diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no> | 2008-07-10 15:58:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no> | 2008-07-10 15:58:03 +0000 |
commit | fed0395b042662788cc9bf41986887a58e03e838 (patch) | |
tree | 115027ee8ed1a5a2b0eebdc84bb2f45f043bb6e1 | |
parent | e3e0dfecb62f195fb4e3d6a6b84b15e92d32f8d8 (diff) | |
download | anaconda-fed0395b042662788cc9bf41986887a58e03e838.tar.gz anaconda-fed0395b042662788cc9bf41986887a58e03e838.tar.xz anaconda-fed0395b042662788cc9bf41986887a58e03e838.zip |
2008-07-10 Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no> (via
kmaraas@fedoraproject.org)
* po/nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-rw-r--r-- | po/nb.po | 53 |
1 files changed, 37 insertions, 16 deletions
@@ -6,12 +6,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda FC9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-28 10:06-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-07 13:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-10 17:55+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n" "Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../anaconda:289 #, c-format @@ -187,7 +188,9 @@ msgstr "" msgid "" "Boot partition %s is not a Linux filesystem, such as ext3. The system won't " "be able to boot from this partition." -msgstr "Oppstartspartisjonen %s er ikke et Linux-filsystem som f.eks ext3. Systemet vil ikke kunne starte fra denne partisjonen." +msgstr "" +"Oppstartspartisjonen %s er ikke et Linux-filsystem som f.eks ext3. Systemet " +"vil ikke kunne starte fra denne partisjonen." #: ../autopart.py:1069 #, python-format @@ -484,7 +487,9 @@ msgstr "Unntak fra parted kan ikke håndteres i kommandolinjemodus!" msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "Et uhåndtert unntak har oppstått. Dette er sannsynligvis en feil. Kopier hele teksten fra feilmeldingen og send inn en feilrapport" +msgstr "" +"Et uhåndtert unntak har oppstått. Dette er sannsynligvis en feil. Kopier " +"hele teksten fra feilmeldingen og send inn en feilrapport" #: ../constants.py:81 msgid " with the provider of this software." @@ -1902,7 +1907,8 @@ msgstr "" msgid "" "You must create an EFI System Partition of type FAT and a size of 50 " "megabytes." -msgstr "Du må lage en EFI systempartisjon av type FAT og med størrelse 50 megabyte." +msgstr "" +"Du må lage en EFI systempartisjon av type FAT og med størrelse 50 megabyte." #: ../partitions.py:1067 msgid "" @@ -2273,9 +2279,8 @@ msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "Ingen hjelp tilgjengelig for denne delen av installeringen." #: ../text.py:446 -#, fuzzy msgid "Repository editing is not available in text mode." -msgstr "Grafisk installasjon er ikke tilgjengelig... Starter i tekstmodus." +msgstr "Redigering av lager er ikke tilgjengelig i tekstmodus." #: ../text.py:471 #, python-format @@ -2322,7 +2327,10 @@ msgid "" "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system " "is for %s architecture. \n" "\n" -msgstr "Du har valgt oppgradering for arkitekturen %s, men installert system er for arkitektur %s.\n\n" +msgstr "" +"Du har valgt oppgradering for arkitekturen %s, men installert system er for " +"arkitektur %s.\n" +"\n" #: ../upgrade.py:110 #, python-format @@ -2721,7 +2729,8 @@ msgstr "Forsøker å laste ned pakke på nytt..." #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "Det oppsto en feil under kjøring av transaksjonen med følgende årsak: %s\n" +msgstr "" +"Det oppsto en feil under kjøring av transaksjonen med følgende årsak: %s\n" #: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:749 msgid "file conflicts" @@ -2811,7 +2820,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Kan ikke lese metadata for pakken. Dette kan være forårsaket av en menglende repodata-katalog. Vennligst sjekk at installasjonstreet er generert på en korrekt måte.\n" +"Kan ikke lese metadata for pakken. Dette kan være forårsaket av en menglende " +"repodata-katalog. Vennligst sjekk at installasjonstreet er generert på en " +"korrekt måte.\n" "\n" "%s" @@ -3004,7 +3015,9 @@ msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:405 msgid "Resize existing partition and create default layout in free space" -msgstr "Endre størrelse på eksisterende partisjon og opprett forvalgt utforming fra ledig plass" +msgstr "" +"Endre størrelse på eksisterende partisjon og opprett forvalgt utforming fra " +"ledig plass" #: ../iw/autopart_type.py:406 ../textw/partition_text.py:1519 msgid "Use free space on selected drives and create default layout" @@ -3022,7 +3035,9 @@ msgstr "Br_uk passord for oppstartslaster" msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " "increasing security." -msgstr "Et passord for oppstartslasteren hindrer brukere i å gi tilfeldige flagg til kjernen, hvilket styrker sikkerheten." +msgstr "" +"Et passord for oppstartslasteren hindrer brukere i å gi tilfeldige flagg til " +"kjernen, hvilket styrker sikkerheten." #: ../iw/blpasswidget.py:77 msgid "Change _password" @@ -3152,7 +3167,7 @@ msgid "Packages in %s" msgstr "Pakker i %s" #: ../iw/GroupSelector.py:482 -#,fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d of %d optional package selected" msgid_plural "%d of %d optional packages selected" msgstr[0] "%d av %d valgfri pakke valgt" @@ -4486,7 +4501,9 @@ msgid "" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -"Denne utgaven av %s støtter et oppdatert filsystem som har flere fordeler over filsystemet som tradisjonelt har vært brukt i %s. Det er mulig å migrere partisjoner uten tap av data.\n" +"Denne utgaven av %s støtter et oppdatert filsystem som har flere fordeler " +"over filsystemet som tradisjonelt har vært brukt i %s. Det er mulig å " +"migrere partisjoner uten tap av data.\n" "\n" "Hvilke av disse partisjonene vil du migrere?" @@ -5478,7 +5495,9 @@ msgstr "Root-passord" msgid "" "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " "not make a typing mistake. " -msgstr "Velg et root-passord. Du må skrive det inn to ganger for å være sikker på at du husker det og at du ikke skrev feil." +msgstr "" +"Velg et root-passord. Du må skrive det inn to ganger for å være sikker på at " +"du husker det og at du ikke skrev feil." #: ../textw/userauth_text.py:64 msgid "The root password must be at least 6 characters long." @@ -6382,7 +6401,7 @@ msgstr "Katalog for %s:" #: ../loader2/nfsinstall.c:65 #, c-format msgid "Please enter the server name and path to your %s images." -msgstr "" +msgstr "Vennligst oppgi navn på tjener og sti til dine %s-bilder." #: ../loader2/nfsinstall.c:67 msgid "NFS Setup" @@ -6607,7 +6626,9 @@ msgstr "Partisjon du vil endre størrelse på" #: tmp/autopart.glade.h:6 msgid "" "Which partition would you like to resize to make room for your installation?" -msgstr "Hvilken partisjon vil du endre størrelse på for å lage plass til installasjonen?" +msgstr "" +"Hvilken partisjon vil du endre størrelse på for å lage plass til " +"installasjonen?" #: tmp/autopart.glade.h:7 msgid "_Advanced storage configuration" |