diff options
author | Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com> | 2008-09-24 10:21:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com> | 2008-09-24 10:21:45 +0000 |
commit | 4d01f8375a8ce64a9363f0cf24546fe5eb9e1168 (patch) | |
tree | 5019a7b921fc5c2086dafb0a66acaff4831a84db | |
parent | 45b51d8d2399cc8d4d3d881ba4ffd66ab2e5c4da (diff) | |
download | anaconda-4d01f8375a8ce64a9363f0cf24546fe5eb9e1168.tar.gz anaconda-4d01f8375a8ce64a9363f0cf24546fe5eb9e1168.tar.xz anaconda-4d01f8375a8ce64a9363f0cf24546fe5eb9e1168.zip |
Updated Oriya Translation.
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
-rw-r--r-- | po/or.po | 343 |
1 files changed, 159 insertions, 184 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda.master.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-27 21:19-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-23 17:45+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-24 15:49+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: Oriya\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -135,6 +135,8 @@ msgid "" "The VNC mode installation offers more functionality than the text mode, " "would you like to use it instead?" msgstr "" +"VNC ସ୍ଥାପନ ପ୍ରଣାଳୀ ପାଠ୍ୟ ଧାରା ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ କାର୍ଯ୍ୟକାରିତା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ, " +"କଣ ଆପଣ ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପସନ୍ଦ କରିବେ?" #: ../anaconda:847 msgid "Install class forcing text mode installation" @@ -161,7 +163,6 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:895 #, python-format -#, fuzzy msgid "Start of partition %s was moved when resizing" msgstr "ଆକାର ବଦଳାଇଲା ବେଳେ ବିଭାଜନ %s ର ଆରମ୍ଭ ସ୍ଥନାନ୍ତରିତ ହୋଇଯାଇଥିଲା" @@ -586,6 +587,10 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"ବଗଜିଲା ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ କାରଣ ହେତୁ ଆପଣଙ୍କର ତ୍ରୁଟି ପୁରଣ " +"ହୋଇପାରିଲା ନାହିଁ:\n" +"\n" +"%s" #: ../exception.py:367 #, python-format @@ -595,6 +600,10 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"ତ୍ରୁଟି କ୍ଷେତ୍ରରେ ଖରାପ ସୂଚନା ହେତୁ ଆପଣଙ୍କର ତ୍ରୁଟି ପୁରଣ ହୋଇପାରିଲା ନାହିଁ. ଏହା ସମ୍ଭବତଃ " +"ଆନାକୋଣ୍ଡାରେ ଥିବା ଏକ ତ୍ରୁଟି:\n" +"\n" +"%s" #: ../exception.py:371 msgid "Unable To File Bug" @@ -609,6 +618,8 @@ msgid "" "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " "cannot save your exception this way." msgstr "" +"ଆପଣଙ୍କର ବଣ୍ଟନ ସମର୍ଥିତ ତ୍ରୁଟି ପୁରଣ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଦାନ କରିନଥାଏ, ତେଣୁ ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ବ୍ୟତିକ୍ରମକୁ ଏହି " +"ଉପାୟରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ." #: ../exception.py:384 msgid "Invalid Bug Information" @@ -616,7 +627,7 @@ msgstr "ଅବୈଧ ତ୍ରୁଟି ସୂଚନା" #: ../exception.py:385 msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "" +msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଚାଳକ ନାମ, ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ, ଏବଂ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ତ୍ରୁଟି ବର୍ଣ୍ଣନା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ. " #: ../exception.py:395 msgid "Unable To Login" @@ -625,11 +636,11 @@ msgstr "ଲଗଇନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" #: ../exception.py:396 #, python-format msgid "There was an error logging into %s using the provided username and password." -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ ଚାଳକ ନାମ ଏବଂ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବ୍ୟବହାର କରି %sରେ ଲଗଇନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା." #: ../exception.py:433 msgid "Bug Created" -msgstr "" +msgstr "ତ୍ରୁଟି ନିର୍ମିତ ହୋଇଛି" #: ../exception.py:434 #, python-format @@ -640,6 +651,11 @@ msgid "" "\n" "%s/%s" msgstr "" +"ଆପଣଙ୍କର ସଂଲଗ୍ନ ପଛଖୋଜା ସହିତ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ତ୍ରୁଟି ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି. ଦୟାକରି ଅତିରିକ୍ତ ସୂଚନା " +"ଯୋଗକରନ୍ତୁ ଯେପରିକି ସେହି ତ୍ରୁଟିର ସମ୍ମୁଖିନ ହେଲା ପରେ ଆପଣ କଣ କରୁଛନ୍ତି, ସ୍କ୍ରିନସଟ, " +"ଏବଂ ନିମ୍ନଲିଖିତ ତ୍ରୁଟି ପାଇଁ ଯାହାକିଛି ଉଚିତ:\n" +"\n" +"%s/%s" #: ../exception.py:450 msgid "Bug Updated" @@ -654,6 +670,11 @@ msgid "" "\n" "%s/%s" msgstr "" +"ଆପଣଙ୍କର ସୂଚନା ସହିତ ପୂରବରୁ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି. ଆପଣଙ୍କର ଖାତାକୁ CC " +"ତାଲିକାରେ ଯୋଗ କରିଦିଆଯାଇଛି ଏବଂ ଆପଣଙ୍କର ପଛଖୋଜାକୁ ଟୀପ୍ପଣୀ ଆକାରରେ ଯୋଗକରାଯାଇଛି. " +"ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତ ତ୍ରୁଟି ପାଇଁ ଅତିରିକ୍ତ ବର୍ଣ୍ଣନାତ୍ମକ ସୂଚନା ଯୋଗକରନ୍ତୁ:\n" +"\n" +"%s/%s" #: ../exception.py:475 ../exception.py:490 ../exception.py:515 msgid "Dump Written" @@ -682,6 +703,8 @@ msgid "" "Cannot save a bug report since there is no active networking device " "available." msgstr "" +"ତ୍ରୁଟି ବିବରଣୀକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ ଯେହେତୁ କୌଣସି ସକ୍ରିୟ ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗ " +"ଉପକରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ." #: ../exception.py:516 msgid "" @@ -1114,6 +1137,8 @@ msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted device%s. