summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorvferreir <vferreir>2006-08-17 22:35:10 +0000
committervferreir <vferreir>2006-08-17 22:35:10 +0000
commitcb3c4dced2370665bb16cfae3b05b981b606ef99 (patch)
tree487068622dba5e3566afb17ce1af4e872bbb88ef
parentefbab05e3b78eb8e33091bdce00aba4fc03fd1ec (diff)
downloadanaconda-cb3c4dced2370665bb16cfae3b05b981b606ef99.tar.gz
anaconda-cb3c4dced2370665bb16cfae3b05b981b606ef99.tar.xz
anaconda-cb3c4dced2370665bb16cfae3b05b981b606ef99.zip
*** empty log message ***
-rw-r--r--po/pt_BR.po211
1 files changed, 102 insertions, 109 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index f0df3df28..72e24a145 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-15 17:23+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-15 09:23+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-17 16:56+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-17 16:56+1000\n"
"Last-Translator: Valnir Ferreira Jr. <vferreir@redhat.com>\n"
"Language-Team: Portuguese - Brazilian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
"A partição de inicialização %s não possui espaço livre suficiente no seu "
-"início para instalar o gerenciador de inicialização. Certifique-se de que há "
+"início para instalar o carregador de inicialização. Certifique-se de que há "
"pelo menos 5MB de espaço disponível no início do disco que contém a "
"partição /boot"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Gerenciador de Inicialização"
#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
-msgstr "Instalando o gerenciador de inicialização..."
+msgstr "Instalando o carregador de inicialização..."
#: ../bootloader.py:195
msgid ""
@@ -468,7 +468,7 @@ msgid ""
"configuration will not be changed."
msgstr ""
"Nenhum pacote de kernel foi instalado em seu sistema. A configuração do "
-"gerenciador de inicialização permanecerá inalterada."
+"carregador de inicialização permanecerá inalterada."
#: ../cmdline.py:44
msgid "Completed"
@@ -2768,15 +2768,15 @@ msgstr "Erro com os Dados"
#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Apagar todas partições nos discos selecionados e criar o layout padrão."
+msgstr "Apagar todas partições nos discos selecionados e criar layout padrão."
#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Remover partições Linux nos discos selecionados e criar o layout padrão."
+msgstr "Remover partições Linux nos discos selecionados e criar layout padrão."
#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
-msgstr "Usar o espaço livre nos discos selecionados e criar o layout padrão."
+msgstr "Usar espaço livre nos discos selecionados e criar layout padrão."
#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
@@ -2788,13 +2788,13 @@ msgid ""
"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
"password."
msgstr ""
-"A senha do gerenciador de inicialização impede que os usuários alterem "
+"A senha do carregador de inicialização impede que os usuários alterem "
"opções passadas para o kernel. Para maior segurança do sistema, "
"recomendamos que você crie uma senha."
#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "_Utilizar uma senha no gerenciador de inicialização"
+msgstr "_Utilizar uma senha do carregador de inicialização"
#: ../iw/blpasswidget.py:73
msgid "Change _password"
@@ -2802,14 +2802,14 @@ msgstr "Alterar _senha"
#: ../iw/blpasswidget.py:96
msgid "Enter Boot Loader Password"
-msgstr "Insira a Senha do Gerenciador de Inicialização"
+msgstr "Insira a Senha do Carregador de Inicialização"
#: ../iw/blpasswidget.py:102
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr ""
-"Indique uma senha para o gerenciador de inicialização e então confirme-a. "
+"Indique uma senha para o carregador de inicialização e confirme-a. "
"(Note que o mapa do teclado da sua BIOS pode ser diferente daquele com o "
"qual você está acostumado.)"
@@ -2836,7 +2836,7 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-"A senha do gerenciador de inicialização tem menos de seis caracteres. "
+"A senha do carregador de inicialização tem menos de seis caracteres. "
"Recomendamos uma senha maior.\n"
"\n"
"Deseja continuar com esta senha?"
@@ -2852,8 +2852,7 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
-"Forçar a utilização do modo LBA32 no seu gerenciador de inicialização quando "
-"ele não é suportado pela BIOS pode impossibilitar sua máquina de iniciar.\n"
+"Forçar o uso do modo LBA32 para o seu carregador de inicialização quando este modo não é suportado pela BIOS pode impossibilitar sua máquina de inicializar.\n"
"\n"
"Deseja continuar e forçar o modo LBA32?"
