diff options
author | Shankar Prasad <svenkate@redhat.com> | 2008-12-02 11:12:48 +0000 |
---|---|---|
committer | Shankar Prasad <svenkate@redhat.com> | 2008-12-02 11:12:48 +0000 |
commit | 376e67203db8907e8b233daf71286ae1532f777d (patch) | |
tree | fd3a4895e8597524236a8c924169d8b4ad915166 | |
parent | 8745b48114ef1f9ca94cd67a874f5529a7c62c7e (diff) | |
download | anaconda-376e67203db8907e8b233daf71286ae1532f777d.tar.gz anaconda-376e67203db8907e8b233daf71286ae1532f777d.tar.xz anaconda-376e67203db8907e8b233daf71286ae1532f777d.zip |
Updated a small correction in kn locale
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
-rw-r--r-- | po/kn.po | 62 |
1 files changed, 33 insertions, 29 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of anaconda.master.kn.po to Kannada +# translation of anaconda.f10-branch.kn.po to Kannada # translation of anaconda.master.kn.po to # translation of kn.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. @@ -13,10 +13,10 @@ # Omshivaprakash <shiv@carmatec.com>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: anaconda.master.kn\n" +"Project-Id-Version: anaconda.f10-branch.kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-13 10:57-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-18 21:54+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-02 16:40+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1347,8 +1347,8 @@ msgid "" "The installation source given by device %s could not be found. Please check " "your parameters and try again." msgstr "" -"ಸಾಧನ %s ದಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾದ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮೂಲವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಡ್ರೈವಿಗೆ " -"ತೂರಿಸಿ ಹಾಗು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." +"ಸಾಧನ %s ದಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾದ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮೂಲವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಮ್ಮ " +"ಡ್ರೈವಿಗೆ ತೂರಿಸಿ ಹಾಗು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." #: ../iscsi.py:449 ../iscsi.py:450 msgid "Initializing iSCSI initiator" @@ -2024,8 +2024,8 @@ msgid "" msgstr "" "%s (%s %-0.f MB) ಸಾಧನದಲ್ಲಿರುವ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಓದಲಾಗಲಿಲ್ಲ.\n" "\n" -"ಹೊಸ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲು, ಅದನ್ನು ಆರಂಭಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಅದರಿಂದಾಗಿ ಈ ಡ್ರೈವ್ನ 'ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿ'ಯನ್ನೂ " -"ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n" +"ಹೊಸ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲು, ಅದನ್ನು ಆರಂಭಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಅದರಿಂದಾಗಿ ಈ ಡ್ರೈವ್ನ 'ಎಲ್ಲಾ " +"ಮಾಹಿತಿ'ಯನ್ನೂ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n" "\n" "ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ಈ ಹಿಂದೆ ನೀವು ಯಾವ ಡ್ರೈವುಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಬೇಕೆಂದು ಮಾಡಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು " "ಉಲ್ಲಂಘಿಸುತ್ತದೆ.\n" @@ -2145,9 +2145,7 @@ msgstr "" msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." -msgstr "" -"%s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ಮೂಲವಿಭಾಗವನ್ನು (/) (root partition) ನೀವು " -"ಗೊತ್ತುಪಡಿಸಿಲ್ಲ." +msgstr "%s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ಮೂಲವಿಭಾಗವನ್ನು (/) (root partition) ನೀವು ಗೊತ್ತುಪಡಿಸಿಲ್ಲ." #: ../partitions.py:1194 #, python-format @@ -2278,7 +2276,9 @@ msgstr "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗ msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಪಾರುಗಾಣಿಕಾ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಜಾಲಬಂಧವು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." +msgstr "" +"ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಪಾರುಗಾಣಿಕಾ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಜಾಲಬಂಧವು " +"ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." #: ../rescue.py:231 ../rescue.py:301 ../rescue.py:312 ../rescue.py:393 msgid "Rescue" @@ -2330,9 +2330,8 @@ msgid "" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ದೋಷಯುಕ್ತ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಿದ್ದು ಅದನ್ನು ಆರೋಹಿಸದಂತೆ ನೀವು ನಿರ್ದೇಶಿಸಿದಿರಿ. " -"return ಒತ್ತುವುದರ ಮೂಲಕ fsck ಮಾಡಿ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುವ " -"ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ. ಶೆಲ್ ಇಂದ ಹೊರನಡೆದೊಡನೆಯೇ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಗಣಕವು ಮರುಬೂಟ್ " -"ಆಗುತ್ತದೆ." +"return ಒತ್ತುವುದರ ಮೂಲಕ fsck ಮಾಡಿ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುವ ಶೆಲ್ ಅನ್ನು " +"ಪಡೆಯಿರಿ. ಶೆಲ್ ಇಂದ ಹೊರನಡೆದೊಡನೆಯೇ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಗಣಕವು ಮರುಬೂಟ್ ಆಗುತ್ತದೆ." #: ../rescue.py:313 #, python-format @@ -2367,8 +2366,8 @@ msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆಂಶಿಕ ಅಥವಾ ಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಆರೋಹಿಸುವ ಪ್ರಯತ್ನದಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಅದರ " "ಸ್ವಲ್ಪ ಭಾಗವು %s ನ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಆರೋಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರಬಹುದು.\n" "\n" -"ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು <return> ಒತ್ತಿರಿ. ಶೆಲ್ ಇಂದ ಹೊರನಡೆದೊಡನೆಯೇ " -"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಗಣಕವು ಮರು ಬೂಟ್ ಆಗುತ್ತದೆ." +"ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು <return> ಒತ್ತಿರಿ. ಶೆಲ್ ಇಂದ ಹೊರನಡೆದೊಡನೆಯೇ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಗಣಕವು " +"ಮರು ಬೂಟ್ ಆಗುತ್ತದೆ." #: ../rescue.py:403 msgid "Rescue Mode" @@ -2379,8 +2378,8 @@ msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಯಾವುದೇ ಲೈನಕ್ಸ್ ವಿಭಾಗಗಳೂ ಇಲ್ಲ. ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು return ಒತ್ತಿರಿ. " -"ಶೆಲ್ ಇಂದ ಹೊರನಡೆದೊಡನೆಯೇ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಗಣಕವು ಮರು ಬೂಟ್ ಆಗುತ್ತದೆ." +"ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಯಾವುದೇ ಲೈನಕ್ಸ್ ವಿಭಾಗಗಳೂ ಇಲ್ಲ. ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು return ಒತ್ತಿರಿ. ಶೆಲ್ ಇಂದ " +"ಹೊರನಡೆದೊಡನೆಯೇ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಗಣಕವು ಮರು ಬೂಟ್ ಆಗುತ್ತದೆ." #: ../rescue.py:417 #, python-format @@ -2821,7 +2820,9 @@ msgstr "ನವೀಕರಣವನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾ #: ../yuminstall.py:220 msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." -msgstr "ನವೀಕರಣ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಇದು ಒಂದಿಷ್ಟು ಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು..." +msgstr "" +"ನವೀಕರಣ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಇದು ಒಂದಿಷ್ಟು ಕ್ಷಣಗಳನ್ನು " +"ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು..." #: ../yuminstall.py:290 ../iw/task_gui.py:283 msgid "Error Setting Up Repository" @@ -3217,11 +3218,11 @@ msgstr "ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ ದೋಷವಿದೆ" #: ../iw/autopart_type.py:440 ../textw/partition_text.py:1518 msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout" -msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿರುವ ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನೂ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ರಚಿಸು" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿರುವ ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನೂ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ರಚಿಸು" #: ../iw/autopart_type.py:441 ../textw/partition_text.py:1519 msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout" -msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿರುವ ಡ್ರೈವುಗಳಲ್ಲಿರುವ ಲೈನಕ್ಸ್ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ರಚಿಸು" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿರುವ ಡ್ರೈವುಗಳಲ್ಲಿರುವ ಲೈನಕ್ಸ್ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ರಚಿಸು" #: ../iw/autopart_type.py:442 msgid "Resize existing partition and create default layout in free space" @@ -5256,8 +5257,8 @@ msgid "" "your own." msgstr "" "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ನಿಮ್ಮ ಡ್ರೈವ್ ಅನ್ನು ವಿಭಾಗಗೊಳಿಸಬೇಕೆಂದು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ. ಹೆಚ್ಚಿನ " -"ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ವಾದ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸವೇ ಸಮಂಜಸವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ನೀವು ಇದನ್ನೇ " -"ಬಳಸಲು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು ಇಲ್ಲವೇ ನಿಮ್ಮದೇ ಆದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದು." +"ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ವಾದ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸವೇ ಸಮಂಜಸವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ನೀವು ಇದನ್ನೇ ಬಳಸಲು " +"ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು ಇಲ್ಲವೇ ನಿಮ್ಮದೇ ಆದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದು." #: ../textw/partition_text.py:1535 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" @@ -6607,10 +6608,9 @@ msgid "" "partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can " "either choose to use this or create your own." msgstr "" -"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ನಿಮ್ಮ ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ಗೊಳಿಸಬೇಕೆಂದು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ. " -"ಡೀಫಾಲ್ಟ್ವಾಗಿ, ಹೆಚ್ಚಿನ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಯುಕ್ತವಾದ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನೇ " -"ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಇದನ್ನೇ ಬಳಸಲು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು ಇಲ್ಲವೇ ನಿಮ್ಮದೇ ಆದ " -"ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದು." +"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ನಿಮ್ಮ ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ಗೊಳಿಸಬೇಕೆಂದು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ. ಡೀಫಾಲ್ಟ್ವಾಗಿ, " +"ಹೆಚ್ಚಿನ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಯುಕ್ತವಾದ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನೇ ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುವುದು. ನೀವು " +"ಇದನ್ನೇ ಬಳಸಲು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು ಇಲ್ಲವೇ ನಿಮ್ಮದೇ ಆದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದು." #: tmp/autopart.glade.h:3 msgid "Re_view and modify partitioning layout" @@ -6776,7 +6776,9 @@ msgstr "ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವಿಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿ msgid "" "Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " "boot process" -msgstr "ಬೂಟ್ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು streamline ಮಾಡಲು ಈ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಹೊಸ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದ ಸಾಧನಗಳಿಗೂ ಸಹ ಸೇರಿಸಿ" +msgstr "" +"ಬೂಟ್ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು streamline ಮಾಡಲು ಈ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಹೊಸ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದ " +"ಸಾಧನಗಳಿಗೂ ಸಹ ಸೇರಿಸಿ" #: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 msgid "" @@ -6838,7 +6840,9 @@ msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು:" msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಗಣಕವನ್ನು ಹೆಸರಿಸಿ. ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಗಣಕವನ್ನು ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರಿನಿಂದ ಗುರುತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +msgstr "" +"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಗಣಕವನ್ನು ಹೆಸರಿಸಿ. ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಗಣಕವನ್ನು ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರಿನಿಂದ " +"ಗುರುತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: tmp/tasksel.glade.h:1 msgid "Customize _later" |