diff options
author | amit <amit> | 2007-05-07 12:44:43 +0000 |
---|---|---|
committer | amit <amit> | 2007-05-07 12:44:43 +0000 |
commit | 79a52032a01d022b35b94b7e935a3d21bfb79096 (patch) | |
tree | 625cfebb4d3ad49ca81873943b09ab6cb0521f80 | |
parent | 3fd5ef68d206f9680e3cf99f134e32ecc380681a (diff) | |
download | anaconda-79a52032a01d022b35b94b7e935a3d21bfb79096.tar.gz anaconda-79a52032a01d022b35b94b7e935a3d21bfb79096.tar.xz anaconda-79a52032a01d022b35b94b7e935a3d21bfb79096.zip |
Updated assamese anaconda translation
-rw-r--r-- | po/as.po | 198 |
1 files changed, 77 insertions, 121 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-04-20 11:06-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-23 15:26+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-07 18:19+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>\n" "Language-Team: Assamese <assam@mm.assam-glug.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "" #: ../anaconda:262 msgid "Unknown Error" -msgstr " অজ্ঞাত ভূল ।" +msgstr " অজ্ঞাত ভূল" #: ../anaconda:265 #, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" -msgstr " kickstart config: %s ৰ দ্বিতীয় ভাগ টানোতে ভুল হ'ল ।" +msgstr " kickstart config: %s ৰ দ্বিতীয় ভাগ টানোতে ভুল হ'ল" #: ../anaconda:279 ../cmdline.py:70 ../gui.py:960 ../text.py:403 #, c-format, python-format @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" #: ../anaconda:391 msgid "Press <enter> for a shell" -msgstr "শ্বেলৰ বাবে <enter> টিপক ।" +msgstr "শ্বেলৰ বাবে <enter> টিপক" #: ../anaconda:406 ../gui.py:237 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247 #: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439 @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "শ্বেলৰ বাবে <enter> টিপক ।" #: ../loader2/urlinstall.c:493 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347 #: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470 msgid "OK" -msgstr " ঠিক অাছে ।" +msgstr " ঠিক অাছে" #: ../anaconda:413 msgid "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "" #: ../anaconda:429 msgid "No video hardware found, assuming headless" -msgstr " কোনো ভিডিও যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল, মস্তিষ্কহীন ধৰি লোৱা হ'ল । " +msgstr " কোনো ভিডিও যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল, মস্তিষ্কহীন ধৰি লোৱা হ'ল" #: ../anaconda:436 ../anaconda:896 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." @@ -103,11 +103,11 @@ msgstr " X যন্ত্ৰ-সংক্ৰান্তৰ বস্তু #: ../anaconda:493 msgid "Starting graphical installation..." -msgstr " চিত্ৰিত সংস্থাপন অাৰম্ভ কৰা হ'ল । " +msgstr " চিত্ৰিত সংস্থাপন অাৰম্ভ কৰা হ'ল..." #: ../anaconda:753 msgid "Install class forcing text mode installation" -msgstr " সংস্থাপন শ্ৰেণীয়ে লিখিত সংস্থাপন ধৰণ বাধ্য কৰিছে ।" +msgstr " সংস্থাপন শ্ৰেণীয়ে লিখিত সংস্থাপন ধৰণ বাধ্য কৰিছে" #: ../anaconda:793 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." @@ -115,16 +115,15 @@ msgstr " চিত্ৰিত সংস্থাপন পোৱা নায #: ../anaconda:801 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" -msgstr " DISPLAY মান নিৰ্ধাৰিত কৰা হোৱা নাই । লিখিত ধৰণ অাৰম্ভ কৰা হ'ল ।" +msgstr " DISPLAY মান নিৰ্ধাৰিত কৰা হোৱা নাই । লিখিত ধৰণ অাৰম্ভ কৰা হ'ল!" #: ../anaconda:862 