@@ -2870,35 +2869,35 @@ msgid ""
"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
"'General kernel parameters' field."
msgstr ""
-"Se você deseja adicionar mais opções ao comando na inicialização, indique-as "
-"no campo 'Parâmetros gerais para a inicialização'."
+"Se você deseja adicionar mais opções padrão ao comando de inicialização, indique-as "
+"no campo 'Parâmetros gerais do kernel'."
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "Parâmetros _gerais para a inicialização"
+msgstr "Parâmetros _gerais do kernel"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
#: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/bootloader_text.py:165
#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:392
msgid "Boot Loader Configuration"
-msgstr "Configuração do Gerenciador de Inicialização"
+msgstr "Configuração do Carregador de Inicialização"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
#, python-format
msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "O gerenciador de inicialização %s será instalado em /dev/%s."
+msgstr "O carregador de inicialização %s será instalado em /dev/%s."
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Nenhum gerenciador de inicialização será instalado."
+msgstr "Nenhum carregador de inicialização será instalado."
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "Configurar as _opções avançadas do gerenciador de inicialização"
+msgstr "Configurar _opções avançadas do carregador de inicialização"
#: ../iw/bootlocwidget.py:39
msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Instalar registro do gerenciador de inicialização em:"
+msgstr "Instalar registro do Carregador de Inicialização em:"
#: ../iw/bootlocwidget.py:72
msgid "_Change Drive Order"
@@ -2906,7 +2905,7 @@ msgstr "Alterar Ordem dos Dis_cos"
#: ../iw/bootlocwidget.py:84
msgid "Edit Drive Order"
-msgstr "Editar a Ordem dos Discos"
+msgstr "Editar Ordem dos Discos"
#: ../iw/bootlocwidget.py:89
msgid ""
@@ -2932,7 +2931,7 @@ msgstr "Reinicializar?"
#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr "O sistema será reiniciado agora."
+msgstr "O sistema será reinicializado agora."
#: ../iw/confirm_gui.py:74
msgid "About to Install"
@@ -2956,7 +2955,7 @@ msgstr ""
"a reinicialização do sistema.\n"
"\n"
"Um arquivo kickstart contendo as opções de instalação selecionadas pode ser "
-"encontrado no arquivo '%s' após reinicializar o sistema."
+"encontrado no arquivo '%s' após a reinicialização do sistema."
#: ../iw/confirm_gui.py:88
msgid "About to Upgrade"
@@ -3054,7 +3053,7 @@ msgstr "Sistema Linux desconhecido"
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
-msgstr "Seleção do Idioma"
+msgstr "Seleção de Idioma"
#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
@@ -3189,7 +3188,7 @@ msgstr "Desconhecido"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
-msgstr "Nome Original do Sistema de Arquivos:"
+msgstr "Etiqueta Original do Sistema de Arquivos:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
@@ -3433,7 +3432,7 @@ msgstr "_Modelo"
#: ../iw/mouse_gui.py:234
msgid "_Emulate 3 buttons"
-msgstr "_Simular 3 botões"
+msgstr "_Emular 3 botões"
#: ../iw/mouse_gui.py:249
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
@@ -3473,7 +3472,7 @@ msgstr "DNS _Terciário"
#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuração da Rede"
+msgstr "Configuração de Rede"
#: ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167 ../iw/network_gui.py:171
#: ../iw/network_gui.py:176 ../iw/network_gui.py:182 ../iw/network_gui.py:186
@@ -3487,7 +3486,7 @@ msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-"Você não especificou o nome da máquina. Dependendo do seu ambiente de rede, "
+"Você não especificou o nome do host. Dependendo do seu ambiente de rede, "
"isto poderá causar problemas posteriormente."
