summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorrodrigop <rodrigop>2006-02-03 15:22:28 +0000
committerrodrigop <rodrigop>2006-02-03 15:22:28 +0000
commit0982673e3f93ffe26497c0988302ebec8161c065 (patch)
treeb52a607c1359efd6e3b45646e603645844c49e76
parent2b9cc0720d6e62b435d95886b0ba5349dbe4f700 (diff)
downloadanaconda-0982673e3f93ffe26497c0988302ebec8161c065.tar.gz
anaconda-0982673e3f93ffe26497c0988302ebec8161c065.tar.xz
anaconda-0982673e3f93ffe26497c0988302ebec8161c065.zip
Correção e Tradução
-rw-r--r--po/pt_BR.po170
1 files changed, 67 insertions, 103 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index fc4d2b83a..0434ece6f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-11 12:45-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-31 22:18-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-03 13:32-0200\n"
"Last-Translator: Rodrigo Padula de Oliveira <rodrigopadula@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1465,13 +1465,11 @@ msgstr ""
"caracteres aceitos são letras, dígitos, '.' ou '_'."
#: ../partIntfHelpers.py:95
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
-msgstr ""
-"O ponto de montagem é inválido. Os pontos de montagem devem começar com '/', "
-"não podem terminar com '/' e devem conter caracteres imprimíveis sem espaços."
+msgstr "O ponto de montagem %s é inválido. Os pontos de montagem devem começar com '/' e não podem terminar com '/' e devem conter caracteres imprimíveis sem espaços."
#: ../partIntfHelpers.py:102
msgid "Please specify a mount point for this partition."
@@ -2365,7 +2363,7 @@ msgid "Preparing to install..."
msgstr "Preparando para instalar..."
#: ../yuminstall.py:134
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
@@ -2373,12 +2371,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press 'Retry' to try again."
msgstr ""
-"Não foi possível abrir o pacote %s-%s-%s. Provavelmente devido a um arquivo "
-"faltando ou a um pacote danificado. Se você está instalando a partir de um "
-"CD isto normalmente significa que o CD está danificado ou o leitor de CD não "
-"pôde ler o CD corretamente.\n"
+"Não foi possível abrir o pacote %s-%s-%s.%s. Provavelmente devido a um "
+"arquivo faltando ou a um pacote danificado. Se você está instalando a partir de "
+"um CD isto normalmente significa que o CD está danificado ou o leitor de CD "
+"não pôde ler a mídia corretamente.\n"
"\n"
-"Pressione <Enter> para tentar novamente."
+"Pressione 'Tentar Novamente' para tentar novamente."
#: ../yuminstall.py:146
msgid "Re_boot"
@@ -2406,15 +2404,14 @@ msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Recuperando a informação da instalação..."
#: ../yuminstall.py:572
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
"generated. %s"
msgstr ""
-"Estão faltando grupos críticos no arquivo comps em sua árvore de "
-"instalação. Por favor, certifique-se de que sua árvore de instalação foi "
-"corretamente gerada."
+"Incapaz de ler os metadados do pacote. Isto pode ser devido a um diretório faltante do repodata. Por favor, certifique-se de que sua árvore de instalação foi "
+"corretamente gerada. %s"
#: ../yuminstall.py:599
msgid "Uncategorized"
@@ -2563,14 +2560,11 @@ msgid ""
"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
"password."
-msgstr ""
-"Uma senha no gestor de início impede usuários de alterarem opções de "
-"inicialização. Para maior segurança do sistema, recomendamos que você crie "
-"uma senha."
+msgstr "Uma senha no gerenciador de inicialização impede usuários de alterarem opções de inicialização. Para maior segurança do sistema, recomendamos que você crie uma senha."
#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "_Utilizar uma senha no gestor de início"
+msgstr "_Utilizar uma senha no gerenciador de inicialização"
#: ../iw/blpasswidget.py:73
msgid "Change _password"
@@ -2578,15 +2572,13 @@ msgstr "Alterar _senha"
#: ../iw/blpasswidget.py:96
msgid "Enter Boot Loader Password"
-msgstr "Insira a Senha do Gestor de Início"
+msgstr "Insira a Senha do Gerenciador de Inicialização"
#: ../iw/blpasswidget.py:102
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
-msgstr ""
-"Indique uma senha para o gestor de início e então confirme-a. (Note que o "
-"mapa do teclado pode ser diferente daquele com o qual você está acostumado.)"
+msgstr "Indique uma senha para o gerenciador de inicialização e então confirme-a. (Note que o mapa do teclado pode ser diferente daquele com o qual você está acostumado.)"
