summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorManoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>2008-09-24 10:21:45 +0000
committerManoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>2008-09-24 10:21:45 +0000
commit4d01f8375a8ce64a9363f0cf24546fe5eb9e1168 (patch)
tree5019a7b921fc5c2086dafb0a66acaff4831a84db
parent45b51d8d2399cc8d4d3d881ba4ffd66ab2e5c4da (diff)
downloadanaconda-4d01f8375a8ce64a9363f0cf24546fe5eb9e1168.tar.gz
anaconda-4d01f8375a8ce64a9363f0cf24546fe5eb9e1168.tar.xz
anaconda-4d01f8375a8ce64a9363f0cf24546fe5eb9e1168.zip
Updated Oriya Translation.
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
-rw-r--r--po/or.po343
1 files changed, 159 insertions, 184 deletions
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 624d1f4e5..1443409b6 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda.master.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 21:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-23 17:45+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-24 15:49+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -135,6 +135,8 @@ msgid ""
"The VNC mode installation offers more functionality than the text mode, "
"would you like to use it instead?"
msgstr ""
+"VNC ସ୍ଥାପନ ପ୍ରଣାଳୀ ପାଠ୍ୟ ଧାରା ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ କାର୍ଯ୍ୟକାରିତା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ, "
+"କଣ ଆପଣ ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପସନ୍ଦ କରିବେ?"
#: ../anaconda:847
msgid "Install class forcing text mode installation"
@@ -161,7 +163,6 @@ msgstr ""
#: ../autopart.py:895
#, python-format
-#, fuzzy
msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
msgstr "ଆକାର ବଦଳାଇଲା ବେଳେ ବିଭାଜନ %s ର ଆରମ୍ଭ ସ୍ଥନାନ୍ତରିତ ହୋଇଯାଇଥିଲା"
@@ -586,6 +587,10 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"ବଗଜିଲା ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ କାରଣ ହେତୁ ଆପଣଙ୍କର ତ୍ରୁଟି ପୁରଣ "
+"ହୋଇପାରିଲା ନାହିଁ:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../exception.py:367
#, python-format
@@ -595,6 +600,10 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"ତ୍ରୁଟି କ୍ଷେତ୍ରରେ ଖରାପ ସୂଚନା ହେତୁ ଆପଣଙ୍କର ତ୍ରୁଟି ପୁରଣ ହୋଇପାରିଲା ନାହିଁ. ଏହା ସମ୍ଭବତଃ "
+"ଆନାକୋଣ୍ଡାରେ ଥିବା ଏକ ତ୍ରୁଟି:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../exception.py:371
msgid "Unable To File Bug"
@@ -609,6 +618,8 @@ msgid ""
"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you "
"cannot save your exception this way."
msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କର ବଣ୍ଟନ ସମର୍ଥିତ ତ୍ରୁଟି ପୁରଣ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଦାନ କରିନଥାଏ, ତେଣୁ ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ବ୍ୟତିକ୍ରମକୁ ଏହି "
+"ଉପାୟରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ."
#: ../exception.py:384
msgid "Invalid Bug Information"
@@ -616,7 +627,7 @@ msgstr "ଅବୈଧ ତ୍ରୁଟି ସୂଚନା"
#: ../exception.py:385
msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description."
-msgstr ""
+msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଚାଳକ ନାମ, ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ, ଏବଂ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ତ୍ରୁଟି ବର୍ଣ୍ଣନା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ. "
#: ../exception.py:395
msgid "Unable To Login"
@@ -625,11 +636,11 @@ msgstr "ଲଗଇନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
#: ../exception.py:396
#, python-format
msgid "There was an error logging into %s using the provided username and password."
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ ଚାଳକ ନାମ ଏବଂ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବ୍ୟବହାର କରି %sରେ ଲଗଇନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା."
#: ../exception.py:433
msgid "Bug Created"
-msgstr ""
+msgstr "ତ୍ରୁଟି ନିର୍ମିତ ହୋଇଛି"
#: ../exception.py:434
#, python-format
@@ -640,6 +651,11 @@ msgid ""
"\n"
"%s/%s"
msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କର ସଂଲଗ୍ନ ପଛଖୋଜା ସହିତ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ତ୍ରୁଟି ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି. ଦୟାକରି ଅତିରିକ୍ତ ସୂଚନା "
+"ଯୋଗକରନ୍ତୁ ଯେପରିକି ସେହି ତ୍ରୁଟିର ସମ୍ମୁଖିନ ହେଲା ପରେ ଆପଣ କଣ କରୁଛନ୍ତି, ସ୍କ୍ରିନସଟ, "
+"ଏବଂ ନିମ୍ନଲିଖିତ ତ୍ରୁଟି ପାଇଁ ଯାହାକିଛି ଉଚିତ:\n"
+"\n"
+"%s/%s"
#: ../exception.py:450
msgid "Bug Updated"
@@ -654,6 +670,11 @@ msgid ""
"\n"
"%s/%s"
msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କର ସୂଚନା ସହିତ ପୂରବରୁ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି. ଆପଣଙ୍କର ଖାତାକୁ CC "
+"ତାଲିକାରେ ଯୋଗ କରିଦିଆଯାଇଛି ଏବଂ ଆପଣଙ୍କର ପଛଖୋଜାକୁ ଟୀପ୍ପଣୀ ଆକାରରେ ଯୋଗକରାଯାଇଛି. "
+"ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତ ତ୍ରୁଟି ପାଇଁ ଅତିରିକ୍ତ ବର୍ଣ୍ଣନାତ୍ମକ ସୂଚନା ଯୋଗକରନ୍ତୁ:\n"
+"\n"
+"%s/%s"
#: ../exception.py:475 ../exception.py:490 ../exception.py:515
msgid "Dump Written"
@@ -682,6 +703,8 @@ msgid ""
"Cannot save a bug report since there is no active networking device "
"available."
msgstr ""
+"ତ୍ରୁଟି ବିବରଣୀକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ ଯେହେତୁ କୌଣସି ସକ୍ରିୟ ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗ "
+"ଉପକରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ."