msgid "Unknown install method" -msgstr "অজ্ঞাত সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়া ।" +msgstr "অজ্ঞাত সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়া" #: ../anaconda:863 msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda." -msgstr "" -" অাপুনি এনেধৰণৰ সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়া নিৰ্দিষ্ট কৰিছে যিটো anacondaই যোগান নধৰে ।" +msgstr " অাপুনি এনেধৰণৰ সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়া নিৰ্দিষ্ট কৰিছে যিটো anacondaই যোগান নধৰে ।" #: ../anaconda:865 #, c-format @@ -190,8 +189,7 @@ msgstr "" msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " "this partition." -msgstr "" -" Boot বিভাজন %s VFAT বিভাজন নহয় । এই বিভাজনৰ পৰা EFIয়ে boot কৰিব নোৱাৰিব । " +msgstr " Boot বিভাজন %s VFAT বিভাজন নহয় । এই বিভাজনৰ পৰা EFIয়ে boot কৰিব নোৱাৰিব । " #: ../autopart.py:1031 msgid "" @@ -203,10 +201,8 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1038 #, python-format -msgid "" -"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." -msgstr "" -" অাপোনাৰ স্থাপত্যৰ বুট কৰাৰ বাধ্যবাধকতাৰ বাবে বুত বিভাজন %s উপযুক্ত নহ'বও পাৰে। " +msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgstr " অাপোনাৰ স্থাপত্যৰ বুট কৰাৰ বাধ্যবাধকতাৰ বাবে বুত বিভাজন %s উপযুক্ত নহ'বও পাৰে ।" #: ../autopart.py:1064 #, python-format @@ -219,7 +215,7 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1259 msgid "Requested Partition Does Not Exist" -msgstr " বিচৰা বিভাজন বাস নকৰে ।" +msgstr " বিচৰা বিভাজন বাস নকৰে" #: ../autopart.py:1260 #, python-format @@ -234,7 +230,7 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1287 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" -msgstr " বিচৰা Raid যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল ।" +msgstr " বিচৰা Raid যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল" #: ../autopart.py:1288 #, python-format @@ -249,7 +245,7 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1319 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" -msgstr " বিচৰা Volume সমষ্টি বাস নকৰে ।" +msgstr " বিচৰা Volume সমষ্টি বাস নকৰে" #: ../autopart.py:1320 #, python-format @@ -264,7 +260,7 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1357 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" -msgstr " বিচৰা লজিকেল আয়তন বাস নকৰে ।" +msgstr " বিচৰা লজিকেল আয়তন বাস নকৰে" #: ../autopart.py:1358 #, python-format @@ -279,7 +275,7 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1484 ../autopart.py:1531 msgid "Automatic Partitioning Errors" -msgstr " স্বয়ংক্ৰিয় বিভাজনৰ ভুল ।" +msgstr " স্বয়ংক্ৰিয় বিভাজনৰ ভুল" #: ../autopart.py:1485 #, python-format @@ -298,7 +294,7 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1495 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" -msgstr " স্বয়ংক্ৰিয় বিভাজনৰ সময়ত সকীয়নী ।" +msgstr " স্বয়ংক্ৰিয় বিভাজনৰ সময়ত সকীয়নী" #: ../autopart.py:1496 #, python-format @@ -324,7 +320,7 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1511 ../iw/partition_gui.py:997 #: ../textw/partition_text.py:239 msgid "Error Partitioning" -msgstr "বিভাজন কৰোঁতে ভুল ।" +msgstr "বিভাজন কৰোঁতে ভুল" #: ../autopart.py:1512 #, python-format @@ -366,11 +362,11 