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." msgstr "" +"ଏହି ସଂଗୁପ୍ତ ଉପକରଣ %s ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଚୟନକରନ୍ତୁ. ଆପଣଙ୍କୁ " +"ତନ୍ତ୍ର ବୁଟ କରିବା ସମୟରେ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପଚରାଯିବ." #: ../gui.py:679 ../gui.py:687 ../text.py:367 ../text.py:377 msgid "Error with passphrase" @@ -1975,6 +2000,9 @@ msgid "" "supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " "device encryption%s will be disabled." msgstr "" +"ଆପଣ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଛନ୍ତି ଯେ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ସଂଗୁପ୍ତ %sକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ ଆପଣ " +"ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପ୍ରଦାନ କରିନାହାନ୍ତି. ଯଦି ଆପଣ ପଛକୁଯାଇ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପ୍ରଦାନ ନକରନ୍ତି, " +"ତେବେ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ସଂଗୁପ୍ତ%s ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଯିବ." #: ../partitions.py:141 ../partitions.py:260 ../textw/constants_text.py:52 #: ../loader/cdinstall.c:438 ../loader/driverdisk.c:246 @@ -2003,7 +2031,7 @@ msgstr "ଡିସ୍କକୁ ଲିଖିତ ବିଭାଜନ କରି" msgid "" "The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " "data on deleted or reformatted partitions will be lost." -msgstr "" +msgstr "ଆପଣ ବାଛିଥିବା ବିଭାଜନ ବିକଳ୍ପକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଡିସ୍କରେ ଲେଖାଯିବ. ଅପସାରିତ କିମ୍ବା ପୁନଃ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ବିଭାଜନରେ ଥିବା ଯେକୌଣସି ତଥ୍ୟ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ." #: ../partitions.py:166 msgid "Go _back" @@ -2406,7 +2434,7 @@ msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ ଉପକରଣ ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ #: ../text.py:347 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 msgid "Use this passphrase for all new encrypted devices" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ନୂତନ ସଂଗୁପ୍ତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" #: ../text.py:378 #, python-format @@ -2825,7 +2853,7 @@ msgstr "ଡିସ୍କକୁ ଅଭିଗମ କରିବାରେ ଅସମର #: ../yuminstall.py:533 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "" +msgstr "ପରିଚୟ ବ୍ୟବହାର କରି, ବିନ୍ୟାସରେ ସଂଗ୍ରହାଳୟ %r ର ନାମ ନାହିଁ" #: ../yuminstall.py:651 ../yuminstall.py:653 msgid "Re_boot" @@ -2836,7 +2864,7 @@ msgid "_Eject" msgstr "ବାହାର କରନ୍ତୁ (_E)" #: ../yuminstall.py:660 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" @@ -2845,11 +2873,11 @@ msgid "" "likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" -"%s ଫାଇଲକୁ ଖୋଲିହେବ ନାହିଁ। ଏହା ସମ୍ଭବତଃ ଗୋଟିଏ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଫାଇଲ, ଗୋଟିଏ ତୃଟିଯୁକ୍ତ ପ୍ଯାକେଜ କିମ୍ବା ତୃଟିଯୁକ୍ତ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ ଯୋଗୁଁ ହୋଇଅଛି। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାପନ ଉତ୍ସ କୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।\n" +"%s ଫାଇଲକୁ ଖୋଲିହେବ ନାହିଁ। ଏହା ସମ୍ଭବତଃ ଗୋଟିଏ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଫାଇଲ, ଗୋଟିଏ ତୃଟିଯୁକ୍ତ ପ୍ଯାକେଜ " +"କିମ୍ବା ତୃଟିଯୁକ୍ତ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ ଯୋଗୁଁ ହୋଇଅଛି। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାପନ ଉତ୍ସକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।\n" "\n" -"ଯଦି ଆପଣ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତି, ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅପ୍ରିତୀକର ଅବସ୍ଥାକୁ ଚାଲିଯିବ ଯେଉଁଥି ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ପଡିବ।\n" -" ତିକର ଅବସ୍ଥାକୁ ଚାଲିଯିବ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ " -"କରିବା ପାଇଁ ପଡିବ।\n" +"ଯଦି ଆପଣ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତି, ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅପ୍ରିତୀକର ଅବସ୍ଥାକୁ ଚାଲିଯିବ ଯେଉଁଥି ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ " +"ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ପଡିବ।\n" "\n" #: ../yuminstall.py:700 @@ -3117,7 +3145,7 @@ msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:180 msgid "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" -msgstr "" +msgstr "କଣ ଆପଣ ପ୍ରକୃତରେ ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କରୁ ବୁଟକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ଯାହାକି ସ୍ଥାପନରେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏନାହିଁ?" #: ../iw/autopart_type.py:261 msgid "Invalid Initiator Name" @@ -3140,9 +3168,8 @@ msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" msgstr "ଚୟିତ ଡ୍ରାଇଭରୁ linux ବିଭାଜନକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ଯାସ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ।" #: ../iw/autopart_type.py:407 -#, fuzzy msgid "Resize existing partition and create default layout in free space" -msgstr "ସ୍ଥିତବାନ inux ବର ଆକାର ବଦଳାନ୍ତୁରଣ କରମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନରେ ନ୍ତୁ ଏବଂ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ଯାସ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ।" +msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ବିଭାଜନର ଆକାର ବଦଳାନ୍ତୁ ଏବଂ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ଯାସ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" #: ../iw/autopart_type.py:408 ../textw/partition_text.py:1520 msgid "Use free space on selected drives and create default layout" @@ -4532,11 +4559,12 @@ msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "" +"କୌଣସି ସ୍ଥାପନ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ ମିଳିଲା ନାହିଁ. ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ଡ୍ରାଇଭରେ ଗୋଟିଏ " +"ଡିସ୍କ ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁଣି ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ." #: ../iw/task_gui.py:267 ../iw/task_gui.py:377 -#, fuzzy msgid "Please enter an NFS server and path." -msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଘନଫଳ ସମୂହକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।" +msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ NFS ସର୍ଭର ଏବଂ ପଥ ଭରଣ କରନ୍ତୁ." #: ../iw/task_gui.py:299 msgid "Invalid Repository Name" @@ -4561,14 +4589,15 @@ msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:431 msgid "No Software Repos Enabled" -msgstr "" +msgstr "କୌଣସି ସଫ୍ଟୱେର ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ ସକ୍ରିୟକରାଯାଇ ନାହିଁ" #: ../iw/task_gui.py:432 -#, fuzzy msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." -msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ %s ର ସ୍ଥାପନକୁ ଜାରିରଖିବା ପୂର୍ବରୁ ଆପଣ ଏହି ତୃଟି ମାନଙ୍କୁ ସମାଧାନ କରିବା ଉଚିତ।" +msgstr "" +"ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଚାଲୁରଖିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ ସଫ୍ଟୱେର " +"ସଂଗ୍ରହାଳୟ ସକ୍ରିୟ ଥିବା ଆବଶ୍ୟକ." #: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" @@ -4640,7 +4669,7 @@ msgid "Migrate File Systems" msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସିତ କରନ୍ତୁ" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:64 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " @@ -4648,11 +4677,11 @@ msgid "" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -"%s ର ଏହି ସଂସ୍କରଣ ext3 ଗତାନୁଗତିକ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ସମର୍ଥ କରିଥାଏ, ଯାହାର %s ରେ ପାରମ୍ପରିକ ଭାବରେ " -"ପଠାଯାଇଥିବା ext2 ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ଉପଯୋଗୀତା ଅଛି। ଏହି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ext2 " -"ସଂରୂପୀତ ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ ବିନା ତଥ୍ଯ ହାନିରେ ext3 କୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସିତ କରିପାରିବ।\n" +"%s ର ଏହି ସଂସ୍କରଣ ଅଦ୍ୟତିତ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ସମର୍ଥ କରିଥାଏ, ଯାହାର %s ରେ ପାରମ୍ପରିକ ଭାବରେ " +"ପଠାଯାଇଥିବା ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ଉପଯୋଗୀତା ଅଛି। ଏହି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରୋଗ୍ରାମ " +"ସଂରୂପୀତ ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ ବିନା ତଥ୍ଯ ହାନିରେ ଉପ୍ରବାସିତ କରିପାରିବ।\n" "\n" -"ଏହି ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ ଆପଣ କାହାକୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" +"ଏହି ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ ଆପଣ କାହାକୁ ଉପ୍ରବାସନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" @@ -4980,7 +5009,7 @@ msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟର ସହିତ କେଉଁ ମୋଡେଲ ର କି-ବୋର୍ଡ ସଂଲଗ୍ନିତ ହୋଇଛି?" #: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "A value is required for the field %s" msgstr "%s କ୍ଷେତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ଯ ଆବଶ୍ୟକ।" @@ -4997,9 +5026,8 @@ msgstr "" "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ।" #: ../textw/netconfig_text.py:111 -#, fuzzy msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "ଗତିଶୀଳ ଆଇ.ପି. ବିନ୍ଯାସ (DHCP) କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" +msgstr "ଗତିଶୀଳ IP ବିନ୍ଯାସ (DHCP) କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" #: ../textw/netconfig_text.py:114 ../textw/network_text.py:151 #: ../loader/net.c:494 tmp/netpostconfig.glade.h:9 @@ -5012,12 +5040,10 @@ msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6 ସହାୟତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../textw/netconfig_text.py:121 -#, fuzzy msgid "IPv4 Address:" msgstr "IPv4 ଠିକଣା:" #: ../textw/netconfig_text.py:131 -#, fuzzy msgid "IPv6 Address:" msgstr "IPv6 ଠିକଣା:" @@ -5027,29 +5053,24 @@ msgid "Gateway:" msgstr "ଗେଟ-ୱେ:" #: ../textw/netconfig_text.py:144 -#, fuzzy msgid "Nameserver:" -msgstr "ନାମ ସେବକ" +msgstr "ନାମ ସର୍ଭର:" #: ../textw/netconfig_text.py:171 -#, fuzzy msgid "Missing Device" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ଯାକେଜ" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉପକରଣ" #: ../textw/netconfig_text.py:172 -#, fuzzy msgid "You must select a network device" -msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବିଭାଜନକୁ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ" +msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣକୁ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ" #: ../textw/netconfig_text.py:231 -#, fuzzy msgid "IPv4 Network Mask " msgstr "IPv4 ନେଟୱାର୍କ ମାସ୍କ" #: ../textw/netconfig_text.py:257 -#, fuzzy msgid "Error configuring network device: " -msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଉପକରଣକୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି:" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଉପକରଣକୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି: " #: ../textw/network_text.py:60 #, python-format @@ -5640,7 +5661,7 @@ msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "ନୂତନ ବୁଟ-ଲୋଡର ବିନ୍ଯାସ କୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" #: ../textw/upgrade_text.py:39 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This release of %s supports the an updated file system, which has several " "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " @@ -5648,8 +5669,9 @@ msgid "" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -"%s ର ଏହି ସଂସ୍କରଣ an ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ସମର୍ଥ କରିଥାଏ, ଯାହାର %s ରେ ପାରମ୍ପରିକ ଭାବରେ " -"ପଠାଯାଇଥିବା ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ଉପଯୋଗୀତା ଅଛି। ଏହି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସଂରୂପୀତ ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ ବିନା ତଥ୍ଯ ହାନିରେ ଉତ୍ପ୍ରବାସିତ କରିପାରିବ।