diff options
author | kmaraas <kmaraas> | 2006-08-07 04:27:55 +0000 |
---|---|---|
committer | kmaraas <kmaraas> | 2006-08-07 04:27:55 +0000 |
commit | d9ceed7ebfef249ce688f623129fbe9c14f53afa (patch) | |
tree | f059c6018e66d39f33ba754e2da07e40824c35f5 | |
parent | 652f10e578b04b16c0dcc9b9221d9caf658358e5 (diff) | |
download | anaconda-d9ceed7ebfef249ce688f623129fbe9c14f53afa.tar.gz anaconda-d9ceed7ebfef249ce688f623129fbe9c14f53afa.tar.xz anaconda-d9ceed7ebfef249ce688f623129fbe9c14f53afa.zip |
Update translation
-rw-r--r-- | po/nb.po | 189 |
1 files changed, 81 insertions, 108 deletions
@@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: anaconda FC5\n" +"Project-Id-Version: anaconda FC6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-12 14:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-07 06:29+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -112,29 +112,37 @@ msgid "unknown install method: %s" msgstr "ukjent installasjonsmetode: %s" #: ../autopart.py:949 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Kunne ikke allokere sylinder-baserte partisjoner som primære partisjoner" +"Kunne ikke allokere sylinder-baserte partisjoner som primære partisjoner.\n" +"\n" +"%s" #: ../autopart.py:954 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Could not allocate partitions as primary partitions.\n" "\n" "%s" -msgstr "Kunne ikke allokere partisjoner som primære partisjoner" +msgstr "" +"Kunne ikke allokere partisjoner som primære partisjoner.\n" +"\n" +"%s" #: ../autopart.py:959 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Could not allocate cylinder-based partitions.\n" "\n" "%s" -msgstr "Kunne ikke allokere sylinder-baserte partisjoner" +msgstr "" +"Kunne ikke allokere sylinder-baserte partisjoner.\n" +"\n" +"%s" #: ../autopart.py:1019 #, python-format @@ -317,7 +325,7 @@ msgid "" "\n" "\n" "Press 'OK' to choose a different partitioning option." -msgstr "" +msgstr "\n\nTrykk «OK» for å velge et annet alternativ for partisjonering." #: ../autopart.py:1503 #, python-format @@ -416,16 +424,14 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du ønsker å gjøre dette?" #: ../backend.py:97 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Upgrading %s\n" -msgstr "" -"Oppgraderer %s pakker\n" -"\n" +msgstr "Oppgraderer %s\n" #: ../backend.py:99 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Installing %s\n" -msgstr "_Installer %s" +msgstr "Installerer %s\n" #: ../bootloader.py:126 msgid "Bootloader" @@ -782,9 +788,8 @@ msgstr "" "Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt." #: ../fsset.py:1729 -#, fuzzy msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "Kan ikke lese filen!" +msgstr "Kan ikke montere filsystem" #: ../fsset.py:1730 #, python-format @@ -1012,7 +1017,7 @@ msgid "Install Window" msgstr "Installasjonsvindu" #: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " "corrupt package. Please verify your installation images and that you have " @@ -1022,9 +1027,9 @@ msgid "" "likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" -"Filen %s kan ikke åpnes. Det kan være pga at filen mangler eller at pakken " -"er korrupt. Hvis du installerer fra en CD betyr dette vanligvis at CDen er " -"ødelagt eller at CD-stasjonen ikke klarer å lese den.\n" +"Filen %s kan ikke åpnes. Det kan være pga at filen mangler eller at pakken er korrupt. Sjekk at du har alle installasjonsmediene og at disse er i god stand.\n" +"\n" +"Hvis du starter på nytt vil systemet sannsynligvis måtte reinstalleres da det ikke er i en konsistent tilstand nå.\n" "\n" #: ../harddrive.py:68 ../image.py:503 @@ -1148,9 +1153,8 @@ msgid "Install on System" msgstr "Installer på systemet" #: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128 -#, fuzzy msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "Initierer" +msgstr "Initierer iSCSI-initiator" #: ../kickstart.py:73 msgid "Scriptlet Failure" @@ -1224,35 +1228,32 @@ msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" msgstr "Vertsnavn kan kun inneholde tegnene «a-z», «A-Z», «-» eller «.»" #: ../network.py:89 -#, fuzzy msgid "IP Address is missing." -msgstr "IP-adresse mangler" +msgstr "IP-adresse mangler." #: ../network.py:93 -#, fuzzy msgid "" "IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." -msgstr "IP-adresser må inneholde tall mellom 0 og 255" +msgstr "IP-adresser må inneholde fire tall