summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorrranjan <rranjan>2006-08-18 12:46:58 +0000
committerrranjan <rranjan>2006-08-18 12:46:58 +0000
commitc670a7444078163f5bc956a14214bd8c0714f541 (patch)
tree1982c642e85ac5f511c853f88e89e3e2071e2e84
parentaf7f868f89b152eb362f1252c29562a44a9621fc (diff)
downloadanaconda-c670a7444078163f5bc956a14214bd8c0714f541.tar.gz
anaconda-c670a7444078163f5bc956a14214bd8c0714f541.tar.xz
anaconda-c670a7444078163f5bc956a14214bd8c0714f541.zip
hindi proof anaconad
-rw-r--r--po/hi.po68
1 files changed, 34 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 26554a4f7..7f95ad315 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-18 17:48+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-18 18:14+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s के उपयोग के लिए %s विभाजन को खोजने में असमर्थ.\n"
"\n"
-"अपने सिस्टम को रीबूट करने के लिए 'ठीक' दबाएं."
+"अपने सिस्टम को रिबूट करने के लिए 'ठीक' दबाएं."
#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s के उपयोग के लिए %s raid युक्ति को खोजने में असमर्थ.\n"
"\n"
-"अपने सिस्टम को रीबूट करने के लिए 'ठीक' दबाएं."
+"अपने सिस्टम को रिबूट करने के लिए 'ठीक' दबाएं."
#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s के उपयोग के लिए %s वॉल्यूम ग्रूप को खोजने में असमर्थ.\n"
"\n"
-"अपने सिस्टम को रीबूट करने के लिए 'ठीक' दबाएं."
+"अपने सिस्टम को रिबूट करने के लिए 'ठीक' दबाएं."
#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s लॉजिकल वॉल्यूम समूह को खोजने में असमर्थ, %s के उपयोग के लिए.\n"
"\n"
-"आपके सिस्टम को रीबूट करने के लिए 'ठीक' दबाएं."
+"आपके सिस्टम को रिबूट करने के लिए 'ठीक' दबाएं."
#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"अपने सिस्टम को रीबूट करने के लिए 'ठीक' दबाएं."
+"अपने सिस्टम को रिबूट करने के लिए 'ठीक' दबाएं."
#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "अप्राप्य त्रुटि"
#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
-msgstr "आपके सिस्टम को अब रीबूट किया जाएगा."
+msgstr "आपके सिस्टम को अब रिबूट किया जाएगा."
#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
-msgstr "रीबूट करें (_R)"
+msgstr "रिबूट करें (_R)"
#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "छोड़ें"
#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
-msgstr "रीबूट"
+msgstr "रिबूट"
#: ../fsset.py:1473
#, python-format
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr ""
"\n"
"आपके उन्नत विभाजन पर /etc/fstab एक मान्य स्वैप विभाजन का संदर्भ नहीं लेता है.\n"
"\n"
-"अपने सिस्टम को रीबूट करने के लिए 'ठीक' दबाएँ."
+"अपने सिस्टम को रिबूट करने के लिए 'ठीक' दबाएँ."
#: ../fsset.py:1526
#, python-format
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr ""
"इसका सर्वाधिक संभाव्य अर्थ यह हो सकता है कि इस स्वैप विभाजन का प्रारंभिकीकरण नहीं किया "
"गया था.\n"
"\n"
-"अपने सिस्टम को रीबूट करने के लिए 'ठीक' दबाएँ."
+"अपने सिस्टम को रिबूट करने के लिए 'ठीक' दबाएँ."
#: ../fsset.py:1579
#, python-format
@@ -742,7 +742,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"/dev/%s युक्ति पर बुरे खंड मिले हैं. हम अनुशंसा नहीं करते कि आप इस युक्ति का प्रयोग करें.\n"
"\n"
-"अपने सिस्टम को रीबूट करने के लिए <Enter> दबाएँ."
+"अपने सिस्टम को रिबूट करने के लिए <Enter> दबाएँ."