\n" +"%s ର ଏହି ସଂସ୍କରଣ ଅଦ୍ୟତିତ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ସମର୍ଥ କରିଥାଏ, ଯାହାର %s ରେ ପାରମ୍ପରିକ ଭାବରେ " +"ପଠାଯାଇଥିବା ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ଉପଯୋଗୀତା ଅଛି। ଏହି " +"ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସଂରୂପୀତ ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ ବିନା ତଥ୍ଯ ହାନିରେ ଉତ୍ପ୍ରବାସିତ କରିପାରିବ।\n" "\n" "ଏହି ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ ଆପଣ କାହାକୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" @@ -5702,7 +5724,6 @@ msgid "Root Password" msgstr "ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ" #: ../textw/userauth_text.py:33 -#, fuzzy msgid "" "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " "not make a typing mistake. " @@ -5895,14 +5916,13 @@ msgstr "" "ମାଧ୍ଯମ ପରୀକ୍ଷଣକୁ ଏଡାଇ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ %s କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।" #: ../loader/cdinstall.c:331 -#, fuzzy msgid "Scanning" -msgstr "ଚେତାବନୀ" +msgstr "କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ କରୁଅଛି" #: ../loader/cdinstall.c:331 ../loader/cdinstall.c:333 #, c-format msgid "Looking for installation images on CD device %s" -msgstr "" +msgstr "CD ଉପକରଣ %sରେ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବି ଖୋଜୁଅଛି" #: ../loader/cdinstall.c:428 #, c-format @@ -5922,9 +5942,9 @@ msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "CDROM ରେ କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଫାଇଲ କୁ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ।" #: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read directory %s: %m" -msgstr "%s ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ପଢିବାରେ ଅସଫଳ: %s" +msgstr "%s ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ପଢିବାରେ ଅସଫଳ: %m" #: ../loader/driverdisk.c:141 msgid "Loading" @@ -6092,13 +6112,12 @@ msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଉପକରଣ ଚାଳକ କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" #: ../loader/hdinstall.c:144 -#, fuzzy msgid "" "An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " "check your images and try again." msgstr "" -"ISO ପ୍ରତିଛବିରୁ ସ୍ଥାପନକୁ ପଢିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ISO ପ୍ରତିଛବିକୁ ଯାଞ୍ଚ " -"କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।" +"ଆପଣଙ୍କ ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭରେ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଖୋଜିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା. ଦୟାକରି " +"ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ." #: ../loader/hdinstall.c:232 msgid "" @@ -6109,18 +6128,17 @@ msgstr "" "କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ../loader/hdinstall.c:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition holds the installation image " "for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " "to configure additional devices." msgstr "" -"ସେହି ବିଭାଜନରେ କେଉଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବିଭାଜନ ଏବଂ ଡିରେକ୍ଟୋରି %s ପାଇଁ CD (iso9660) ପ୍ରତିଛବି ମାନଙ୍କୁ " +"ସେହି ବିଭାଜନରେ କେଉଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବିଭାଜନ ଏବଂ ଡିରେକ୍ଟୋରି %s ପାଇଁ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବି ମାନଙ୍କୁ " "ଧାରଣ କରିଅଛି? ଏହି ତାଲିକାରେ ଆପଣ ବ୍ଯବହାର କରୁଥିବା ଡିସ୍କ ଡ୍ରାଇଭକୁ ଯଦି ଆପଣ ଦେଖୁ ନାହାଁନ୍ତି, " "ତାହାହେଲେ ଅତିରିକ୍ତ ଉପକରଣ ମାନଙ୍କୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ପାଇଁ F2 ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।" #: ../loader/hdinstall.c:273 -#, fuzzy msgid "Directory holding image:" msgstr "ପ୍ରତିଛବି ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ଡିରେକ୍ଟୋରି:" @@ -6129,9 +6147,9 @@ msgid "Select Partition" msgstr "ବିଭାଜନ ର ଚୟନ କରନ୍ତୁ" #: ../loader/hdinstall.c:353 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." -msgstr "%s ଉପକରଣଟି %s ସି.ଡି.ରମ୍ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ଭଳି ଜଣା ପଡୁନାହିଁ।" +msgstr "%s ଉପକରଣଟି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ଭଳି ଜଣା ପଡୁନାହିଁ." #: ../loader/hdinstall.c:385 #, c-format @@ -6156,14 +6174,14 @@ msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ କେଉଁ ପ୍ରକାର ର କି-ବୋର୍ଡ ଅଛି?" #: ../loader/kickstart.c:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %m" -msgstr "%s କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଫାଇଲ କୁ ଖୋଲିବାରେ ତୃଟି: %s" +msgstr "%s କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଫାଇଲ କୁ ଖୋଲିବାରେ ତୃଟି: %m" #: ../loader/kickstart.c:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" -msgstr "%s କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଫାଇଲ ର ଅନ୍ତର୍ବସ୍ତୁ ପଢିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s" +msgstr "%s କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଫାଇଲ ର ଅନ୍ତର୍ବସ୍ତୁ ପଢିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %m" #: ../loader/kickstart.c:186 #, c-format @@ -6171,9 +6189,8 @@ msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "%s କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଫାଇଲ ର %d ରେଖା ରେ %s ତୃଟି।" #: ../loader/kickstart.c:285 -#, fuzzy msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." -msgstr "ks.cfg କୁ ଅପସାରଣୀୟ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ୍ଲପି ରେ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ।" +msgstr "ks.cfg କୁ ଅପସାରଣୀୟ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ ପାଇବେ ନାହିଁ." #: ../loader/kickstart.c:380 msgid "" @@ -6193,7 +6210,7 @@ msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ବିଧି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ %s କୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଖରାପ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର: %s" #: ../loader/lang.c:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" msgstr "%s ପାଇଁ %s କୁ ସ୍ବାଗତମ - ରକ୍ଷଣ ଧାରା" @@ -6230,18 +6247,17 @@ msgstr "" "ଆପଣ କେଉଁ ଉପକରଣକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" #: ../loader/loader.c:469 -#, fuzzy msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the update " "disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -"ଏହି ଉପକରଣରେ ଏକାଧିକ ବିଭାଜନ ଅଛି ଯାହାକି ଅଦ୍ୟତିତ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଧାରଣ କରି ଥାଇପାରେ। ଆପଣ କେଉଁ " -"ଉପକରଣକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" +"ଏହି ଉପକରଣରେ ଏକାଧିକ ବିଭାଜନ ଅଛି ଯାହାକି ଅଦ୍ୟତିତ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଧାରଣ କରି " +"ଥାଇପାରେ. ଆପଣ କେଉଁ ଉପକରଣକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" #: ../loader/loader.c:487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." -msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଅଦ୍ଯତିତ ଡିସ୍କକୁ /dev/%s ରେ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ \"ଠିକ ଅଛି\" କୁ ଦବାନ୍ତୁ।" +msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଅଦ୍ଯତିତ ଡିସ୍କକୁ %s ରେ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ \"ଠିକ ଅଛି\" କୁ ଦବାନ୍ତୁ." #: ../loader/loader.c:493 msgid "Updates Disk" @@ -6260,16 +6276,16 @@ msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "ଆନାକୋଣ୍ଡା ଅଦ୍ଯତନ ମାନଙ୍କୁ ପଢୁଛି..." #: ../loader/loader.c:551 -#, fuzzy msgid "" "Unable to download the updates image. Please modify the updates location " "below or press Cancel to proceed without updates.." -msgstr "ଅଦ୍ୟତନର ପ୍ରତିଛବିଟ ଫାଇଲକୁ ଆହରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଦୟାକରି ତଳେଅଦ୍ୟତନ ଠିକଣା୍ଟାର୍ଟ ପାରାମଟରକୁ ବଦବିନା ଅଦ୍ୟତନରେ ଆଗେଇବା ପାଇଁ ପରିକ କ୍ରିୟାକ୍ଷମ ସ୍ଥାପନ କରି..ା ପାଇଁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।" +msgstr "" +"ଅଦ୍ୟତନର ପ୍ରତିଛବିଟ ଫାଇଲକୁ ଆହରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଦୟାକରି ତଳେ ଅଦ୍ୟତନ ଠିକଣାକୁ " +"ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଅଦ୍ୟତନ ବିନା ଆଗକୁ ବଢ଼ିବା ପାଇଁ ବାତିଲକରନ୍ତୁକୁ ଦବାନ୍ତୁ.." #: ../loader/loader.c:560 -#, fuzzy msgid "Error downloading updates image" -msgstr "ଅଦ୍ୟତିତ ପ୍ରତିଛବି ଟ ଫାଇଲ ଆହରଣ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି" +msgstr "ଅଦ୍ୟତିତ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲ ଆହରଣ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି" #: ../loader/loader.c:1171 #, c-format @@ -6297,9 +6313,8 @@ msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "ରକ୍ଷଣ ପ୍ରତିଛବି ମାନଙ୍କୁ କେଉଁ ପ୍ରକାର ର ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ଧାରଣ କରିଛି?" #: ../loader/loader.c:1358 -#, fuzzy msgid "What type of media contains the installation image?" -msgstr "ରକ୍ଷଣ ପ୍ରତିଛବି ମାନଙ୍କୁ କେଉଁ ପ୍ରକାର ର ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ଧାରଣ କରିଛି?" +msgstr "କେଉଁ ପ୍ରକାରର ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବି ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଛି?" #: ../loader/loader.c:1389 msgid "No driver found" @@ -6351,12 +6366,12 @@ msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "ଭାରକ କୁ ପୂର୍ବରୁ ଚଳାଯାଇଛି। ଆବରଣ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି।\n" #: ../loader/loader.c:2186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "ଆନାକୋଣ୍ଡା %s କୁ ଚଳାଉଛି, %s ରକ୍ଷଣ ଧାରା - ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ...\n" #: ../loader/loader.c:2188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "ଆନାକୋଣ୍ଡା %s କୁ ଚଳାଉଛି, %s ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥାପକ - ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ...\n" @@ -6395,17 +6410,18 @@ msgstr "" "ରଖିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ।" #: ../loader/mediacheck.c:117 -#, fuzzy msgid "Success" msgstr "ସଫଳ" #: ../loader/mediacheck.c:118 -#, fuzzy msgid "" "The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " "to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " "detected by the media check." -msgstr "ଏବେ ପରିକ୍ଷା କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବି ଟି ସଫଳଭାବେ ଯାଞ୍ଚ କରା ସରିଛି। ଏହି ମାଧ୍ଯମରୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ଉଚିତ ହେବ। ଦୃଷ୍ଟି ଦିଅନ୍ତୁ ଯେ ମାଧ୍ଯମ ଯାଞ୍ଚ ଦ୍ୱାରା ସମସ୍ତ ମାଧ୍ଯମ/ଆଧାର ତୃଟି ଖୋଜି ହେବ ନାହିଁ।" +msgstr "" +"ଏବେ ପରିକ୍ଷା କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିଟି ସଫଳଭାବେ ଯାଞ୍ଚ କରା ସରିଛି। ଏହି ମାଧ୍ଯମରୁ ସ୍ଥାପନ " +"କରିବା ଉଚିତ ହେବ। ଦୃଷ୍ଟି ଦିଅନ୍ତୁ ଯେ ମାଧ୍ଯମ ଯାଞ୍ଚ ଦ୍ୱାରା ସମସ୍ତ ମାଧ୍ଯମ/ଆଧାର " +"ତୃଟି ଖୋଜି ହେବ ନାହିଁ।" #: ../loader/method.c:324 #, c-format @@ -6428,7 +6444,6 @@ msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "%s ଉପକରଣ କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ପ୍ରକ୍ରିୟା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଇଁ ଖରାପ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର: %s" #: ../loader/modules.c:348 -#, fuzzy msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଉପକରଣ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଏକକାଂଶ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯିବା ଉଚିତ।" @@ -6518,9 +6533,8 @@ msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "ନେଟୱାର୍କ ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ଖରାପ ବୁଟପ୍ରୋଟୋ %s କୁ ଉଲ୍ଲେକ କରାଯାଇଛି" #: ../loader/net.c:1423 -#, fuzzy msgid "Seconds:" -msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ DNS:" +msgstr "ସେକଣ୍ଡ:" #: ../loader/net.c:1537 msgid "Networking Device" @@ -6536,40 +6550,41 @@ msgstr "" #: ../loader/net.c:1542 msgid "Identify" -msgstr "" +msgstr "ଚିହ୍ନନ୍ତୁ" #: ../loader/net.c:1551 msgid "You can identify the physical port for" -msgstr "" +msgstr "ପାଇଁ ଆପଣ ଭୌତିକ ସଂଯୋଗିକୀକୁ ଚିହ୍ନିପାରିବେ" #: ../loader/net.c:1553 msgid "" "by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " "1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" +"କିଛି ସେକଣ୍ଡ ପାଇଁ LED ଆଲୋକକୁ ଉଜ୍ଜଳିତ କରିବା ଦ୍ୱାରା. LED ସଂଯୋଗିକୀ ଆଲୋକର " +"ଝଲକ ସମୟ ସେଟକରିବା ପାଇଁ 1 ରୁ 30 ମଧ୍ଯରୁ କୌଣସି ଏକ ସଂଖ୍ୟା ଭରଣ କରନ୍ତୁ " #: ../loader/net.c:1563 msgid "Identify NIC" -msgstr "" +msgstr "NIC କୁ ଚିହ୍ନନ୍ତୁ" #: ../loader/net.c:1576 -#, fuzzy msgid "Invalid Duration" -msgstr "ଅବୈଧ ଆଇ.ପି. ସୂଚନା" +msgstr "ଅବୈଧ ଅବଧି" #: ../loader/net.c:1577 msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." -msgstr "" +msgstr "1 ଏବଂ 30 ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ପୂର୍ଣ୍ଣସଂଖ୍ୟାକୁ ସେକଣ୍ଡ ଆକାରରେ ଆପଣଙ୍କୁ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ." #: ../loader/net.c:1589 #, c-format msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." -msgstr "" +msgstr "%s ସଂଯୋଗିକୀ ଆଲୋକକୁ %d ସେକଣ୍ଡ ପାଇଁ ଉଜ୍ଜଳିତ କରୁଅଛି..." #: ../loader/net.c:1740 ../loader/net.c:1744 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" -msgstr "ଟେଲନେଟ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରୁଅଛି..." +msgstr "%sକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ ପରିଚାଳକଙ୍କୁ ଅପେକ୍ଷା କରୁଅଛି...\n" #: ../loader/nfsinstall.c:63 msgid "NFS server name:" @@ -6583,7 +6598,7 @@ msgstr "%s ଡିରେକ୍ଟୋରି:" #: ../loader/nfsinstall.c:78 #, c-format msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." -msgstr "" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର %s ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବିରେ ଦୟାକରି ସର୍ଭର ନାମ ଏବଂ ପଥ ଭରଣ କରନ୍ତୁ." #: ../loader/nfsinstall.c:85 msgid "NFS Setup" @@ -6598,9 +6613,9 @@ msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ସେବକରୁ ଆହରଣ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ।" #: ../loader/nfsinstall.c:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." -msgstr "ସେହି ଡିରେକ୍ଟୋରିଟି ଗୋଟିଏ %s ସ୍ଥାପନ ବୃକ୍ଷକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ପରି ଜଣାପଡୁ ନାହିଁ।" +msgstr "ସେହି ଡିରେକ୍ଟୋରିଟି %s ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବି ଧାରଣ କରିଥିବା ପରି ଜଣାପଡୁ ନାହିଁ." #: ../loader/nfsinstall.c:338 #, c-format @@ -6620,9 +6635,9 @@ msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "ଟେଲନେଟ ଦ୍ବାରା ଆନାକୋଣ୍ଡା କୁ ଚଳାଉଛି..." #: ../loader/urlinstall.c:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." -msgstr "%s କୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ://%s/%s/%s।" +msgstr "%s କୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ://%s/%s." #: ../loader/urlinstall.c:176 msgid "Unable to retrieve the install image." @@ -6649,20 +6664,17 @@ msgstr "ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରନ୍ତୁ" #: ../loader/urls.c:295 #, c-format msgid "Please enter the URL containing the %s installation image on your server." -msgstr "" +msgstr "ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ସର୍ଭରରେ %s ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବି ଧାରଣ କରିଥିବା URLକୁ ଭରଣକରନ୍ତୁ." #: ../loader/urls.c:321 -#, fuzzy msgid "URL Setup" msgstr "URL ବ୍ଯବସ୍ଥା" #: ../loader/urls.c:329 -#, fuzzy msgid "You must enter a URL." -msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ URLକ୍ଟୋରି କୁ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।" +msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ URLକୁ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ." #: ../loader/urls.c:335 -#, fuzzy msgid "URL must be either an ftp or http URL" msgstr "URL ନିଶ୍ଚିତ ରୂପେ ftp କିମ୍ୱା http URL ହୋଇଥିବା ଆବଶ୍ୟକ" @@ -6685,7 +6697,6 @@ msgid "Loading %s driver..." msgstr "%s ଚାଳକ କୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି..." #: tmp/account.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Root Password:" msgstr "ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:" @@ -6718,14 +6729,12 @@ msgid "<b>Repository _name:</b>" msgstr "<b>ସଂଗ୍ରହାଳୟ ନାମ (_n):</b>" #: tmp/addrepo.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Repository _type:</b>" -msgstr "<b>ସଂଗ୍ରହାଳୟ ନାମ (_n):</b>" +msgstr "<b>ସଂଗ୍ରହାଳୟ ପ୍ରକାର (_t):</b>" #: tmp/addrepo.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Configure _proxy" -msgstr "TCP/IP କୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ଛାୟାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ (_p)" #: tmp/addrepo.glade.h:5 msgid "" @@ -6734,64 +6743,56 @@ msgid "" "NFS\n" "Hard Drive" msgstr "" +"HTTP/FTP\n" +"CD/DVD\n" +"NFS\n" +"ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭ" #: tmp/addrepo.