#: ../iw/network_gui.py:168
@@ -3506,7 +3505,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"O nome da máquina \"%s\" não é válido pela seguinte razão:\n"
+"O nome do host \"%s\" não é válido pela seguinte razão:\n"
"\n"
"%s"
@@ -3516,7 +3515,7 @@ msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao converter o valor introduzido para \"%s\":\n"
+"Ocorreu um erro ao converter o valor inserido para \"%s\":\n"
"%s"
#: ../iw/network_gui.py:183
@@ -3555,7 +3554,7 @@ msgstr "Endereço _IP"
#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
-msgstr "_Máscara de Rede"
+msgstr "_Máscara de rede"
#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
@@ -3567,11 +3566,11 @@ msgstr "_ESSID"
#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
-msgstr "Chave de criptografia"
+msgstr "Chave de Criptografia"
#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
-msgstr "Endereço do hardware:"
+msgstr "Endereço de hardware:"
#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
@@ -3580,7 +3579,7 @@ msgstr "Configurar %s"
#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
-msgstr "Ativar na inicialização"
+msgstr "Ativar na Inicialização"
#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
@@ -3591,15 +3590,15 @@ msgstr "Dispositivo"
#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
-msgstr "IP/Máscara de Rede"
+msgstr "IP/Máscara de rede"
#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
-msgstr "Dispositivos de rede"
+msgstr "Dispositivos de Rede"
#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
-msgstr "Definir nome da máquina:"
+msgstr "Definir nome do host:"
#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
@@ -3615,11 +3614,11 @@ msgstr "(ex.: \"nome.dominio.com\")"
#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
-msgstr "Nome da Máquina"
+msgstr "Nome do Host"
#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr "Outras Configurações"
+msgstr "Configurações Diversas"
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
@@ -3629,7 +3628,7 @@ msgid ""
"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by "
"the desired operating system."
msgstr ""
-"Você pode configurar o gerenciador de inicialização para carregar outros "
+"Você pode configurar o carregador de inicialização para inicializar outros "
"sistemas operacionais. Isto permite que você selecione um sistema "
"operacional da lista ao iniciar a máquina. Para adicionar outros sistemas "
"operacionais, que não são automaticamente detectados, clique em 'Adicionar'. "
@@ -3653,13 +3652,13 @@ msgid ""
"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard "
"drive and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
-"Indique um nome a ser mostrado no gerenciador de inicialização. O "
-"dispositivo (ou disco rígido e número da partição) é o dispositivo a partir "
+"Indique uma etiqueta a ser mostrada no menu do carregador de inicialização. O "
+"dispositivo (ou disco rígido e número de partição) é o dispositivo a partir "
"do qual ele inicializa."
#: ../iw/osbootwidget.py:149
msgid "_Label"
-msgstr "_Nome"
+msgstr "_Etiqueta"
#: ../iw/osbootwidget.py:188
msgid "Default Boot _Target"
@@ -3667,19 +3666,19 @@ msgstr "Destino de Inicialização Padrão"
#: ../iw/osbootwidget.py:217
msgid "You must specify a label for the entry"
-msgstr "Você deve especificar um nome para esta entrada"
+msgstr "Você deve especificar uma etiqueta para este ítem"
#: ../iw/osbootwidget.py:226
msgid "Boot label contains illegal characters"
-msgstr "O nome contém caracteres inválidos"
+msgstr "Etiqueta contém caracteres inválidos"
#: ../iw/osbootwidget.py:250
msgid "Duplicate Label"
-msgstr "Nome Duplicado"
+msgstr "Etiqueta Duplicada"
#: ../iw/osbootwidget.py:251
msgid "This label is already in use for another boot entry."
-msgstr "Este nome já está sendo utilizado por outra inicialização."
+msgstr "Esta etiqueta já está sendo utilizado por outro ítem."
#: ../iw/osbootwidget.py:264
msgid "Duplicate Device"
@@ -3687,7 +3686,7 @@ msgstr "Dispositivo Duplicado"
#: ../iw/osbootwidget.py:265
msgid "This device is already being used for another boot entry."
-msgstr "Este dispositivo já está sendo utilizado por outra inicialização."
+msgstr "Este dispositivo já está sendo utilizado por outro ítem."
#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:342
msgid "Cannot Delete"
@@ -3698,9 +3697,7 @@ msgstr "Não é Possível Excluir"
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
-msgstr ""
-"Esta entrada não pode ser removida porque ela será utilizada no sistema %s "
-"que você está prestes a instalar."
+msgstr "Esta entrada de destino de inicialização não pode ser removida porque é para o sistema %s que você está prestes a instalar."
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
msgid "Additional Size Options"
@@ -3757,7 +3754,7 @@ msgstr "Cilindro _Final:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
-msgstr "Forçar para ser uma partição _primária"
+msgstr "Forçar para que seja uma partição _primária"
#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Type"
@@ -3793,9 +3790,7 @@ msgstr "Particionamento"
#: ../iw/partition_gui.py:633
msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
-msgstr ""
-"Existem os seguintes erros críticos com o esquema de particionamento "
-"selecionado."
