette indeholdt ikke en DNS navneserver. Hvis du ved hvor din navneserver "
-"er, så skriv det nu. Hvis du ikke har denne information kan du lade dette "
+"Din IP-adresseanmodning returnerede IP-konfigurationsinformation, men "
+"dette indeholdt ikke en adresse på en navneserver. Hvis du ikke har denne information kan du lade dette "
"felt være blankt, og installationen vil fortsætte."
#: ../loader2/net.c:325
@@ -6428,9 +6325,8 @@ msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfigurér TCP/IP"
#: ../loader2/net.c:793
-#, fuzzy
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
-msgstr "Du skal vælge mindst en protokol (IPv4 eller IPv6) for DHCP."
+msgstr "Du skal vælge mindst en protokol (IPv4 eller IPv6)."
#: ../loader2/net.c:800
msgid "IPv4 Needed for NFS"
@@ -6473,14 +6369,12 @@ msgid "Missing Information"
msgstr "Manglende information"
#: ../loader2/net.c:1208
-msgid ""
-"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"Du skal indtaste både en gyldig IPv4-adresse og en netmaske eller et CIDR-"
"præfiks."
#: ../loader2/net.c:1214
-#, fuzzy
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Du skal indtaste både en gyldig IPv6-adresse og et CIDR-præfiks."
@@ -6649,8 +6543,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
-msgstr ""
-"Hvis du bruger en HTTP-proxy så indtast navnet på den proxy, du vil benytte."
+msgstr "Hvis du bruger en HTTP-proxy så indtast navnet på den proxy, du vil benytte."
#: ../loader2/urls.c:457
msgid "Account name:"
@@ -6681,9 +6574,8 @@ msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "Deaktivér _dmraid-enhed"
#: tmp/adddrive.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "_Add drive"
-msgstr "Harddisk"
+msgstr "_Tilføj diskdrev"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
@@ -6737,9 +6629,8 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "_Vis og ændr udlægning af partitioner"
#: tmp/autopart.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "What drive would you like to boot this installation from?"
-msgstr "Hvilket sprog ønsker du at benytte under installationsprocessen?"
+msgstr "Hvilket diskdrev ønsker du at starte denne installation op fra?"
#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Advanced storage configuration"
@@ -6754,9 +6645,8 @@ msgid "Exception Info"
msgstr "Info om undtagelse"
#: tmp/exn.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Save to _Remote"
-msgstr "Gem på ekstern vært"
+msgstr "Gem på _ekstern vært"
#: tmp/exn.glade.h:4
msgid "_Exception details"
@@ -6772,9 +6662,9 @@ msgid "%(instkey)s:"
msgstr ""
#: tmp/instkey.glade.h:4
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Please enter your %(instkey)s."
-msgstr "Angiv et afsnitsgruppenavn."
+msgstr "Indtast dine %(instkey)r."
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
msgid "<b>_Password:</b>"
@@ -6793,23 +6683,20 @@ msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI initiator_navn:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Add target"
-msgstr "Tilføj _iSCSI destination"
+msgstr "_Tilføj mål"
#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Install"
-msgstr "_Installér %s"
+msgstr "Installér"
#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2
msgid "Install the live CD to your hard disk"
msgstr ""
#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Install to Hard Drive"
-msgstr "Installationen starter"
+msgstr "Installér på diskdrev"
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -6856,33 +6743,28 @@ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Brug dynamisk IP-konfiguration (DHCP)"
#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Description Goes Here</b>"
-msgstr "Beskrivelse: %s"
+msgstr "<b>Beskrivelse kommer her</b>"
#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
msgstr ""
#: tmp/netpostconfig.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Edit Interface"
-msgstr "Redigér grænsefladen %s"
+msgstr "Redigér grænseflade"
#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Encryption Key:"
-msgstr "_Krypteringsnøgle:"
+msgstr "Krypteringsnøgle:"
#: tmp/netpostconfig.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Manual configuration"
-msgstr "Manuel TCP/IP-konfiguration"
+msgstr "Manuel konfiguration"
#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Point to Point (IP):"
-msgstr "_Punkt-til-punkt (IP):"
+msgstr "Punkt-til-punkt (IP):"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
@@ -6892,8 +6774,7 @@ msgstr "Tilpas _senere"
msgid ""
"Please select any additional repositories that you want to use for software "
"installation."
-msgstr ""
-"Vælg de yderligere datalagre du vil bruge for installation af programmer."
+msgstr "Vælg de yderligere datalagre du vil bruge for installation af programmer."
#: tmp/tasksel.glade.h:5
msgid ""
@@ -6912,19 +6793,16 @@ msgid "_Customize now"
msgstr "_Tilpas nu"
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Device number:</b>"
-msgstr "Enhedsnummer"
+msgstr "<b>Enhedsnummer:</b>"
#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>FCP LUN:</b>"
-msgstr "FCP LUN"
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>WWPN:</b>"
-msgstr "<b>_Adgangskode:</b>"
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
msgid "Add FCP device"
@@ -7095,9 +6973,8 @@ msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
#. generated from lang-table
-#, fuzzy
msgid "Romanian"
-msgstr "Kroatisk"
+msgstr "Rumænsk"
#. generated from lang-table
msgid "Russian"
@@ -7158,3 +7035,4 @@ msgstr "Walisisk"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+