mellom 0 og 255 adskilt med punktum." #: ../network.py:96 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "%s er ikke et gyldig vertsnavn." +msgstr "«%s» er ikke en gyldig IPv6-adresse." #: ../packages.py:247 -#, fuzzy msgid "Enter Registration Key" -msgstr "Krypteringsnøkkel" +msgstr "Oppgi registreringsnøkkel" #: ../packages.py:248 #, python-format msgid "Please enter the registration key for your version of %s." -msgstr "" +msgstr "Vennligst oppgi registreringsnøkkelen for din versjon av %s." #: ../packages.py:248 msgid "Key:" -msgstr "" +msgstr "Nøkkel:" #: ../packages.py:278 msgid "Warning! This is pre-release software!" @@ -2507,9 +2508,9 @@ msgid "Retrieving installation information..." msgstr "Henter informasjon om installasjonen..." #: ../yuminstall.py:640 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Retrieving installation information for %s..." -msgstr "Henter informasjon om installasjonen..." +msgstr "Henter installasjonsinformasjon for %s..." #: ../yuminstall.py:656 #, python-format @@ -2679,14 +2680,12 @@ msgid "_Confirm: " msgstr "_Bekreft: " #: ../iw/autopart_type.py:135 -#, fuzzy msgid "Invalid Initiator Name" -msgstr "Navn på iSCSI-initiator:" +msgstr "Ugyldig navn på initiator" #: ../iw/autopart_type.py:136 -#, fuzzy msgid "You must provide a non-zero length initiator name." -msgstr "Du må oppgi et brukernavn" +msgstr "Du må oppgi et gyldig navn på initiatoren." #: ../iw/autopart_type.py:158 msgid "Error with Data" @@ -4217,23 +4216,20 @@ msgid "Unable to load file!" msgstr "Kan ikke lese filen!" #: ../iw/task_gui.py:85 -#, fuzzy msgid "Invalid Repository Name" -msgstr "Ugyldig vertsnavn" +msgstr "Ugyldig navn på lager" #: ../iw/task_gui.py:86 -#, fuzzy msgid "You must provide a non-zero length repository name." -msgstr "Du må oppgi et brukernavn" +msgstr "Du må oppgi et gyldig navn på lageret." #: ../iw/task_gui.py:95 -#, fuzzy msgid "Invalid Repository URL" -msgstr "Ugyldig oppstartsnavn" +msgstr "Ugyldig URL til lager" #: ../iw/task_gui.py:96 msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository." -msgstr "" +msgstr "Du må oppgi en HTTP eller FTP URL til et lager." #: ../iw/task_gui.py:111 #, fuzzy, python-format @@ -5428,13 +5424,12 @@ msgstr "" "\tSpill\n" #: ../installclasses/rhel.py:11 -#, fuzzy msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux" #: ../installclasses/rhel.py:49 msgid "Registration Key Required" -msgstr "" +msgstr "Registreringsnøkkel kreves" #: ../installclasses/rhel.py:50 #, python-format @@ -6096,9 +6091,8 @@ msgstr "" " %s for din arkitektur\n" #: ../loader2/net.c:96 -#, fuzzy msgid "Invalid CIDR Mask" -msgstr "Ugyldig IP-streng" +msgstr "Ugyldig CIDR-maske" #: ../loader2/net.c:97 msgid "" @@ -6159,31 +6153,28 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Sender forespørsel om IP-informasjon for %s..." #: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 -#, fuzzy msgid "Network Error" -msgstr "Feil med VNC-passord" +msgstr "Nettverksfeil" #: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640 -#, fuzzy msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "Det oppsto en feil under tømming av målstasjonene. Kloning feilet." +msgstr "Det oppsto en feil under konfigurasjon av nettverksgrensesnittet." #: ../loader2/net.c:675 -#, fuzzy msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Bruk dynamisk konfigurasjon av IP (BOOTP/DHCP)" +msgstr "Bruk dynamisk konfigurasjon av IP (DHCP)" #: ../loader2/net.c:680 msgid "Enable IPv4 support" -msgstr "" +msgstr "Aktiver støtte for IPv4" #: ../loader2/net.c:690 msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "" +msgstr "Aktiver støtte for IPv6" #: ../loader2/net.c:700 msgid "Avoid unwanted packet collisions" -msgstr "" +msgstr "Unngå uønskede pakkekollisjoner" #: ../loader2/net.c:702 msgid "Maximize register values for high speed network traffic" @@ -6194,43 +6185,38 @@ msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Konfigurer TCP/IP" #: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763 -#, fuzzy msgid "Missing Protocol" -msgstr "Manglende gruppe" +msgstr "Mangler protokoll" #: ../loader2/net.c:754 msgid "" "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual " "configuration." -msgstr "" +msgstr "Du må velge minst en protokoll (IPv4 eller IPv6) for manuell konfigurasjon." #: ../loader2/net.c:764 msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP." msgstr "" #: ../loader2/net.c:834 -#, fuzzy msgid "IPv4 address:" -msgstr "IP-adresse:" +msgstr "IPv4-adresse:" #: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1 msgid "/" -msgstr "" +msgstr "/" #: ../loader2/net.c:876 -#, fuzzy msgid "IPv6 address:" -msgstr "IP-adresse:" +msgstr "IPv6-adresse:" #: ../loader2/net.c:928 -#, fuzzy msgid "Name Server:" -msgstr "Navnetjener" +msgstr "Navnetjener:" #: ../loader2/net.c:961 -#, fuzzy msgid "Manual TCP/IP Configuration" -msgstr "z/IPL-konfigurasjon" +msgstr "Manuell TCP/IP-konfigurasjon" #: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090 msgid "Missing Information" @@ -6444,22 +6430,20 @@ msgid "Loading SCSI driver" msgstr "Laster SCSI-driver" #: tmp/adddrive.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Add _ZFCP LUN" -msgstr "FCP-LUN" +msgstr "Legg til _ZFCP-LUN" #: tmp/adddrive.glade.h:2 msgid "Add _iSCSI target" -msgstr "" +msgstr "Legg til _iSCSI-mål" #: tmp/adddrive.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "Flere alternativer for størrelse" +msgstr "Avanserte alternativer for lagring" #: tmp/adddrive.glade.h:4 msgid "Disable _dmraid device" -msgstr "" +msgstr "Deaktiver _dmraid-tjeneste" #: tmp/adddrive.glade.h:5 #, fuzzy @@ -6468,16 +6452,15 @@ msgstr "Hvordan ønsker du å lage plass til partisjonering?" #: tmp/addrepo.glade.h:1 msgid "<b>Repository _URL:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>_URL til lager:</b>" #: tmp/addrepo.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Repository _name:</b>" -msgstr "<b>_Navn på iSCSI-initiator:</b>" +msgstr "<b>_Navn på lager:</b>" #: tmp/addrepo.glade.h:3 msgid "Add Repository" -msgstr "" +msgstr "Legg til lager" #: tmp/addrepo.glade.h:5 #, no-c-format @@ -6488,7 +6471,7 @@ msgstr "" #: tmp/addrepo.glade.h:6 msgid "_Add repository" -msgstr "" +msgstr "_Legg til lager" #: tmp/anaconda.glade.h:1 msgid "Reboo_t" @@ -6528,18 +6511,16 @@ msgid "_Exception details" msgstr "D_etaljer om unntak" #: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>_Password:</b>" -msgstr "_Passord:" +msgstr "<b>_Passord:</b>" #: tmp/iscsi-config.glade.h:2 msgid "<b>_Target IP Address:</b>" msgstr "<b>IP-adresse for _mål:</b>" #: tmp/iscsi-config.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>_Username:</b>" -msgstr "<b>_Portnummer:</b>" +msgstr "<b>Br_ukernavn:</b>" #: tmp/iscsi-config.glade.h:4 msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>" @@ -6557,41 +6538,36 @@ msgid "" msgstr "" #: tmp/netconfig.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Gateway:</b>" -msgstr "Gateway:" +msgstr "<b>Gateway:</b>" #: tmp/netconfig.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>IPv4 Address:</b>" -msgstr "<b>IP-adresse for _mål:</b>" +msgstr "<b>IPv4-adresse:</b>" #: tmp/netconfig.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>IPv6 Address:</b>" -msgstr "<b>IP-adresse for _mål:</b>" +msgstr "<b>IPv6-adresse:</b>" #: tmp/netconfig.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>Nameserver:</b>" -msgstr "Navnetjener" +msgstr "<b>Navnetjener:</b>" #: tmp/netconfig.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>_Interface:</b>" -msgstr "<b>_Portnummer:</b>" +msgstr "<b>Grensesn_itt:</b>" #: tmp/netconfig.glade.h:7 msgid "Enable IPv_4 support" -msgstr "" +msgstr "Aktiver støtte for IPv_4" #: tmp/netconfig.glade.h:8 msgid "Enable IPv_6 support" -msgstr "" +msgstr "Aktiver støtte for IPv_6" #: tmp/netconfig.glade.h:9 msgid "Enable network interface" -msgstr "" +msgstr "Aktiver nettverksgrensesnitt" #: tmp/netconfig.glade.h:10 msgid "" @@ -7386,9 +7362,8 @@ msgid "German" msgstr "Tysk" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Ledig" +msgstr "Gresk" #. generated from lang-table msgid "Gujarati" @@ -7420,7 +7395,7 @@ msgstr "Japansk" #. generated from lang-table msgid "Kannada" -msgstr "" +msgstr "Kannada" #. generated from lang-table msgid "Korean" @@ -7435,14 +7410,12 @@ msgid "Malay" msgstr "Malay" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Malayalam" -msgstr "Malay" +msgstr "Malayalam" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Marathi" -msgstr "Gujarati" +msgstr "Marathi" #. generated from lang-table msgid "Norwegian" @@ -7454,7 +7427,7 @@ msgstr "Nordre Sotho" #. generated from lang-table msgid "Oriya" -msgstr "" +msgstr "Oriya" #. generated from lang-table msgid "Persian" |