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Please provide the configuration information for this software repository." -msgstr "" -"ଦୟାକରି ସେହି ଅବସ୍ଥାନକୁ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ ଯେଉଁଠାରୁ ଆପଣଙ୍କର ଅତିରିକ୍ତ ସଫଟୱେର ମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯିବ। " -"ଏହା ଧ୍ଯାନ ରଖନ୍ତୁ ଯେ ଏହା %s ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଇଣ୍ଡାର ହେବା ଉଚିତ।" +msgstr "ଏହି ସଫ୍ଟୱେର ସଂଗ୍ରହାଳୟ ପାଇଁ ଦୟାକରି ବିନ୍ୟାସ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନକରନ୍ତୁ." #: tmp/addrepo.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Proxy U_RL" -msgstr "ଅବୈଧ ଭଣ୍ଡାର ୟୁ.ଆର.ଆଇ." +msgstr "ଛାୟା URL (_R)" #: tmp/addrepo.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Proxy pass_word" -msgstr "କୌଣସି ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ନାହିଁ" +msgstr "ଛାୟା ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_w)" #: tmp/addrepo.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Proxy u_sername" -msgstr "FTP ସାଇଟ ନାମ:" +msgstr "ଛାୟା ଚାଳକ ନାମ (_s)" #: tmp/addrepo.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Repository _URL" -msgstr "ସଂଗ୍ରହାଳୟ ୟୁ.ଆର.ଏଲ. (_U)" +msgstr "ସଂଗ୍ରହାଳୟ URL (_U)" #: tmp/addrepo.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Select A Directory" -msgstr "ଚାଳକ କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" #: tmp/addrepo.glade.h:15 msgid "URL is a _mirror list" -msgstr "" +msgstr "URL ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ତାଲିକା ଅଟେ" #: tmp/addrepo.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "_Directory" -msgstr "NFS ଡିରେକ୍ଟୋରି" +msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରି (_D)" #: tmp/addrepo.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "_Options" -msgstr "RAID ବିକଳ୍ପ" +msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_O)" #: tmp/addrepo.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "_Partition" -msgstr "ବିଭାଜନ" +msgstr "ବିଭାଜନ (_P)" #: tmp/addrepo.glade.h:19 msgid "_Path" -msgstr "" +msgstr "ପଥ (_P)" #: tmp/addrepo.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "_Server" msgstr "ସର୍ଭର (_S)" @@ -6804,7 +6805,6 @@ msgid "_Next" msgstr "ଆଗକୁ (_N)" #: tmp/autopart.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Resize _target:</b>" msgstr "<b>ଲକ୍ଷ ସ୍ଥାନର ଆକାର ବଦଳାନ୍ତୁ (_t):</b>" @@ -6823,160 +6823,140 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "ବିଭାଜନକାରୀ ବିନ୍ଯାସ କୁ ସମୀକ୍ଷା ଏବଂ ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ (_v)" #: tmp/autopart.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" -msgstr "କେଉଁ ଡ୍ରାଇଭରୁ ଆପଣ ଏହି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ବୁଟ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" +msgstr "କେଉଁ ଡ୍ରାଇଭରୁ ଆପଣ ଏହି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ବୁଟ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି (_b)?" #: tmp/autopart.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Which Partition to resize" msgstr "କେଉଁ ବିଭାଜନର ଆକାର ବଦଳାଯିବ" #: tmp/autopart.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Which partition would you like to resize to make room for your installation?" -msgstr "ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ସ୍ଥାନ ନିରୁପଣ କରିବାକୁଜନକୁ କେଉଁ ବିର ଆକାର ବଦଳାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କରିଅଛି?" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ସ୍ଥାନ ନିରୁପଣ କରିବାକୁ କେଉଁ ବିଭାଜନର ଆକାର ବଦଳାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" #: tmp/autopart.glade.h:7 msgid "_Advanced storage configuration" msgstr "ଉନ୍ନତ ଭଣ୍ଡାର ବିନ୍ଯାସ (_A)" #: tmp/autopart.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Encrypt system" -msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ ସଂଗୁପ୍ତ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ ସଂଗୁପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_E)" #: tmp/autopart.glade.h:10 msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." msgstr "ଏହି ସ୍ଥାପନରେ ବ୍ଯବହାର୍ଯ୍ଯ ଡ୍ରାଇଭକୁ(ମାନଙ୍କୁ) ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S)।" #: tmp/blwhere.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "/boot" msgstr "/boot" #: tmp/blwhere.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "BIOS ଡ୍ରାଇଭର କ୍ରମରମ" +msgstr "BIOS ଡ୍ରାଇଭର କ୍ରମ" #: tmp/blwhere.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Boot loader device" msgstr "ବୁଟ-ଲୋଡର ଉପକରଣ" #: tmp/blwhere.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "First BIOS drive:" msgstr "ପ୍ରଥମ BIOS ଡ୍ରାଇଭ:" #: tmp/blwhere.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Fourth BIOS drive:" -msgstr "ଚତୁର୍ଥଥମ BIOS ଡ୍ରାଇଭ:" +msgstr "ଚତୁର୍ଥ BIOS ଡ୍ରାଇଭ:" #: tmp/blwhere.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "MBR" msgstr "MBR" #: tmp/blwhere.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Second BIOS drive:" msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟ BIOS ଡ୍ରାଇଭ:" #: tmp/blwhere.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Third BIOS drive:" msgstr "ତୃତୀୟ BIOS ଡ୍ରାଇଭ:" #: tmp/blwhere.