#: ../exception.py:516
msgid ""
@@ -1114,6 +1137,8 @@ msgid ""
"Choose a passphrase for this encrypted device%s. You will be prompted for "
"the passphrase during system boot."
msgstr ""
+"ଏହି ସଂଗୁପ୍ତ ଉପକରଣ %s ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଚୟନକରନ୍ତୁ. ଆପଣଙ୍କୁ "
+"ତନ୍ତ୍ର ବୁଟ କରିବା ସମୟରେ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପଚରାଯିବ."
#: ../gui.py:679 ../gui.py:687 ../text.py:367 ../text.py:377
msgid "Error with passphrase"
@@ -1975,6 +2000,9 @@ msgid ""
"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
"device encryption%s will be disabled."
msgstr ""
+"ଆପଣ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଛନ୍ତି ଯେ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ସଂଗୁପ୍ତ %sକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ ଆପଣ "
+"ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପ୍ରଦାନ କରିନାହାନ୍ତି. ଯଦି ଆପଣ ପଛକୁଯାଇ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପ୍ରଦାନ ନକରନ୍ତି, "
+"ତେବେ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ସଂଗୁପ୍ତ%s ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଯିବ."
#: ../partitions.py:141 ../partitions.py:260 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader/cdinstall.c:438 ../loader/driverdisk.c:246
@@ -2003,7 +2031,7 @@ msgstr "ଡିସ୍କକୁ ଲିଖିତ ବିଭାଜନ କରି"
msgid ""
"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣ ବାଛିଥିବା ବିଭାଜନ ବିକଳ୍ପକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଡିସ୍କରେ ଲେଖାଯିବ. ଅପସାରିତ କିମ୍ବା ପୁନଃ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ବିଭାଜନରେ ଥିବା ଯେକୌଣସି ତଥ୍ୟ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ."
#: ../partitions.py:166
msgid "Go _back"
@@ -2406,7 +2434,7 @@ msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ ଉପକରଣ ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ
#: ../text.py:347 tmp/lukspassphrase.glade.h:7
msgid "Use this passphrase for all new encrypted devices"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ୍ତ ନୂତନ ସଂଗୁପ୍ତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
#: ../text.py:378
#, python-format
@@ -2825,7 +2853,7 @@ msgstr "ଡିସ୍କକୁ ଅଭିଗମ କରିବାରେ ଅସମର
#: ../yuminstall.py:533
#, python-format
msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
-msgstr ""
+msgstr "ପରିଚୟ ବ୍ୟବହାର କରି, ବିନ୍ୟାସରେ ସଂଗ୍ରହାଳୟ %r ର ନାମ ନାହିଁ"
#: ../yuminstall.py:651 ../yuminstall.py:653
msgid "Re_boot"
@@ -2836,7 +2864,7 @@ msgid "_Eject"
msgstr "ବାହାର କରନ୍ତୁ (_E)"
#: ../yuminstall.py:660
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
@@ -2845,11 +2873,11 @@ msgid ""
"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s ଫାଇଲକୁ ଖୋଲିହେବ ନାହିଁ। ଏହା ସମ୍ଭବତଃ ଗୋଟିଏ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଫାଇଲ, ଗୋଟିଏ ତୃଟିଯୁକ୍ତ ପ୍ଯାକେଜ କିମ୍ବା ତୃଟିଯୁକ୍ତ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ ଯୋଗୁଁ ହୋଇଅଛି। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାପନ ଉତ୍ସ କୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।\n"
+"%s ଫାଇଲକୁ ଖୋଲିହେବ ନାହିଁ। ଏହା ସମ୍ଭବତଃ ଗୋଟିଏ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଫାଇଲ, ଗୋଟିଏ ତୃଟିଯୁକ୍ତ ପ୍ଯାକେଜ "
+"କିମ୍ବା ତୃଟିଯୁକ୍ତ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ ଯୋଗୁଁ ହୋଇଅଛି। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାପନ ଉତ୍ସକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।\n"
"\n"
-"ଯଦି ଆପଣ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତି, ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅପ୍ରିତୀକର ଅବସ୍ଥାକୁ ଚାଲିଯିବ ଯେଉଁଥି ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ପଡିବ।\n"
-" ତିକର ଅବସ୍ଥାକୁ ଚାଲିଯିବ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ "
-"କରିବା ପାଇଁ ପଡିବ।\n"
+"ଯଦି ଆପଣ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତି, ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅପ୍ରିତୀକର ଅବସ୍ଥାକୁ ଚାଲିଯିବ ଯେଉଁଥି ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ "
+"ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ପଡିବ।\n"
"\n"
#: ../yuminstall.py:700
@@ -3117,7 +3145,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/autopart_type.py:180
msgid "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
-msgstr ""
+msgstr "କଣ ଆପଣ ପ୍ରକୃତରେ ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କରୁ ବୁଟକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ଯାହାକି ସ୍ଥାପନରେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏନାହିଁ?"
#: ../iw/autopart_type.py:261
msgid "Invalid Initiator Name"
@@ -3140,9 +3168,8 @@ msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "ଚୟିତ ଡ୍ରାଇଭରୁ linux ବିଭାଜନକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ଯାସ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ।"
#: ../iw/autopart_type.py:407
-#, fuzzy
msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
-msgstr "ସ୍ଥିତବାନ inux ବର ଆକାର ବଦଳାନ୍ତୁରଣ କରମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନରେ ନ୍ତୁ ଏବଂ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ଯାସ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ।"
+msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ବିଭାଜନର ଆକାର ବଦଳାନ୍ତୁ ଏବଂ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ଯାସ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
#: ../iw/autopart_type.py:408 ../textw/partition_text.py:1520
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
@@ -4532,11 +4559,12 @@ msgid ""
"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
"try again."
msgstr ""
+"କୌଣସି ସ୍ଥାପନ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ ମିଳିଲା ନାହିଁ. ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ଡ୍ରାଇଭରେ ଗୋଟିଏ "
+"ଡିସ୍କ ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁଣି ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ."
