diff options
author | arclynx <arclynx> | 2004-06-24 03:53:01 +0000 |
---|---|---|
committer | arclynx <arclynx> | 2004-06-24 03:53:01 +0000 |
commit | 7b8bfaa9e0801411f75e111019609473e07e624e (patch) | |
tree | e81c46c510521f6aff28c3e45a20b75b8c619fa5 | |
parent | a2210924b1ec289d0323a5e06816579dc3c22c5b (diff) | |
download | anaconda-7b8bfaa9e0801411f75e111019609473e07e624e.tar.gz anaconda-7b8bfaa9e0801411f75e111019609473e07e624e.tar.xz anaconda-7b8bfaa9e0801411f75e111019609473e07e624e.zip |
Updated Malay translation
-rw-r--r-- | po/ms.po | 71 |
1 files changed, 35 insertions, 36 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-06-08 23:26-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-23 23:02+0800\n" -"Last-Translator: Mohd Nawawi Mohamad Jamili <nawawi@ronggeng.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-24 11:52+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -720,7 +720,7 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue without migrating %s?" msgstr "" -"Ralat berlaku bila memigrasikan %s ke ext3. Anda boleh meneruskan tanpa " +"Ralat berlaku bila memindahkan %s ke ext3. Anda boleh meneruskan tanpa " "migrasi sistemfail ini jika mahu.\n" "\n" "Adakah anda ingin meneruskan tanpa migrasi %s?" @@ -753,7 +753,7 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Ralat berlaku bila cuba menginitialisasi swap pada peranti %s. Masalah ini " +"Ralat berlaku bila cuba menginitialisasi swap pada peranti %s. Masalah ini " "serious, dan pemasangan tidak dapat diteruskan.\n" "\n" "Tekan <Enter> untuk ulangbut sistem anda." @@ -794,7 +794,7 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Ralat berlaku bila mencari blok teruk pada %s. Masalah ini serius, dan " +"Ralat berlaku bila mencari blok teruk pada %s. Masalah ini serius, dan " "pemasangan tidak dapat diteruskan.\n" "\n" "Tekan <enter> untuk ulangbut sistem anda" @@ -807,7 +807,7 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Ralat berlaku bila cuba memformat %s. Masalah ini serius, dan pemasangan " +"Ralat berlaku bila cuba memformat %s. Masalah ini serius, dan pemasangan " "tidak dapat diteruskan.\n" "\n" "Tekan <enter> untuk ulangbut sistem anda" @@ -995,7 +995,8 @@ msgid "" "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" "\n" "%s" -msgstr "Beberapa ralat telah dijumpai semasa melaksana konfigurasi kickstart" +msgstr "" +"Beberapa ralat telah dijumpai semasa melaksana konfigurasi kickstart" "\n" "%s" @@ -1044,7 +1045,7 @@ msgstr "_Keluar" #: ../gui.py:1096 msgid "_Retry" -msgstr "_Ulangi" +msgstr "_Ulang" #: ../gui.py:1098 ../packages.py:1482 msgid "Rebooting System" @@ -2449,7 +2450,8 @@ msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " "install or continue with a text mode install?" -msgstr "X gagal untuk dilaksanakan pada mesin anda. Adakah anda ingin untuk melaksanakan VNC dengan " +msgstr "" +"X gagal untuk dilaksanakan pada mesin anda. Adakah anda ingin untuk melaksanakan VNC dengan " "menyambungkan komputer ini kepada komputer lain dan menggunakan paparan grafik semasa install atau sambung dengan " "menggunakan mod paparan teks install?" @@ -2474,7 +2476,8 @@ msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " "installation" -msgstr "katalaluan akan menghalang pengguna yang tidak memberi katalaluan dari membuat " +msgstr "" +"katalaluan akan menghalang pengguna yang tidak memberi katalaluan dari membuat " "sambungan dan melihat proses installasi anda. Tolong taip katalaluan untuk digunakan semasa " "installasi dijalankan" @@ -3205,18 +3208,16 @@ msgid "_Enable firewall" msgstr "_Hidupkan firewall" #: ../iw/firewall_gui.py:179 -#, fuzzy msgid "Allow others on the internet to access these services." -msgstr "Benarkan on kepada." +msgstr "Benarkan orang lain di Internet untuk akses servis ini." #: ../iw/firewall_gui.py:187 msgid "_Allow incoming:" msgstr "_Izinkan masukan:" #: ../iw/firewall_gui.py:203 -#, fuzzy msgid "Remote Login (SSH)" -msgstr "Jauh Logmasuk SSH" +msgstr "Logmasuk Jauh (SSH)" #: ../iw/firewall_gui.py:205 msgid "Web Server" @@ -6764,26 +6765,24 @@ msgstr "" "jurupacu. Yang mana anda ingin guna?" #: ../loader2/driverdisk.c:289 -#, fuzzy msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the driver " "disk image. Which would you like to use?" -msgstr "on kepada?" +msgstr "" +"Terdapat beberapa partisyen pada peranti ini yang mungkin mengandungi imej cakera " +"pemandu. Yang mana anda hendak gunakan?" #: ../loader2/driverdisk.c:331 -#, fuzzy msgid "Failed to mount partition." -msgstr "Gagal kepada." +msgstr "Gagal untuk melekapkan partisyen." #: ../loader2/driverdisk.c:339 -#, fuzzy msgid "Select driver disk image" -msgstr "Pilih" +msgstr "Pilih imej cakera pemandu" #: ../loader2/driverdisk.c:340 -#, fuzzy msgid "Select the file which is your driver disk image." -msgstr "Pilih fail." +msgstr "Pilih fail yang merupakan imej cakera pemandu anda." #: ../loader2/driverdisk.c:369 msgid "Failed to load driver disk from file." @@ -7279,12 +7278,14 @@ msgstr "" #: ../loader2/net.c:177 #, c-format -#, fuzzy msgid "" "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption " "key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this " "field blank and the install will continue." -msgstr "s dan kepada Jika tidak dan." +msgstr "" +"%s adalah adapter rangkaian wireless. Sila berikan ESSID dan kekunci enkripsi " +"yang diperlukan untuk mengakses rangkaian wireless anda. Jika tiada kekunci diperlukan, " +"biarkan medan ini kosong dan pemasangan akan diteruskan." #: ../loader2/net.c:183 msgid "ESSID" @@ -7300,7 +7301,7 @@ msgstr "Tetapan Wireless" #: ../loader2/net.c:200 msgid "Nameserver IP" -msgstr "IP Pelayan nama" +msgstr "IP Pelayan Nama" #: ../loader2/net.c:204 msgid "Nameserver" @@ -7399,7 +7400,7 @@ msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" msgstr "" -"Anda mempunyai banyak peranti rangkaian pada sistem ini. Melalaui yang mana " +"Anda mempunyai banyak peranti rangkaian pada sistem ini. Melalui yang mana " "anda ingin pasang?" #: ../loader2/nfsinstall.c:44 @@ -7468,7 +7469,7 @@ msgstr "Mesti membekalkan hujah --url untuk kaedah kickstart Url." #: ../loader2/urlinstall.c:452 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" -msgstr "Kaedah Url tidak diketahui %s" +msgstr "Kaedah Url tidak diketahui %s" #: ../loader2/urls.c:172 #, c-format @@ -7548,7 +7549,7 @@ msgstr "Memuatkan jurupacu SCSI" # libgnomeui/gnome-scores.c:102 #. generated from zone.tab msgid "Acre" -msgstr "Ekar" +msgstr "Acre" #. generated from zone.tab msgid "Alagoas, Sergipe" @@ -7596,9 +7597,7 @@ msgstr "Waktu Atlantik - E Labrador" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" -msgstr "" -"Waktu Atlantik - Nova Scotia (kebanyakan tempat), NB, W Labrador, E Quebec & " -"PEI" +msgstr "Waktu Atlantik - Nova Scotia (kebanyakan tempat), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" @@ -7626,11 +7625,11 @@ msgstr "Kepulauan Canary" #. generated from zone.tab msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" -msgstr "Stesyen casey, Semenanjung Bailey" +msgstr "Stesyen Casey, Semenanjung Bailey" #. generated from zone.tab msgid "Catamarca (CT)" -msgstr "Catamara (CT)" +msgstr "Catamarca (CT)" #. generated from zone.tab msgid "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc." @@ -7814,7 +7813,7 @@ msgstr "Kepulauan Gilbert" #. generated from zone.tab msgid "Great Britain" -msgstr "Britain" +msgstr "Great Britain" #. generated from zone.tab msgid "Hawaii" @@ -7982,7 +7981,7 @@ msgstr "Waktu Gunung - Alberta, British Columbia timur & Saskatchewan barat" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" -msgstr "Waktu Gunung - jajalan Northwest tengah" +msgstr "Waktu Gunung - jajahan Northwest tengah" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Chihuahua" @@ -8074,7 +8073,7 @@ msgstr "Queensland - Pulau Holiday" #. generated from zone.tab msgid "Queensland - most locations" -msgstr "Queensland - kebanyakkan lokasi" +msgstr "Queensland - kebanyakan lokasi" #. generated from zone.tab msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" |