+msgstr "Existem os seguintes erros críticos com o esquema de particionamento requisitado."
#: ../iw/partition_gui.py:636
#, python-format
@@ -3810,11 +3805,11 @@ msgstr "Erros de Particionamento"
#: ../iw/partition_gui.py:648
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
-msgstr "Existem os seguintes avisos em seu esquema de particionamento."
+msgstr "Existem os seguintes avisos em seu esquema de partições."
#: ../iw/partition_gui.py:650
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
-msgstr "Deseja continuar com o esquema de particionamento escolhido?"
+msgstr "Deseja continuar com o esquema de particionamento requisitado?"
#: ../iw/partition_gui.py:655
msgid "Partitioning Warnings"
@@ -3865,12 +3860,12 @@ msgstr "Livre"
#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
-msgstr "Impossível alocar as partições requisitadas: %s."
+msgstr "Não foi possível alocar as partições requisitadas: %s."
#: ../iw/partition_gui.py:1007
#, python-format
msgid "Warning: %s."
-msgstr "Aviso: %s"
+msgstr "Aviso: %s."
#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
msgid "Not supported"
@@ -3882,19 +3877,17 @@ msgstr "LVM não é suportado nesta plataforma."
#: ../iw/partition_gui.py:1206
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
-msgstr "Software RAID não é suportado nesta plataforma."
+msgstr "RAID por software NÃO é suportado nesta plataforma."
#: ../iw/partition_gui.py:1213
msgid "No RAID minor device numbers available"
-msgstr "Não há números de dispositivos RAID disponíveis"
+msgstr "Não há números de dispositivos minoritários RAID disponíveis"
#: ../iw/partition_gui.py:1214
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
-msgstr ""
-"Não é possível criar um dispositivo de software RAID porque todos os números "
-"minoritários dos dispositivos RAID já estão em uso."
+msgstr "Não é possível criar um dispositivo RAID por software porque todos os números dos dispositivos minoritários RAID já estão em uso."
#: ../iw/partition_gui.py:1228
msgid "RAID Options"
@@ -3911,7 +3904,7 @@ msgid ""
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
-"O Software RAID permite combinar vários discos num dispositivo RAID maior. "
+"O RAID por software permite que você combine vários discos num dispositivo RAID maior. "
"Um dispositivo RAID pode ser configurado para prover maior velocidade e "
"confiabilidade, em comparação com o uso de um dispositivo individual. Para "
"mais informações sobre como usar os dispositivos RAID, consulte a "
@@ -3928,7 +3921,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Para usar o RAID você deve primeiramente criar pelo menos duas partições do "
-"tipo software RAID. Depois você pode criar um dispositivo RAID que possa "
+"tipo RAID por software. Depois você pode criar um dispositivo RAID que possa "
"ser formatado e montado.\n"
"\n"
@@ -3938,7 +3931,7 @@ msgstr "O que você deseja fazer agora?"
#: ../iw/partition_gui.py:1265
msgid "Create a software RAID _partition."
-msgstr "Criar uma _partição Software RAID."
+msgstr "Criar uma _partição RAID por software."
#: ../iw/partition_gui.py:1268
#, python-format
@@ -3952,7 +3945,7 @@ msgstr "Clonar um _disco para criar um dispositivo RAID [default=/dev/md%s]."
#: ../iw/partition_gui.py:1311
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
-msgstr "Não foi Possível Criar o Editor de Clonagem de Discos"
+msgstr "Não Foi Possível Criar o Editor de Clonagem de Discos"
#: ../iw/partition_gui.py:1312
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
@@ -3976,14 +3969,14 @@ msgstr "_LVM"
#: ../iw/partition_gui.py:1402
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
-msgstr "Ocultar membros de dispositivos RAID/_grupos de volume LVM"
+msgstr "Ocultar membros de dispositivos RAID/_Grupos de Volume LVM"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
-msgstr "<Não Aplicável>"
+msgstr "<Not Applicable>"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
@@ -3991,7 +3984,7 @@ msgstr "Como você deseja preparar o sistema de arquivos nesta partição?"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "Permanecer _inalterada (preservar dados)"
+msgstr "Deixar _inalterada (preservar dados)"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
@@ -4011,7 +4004,7 @@ msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
-"Partições do tipo '%s' devem restringir-se a um único disco. Isto é feito "
+"Partições do tipo '%s' devem ser restritas a um único disco. Isto é feito "
"selecionando o disco na lista de Drives Permitidos."