#: ../iw/task_gui.py:267 ../iw/task_gui.py:377
-#, fuzzy
msgid "Please enter an NFS server and path."
-msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଘନଫଳ ସମୂହକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
+msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ NFS ସର୍ଭର ଏବଂ ପଥ ଭରଣ କରନ୍ତୁ."
#: ../iw/task_gui.py:299
msgid "Invalid Repository Name"
@@ -4561,14 +4589,15 @@ msgstr ""
#: ../iw/task_gui.py:431
msgid "No Software Repos Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "କୌଣସି ସଫ୍ଟୱେର ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ ସକ୍ରିୟକରାଯାଇ ନାହିଁ"
#: ../iw/task_gui.py:432
-#, fuzzy
msgid ""
"You must have at least one software repository enabled to continue "
"installation."
-msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ %s ର ସ୍ଥାପନକୁ ଜାରିରଖିବା ପୂର୍ବରୁ ଆପଣ ଏହି ତୃଟି ମାନଙ୍କୁ ସମାଧାନ କରିବା ଉଚିତ।"
+msgstr ""
+"ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଚାଲୁରଖିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ ସଫ୍ଟୱେର "
+"ସଂଗ୍ରହାଳୟ ସକ୍ରିୟ ଥିବା ଆବଶ୍ୟକ."
#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96
msgid "Time Zone Selection"
@@ -4640,7 +4669,7 @@ msgid "Migrate File Systems"
msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସିତ କରନ୍ତୁ"
#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:64
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports an updated file system, which has several "
"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
@@ -4648,11 +4677,11 @@ msgid ""
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"%s ର ଏହି ସଂସ୍କରଣ ext3 ଗତାନୁଗତିକ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ସମର୍ଥ କରିଥାଏ, ଯାହାର %s ରେ ପାରମ୍ପରିକ ଭାବରେ "
-"ପଠାଯାଇଥିବା ext2 ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ଉପଯୋଗୀତା ଅଛି। ଏହି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ext2 "
-"ସଂରୂପୀତ ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ ବିନା ତଥ୍ଯ ହାନିରେ ext3 କୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସିତ କରିପାରିବ।\n"
+"%s ର ଏହି ସଂସ୍କରଣ ଅଦ୍ୟତିତ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ସମର୍ଥ କରିଥାଏ, ଯାହାର %s ରେ ପାରମ୍ପରିକ ଭାବରେ "
+"ପଠାଯାଇଥିବା ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ଉପଯୋଗୀତା ଅଛି। ଏହି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରୋଗ୍ରାମ "
+"ସଂରୂପୀତ ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ ବିନା ତଥ୍ଯ ହାନିରେ ଉପ୍ରବାସିତ କରିପାରିବ।\n"
"\n"
-"ଏହି ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ ଆପଣ କାହାକୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+"ଏହି ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ ଆପଣ କାହାକୁ ଉପ୍ରବାସନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35
msgid "Upgrade Swap Partition"
@@ -4980,7 +5009,7 @@ msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟର ସହିତ କେଉଁ ମୋଡେଲ ର କି-ବୋର୍ଡ ସଂଲଗ୍ନିତ ହୋଇଛି?"
#: ../textw/netconfig_text.py:41
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "A value is required for the field %s"
msgstr "%s କ୍ଷେତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ଯ ଆବଶ୍ୟକ।"
@@ -4997,9 +5026,8 @@ msgstr ""
"ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ।"
#: ../textw/netconfig_text.py:111
-#, fuzzy
msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "ଗତିଶୀଳ ଆଇ.ପି. ବିନ୍ଯାସ (DHCP) କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
+msgstr "ଗତିଶୀଳ IP ବିନ୍ଯାସ (DHCP) କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
#: ../textw/netconfig_text.py:114 ../textw/network_text.py:151
#: ../loader/net.c:494 tmp/netpostconfig.glade.h:9
@@ -5012,12 +5040,10 @@ msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "IPv6 ସହାୟତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
#: ../textw/netconfig_text.py:121
-#, fuzzy
msgid "IPv4 Address:"
msgstr "IPv4 ଠିକଣା:"
#: ../textw/netconfig_text.py:131
-#, fuzzy
msgid "IPv6 Address:"
msgstr "IPv6 ଠିକଣା:"
@@ -5027,29 +5053,24 @@ msgid "Gateway:"
msgstr "ଗେଟ-ୱେ:"
#: ../textw/netconfig_text.py:144
-#, fuzzy
msgid "Nameserver:"
-msgstr "ନାମ ସେବକ"
+msgstr "ନାମ ସର୍ଭର:"
#: ../textw/netconfig_text.py:171
-#, fuzzy
msgid "Missing Device"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ଯାକେଜ"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉପକରଣ"
#: ../textw/netconfig_text.py:172
-#, fuzzy
msgid "You must select a network device"
-msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବିଭାଜନକୁ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ"
+msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣକୁ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ"
#: ../textw/netconfig_text.py:231
-#, fuzzy
msgid "IPv4 Network Mask "
msgstr "IPv4 ନେଟୱାର୍କ ମାସ୍କ"
#: ../textw/netconfig_text.py:257
-#, fuzzy
msgid "Error configuring network device: "
-msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଉପକରଣକୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି:"
+msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଉପକରଣକୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି: "
#: ../textw/network_text.py:60
#, python-format
@@ -5640,7 +5661,7 @@ msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "ନୂତନ ବୁଟ-ଲୋଡର ବିନ୍ଯାସ କୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
#: ../textw/upgrade_text.py:39
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the an updated file system, which has several "
"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
@@ -5648,8 +5669,9 @@ msgid ""
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"%s ର ଏହି ସଂସ୍କରଣ an ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ସମର୍ଥ କରିଥାଏ, ଯାହାର %s ରେ ପାରମ୍ପରିକ ଭାବରେ "