#: ../fsset.py:1590
#, python-format
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr ""
"%s पर बुरे खंडों के लिए खोज करते समय एक त्रुटि घटित हुआ. यह समस्या गंभीर है, और अधिष्ठापन "
"जारी नहीं हो सकता है.\n"
"\n"
-"अपने सिस्टम को रीबूट करने के लिए <Enter> दबाएँ."
+"अपने सिस्टम को रिबूट करने के लिए <Enter> दबाएँ."
#: ../fsset.py:1630
#, python-format
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr ""
"%s को संरूपित करने का प्रयास करते समय एक त्रुटि घटित हुआ. यह समस्या गंभीर है, और "
"अधिष्ठापन जारी नहीं हो सकता.\n"
"\n"
-"आपके सिस्टम को रीबूट करने के लिए <Enter> दबाएँ."
+"आपके सिस्टम को रिबूट करने के लिए <Enter> दबाएँ."
#: ../fsset.py:1680
#, python-format
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr ""
"%s के उत्प्रवासन का प्रयास करते समय एक त्रुटि घटित हुआ. यह समस्या गंभीर है, और अधिष्ठापन "
"जारी नहीं हो सकता है.\n"
"\n"
-"अपने सिस्टम को रीबूट करने के लिए <Enter> दबाएँ."
+"अपने सिस्टम को रिबूट करने के लिए <Enter> दबाएँ."
#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr ""
"%s बनाने का प्रयास करते समय एक त्रुटि घटित हुआ. इस पथ का कुछ तत्व एक निर्देशिका नहीं है. "
"यह एक घातक त्रुटि है और अधिष्ठापन जारी नहीं हो सकता है.\n"
"\n"
-"अपने सिस्टम को रीबूट करने के लिए <Enter> दबाएँ."
+"अपने सिस्टम को रिबूट करने के लिए <Enter> दबाएँ."
#: ../fsset.py:1716
#, python-format
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr ""
"%s को बनाने का प्रयास करते समय एक त्रुटि घटित हुआ: %s. यह एक घातक त्रुटि है अधिष्ठापन "
"जारी नहीं हो सकता है. \n"
"\n"
-"अपने सिस्टम को रीबूट करने के लिए <Enter> दबाएं."
+"अपने सिस्टम को रिबूट करने के लिए <Enter> दबाएं."
#: ../fsset.py:1729
msgid "Unable to mount filesystem"
@@ -906,7 +906,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
-"रीबूट करके और रूट से लागिन करने से आप इसका अभिगम कर सकते हैं."
+"रिबूट करके और रूट से लागिन करने से आप इसका अभिगम कर सकते हैं."
#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
@@ -1023,11 +1023,11 @@ msgstr "अधिष्ठापक अब बाहर निकल जाय
#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
-msgstr "आपका सिस्टम अब रीबूट हो जाएगा..."
+msgstr "आपका सिस्टम अब रिबूट हो जाएगा..."
#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
-msgstr "सिस्टम को रीबूट कर रहा है"
+msgstr "सिस्टम को रिबूट कर रहा है"
#: ../gui.py:1053
#, python-format
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"अधिष्ठापन आरंभ करने के पहले कृपया इन्हें तैयार रखें. अगर आपको अधिष्ठापन को स्थगित करके "
-"रिबूट करने की जरूरत है तो कृपया चुनें \"रिबूट\"."
+"रिबूट करने की जरूरत है तो कृपया \"रिबूट करें\" चुनें."
#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr ""
"सकता है.\n"
"\n"
"दूरस्थ सर्वर के शेयर पथ पर इस चित्र को कॉपी करें और फिर कोशिश करें को क्लिक करें. "
-"अधिष्ठापन रोकने के लिये रिबूट क्लिक करें."
+"अधिष्ठापन रोकने के लिये रिबूट करें क्लिक करें."
#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "%s प्रारंभ करने का प्रयास कर
#: ../rescue.py:174
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "जब समाप्त हो, कृपया शैल से बाहर निकलें और आपका सिस्टम रीबूट होगा."
+msgstr "जब समाप्त हो, कृपया शैल से बाहर निकलें और आपका सिस्टम रिबूट होगा."
