diff options
author | serhat <serhat> | 2006-07-18 17:54:22 +0000 |
---|---|---|
committer | serhat <serhat> | 2006-07-18 17:54:22 +0000 |
commit | 9995f2281f517aefd70886b500ecd90fd4d9b01a (patch) | |
tree | 08c58d9a961235f5ad17a28a3841321e95aa0fcc | |
parent | dc8a6e569804e47c120f0d9c5c7d49083529f429 (diff) | |
download | anaconda-9995f2281f517aefd70886b500ecd90fd4d9b01a.tar.gz anaconda-9995f2281f517aefd70886b500ecd90fd4d9b01a.tar.xz anaconda-9995f2281f517aefd70886b500ecd90fd4d9b01a.zip |
Finished
-rw-r--r-- | po/tr.po | 50 |
1 files changed, 38 insertions, 12 deletions
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda_tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-16 22:34+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-18 20:51+0300\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -652,7 +652,13 @@ msgid "" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " "down your system rather than hibernating it." -msgstr "" +msgstr "/etc/fstab dosyasındaki\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"takas alanı uyku moduna alma yazılımı tarafından kullanılıyor. Bu sistemin " +"uyku moduna alındığı anlamına gelir. Güncelleme yapmak için sistemi uyku moduna" +"almak yerine yeniden başlatın." #: ../fsset.py:1508 #, python-format @@ -664,7 +670,13 @@ msgid "" "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " "which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " "make sure the installer is set to to format all swap partitions." -msgstr "" +msgstr "/etc/fstab·dosyasındaki\n" +"\n" +"·······/dev/%s\n" +"\n" +"takas·alanı·uyku·moduna·alma·yazılımı·tarafından·kullanılıyor.·Bu·sistemin·" +"uyku·moduna·alındığı·anlamına·gelir.·Yeni bir kurulum yapmak için tüm takas " +"alanlarının biçimlendirlecek şekilde ayarlandığından emin olun." #: ../fsset.py:1518 msgid "" @@ -1018,7 +1030,10 @@ msgid "" "\n" "Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort " "the installation." -msgstr "" +msgstr "Kurulum·yazılımı·#%s·imajını·bağlamayı·denedi,·ama·sabit diskte·" +"bulamadı.\n" +"Lütfen·imajı·diske·kopyalayıp·Yeniden·Dene'ye·basınız." +"Yeniden·başlatmak·için·Yeniden·Başlat·butonunu·kullanabilirsiniz." #: ../harddrive.py:71 ../image.py:491 msgid "Re_try" @@ -1110,7 +1125,10 @@ msgid "" "\n" "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. " "Click Reboot to abort the installation." -msgstr "" +msgstr "Kurulum yazılımı #%s imajını bağlamayı denedi, ama sunucuda " +"bulamadı.\n" +"Lütfen imajı uzak sunucudaki paylaşıma kopyalayıp Yeniden Dene'ye basınız." +"Yeniden başlatmak için Yeniden Başlat butonunu kullanabilirsiniz." #: ../installclass.py:57 msgid "Install on System" @@ -1155,7 +1173,8 @@ msgstr "Kayıp paket" msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" -msgstr "" +msgstr "'%s' paketinin kurumunu belirlediniz.. Böyle bir paket yok. Devam etmek mi yoksa " +"kurulumu iptal etmek mi istersiniz?" #: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944 msgid "_Abort" @@ -1170,7 +1189,8 @@ msgstr "Eksik Grup" msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " "not exist. Would you like to continue or abort your installation?" -msgstr "" +msgstr "'%s' grubunun kurulumunu belirlediniz.. Böyle bir grup yok. Devam etmek mi yoksa " +"kurulumu iptal etmek mi istersiniz?" #: ../network.py:46 msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." @@ -2390,7 +2410,7 @@ msgstr "yetersiz disk alanı" #: ../yuminstall.py:485 msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "" +msgstr "yetersiz disk inode'u" #: ../yuminstall.py:486 msgid "package conflicts" @@ -2443,7 +2463,8 @@ msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " "generated. %s" -msgstr "" +msgstr "Paket önbilgisi okunamıyor. Eksik depo bilgisi dizini buna neden oluyor" +"olabilir. Kurulum ağacının düzgün oluşturulduğundan emin olun. %s" #: ../yuminstall.py:704 msgid "Uncategorized" @@ -2454,7 +2475,8 @@ msgstr "Sınıflandırılmamış" msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " "do not have enough available. You can change your selections or reboot." -msgstr "" +msgstr "Seçtiğiniz paketler %d MB disk alanına ihtiyaç duymaktadır, ancak yeterli" +"disk alanınız bulunmamaktadır. Seçiminizi değiştirebilir veya yeniden başlatabilirsiniz." #: ../yuminstall.py:987 #, python-format @@ -2507,7 +2529,8 @@ msgid "" "(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device " "number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI " "LUN and a 64 bit FCP LUN." -msgstr "" +msgstr "ZSerisi makinalar endüstri standartı SCSI aygıtlarına Fiber Kanal (FCP) üzerinden erişebilir." +"Her aygıt için 5 paramatere belirlemelisiniz: 16 bit aygıt numarası, 16 bit SCSI ID, 64 bit Dünya Çapında Port Numarası (WWPN), 16 bit SCSI L" #: ../zfcp.py:30 msgid "Device number" @@ -5447,7 +5470,10 @@ msgid "" "recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for " "the first time. After they have been successfully tested, it is not required " "to retest each CD prior to using it again." -msgstr "" +msgstr "Daha fazla medya test etmek için sonraki CD'yi takın ve %s butonuna basınız." +"Her CD'nin test edilmesi zorunlu değildir ama şiddetle tavsiye edilir. En azından " +"ilk kullanımda CD'lerin test edilmesi tavsiye edilir. Bir defa test edilmesinden sonra" +"tekrar test edilmesine gerek yoktur." #: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378 #, c-format |