-"ପଠାଯାଇଥିବା ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ଉପଯୋଗୀତା ଅଛି। ଏହି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସଂରୂପୀତ ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ ବିନା ତଥ୍ଯ ହାନିରେ ଉତ୍ପ୍ରବାସିତ କରିପାରିବ।\n"
+"%s ର ଏହି ସଂସ୍କରଣ ଅଦ୍ୟତିତ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ସମର୍ଥ କରିଥାଏ, ଯାହାର %s ରେ ପାରମ୍ପରିକ ଭାବରେ "
+"ପଠାଯାଇଥିବା ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ଉପଯୋଗୀତା ଅଛି। ଏହି "
+"ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସଂରୂପୀତ ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ ବିନା ତଥ୍ଯ ହାନିରେ ଉତ୍ପ୍ରବାସିତ କରିପାରିବ।\n"
"\n"
"ଏହି ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ ଆପଣ କାହାକୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
@@ -5702,7 +5724,6 @@ msgid "Root Password"
msgstr "ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ"
#: ../textw/userauth_text.py:33
-#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
"not make a typing mistake. "
@@ -5895,14 +5916,13 @@ msgstr ""
"ମାଧ୍ଯମ ପରୀକ୍ଷଣକୁ ଏଡାଇ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ %s କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
#: ../loader/cdinstall.c:331
-#, fuzzy
msgid "Scanning"
-msgstr "ଚେତାବନୀ"
+msgstr "କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
#: ../loader/cdinstall.c:331 ../loader/cdinstall.c:333
#, c-format
msgid "Looking for installation images on CD device %s"
-msgstr ""
+msgstr "CD ଉପକରଣ %sରେ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବି ଖୋଜୁଅଛି"
#: ../loader/cdinstall.c:428
#, c-format
@@ -5922,9 +5942,9 @@ msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "CDROM ରେ କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଫାଇଲ କୁ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ।"
#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %m"
-msgstr "%s ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ପଢିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
+msgstr "%s ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ପଢିବାରେ ଅସଫଳ: %m"
#: ../loader/driverdisk.c:141
msgid "Loading"
@@ -6092,13 +6112,12 @@ msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଉପକରଣ ଚାଳକ କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
#: ../loader/hdinstall.c:144
-#, fuzzy
msgid ""
"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
"check your images and try again."
msgstr ""
-"ISO ପ୍ରତିଛବିରୁ ସ୍ଥାପନକୁ ପଢିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ISO ପ୍ରତିଛବିକୁ ଯାଞ୍ଚ "
-"କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
+"ଆପଣଙ୍କ ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭରେ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଖୋଜିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା. ଦୟାକରି "
+"ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ."
#: ../loader/hdinstall.c:232
msgid ""
@@ -6109,18 +6128,17 @@ msgstr ""
"କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
#: ../loader/hdinstall.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition holds the installation image "
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
msgstr ""
-"ସେହି ବିଭାଜନରେ କେଉଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବିଭାଜନ ଏବଂ ଡିରେକ୍ଟୋରି %s ପାଇଁ CD (iso9660) ପ୍ରତିଛବି ମାନଙ୍କୁ "
+"ସେହି ବିଭାଜନରେ କେଉଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବିଭାଜନ ଏବଂ ଡିରେକ୍ଟୋରି %s ପାଇଁ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବି ମାନଙ୍କୁ "
"ଧାରଣ କରିଅଛି? ଏହି ତାଲିକାରେ ଆପଣ ବ୍ଯବହାର କରୁଥିବା ଡିସ୍କ ଡ୍ରାଇଭକୁ ଯଦି ଆପଣ ଦେଖୁ ନାହାଁନ୍ତି, "
"ତାହାହେଲେ ଅତିରିକ୍ତ ଉପକରଣ ମାନଙ୍କୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ପାଇଁ F2 ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
#: ../loader/hdinstall.c:273
-#, fuzzy
msgid "Directory holding image:"
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ଡିରେକ୍ଟୋରି:"
@@ -6129,9 +6147,9 @@ msgid "Select Partition"
msgstr "ବିଭାଜନ ର ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
#: ../loader/hdinstall.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
-msgstr "%s ଉପକରଣଟି %s ସି.ଡି.ରମ୍ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ଭଳି ଜଣା ପଡୁନାହିଁ।"
+msgstr "%s ଉପକରଣଟି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ଭଳି ଜଣା ପଡୁନାହିଁ."
#: ../loader/hdinstall.c:385
#, c-format
@@ -6156,14 +6174,14 @@ msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ କେଉଁ ପ୍ରକାର ର କି-ବୋର୍ଡ ଅଛି?"
#: ../loader/kickstart.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
-msgstr "%s କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଫାଇଲ କୁ ଖୋଲିବାରେ ତୃଟି: %s"
+msgstr "%s କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଫାଇଲ କୁ ଖୋଲିବାରେ ତୃଟି: %m"
#: ../loader/kickstart.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
-msgstr "%s କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଫାଇଲ ର ଅନ୍ତର୍ବସ୍ତୁ ପଢିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s"
+msgstr "%s କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଫାଇଲ ର ଅନ୍ତର୍ବସ୍ତୁ ପଢିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %m"
#: ../loader/kickstart.c:186
#, c-format
@@ -6171,9 +6189,8 @@ msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "%s କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଫାଇଲ ର %d ରେଖା ରେ %s ତୃଟି।"
#: ../loader/kickstart.c:285
-#, fuzzy
msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
-msgstr "ks.cfg କୁ ଅପସାରଣୀୟ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ୍ଲପି ରେ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ।"
+msgstr "ks.cfg କୁ ଅପସାରଣୀୟ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ ପାଇବେ ନାହିଁ."