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1543 msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "অপ্ৰাপ্তিসাধ্য ভুল ।" +msgstr "অপ্ৰাপ্তিসাধ্য ভুল" #: ../autopart.py:1544 msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr " অাপোনাৰ ব্যৱস্থা প্ৰণালী এতিয়া পুনৰাৰম্ভ কৰা হ'ব ।" +msgstr "অাপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী এতিয়া পুনৰাৰম্ভ কৰা হ'ব" #: ../autopart.py:1691 ../bootloader.py:197 ../image.py:439 #: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1052 @@ -410,15 +406,15 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1713 msgid "Remove all partitions on this system" -msgstr " এই ব্যৱস্থা-প্ৰণালীৰ সকলো বিভাজন অাঁতৰাই দিয়ক ।" +msgstr " এই ব্যৱস্থা-প্ৰণালীৰ সকলো বিভাজন অাঁতৰাই দিয়ক" #: ../autopart.py:1714 msgid "Remove all Linux partitions on this system" -msgstr "এই ব্যৱস্থা-প্ৰণালীৰ সকলো Linux বিভাজন অাঁতৰাই দিয়ক ।" +msgstr "এই ব্যৱস্থা-প্ৰণালীৰ সকলো Linux বিভাজন অাঁতৰাই দিয়ক" #: ../autopart.py:1715 msgid "Keep all partitions and use existing free space" -msgstr "সকলো বিভাজন ৰক্ষা কৰক অাৰু বৰ্ত্তমানে থকা ৰিক্ত স্থান ব্যৱহাৰ কৰক ।" +msgstr "সকলো বিভাজন ৰক্ষা কৰক অাৰু বৰ্ত্তমানে থকা ৰিক্ত স্থান ব্যৱহাৰ কৰক" #: ../autopart.py:1717 #, python-format @@ -474,11 +470,11 @@ msgstr "সম্পূৰ্ণ" #: ../cmdline.py:53 msgid "In progress... " -msgstr " প্ৰগতি কৰা হৈছে... " +msgstr "প্ৰগতি কৰা হৈছে... " #: ../cmdline.py:82 msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr " অাদেশ বাক্যৰ ৰূপত প্ৰশ্ন হ'ব নোৱাৰে ।" +msgstr " অাদেশ বাক্যৰ ৰূপত প্ৰশ্ন হ'ব নোৱাৰে!" #: ../cmdline.py:101 msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" @@ -496,7 +492,7 @@ msgstr "" #: ../exception.py:414 ../exception.py:431 msgid "Dump Written" -msgstr " আবৰ্জনা লিখা গ'ল ।" +msgstr "আবৰ্জনা লিখা গ'ল" #: ../exception.py:415 msgid "" @@ -512,11 +508,11 @@ msgstr "" #: ../packages.py:341 ../partedUtils.py:1154 ../iw/confirm_gui.py:32 #: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Reboot" -msgstr "পু_নৰাম্ভ " +msgstr "পুনৰাৰম্ভ (_R)" #: ../exception.py:423 ../exception.py:440 msgid "Dump Not Written" -msgstr "আবৰ্জনা লিখা ন'গ'ল ।" +msgstr "আবৰ্জনা লিখা ন'গ'ল" #: ../exception.py:424 msgid "There was a problem writing the system state to the floppy." @@ -623,7 +619,7 @@ msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258 #: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:421 msgid "Skip" -msgstr "এৰি যাওক ।" +msgstr "এৰি যাওক" #: ../fsset.py:1426 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:41 msgid "Reboot" @@ -841,7 +837,7 @@ msgid "_Continue" msgstr "আগবাঢ়ক (_C)" #: ../fsset.py:1721 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" @@ -851,7 +847,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s যন্ত্ৰক %s হিচাপে অভ্যুত্থান কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল: %s\n" "\n" -"অতি সম্ভৱ ইয়াৰ মানে এই বিভাজনত আকৃতি তৈয়াৰ কৰা হোৱা নাই ।\n" +"/etc/fstab ৰ যন্ত্ৰসমূহ লেবেলেৰে নিৰ্দ্ধাৰিত কৰিব লাগে, যন্ত্ৰৰ নামেৰে নহয় ।