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" msgstr "ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଆପଣ କେଉଁଠାରେ ବୁଟ-ଲୋଡର କୁ ସ୍ଥାପିତ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" #: tmp/detailed-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Info" -msgstr "ସୂଚନାରିଦିଅନ୍ତୁ" +msgstr "ସୂଚନା" #: tmp/detailed-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "_Details" msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ (_D)" #: tmp/exnSave.glade.h:1 msgid "Bug _description" -msgstr "" +msgstr "ତ୍ରୁଟି ବର୍ଣ୍ଣନା (_d)" #: tmp/exnSave.glade.h:2 msgid "Destination _file" -msgstr "" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ସ୍ଥଳ ଫାଇଲ (_f)" #: tmp/exnSave.glade.h:3 msgid "" "Local disk\n" "Remote server (scp)" msgstr "" +"ସ୍ଥାନୀୟ ଡିସ୍କ\n" +"ସୁଦୂର ସର୍ଭର (scp)" #: tmp/exnSave.glade.h:5 msgid "Please choose a destination for saving your traceback." -msgstr "" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପଛଖୋଜାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଚୟନକରନ୍ତୁ" #: tmp/exnSave.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Select A File" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" #: tmp/exnSave.glade.h:8 msgid "_Host (host:port)" -msgstr "" +msgstr "ଆଧାର (ଆଧାର:ସଂଯୋଗିକୀ) (_H)" #: tmp/exnSave.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Password" -msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ (_P):" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ (_P):" #: tmp/exnSave.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_User name" -msgstr "ଚାଳକ ନାମ" +msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_U)" #: tmp/GroupSelector.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "" "Some packages associated with this group are not required to be installed " "but may provide additional functionality. Please choose the packages which " "you would like to have installed." -msgstr "ଏହି ସମୁହ ସହିତ ନିହିତ କିଛି ପ୍ୟାକେଜଗୁଡିକ ସ୍ଥାପନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ କିନ୍ତୁ ଅତିରିକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକାରିତା ପ୍ରଦାନ କରିପାରେ। ଦୟାକରି ଆପଣ ସ୍ଥାପନ କରିବାପାଇଁ ଇଚ୍ଛାକରୁଥିବା ପ୍ୟାକେଜଗୁଡିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।" +msgstr "" +"ଏହି ସମୁହ ସହିତ ନିହିତ କିଛି ପ୍ୟାକେଜଗୁଡିକ ସ୍ଥାପନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ କିନ୍ତୁ " +"ଅତିରିକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକାରିତା ପ୍ରଦାନ କରିପାରେ। ଦୟାକରି ଆପଣ ସ୍ଥାପନ କରିବାପାଇଁ " +"ଇଚ୍ଛାକରୁଥିବା ପ୍ୟାକେଜଗୁଡିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।" #: tmp/GroupSelector.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "_Deselect" -msgstr "ନାପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁନ୍ତୁ (_D)" +msgstr "ନାପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_D)" #: tmp/GroupSelector.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Deselect all optional packages" msgstr "ସମସ୍ତ ଇଚ୍ଛାଧୀନ ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କୁ ନାପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_D)" #: tmp/GroupSelector.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_Optional packages" -msgstr "କୌଣସି ଇଚ୍ଛାଧୀନ ପ୍ଗୁଡିକ (_O) ନାହିଁ" +msgstr "ଇଚ୍ଛାଧୀନ ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକ (_O)" #: tmp/GroupSelector.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "_Select" -msgstr "ଚୟନ କରନ୍ତୁ ନ୍Sୁ(_D)" +msgstr "ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S)" #: tmp/GroupSelector.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Select all optional packages" -msgstr "ସମସ୍ତ କୌଣସି ଇଚ୍ଛାଧୀନ ପ୍ମାନଙ୍କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S) ନାହିଁ" +msgstr "ସମସ୍ତ ଇଚ୍ଛାଧୀନ ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S)" #: tmp/GroupSelector.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "dialog1" msgstr "ସଂଳାପ1" @@ -7023,24 +7003,22 @@ msgid "Install to Hard Drive" msgstr "ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭରେ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" #: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." -msgstr "ଏହି ସଂଗୁପ୍ତ ବିଭାଜନ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଚୟନ କରନ୍ତୁ। ତନ୍ତ୍ର ବୁଟ ସମୟରେ ଆପଣଙ୍କୁ ସେହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପଚରାଯିବ।" +msgstr "" +"ଏହି ସଂଗୁପ୍ତ ବିଭାଜନ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଚୟନ କରନ୍ତୁ। " +"ତନ୍ତ୍ର ବୁଟ ସମୟରେ ଆପଣଙ୍କୁ ସେହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପଚରାଯିବ।" #: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Confirm passphrase:" -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ନି:ଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ:" #: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Enter passphrase for encrypted partition" msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ ବିଭାଜନ ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" #: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Enter passphrase:" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ:" @@ -7127,7 +7105,6 @@ msgid "_Customize now" msgstr "ବର୍ତମାନ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_C)" #: tmp/tasksel.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Modify repository" msgstr "ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (_M)" @@ -7228,7 +7205,6 @@ msgid "Gujarati" msgstr "ଗୁଜୁରାଟୀ" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Hebrew" msgstr "ହର୍ବ୍ୟୁ" @@ -7285,9 +7261,8 @@ msgid "Marathi" msgstr "ମରାଠୀ" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "ନୋରୱେଜିୟାନ" +msgstr "ନୋରୱେଜିୟାନ(ବକମଲ)" #. generated from lang-table msgid "Northern Sotho" |