#: ../loader/kickstart.c:380
msgid ""
@@ -6193,7 +6210,7 @@ msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ବିଧି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ %s କୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଖରାପ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର: %s"
#: ../loader/lang.c:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "%s ପାଇଁ %s କୁ ସ୍ବାଗତମ - ରକ୍ଷଣ ଧାରା"
@@ -6230,18 +6247,17 @@ msgstr ""
"ଆପଣ କେଉଁ ଉପକରଣକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
#: ../loader/loader.c:469
-#, fuzzy
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
-"ଏହି ଉପକରଣରେ ଏକାଧିକ ବିଭାଜନ ଅଛି ଯାହାକି ଅଦ୍ୟତିତ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଧାରଣ କରି ଥାଇପାରେ। ଆପଣ କେଉଁ "
-"ଉପକରଣକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+"ଏହି ଉପକରଣରେ ଏକାଧିକ ବିଭାଜନ ଅଛି ଯାହାକି ଅଦ୍ୟତିତ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଧାରଣ କରି "
+"ଥାଇପାରେ. ଆପଣ କେଉଁ ଉପକରଣକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
#: ../loader/loader.c:487
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଅଦ୍ଯତିତ ଡିସ୍କକୁ /dev/%s ରେ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ \"ଠିକ ଅଛି\" କୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଅଦ୍ଯତିତ ଡିସ୍କକୁ %s ରେ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ \"ଠିକ ଅଛି\" କୁ ଦବାନ୍ତୁ."
#: ../loader/loader.c:493
msgid "Updates Disk"
@@ -6260,16 +6276,16 @@ msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "ଆନାକୋଣ୍ଡା ଅଦ୍ଯତନ ମାନଙ୍କୁ ପଢୁଛି..."
#: ../loader/loader.c:551
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
"below or press Cancel to proceed without updates.."
-msgstr "ଅଦ୍ୟତନର ପ୍ରତିଛବିଟ ଫାଇଲକୁ ଆହରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଦୟାକରି ତଳେଅଦ୍ୟତନ ଠିକଣା୍ଟାର୍ଟ ପାରାମଟରକୁ ବଦବିନା ଅଦ୍ୟତନରେ ଆଗେଇବା ପାଇଁ ପରିକ କ୍ରିୟାକ୍ଷମ ସ୍ଥାପନ କରି..ା ପାଇଁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
+msgstr ""
+"ଅଦ୍ୟତନର ପ୍ରତିଛବିଟ ଫାଇଲକୁ ଆହରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଦୟାକରି ତଳେ ଅଦ୍ୟତନ ଠିକଣାକୁ "
+"ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଅଦ୍ୟତନ ବିନା ଆଗକୁ ବଢ଼ିବା ପାଇଁ ବାତିଲକରନ୍ତୁକୁ ଦବାନ୍ତୁ.."
#: ../loader/loader.c:560
-#, fuzzy
msgid "Error downloading updates image"
-msgstr "ଅଦ୍ୟତିତ ପ୍ରତିଛବି ଟ ଫାଇଲ ଆହରଣ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
+msgstr "ଅଦ୍ୟତିତ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲ ଆହରଣ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
#: ../loader/loader.c:1171
#, c-format
@@ -6297,9 +6313,8 @@ msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "ରକ୍ଷଣ ପ୍ରତିଛବି ମାନଙ୍କୁ କେଉଁ ପ୍ରକାର ର ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ଧାରଣ କରିଛି?"
#: ../loader/loader.c:1358
-#, fuzzy
msgid "What type of media contains the installation image?"
-msgstr "ରକ୍ଷଣ ପ୍ରତିଛବି ମାନଙ୍କୁ କେଉଁ ପ୍ରକାର ର ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ଧାରଣ କରିଛି?"
+msgstr "କେଉଁ ପ୍ରକାରର ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବି ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଛି?"
#: ../loader/loader.c:1389
msgid "No driver found"
@@ -6351,12 +6366,12 @@ msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "ଭାରକ କୁ ପୂର୍ବରୁ ଚଳାଯାଇଛି। ଆବରଣ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି।\n"
#: ../loader/loader.c:2186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "ଆନାକୋଣ୍ଡା %s କୁ ଚଳାଉଛି, %s ରକ୍ଷଣ ଧାରା - ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ...\n"
#: ../loader/loader.c:2188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "ଆନାକୋଣ୍ଡା %s କୁ ଚଳାଉଛି, %s ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥାପକ - ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ...\n"
@@ -6395,17 +6410,18 @@ msgstr ""
"ରଖିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ।"
#: ../loader/mediacheck.c:117
-#, fuzzy
msgid "Success"
msgstr "ସଫଳ"
#: ../loader/mediacheck.c:118
-#, fuzzy
msgid ""
"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
"detected by the media check."