#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
@@ -4020,7 +4013,7 @@ msgstr "Configuração do Particionamento de Discos"
#: ../iw/partmethod_gui.py:50
msgid "_Automatically partition"
-msgstr "Particionamento _Automático"
+msgstr "Particionar _Automaticamente"
#: ../iw/partmethod_gui.py:53
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
@@ -4058,7 +4051,7 @@ msgstr "Tempo restante: %s minutos"
#: ../iw/progress_gui.py:182
#, python-format
msgid "Downloading %s"
-msgstr "Baixando - %s"
+msgstr "Baixando %s"
#: ../iw/progress_gui.py:222
#, python-format
@@ -4071,7 +4064,7 @@ msgstr "Pacote"
#: ../iw/progress_gui.py:347
msgid "Summary"
-msgstr "Descrição"
+msgstr "Resumo"
#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
@@ -4085,10 +4078,10 @@ msgid ""
"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-"São necessárias pelo menos duas partições de software RAID não usadas para "
+"São necessárias pelo menos duas partições de RAID por software não usadas para "
"criar um dispositivo RAID.\n"
"\n"
-"Primeiramente crie pelo menos duas partições do tipo \"software RAID\" e em "
+"Primeiramente crie pelo menos duas partições do tipo \"RAID por software\" e em "
"seguida selecione a opção \"RAID\" novamente."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
@@ -4123,7 +4116,7 @@ msgstr "Número de re_servas:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
-msgstr "_Formatar a partição?"
+msgstr "_Formatar partição?"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
@@ -4340,16 +4333,16 @@ msgstr "Atualizar Configuração do Gerenciador de Inicialização"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:66
msgid "_Update boot loader configuration"
-msgstr "At_ualizar a configuração do gerenciador de inicialização"
+msgstr "At_ualizar a configuração do carregador de inicialização"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:67
msgid "This will update your current boot loader."
-msgstr "Isto atualizará o seu gerenciador de inicialização."
+msgstr "Isto atualizará o seu carregador de inicialização."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
-msgstr "O instalador detectou o gerenciador de inicialização %s instalado em %s."
+msgstr "O instalador detectou o carregador de inicialização %s instalado em %s."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
msgid "This is the recommended option."
@@ -4360,12 +4353,12 @@ msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr ""
-"O instalador não pôde detectar o gerenciador de inicialização que está sendo "
+"O instalador não pôde detectar o carregador de inicialização que está sendo "
"utilizado em seu sistema no momento."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87
msgid "_Create new boot loader configuration"
-msgstr "_Criar nova configuração do gerenciador de inicialização"
+msgstr "_Criar nova configuração do carregador de inicialização"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
msgid ""
@@ -4373,20 +4366,20 @@ msgid ""
"switch boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
"Isto permite que você crie uma nova configuração do gerenciador de "
-"inicialização. Se você deseja mudar o gerenciador de inicialização, escolha "
+"inicialização. Se você deseja mudar o carregador de inicialização, escolha "
"esta opção."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96
msgid "_Skip boot loader updating"
-msgstr "_Pular atualização do gerenciador de inicialização"
+msgstr "_Pular atualização do carregador de inicialização"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
msgid ""
"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a "
"third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
-"Isto não alterará a configuração do gerenciador de inicialização. Se você "
-"está utilizando um outro gerenciador de inicialização, deverá selecionar "
+"Isto não alterará a configuração do carregador de inicialização. Se você "
+"está utilizando um outro carregador de inicialização, deverá selecionar "
"esta opção."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109
@@ -4526,11 +4519,11 @@ msgstr ""
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
-msgstr "Configuração do gerenciador de inicialização z/IPL"
+msgstr "Configuração do carregador de inicialização z/IPL"
#: ../iw/zipl_gui.py:52
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
-msgstr "O gerenciador de inicialização z/IPL será instalado no seu sistema."
+msgstr "O carregador de inicialização z/IPL será instalado no seu sistema."
#: ../iw/zipl_gui.py:54
msgid ""
@@ -4548,7 +4541,7 @@ msgid ""
"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
"your setup may require."
msgstr ""
-"O gerenciador de inicialização z/IPL será instalado agora no seu sistema.\n"
+"O carregador de inicialização z/IPL será instalado agora no seu sistema.\n"
"\n"
"A partição raiz será a que foi selecionada previamente na configuração de "
"partições.\n"
@@ -4572,19 +4565,19 @@ msgstr "Parâmetros Chandev"
#: ../textw/bootloader_text.py:28
msgid "Which boot loader would you like to use?"