\n" "\n" "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ ঠিক আছে টিপক ।" @@ -902,20 +898,15 @@ msgstr "" "অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা সমাধান কৰি সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়া পুনৰাৰম্ভ কৰক ।" #: ../fsset.py:2413 -#, fuzzy msgid "Invalid Label" -msgstr "অসিদ্ধ বুট চিহ্ন" +msgstr "অবৈধ লেবেল" #: ../fsset.py:2414 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and " "restart the installation process." -msgstr "" -"আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত বহুতো যন্ত্ৰৰ নাম %s. আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী শুদ্ধকৈ সক্ৰিয় " -"হ'ব'লৈ যন্ত্ৰৰ নাম অদ্বিতীয় হ'ব লাগিব ।\n" -"\n" -"অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা সমাধান কৰি সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়া পুনৰাৰম্ভ কৰক ।" +msgstr "%s যন্ত্ৰত এটা অবৈধ লেবেল পোৱা গ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা সমাধান কৰি সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়া পুনৰাৰম্ভ কৰক ।" #: ../fsset.py:2672 msgid "Formatting" @@ -1329,8 +1320,7 @@ msgstr "সংস্থাপন প্ৰতিমূৰ্তি পোৱা #: ../livecd.py:80 #, python-format -msgid "" -"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" "সংস্থাপনৰ উৎস হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ আপুনি দিয়া স্থান এটা বৈধ %s জীৱন্ত (লাইভ) CD " "নহয় ।" @@ -1544,7 +1534,7 @@ msgid "" "the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. " "You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " "any partitions beyond /dev/%s15 in %s" -msgstr "" +msgstr "/dev/%s ড্ৰাইভত ১৫ টা-তকৈ অধিক বিভাজন আছে । এই সময়ত লিনাক্স কাৰ্ণেলৰ SCSI উপ-ব্যৱস্থাপ্ৰণালীয়ে ১৫ টা-তকৈ অধিক বিভাজনৰ অনুমতি নিদিয়ে । এই ডিষ্কৰ বিভাজনত আপুনি কোনো সলনি কৰিব নোৱাৰে বা %s ত থকা /dev/%s15 ৰ অধিক বিভাজন ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰে ।" #: ../partedUtils.py:1242 msgid "No Drives Found" @@ -1721,8 +1711,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" -msgstr "" -"আপুনি এই বিভাজন সম্পাদন কৰিব নোৱাৰে, কিয়নো এইটো সম্প্ৰসাৰিত বিভাজন য'ত %s আছে ।" +msgstr "আপুনি এই বিভাজন সম্পাদন কৰিব নোৱাৰে, কিয়নো এইটো সম্প্ৰসাৰিত বিভাজন য'ত %s আছে ।" #: ../partIntfHelpers.py:384 msgid "Format as Swap?" @@ -1863,8 +1852,7 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "পুনৰায় সজ্জিত কৰা নিশ্চিত কৰক ।" #: ../partIntfHelpers.py:537 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "আপুনি বিভাজন সূচি প্ৰথম অৱস্থালৈ পুনৰায় সজ্জিত কৰিবলৈ নিৰ্ধাৰিত কৰিছে নেকি ?" #: ../partitioning.py:61 @@ -1908,21 +1896,17 @@ msgstr "" msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install %s." -msgstr "" -"আপোনাৰ মূল বিভাজন ২৫০ মেগাবাইটকৈ কম যিটো সাধাৰণতে %s সংস্থাপনৰ বাবে বৰ সৰু ।" +msgstr "আপোনাৰ মূল বিভাজন ২৫০ মেগাবাইটকৈ কম যিটো সাধাৰণতে %s সংস্থাপনৰ বাবে বৰ সৰু ।" #: ../partitions.py:840 msgid "" "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't " "be bootable." -msgstr "" -"প্ৰথম ৪ টা বিভাজনৰ ভিতৰত আপোনাৰ বুট বিভাজন নাই আৰু সেইবাবে বুট কৰিব পৰা নাযাব ।" +msgstr "প্ৰথম ৪ টা বিভাজনৰ ভিতৰত আপোনাৰ বুট বিভাজন নাই আৰু সেইবাবে বুট কৰিব পৰা নাযাব ।" #: ../partitions.py:847 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." -msgstr "" -"আপুনি এটা FAT ধৰণৰ /boot/efi বিভাজন আৰু ৫০ মেগাবাইটৰ আকাৰ সৃষ্টি কৰিবৈ লাগিব ।" +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgstr "আপুনি এটা FAT ধৰণৰ /boot/efi বিভাজন আৰু ৫০ মেগাবাইটৰ আকাৰ সৃষ্টি কৰিবৈ লাগিব ।" #: ../partitions.py:867 msgid "You must create an Apple Bootstrap partition." @@ -1942,8 +1926,7 @@ msgstr "" "উপদেশতকৈ নিম্ন স্তৰৰ ।" #: ../partitions.py:942 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" "USB যন্ত্ৰত সংস্তাপন কৰা হৈছে । এই সংস্থাপনে কাৰ্য্যকৰি প্ৰণালী সৃষ্টি কৰিব বা নকৰিবও " "পাৰে ।" @@ -2004,8 +1987,7 @@ msgstr "এটা বিভাজন যিতো কোনো LVM আয়তন #: ../partRequests.py:249 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "এই অভ্যুত্থানৰ স্থান অসিদ্ধ । %s পঞ্জিকা / নথিপত্ৰ প্ৰণালীত থাকিব লাগিব । " #: ../partRequests.py:252 @@ -2289,8 +2271,7 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "%s লৈ স্বাগতম" #: ../text.py:472 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" "সহায়ৰ বাবে <F1> | পদাৰ্থৰ মাজত <Tab> | <Space>-এ নিৰ্ব্বাচন কৰে | <F12> পৰৱৰ্তী " "পৰ্দ্দালৈ " @@ -2534,8 +2515,7 @@ msgstr "%s %s সংস্থাপন" #: ../vnc.py:267 msgid "Unable to set vnc password - using no password!" -msgstr "" -"vnc গুপ্ত শব্দ নিৰ্ধাৰিত কৰিব পৰা ন'গ'ল - কোনো গুপ্ত শব্দ ব্যৱহাৰ কৰা হোৱা নাই !" +msgstr "vnc গুপ্ত শব্দ নিৰ্ধাৰিত কৰিব পৰা ন'গ'ল - কোনো গুপ্ত শব্দ ব্যৱহাৰ কৰা হোৱা নাই !" #: ../vnc.py:268 msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length." @@ -2680,8 +2660,7 @@ msgstr "কাৰ্য্য পৰিচালনাৰ যোগান ধৰ #: ../yuminstall.py:568 #, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" +msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" msgstr "নিম্নলিখিত কাৰণ সমূহৰ বাবে কাৰ্য্য পৰিচালনাৰ যোগান ধৰা চলাওঁতে ভুল হ'ল: %s" #: ../yuminstall.py:572 ../yuminstall.py:605 ../yuminstall.py:745 @@ -2815,8 +2794,7 @@ msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ অতি কমেও ৬টা আখৰৰ হ'ব লাগিব ।" #: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 -msgid "" -"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "বিচৰা গুপ্ত শব্দত non-ascii আখৰ আছে, যাৰ অনুমতি দিয়া নহয় ।" #: ../iw/account_gui.py:107 @@ -3052,8 +3030,7 @@ msgstr "%sৰ উন্নয়ন আৰম্ভ কৰিবলৈ পৰবৰ msgid "" "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting " "your system." -msgstr "" -"উন্নয়নৰ সমপূৰ্ণ বৃত্তান্ত ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰাৰ পিছত '%s' নথিপত্ৰত পোৱা যাব ।" +msgstr "উন্নয়নৰ সমপূৰ্ণ বৃত্তান্ত ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰাৰ পিছত '%s' নথিপত্ৰত পোৱা যাব ।" #: ../iw/congrats_gui.py:25 msgid "Congratulations" @@ -3315,8 +3292,7 @@ msgstr "অবৈধ লজিকেল আয়তনৰ নাম" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1291 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "" -"লজিকেল আয়তনৰ নাম \"%s\" ইতিমধ্যে ব্যৱহাৰত আছে । অনুগ্ৰহ কৰি আন এটা বাছি লওক ।" +msgstr "লজিকেল আয়তনৰ নাম \"%s\" ইতিমধ্যে ব্যৱহাৰত আছে । অনুগ্ৰহ কৰি আন এটা বাছি লওক ।" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602 #, python-format @@ -3799,8 +3775,7 @@ msgstr "গুচাব নোৱাৰি" msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." -msgstr "" -"বুটৰ লক্ষ্য গুচাব নোৱাৰি কাৰণ এইটো আপুনি সংস্থাপন কৰিব লোৱা %s ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ ।" +msgstr "বুটৰ লক্ষ্য গুচাব নোৱাৰি কাৰণ এইটো আপুনি সংস্থাপন কৰিব লোৱা %s ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ ।" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:58 msgid "Additional Size Options" @@ -3902,14 +3877,12 @@ msgid "Partitioning" msgstr "বিভাজন ক্ৰীয়া" #: ../iw/partition_gui.py:633 -msgid "" -"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "আপুনি অনুৰোধ কৰা বিভাজনৰ আঁচনিয়ে নিম্নলিখিত গুৰুত্বপূৰ্ণ ভুল দিলে ।" #: ../iw/partition_gui.py:635 #, python-format -msgid "" -"You must correct these errors before you continue your installation of %s." +msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "আপোনাৰ %s সংস্থাপনৰ সৈতে আগবঢ়াৰ পূৰ্বে এই ভুল সমূহ আপুনি শুদ্ধ কৰিব লাগিব ।" #: ../iw/partition_gui.py:641 @@ -4421,7 +4394,7 @@ msgstr "এইটোৱে আপোনাৰ এতিয়াৰ বুটলো msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." -msgstr "" +msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সলনিৰ বাবেই, আপোনাৰ বুটলোডাৰৰ বিন্যাস স্বয়ংক্ৰীয়ভাবে উন্নত কৰিব পৰা ন'গ'ল ।" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:103 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:82 msgid "" @@ -4433,8 +4406,7 @@ msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:110 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:91 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "%s বুটলোডাৰ বৰ্ত্তমানে %s ত সংস্থাপন হোৱাটো সংস্থাপকে উদ্ঘাটন কৰিছে ।" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:114 @@ -4563,8 +4535,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "শ্বেপ নথিপত্ৰ ১ আৰু ২০০০ MBৰ মাজৰ আকাৰৰ হ'ব লাগিব ।" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "শ্বেপ বিভাজজনৰ বাবে যন্ত্ৰত পৰ্যাপ্ত স্থান নাই ।" #: ../iw/zipl_gui.py:28 @@ -4700,8 +4671,7 @@ msgstr "" "কৰিব খোজে । " #: ../textw/bootloader_text.py:290 -msgid "" -" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" +msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" msgstr "" " <Space>-এ নিৰ্ব্বাচন কৰে | <F2> অবিকল্পিত নিৰ্ব্বাচন কৰে | <F4> গুচোৱা | <F12> " "পৰৱৰ্তী পৰ্দ্দালৈ>" @@ -4813,8 +4783,7 @@ msgid "Please select the package groups you would like to install." msgstr "আপুনি সংস্থাপন কৰিব বিচৰা সৰঞ্জাম সমষ্টি অনুগ্ৰহ কৰি নিৰ্ব্বাচন কৰক ।" #: ../textw/grpselect_text.py:105 -msgid "" -"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" msgstr "" "<Space>,<+>,<-> নিৰ্ব্বাচন কৰে | <F2> সমষ্টিৰ বিভৰণ | <F12> পৰৱৰ্তী " "পৰ্দ্দালৈ" @@ -5328,8 +5297,7 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1472 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-সহায় F2-নতুন F3-সম্পাদন F4-গুচাওক F5-পুনৰায় সজ্জিত F12-" "ঠিক আছে " @@ -5362,8 +5330,7 @@ msgstr "সংস্থাপনৰ বাবে কোনটো ড্ৰাই #: ../textw/partition_text.py:1588 msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen" -msgstr "" -"<Space>,<+>,<-> নিৰ্ব্বাচন | <F2> ড্ৰাইভ যোগ কৰক | <F12> পিছৰ পৰ্দ্দা" +msgstr "<Space>,<+>,<-> নিৰ্ব্বাচন | <F2> ড্ৰাইভ যোগ কৰক | <F12> পিছৰ পৰ্দ্দা" #: ../textw/partition_text.py:1654 msgid "Review Partition Layout" @@ -5837,8 +5804,7 @@ msgstr "অজ্ঞাত চালক ডিষ্ক kickstart উৎস: %s" msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " "command: %s:%s" -msgstr "" -"kickstart চালক ডিষ্ক আদেশৰ বাবে নিম্নলিখিত অসিদ্ধ তৰ্ক নিৰ্ধাৰিত কৰা হেছিল: %s:%s" +msgstr "kickstart চালক ডিষ্ক আদেশৰ বাবে নিম্নলিখিত অসিদ্ধ তৰ্ক নিৰ্ধাৰিত কৰা হেছিল: %s:%s" #: ../loader2/driverselect.c:60 #, c-format @@ -5868,8 +5834,7 @@ msgstr "চালক ডিষ্ক তুলি লওক ।" msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" -msgstr "" -"নিজে ভৰাব'লৈ কোনো চালক পোৱা ন'গ'ল । আপুনি এটা চালক ডিধ্ক ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে নেকি?" +msgstr "নিজে ভৰাব'লৈ কোনো চালক পোৱা ন'গ'ল । আপুনি এটা চালক ডিধ্ক ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে নেকি?" #: ../loader2/driverselect.c:200 msgid "" @@ -6006,10 +5971,8 @@ msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" msgstr "%s - পৰিত্ৰাণ পদ্ধতিলৈ আদৰণি " #: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -"<Tab>/<Alt-Tab> পদাৰ্থৰ মাজত | <Space>-এ নিৰ্ব্বাচন কৰে | <F12> পৰৱৰ্তী পৰ্দ্দালৈ " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> পদাৰ্থৰ মাজত | <Space>-এ নিৰ্ব্বাচন কৰে | <F12> পৰৱৰ্তী পৰ্দ্দালৈ " #: ../loader2/lang.c:366 msgid "Choose a Language" @@ -6149,8 +6112,7 @@ msgstr "এনাকণ্ডা চলোৱা হৈছে, %s পৰিত #: ../loader2/loader.c:1836 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "" -"এনাকণ্ডা চলোৱা হৈছে, %s ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সংস্থাপক - অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতীক্ষা কৰক...\n" +msgstr "এনাকণ্ডা চলোৱা হৈছে, %s ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সংস্থাপক - অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতীক্ষা কৰক...\n" #: ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" @@ -6253,10 +6215,8 @@ msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "যন্ত্ৰ kickstart প্ৰক্ৰীয়া আদেশ %s লৈ বেয়া তৰ্ক দিয়া হৈছে: %s" #: ../loader2/modules.c:1056 -msgid "" -"Both module type and name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "" -"kickstart যন্ত্ৰৰ আদেশৰ বাবে ক্ষুদ্ৰাংশৰ ধৰণ আৰু নাম দুয়োটাকে নিৰ্দ্ধাৰিত কৰিব লাগিব ।" +msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command." +msgstr "kickstart যন্ত্ৰৰ আদেশৰ বাবে ক্ষুদ্ৰাংশৰ ধৰণ আৰু নাম দুয়োটাকে নিৰ্দ্ধাৰিত কৰিব লাগিব ।" #: ../loader2/net.c:59 #, c-format @@ -6390,10 +6350,8 @@ msgid "Missing Information" msgstr "অনুপস্থিত তথ্য" #: ../loader2/net.c:1208 -msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." -msgstr "" -"এটা সিদ্ধ IPv4 ঠিকনা আৰু এটা নে'টৱৰ্ক মাস্ক বা CIDR উপসৰ্গ দুয়োতা দিব লাগিব ।" +msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgstr "এটা সিদ্ধ IPv4 ঠিকনা আৰু এটা নে'টৱৰ্ক মাস্ক বা CIDR উপসৰ্গ দুয়োতা দিব লাগিব ।" #: ../loader2/net.c:1214 msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." @@ -6710,18 +6668,16 @@ msgid "_Add target" msgstr "লক্ষ্য যোগ কৰক (_A)" #: tmp/liveinst.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Install" -msgstr "%sৰ সংস্থাপন (_I)" +msgstr "সংস্থাপন" #: tmp/liveinst.desktop.in.h:2 msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "" +msgstr "আপোনাৰ হাৰ্ড ডিষ্কলৈ লাইভ CD সংস্থাপন কৰক" #: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "সংস্থাপন আৰম্ভ কৰা হৈছে" +msgstr "হাৰ্ড ড্ৰাইভলৈ সংস্থাপন কৰক" #: tmp/netconfig.glade.h:2 msgid "<b>Gateway:</b>" @@ -7000,9 +6956,8 @@ msgid "Punjabi" msgstr "পাঞ্জাবী" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Romanian" -msgstr "ক্ৰোয়েচীয়ান" +msgstr "ৰুমানীয়" #. generated from lang-table msgid "Russian" @@ -7063,3 +7018,4 @@ msgstr "ৱেল্শ্ব" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "জুলু" + |