-msgstr "ଏବେ ପରିକ୍ଷା କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବି ଟି ସଫଳଭାବେ ଯାଞ୍ଚ କରା ସରିଛି। ଏହି ମାଧ୍ଯମରୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ଉଚିତ ହେବ। ଦୃଷ୍ଟି ଦିଅନ୍ତୁ ଯେ ମାଧ୍ଯମ ଯାଞ୍ଚ ଦ୍ୱାରା ସମସ୍ତ ମାଧ୍ଯମ/ଆଧାର ତୃଟି ଖୋଜି ହେବ ନାହିଁ।"
+msgstr ""
+"ଏବେ ପରିକ୍ଷା କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିଟି ସଫଳଭାବେ ଯାଞ୍ଚ କରା ସରିଛି। ଏହି ମାଧ୍ଯମରୁ ସ୍ଥାପନ "
+"କରିବା ଉଚିତ ହେବ। ଦୃଷ୍ଟି ଦିଅନ୍ତୁ ଯେ ମାଧ୍ଯମ ଯାଞ୍ଚ ଦ୍ୱାରା ସମସ୍ତ ମାଧ୍ଯମ/ଆଧାର "
+"ତୃଟି ଖୋଜି ହେବ ନାହିଁ।"
#: ../loader/method.c:324
#, c-format
@@ -6428,7 +6444,6 @@ msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "%s ଉପକରଣ କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ପ୍ରକ୍ରିୟା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଇଁ ଖରାପ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର: %s"
#: ../loader/modules.c:348
-#, fuzzy
msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr "କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଉପକରଣ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଏକକାଂଶ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯିବା ଉଚିତ।"
@@ -6518,9 +6533,8 @@ msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "ନେଟୱାର୍କ ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ଖରାପ ବୁଟପ୍ରୋଟୋ %s କୁ ଉଲ୍ଲେକ କରାଯାଇଛି"
#: ../loader/net.c:1423
-#, fuzzy
msgid "Seconds:"
-msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ DNS:"
+msgstr "ସେକଣ୍ଡ:"
#: ../loader/net.c:1537
msgid "Networking Device"
@@ -6536,40 +6550,41 @@ msgstr ""
#: ../loader/net.c:1542
msgid "Identify"
-msgstr ""
+msgstr "ଚିହ୍ନନ୍ତୁ"
#: ../loader/net.c:1551
msgid "You can identify the physical port for"
-msgstr ""
+msgstr "ପାଇଁ ଆପଣ ଭୌତିକ ସଂଯୋଗିକୀକୁ ଚିହ୍ନିପାରିବେ"
#: ../loader/net.c:1553
msgid ""
"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
msgstr ""
+"କିଛି ସେକଣ୍ଡ ପାଇଁ LED ଆଲୋକକୁ ଉଜ୍ଜଳିତ କରିବା ଦ୍ୱାରା. LED ସଂଯୋଗିକୀ ଆଲୋକର "
+"ଝଲକ ସମୟ ସେଟକରିବା ପାଇଁ 1 ରୁ 30 ମଧ୍ଯରୁ କୌଣସି ଏକ ସଂଖ୍ୟା ଭରଣ କରନ୍ତୁ "
#: ../loader/net.c:1563
msgid "Identify NIC"
-msgstr ""
+msgstr "NIC କୁ ଚିହ୍ନନ୍ତୁ"
#: ../loader/net.c:1576
-#, fuzzy
msgid "Invalid Duration"
-msgstr "ଅବୈଧ ଆଇ.ପି. ସୂଚନା"
+msgstr "ଅବୈଧ ଅବଧି"
#: ../loader/net.c:1577
msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
-msgstr ""
+msgstr "1 ଏବଂ 30 ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ପୂର୍ଣ୍ଣସଂଖ୍ୟାକୁ ସେକଣ୍ଡ ଆକାରରେ ଆପଣଙ୍କୁ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ."
#: ../loader/net.c:1589
#, c-format
msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..."
-msgstr ""
+msgstr "%s ସଂଯୋଗିକୀ ଆଲୋକକୁ %d ସେକଣ୍ଡ ପାଇଁ ଉଜ୍ଜଳିତ କରୁଅଛି..."
#: ../loader/net.c:1740 ../loader/net.c:1744
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n"
-msgstr "ଟେଲନେଟ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରୁଅଛି..."
+msgstr "%sକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ ପରିଚାଳକଙ୍କୁ ଅପେକ୍ଷା କରୁଅଛି...\n"
#: ../loader/nfsinstall.c:63
msgid "NFS server name:"
@@ -6583,7 +6598,7 @@ msgstr "%s ଡିରେକ୍ଟୋରି:"
#: ../loader/nfsinstall.c:78
#, c-format
msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image."
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣଙ୍କର %s ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବିରେ ଦୟାକରି ସର୍ଭର ନାମ ଏବଂ ପଥ ଭରଣ କରନ୍ତୁ."
#: ../loader/nfsinstall.c:85
msgid "NFS Setup"
@@ -6598,9 +6613,9 @@ msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ସେବକରୁ ଆହରଣ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ।"
#: ../loader/nfsinstall.c:262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
-msgstr "ସେହି ଡିରେକ୍ଟୋରିଟି ଗୋଟିଏ %s ସ୍ଥାପନ ବୃକ୍ଷକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ପରି ଜଣାପଡୁ ନାହିଁ।"
+msgstr "ସେହି ଡିରେକ୍ଟୋରିଟି %s ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବି ଧାରଣ କରିଥିବା ପରି ଜଣାପଡୁ ନାହିଁ."
#: ../loader/nfsinstall.c:338
#, c-format
@@ -6620,9 +6635,9 @@ msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "ଟେଲନେଟ ଦ୍ବାରା ଆନାକୋଣ୍ଡା କୁ ଚଳାଉଛି..."
#: ../loader/urlinstall.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s%s."
-msgstr "%s କୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ://%s/%s/%s।"
+msgstr "%s କୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ://%s/%s."
#: ../loader/urlinstall.c:176
msgid "Unable to retrieve the install image."
@@ -6649,20 +6664,17 @@ msgstr "ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରନ୍ତୁ"
#: ../loader/urls.c:295
#, c-format
msgid "Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
-msgstr ""
+msgstr "ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ସର୍ଭରରେ %s ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବି ଧାରଣ କରିଥିବା URLକୁ ଭରଣକରନ୍ତୁ."
#: ../loader/urls.c:321
-#, fuzzy
msgid "URL Setup"
msgstr "URL ବ୍ଯବସ୍ଥା"
#: ../loader/urls.c:329
-#, fuzzy
msgid "You must enter a URL."
-msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ URLକ୍ଟୋରି କୁ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।"
+msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ URLକୁ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ."