-msgstr "Qual gerenciador de inicialização você quer usar?"
+msgstr "Qual carregador de inicialização você quer usar?"
#: ../textw/bootloader_text.py:38
msgid "Use GRUB Boot Loader"
-msgstr "Usar gerenciador de inicialização GRUB"
+msgstr "Usar carregador de inicialização GRUB"
#: ../textw/bootloader_text.py:39
msgid "No Boot Loader"
-msgstr "Não usar gerenciador de inicialização"
+msgstr "Não usar carregador de inicialização"
#: ../textw/bootloader_text.py:59
msgid "Skip Boot Loader"
-msgstr "Pular a configuração do gerenciador de inicialização"
+msgstr "Pular a configuração do carregador de inicialização"
#: ../textw/bootloader_text.py:60
msgid ""
@@ -4595,12 +4588,12 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-"Você optou por não instalar um gerenciador de inicialização. É altamente "
-"recomendável instalar um gerenciador de inicialização, exceto em alguns "
-"casos especiais. Um gerenciador de inicialização é quase sempre necessário "
+"Você optou por não instalar um carregador de inicialização. É altamente "
+"recomendável instalar um carregador de inicialização, exceto em alguns "
+"casos especiais. Um carregador de inicialização é quase sempre necessário "
"para reinicializar seu sistema Linux diretamente do disco rígido.\n"
"\n"
-"Tem certeza que deseja pular a instalação do gerenciador de inicialização?"
+"Tem certeza que deseja pular a instalação do carregador de inicialização?"
#: ../textw/bootloader_text.py:93
msgid ""
@@ -4620,7 +4613,7 @@ msgstr "Forçar uso de LBA32 (normalmente não necessário)"
#: ../textw/bootloader_text.py:166
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
-msgstr "Onde deseja instalar o gerenciador de inicialização?"
+msgstr "Onde deseja instalar o carregador de inicialização?"
#: ../textw/bootloader_text.py:194 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Boot label"
@@ -4658,7 +4651,7 @@ msgid ""
"to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label "
"you want to use for each of them."
msgstr ""
-"O gerenciador de inicialização usado pelo %s também pode carregar outros "
+"O carregador de inicialização usado pelo %s também pode carregar outros "
"sistemas operacionais. Aponte em quais partições residem outros sistemas e "
"quais nomes deseja usar para a inicialização de cada um deles."
@@ -4674,7 +4667,7 @@ msgid ""
"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
-"A senha do gerenciador de inicialização impede que usuários passem "
+"A senha do carregador de inicialização impede que usuários passem "
"parâmetros ao kernel. Para maior segurança, recomendamos a proteção com "
"senha, mas isto não é necessário para usuários mais comuns."
@@ -4684,7 +4677,7 @@ msgstr "Usar uma senha no GRUB"
#: ../textw/bootloader_text.py:409
msgid "Boot Loader Password:"
-msgstr "Senha do gerenciador de inicialização:"
+msgstr "Senha do carregador de inicialização:"
#: ../textw/bootloader_text.py:410
msgid "Confirm:"
@@ -5316,15 +5309,15 @@ msgstr "Relógio do sistema utiliza UTC"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60
msgid "Update boot loader configuration"
-msgstr "Atualizar configuração do gerenciador de inicialização"
+msgstr "Atualizar configuração do carregador de inicialização"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64
msgid "Skip boot loader updating"
-msgstr "Pular atualização do gerenciador de inicialização"
+msgstr "Pular atualização do carregador de inicialização"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66
msgid "Create new boot loader configuration"
-msgstr "Criar nova configuração do gerenciador de inicialização"
+msgstr "Criar nova configuração do carregador de inicialização"
#: ../textw/upgrade_text.py:91
#, python-format
@@ -5437,7 +5430,7 @@ msgid ""
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup may require."
msgstr ""
-"O gerenciador de inicialização z/IPL será instalado em seu sistema após "
+"O carregador de inicialização z/IPL será instalado em seu sistema após "
"completar a instalação. Agora você pode indicar quaisquer parâmetros "
"adicionais para o kernel e chandev que sua máquina ou sua configuração "
"possam precisar."