#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
@@ -2032,7 +2032,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"आपके सिस्टम में गंदी फाइल सिस्टम हैं, जिन्हें आप आरोहित करना नहीं चाहते हैं. शेल प्राप्त करने के "
"लिए रिटर्न दबाएँ जिससे आप fsck और अपने विभाजनों को आरोहित कर सकते हैं. शैल से बाहर जाते "
-"ही सिस्टम स्वतः रीबूट हो जाएगा."
+"ही सिस्टम स्वतः रिबूट हो जाएगा."
#: ../rescue.py:354
#, python-format
@@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
-"शेल से बाहर जाते ही सिस्टम स्वतः रीबूट हो जाएगा."
+"शेल से बाहर जाते ही सिस्टम स्वतः रिबूट हो जाएगा."
#: ../rescue.py:437
#, python-format
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "आपके विनिमय में एक त्रुटि थ
#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
msgid "Re_boot"
-msgstr "रीबूट करें (_b)"
+msgstr "रिबूट करें (_b)"
#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
@@ -2857,12 +2857,12 @@ msgstr ""
#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
#: ../textw/confirm_text.py:63
msgid "Reboot?"
-msgstr "रीबूट करें?"
+msgstr "रिबूट करें?"
#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "सिस्टम को अब रीबूट किया जाएगा."
+msgstr "सिस्टम को अब रिबूट किया जाएगा."
#: ../iw/confirm_gui.py:74
msgid "About to Install"
@@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr "%s का उन्नयन प्रारंभ करने के
msgid ""
"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
"your system."
-msgstr "अपने सिस्टम को रीबूट करने के बाद '%s' फाइल में उन्नयन की संपूर्ण लॉग मिल सकती है."
+msgstr "अपने सिस्टम को रिबूट करने के बाद '%s' फाइल में उन्नयन की संपूर्ण लॉग मिल सकती है."
#: ../iw/congrats_gui.py:24
msgid "Congratulations"
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"आपने कोई बूट लोडर अधिष्ठापन करने के लिए चयनित नहीं किया है. यह अनुशंसित है कि आप एक बूट "
"लोडर अधिष्ठापन करें जब तक आपको एक अग्रिम आवश्यकता नहीं है. एक बूट लोडर की हमेशा "
-"आवश्यकता होती है जब भी हार्डड्राइव से आपके सिस्टम को Linux के लिए रीबूट करना है.\n"
+"आवश्यकता होती है जब भी हार्डड्राइव से आपके सिस्टम को Linux के लिए रिबूट करना है.\n"
"\n"
"क्या आप निश्चित हैं कि बूट लोडर का अधिष्ठापन छोड़ना चाहते हैं?"
@@ -4606,7 +4606,7 @@ msgid ""
"reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"अधिष्ठापन प्रक्रिया के समय प्रयुक्त किसी माध्यम को हटाएँ और अपने सिस्टम को रीबूट करने के "
+"अधिष्ठापन प्रक्रिया के समय प्रयुक्त किसी माध्यम को हटाएँ और अपने सिस्टम को रिबूट करने के "
"लिये <Enter> दबायें.\n"
"\n"
@@ -4653,7 +4653,7 @@ msgid ""
"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
"system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-"आपके सिस्टम को रीबूट करने के बाद आपके अधिष्ठापन का एक पूर्ण लॉग %s में होगा. बाद के संदर्भ "
+"आपके सिस्टम को रिबूट करने के बाद आपके अधिष्ठापन का एक पूर्ण लॉग %s में होगा. बाद के संदर्भ "
"के लिए आप यह फाइल रख सकते हैं."
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
@@ -4680,7 +4680,7 @@ msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
"You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-"अपने सिस्टम को रीबूट करने के बाद आपके उन्नयन का एक पूर्ण लॉग %s में होगा. बाद के संदर्भ के "
+"अपने सिस्टम को रिबूट करने के बाद आपके उन्नयन का एक पूर्ण लॉग %s में होगा. बाद के संदर्भ के "
"लिए आप इस फाइल को रख सकते हैं."
#: ../textw/grpselect_text.py:84
@@ -6430,7 +6430,7 @@ msgstr "रिपॉजिटरी जोड़ें (_A)"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
-msgstr "रीबूट करें (_t)"
+msgstr "रिबूट करें (_t)"
#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"