#: ../loader/urls.c:335
-#, fuzzy
msgid "URL must be either an ftp or http URL"
msgstr "URL ନିଶ୍ଚିତ ରୂପେ ftp କିମ୍ୱା http URL ହୋଇଥିବା ଆବଶ୍ୟକ"
@@ -6685,7 +6697,6 @@ msgid "Loading %s driver..."
msgstr "%s ଚାଳକ କୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
#: tmp/account.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Root Password:"
msgstr "ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:"
@@ -6718,14 +6729,12 @@ msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>ସଂଗ୍ରହାଳୟ ନାମ (_n):</b>"
#: tmp/addrepo.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Repository _type:</b>"
-msgstr "<b>ସଂଗ୍ରହାଳୟ ନାମ (_n):</b>"
+msgstr "<b>ସଂଗ୍ରହାଳୟ ପ୍ରକାର (_t):</b>"
#: tmp/addrepo.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Configure _proxy"
-msgstr "TCP/IP କୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "ଛାୟାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ (_p)"
#: tmp/addrepo.glade.h:5
msgid ""
@@ -6734,64 +6743,56 @@ msgid ""
"NFS\n"
"Hard Drive"
msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭ"
#: tmp/addrepo.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Please provide the configuration information for this software repository."
-msgstr ""
-"ଦୟାକରି ସେହି ଅବସ୍ଥାନକୁ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ ଯେଉଁଠାରୁ ଆପଣଙ୍କର ଅତିରିକ୍ତ ସଫଟୱେର ମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯିବ। "
-"ଏହା ଧ୍ଯାନ ରଖନ୍ତୁ ଯେ ଏହା %s ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଇଣ୍ଡାର ହେବା ଉଚିତ।"
+msgstr "ଏହି ସଫ୍ଟୱେର ସଂଗ୍ରହାଳୟ ପାଇଁ ଦୟାକରି ବିନ୍ୟାସ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନକରନ୍ତୁ."
#: tmp/addrepo.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Proxy U_RL"
-msgstr "ଅବୈଧ ଭଣ୍ଡାର ୟୁ.ଆର.ଆଇ."
+msgstr "ଛାୟା URL (_R)"
#: tmp/addrepo.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Proxy pass_word"
-msgstr "କୌଣସି ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ନାହିଁ"
+msgstr "ଛାୟା ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_w)"
#: tmp/addrepo.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Proxy u_sername"
-msgstr "FTP ସାଇଟ ନାମ:"
+msgstr "ଛାୟା ଚାଳକ ନାମ (_s)"
#: tmp/addrepo.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Repository _URL"
-msgstr "ସଂଗ୍ରହାଳୟ ୟୁ.ଆର.ଏଲ. (_U)"
+msgstr "ସଂଗ୍ରହାଳୟ URL (_U)"
#: tmp/addrepo.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Select A Directory"
-msgstr "ଚାଳକ କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
#: tmp/addrepo.glade.h:15
msgid "URL is a _mirror list"
-msgstr ""
+msgstr "URL ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ତାଲିକା ଅଟେ"
#: tmp/addrepo.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "_Directory"
-msgstr "NFS ଡିରେକ୍ଟୋରି"
+msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରି (_D)"
#: tmp/addrepo.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "_Options"
-msgstr "RAID ବିକଳ୍ପ"
+msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_O)"
#: tmp/addrepo.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "_Partition"
-msgstr "ବିଭାଜନ"
+msgstr "ବିଭାଜନ (_P)"
#: tmp/addrepo.glade.h:19
msgid "_Path"
-msgstr ""
+msgstr "ପଥ (_P)"
#: tmp/addrepo.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "_Server"
msgstr "ସର୍ଭର (_S)"
@@ -6804,7 +6805,6 @@ msgid "_Next"
msgstr "ଆଗକୁ (_N)"
#: tmp/autopart.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Resize _target:</b>"
msgstr "<b>ଲକ୍ଷ ସ୍ଥାନର ଆକାର ବଦଳାନ୍ତୁ (_t):</b>"
@@ -6823,160 +6823,140 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "ବିଭାଜନକାରୀ ବିନ୍ଯାସ କୁ ସମୀକ୍ଷା ଏବଂ ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ (_v)"
#: tmp/autopart.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
-msgstr "କେଉଁ ଡ୍ରାଇଭରୁ ଆପଣ ଏହି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ବୁଟ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+msgstr "କେଉଁ ଡ୍ରାଇଭରୁ ଆପଣ ଏହି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ବୁଟ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି (_b)?"
#: tmp/autopart.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Which Partition to resize"
msgstr "କେଉଁ ବିଭାଜନର ଆକାର ବଦଳାଯିବ"
#: tmp/autopart.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ସ୍ଥାନ ନିରୁପଣ କରିବାକୁଜନକୁ କେଉଁ ବିର ଆକାର ବଦଳାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କରିଅଛି?"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ସ୍ଥାନ ନିରୁପଣ କରିବାକୁ କେଉଁ ବିଭାଜନର ଆକାର ବଦଳାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "ଉନ୍ନତ ଭଣ୍ଡାର ବିନ୍ଯାସ (_A)"
#: tmp/autopart.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "_Encrypt system"
-msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ ସଂଗୁପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ ସଂଗୁପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_E)"
#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "ଏହି ସ୍ଥାପନରେ ବ୍ଯବହାର୍ଯ୍ଯ ଡ୍ରାଇଭକୁ(ମାନଙ୍କୁ) ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S)।"
#: tmp/blwhere.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "/boot"
msgstr "/boot"
#: tmp/blwhere.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "BIOS Drive Order"
-msgstr "BIOS ଡ୍ରାଇଭର କ୍ରମରମ"
+msgstr "BIOS ଡ୍ରାଇଭର କ୍ରମ"
#: tmp/blwhere.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Boot loader device"
msgstr "ବୁଟ-ଲୋଡର ଉପକରଣ"
#: tmp/blwhere.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "First BIOS drive:"
msgstr "ପ୍ରଥମ BIOS ଡ୍ରାଇଭ:"
#: tmp/blwhere.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Fourth BIOS drive:"
-msgstr "ଚତୁର୍ଥଥମ BIOS ଡ୍ରାଇଭ:"
+msgstr "ଚତୁର୍ଥ BIOS ଡ୍ରାଇଭ:"
#: tmp/blwhere.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "MBR"
msgstr "MBR"
#: tmp/blwhere.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Second BIOS drive:"
msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟ BIOS ଡ୍ରାଇଭ:"
#: tmp/blwhere.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Third BIOS drive:"
msgstr "ତୃତୀୟ BIOS ଡ୍ରାଇଭ:"
#: tmp/blwhere.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଆପଣ କେଉଁଠାରେ ବୁଟ-ଲୋଡର କୁ ସ୍ଥାପିତ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Info"
-msgstr "ସୂଚନାରିଦିଅନ୍ତୁ"
+msgstr "ସୂଚନା"
#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "_Details"
msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ (_D)"
#: tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Bug _description"
-msgstr ""
+msgstr "ତ୍ରୁଟି ବର୍ଣ୍ଣନା (_d)"
#: tmp/exnSave.glade.h:2
msgid "Destination _file"
-msgstr ""
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ସ୍ଥଳ ଫାଇଲ (_f)"
#: tmp/exnSave.glade.h:3
msgid ""
"Local disk\n"
"Remote server (scp)"
msgstr ""
+"ସ୍ଥାନୀୟ ଡିସ୍କ\n"
+"ସୁଦୂର ସର୍ଭର (scp)"
#: tmp/exnSave.glade.h:5
msgid "Please choose a destination for saving your traceback."
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପଛଖୋଜାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଚୟନକରନ୍ତୁ"
#: tmp/exnSave.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Select A File"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
#: tmp/exnSave.glade.h:8
msgid "_Host (host:port)"
-msgstr ""
+msgstr "ଆଧାର (ଆଧାର:ସଂଯୋଗିକୀ) (_H)"
#: tmp/exnSave.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "_Password"
-msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ (_P):"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ (_P):"
#: tmp/exnSave.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "_User name"
-msgstr "ଚାଳକ ନାମ"
+msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_U)"
#: tmp/GroupSelector.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"Some packages associated with this group are not required to be installed "
"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
"you would like to have installed."
-msgstr "ଏହି ସମୁହ ସହିତ ନିହିତ କିଛି ପ୍ୟାକେଜଗୁଡିକ ସ୍ଥାପନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ କିନ୍ତୁ ଅତିରିକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକାରିତା ପ୍ରଦାନ କରିପାରେ। ଦୟାକରି ଆପଣ ସ୍ଥାପନ କରିବାପାଇଁ ଇଚ୍ଛାକରୁଥିବା ପ୍ୟାକେଜଗୁଡିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
+msgstr ""
+"ଏହି ସମୁହ ସହିତ ନିହିତ କିଛି ପ୍ୟାକେଜଗୁଡିକ ସ୍ଥାପନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ କିନ୍ତୁ "
+"ଅତିରିକ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକାରିତା ପ୍ରଦାନ କରିପାରେ। ଦୟାକରି ଆପଣ ସ୍ଥାପନ କରିବାପାଇଁ "
+"ଇଚ୍ଛାକରୁଥିବା ପ୍ୟାକେଜଗୁଡିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
#: tmp/GroupSelector.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "_Deselect"
-msgstr "ନାପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁନ୍ତୁ (_D)"
+msgstr "ନାପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_D)"
#: tmp/GroupSelector.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Deselect all optional packages"
msgstr "ସମସ୍ତ ଇଚ୍ଛାଧୀନ ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କୁ ନାପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_D)"
#: tmp/GroupSelector.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Optional packages"
-msgstr "କୌଣସି ଇଚ୍ଛାଧୀନ ପ୍ଗୁଡିକ (_O) ନାହିଁ"
+msgstr "ଇଚ୍ଛାଧୀନ ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକ (_O)"
#: tmp/GroupSelector.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "_Select"
-msgstr "ଚୟନ କରନ୍ତୁ ନ୍Sୁ(_D)"
+msgstr "ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S)"
#: tmp/GroupSelector.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "_Select all optional packages"
-msgstr "ସମସ୍ତ କୌଣସି ଇଚ୍ଛାଧୀନ ପ୍ମାନଙ୍କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S) ନାହିଁ"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଇଚ୍ଛାଧୀନ ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S)"
#: tmp/GroupSelector.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "dialog1"
msgstr "ସଂଳାପ1"
@@ -7023,24 +7003,22 @@ msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭରେ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
"the passphrase during system boot."
-msgstr "ଏହି ସଂଗୁପ୍ତ ବିଭାଜନ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଚୟନ କରନ୍ତୁ। ତନ୍ତ୍ର ବୁଟ ସମୟରେ ଆପଣଙ୍କୁ ସେହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପଚରାଯିବ।"
+msgstr ""
+"ଏହି ସଂଗୁପ୍ତ ବିଭାଜନ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଚୟନ କରନ୍ତୁ। "
+"ତନ୍ତ୍ର ବୁଟ ସମୟରେ ଆପଣଙ୍କୁ ସେହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପଚରାଯିବ।"
#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Confirm passphrase:"
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ନି:ଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ:"
#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ ବିଭାଜନ ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Enter passphrase:"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ:"
@@ -7127,7 +7105,6 @@ msgid "_Customize now"
msgstr "ବର୍ତମାନ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_C)"
#: tmp/tasksel.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "_Modify repository"
msgstr "ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (_M)"
@@ -7228,7 +7205,6 @@ msgid "Gujarati"
msgstr "ଗୁଜୁରାଟୀ"
#. generated from lang-table
-#, fuzzy
msgid "Hebrew"
msgstr "ହର୍ବ୍ୟୁ"
@@ -7285,9 +7261,8 @@ msgid "Marathi"
msgstr "ମରାଠୀ"
#. generated from lang-table
-#, fuzzy
msgid "Norwegian(Bokmål)"
-msgstr "ନୋରୱେଜିୟାନ"
+msgstr "ନୋରୱେଜିୟାନ(ବକମଲ)"
#. generated from lang-table
msgid "Northern Sotho"