#: ../iw/blpasswidget.py:109
msgid "_Password:"
@@ -2611,14 +2603,13 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-"A senha do gestor de início tem menos do que seis caracteres. Recomendamos "
-"uma senha maior.\n"
+"A senha do gerenciador de inicialização tem menos do que seis caracteres. Recomendamos uma senha maior.\n"
"\n"
"Deseja continuar com esta senha?"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr "Configuração Avançada do Gestor de Início"
+msgstr "Configuração Avançada do Gerenciador de Inicialização"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:125
msgid ""
@@ -2627,8 +2618,7 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
-"Forçar a utilização do modo LBA32 no seu gestor de início quando não é "
-"suportado pela BIOS pode impossiblitar sua máquina de iniciar.\n"
+"Forçar a utilização do modo LBA32 no seu gerenciador de inicialização quando não é suportado pela BIOS pode impossiblitar sua máquina de iniciar.\n"
"\n"
"Deseja continuar e forçar o modo LBA32?"
@@ -2656,11 +2646,11 @@ msgstr "Parâmetros _gerais para a inicialização"
#: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/bootloader_text.py:165
#: ../textw/bootloader_text.py:288 ../textw/bootloader_text.py:402
msgid "Boot Loader Configuration"
-msgstr "Configuração do Gestor de Início"
+msgstr "Configuração do Gerenciador de Inicialização"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:75
msgid "Change Boot Loader"
-msgstr "Alterar Gestor de Início"
+msgstr "Alterar Gerenciador de Inicialização"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:93
msgid ""
@@ -2671,55 +2661,49 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue and not install a boot loader?"
msgstr ""
-"Você optou por não instalar um gestor de início. É altamente recomendável "
-"instalar um gestor de início, exceto em alguns casos especiais. Um gestor de "
-"início é quase sempre necessário para reininciar seu sistema no Linux "
-"diretamente do disco rígido.\n"
+"Você optou por não instalar um gerenciador de inicialização. É altamente recomendável instalar um gerenciador de inicialização, exceto em alguns casos especiais. Um gerenciador de inicialização é quase sempre necessário para reininciar seu sistema no Linux diretamente do disco rígido.\n"
"\n"
-"Tem certeza que deseja pular a instalação do gestor de início?"
+"Tem certeza que deseja pular a instalação do gerenciador de inicialização?"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:97
msgid "C_ontinue with no boot loader"
-msgstr "C_ontinuar sem gestor de início"
+msgstr "C_ontinuar sem gerenciador de inicialização"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:120
msgid ""
"Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the "
"default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current "
"boot loader, select \"Do not install a boot loader.\" "
-msgstr ""
-"Por favor selecione o gestor de início que o seu computador utilizará. GRUB "
-"é o gestor default. Mas se você não deseja apagar seu gestor de início "
-"atual, selecione \"Não instalar gestor de início.\" "
+msgstr "Por favor selecione o gerenciador de inicialização que o seu computador utilizará. GRUB é o gerenciador default. Mas se você não deseja apagar seu gerenciador de inicialização atual, selecione \"Não instalar gerenciador de inicialização.\" "
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:128
msgid "Use _GRUB as the boot loader"
-msgstr "Utilizar _GRUB como gestor de início"
+msgstr "Utilizar _GRUB como gerenciador de inicialização"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:130
msgid "_Do not install a boot loader"
-msgstr "Não instalar gestor _de início"
+msgstr "Não instalar gerenciador _de inicialização"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:149
#, python-format
msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr "O gestor de início %s será instalado em /dev/%s."
+msgstr "O gerenciador de inicialização %s será instalado em /dev/%s."
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:154
msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr "Nenhum gestor de início será instalado."
+msgstr "Nenhum gerenciador de inicialização será instalado."
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:205
msgid "_Change boot loader"
-msgstr "Alterar o _gestor de início"
+msgstr "Alterar o _gerenciador de inicialização"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:229
msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "Configurar as _opções avançadas do gestor de início"
+msgstr "Configurar as _opções avançadas do gerenciador de inicialização"
#: ../iw/bootlocwidget.py:39
msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr "Instalar registro do gestor de início em:"
+msgstr "Instalar registro do gerenciador de inicialização em:"
#: ../iw/bootlocwidget.py:70
msgid "_Change Drive Order"
@@ -3567,9 +3551,7 @@ msgid ""
"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by "
"the desired operating system."
msgstr ""
-"Você pode configurar o gestor de início para carregar outros sistemas "
-"operacionais. Isto permite que você selecione um sistema operacional da "
-"lista ao iniciar a máquina. Para adicionar outros sistemas operacionais, que "
+"Você pode configurar o gerenciador de inicialização para carregar outros sistemas operacionais. Isto permite que você selecione um sistema operacional da lista ao iniciar a máquina. Para adicionar outros sistemas operacionais, que "
"não são automaticamente detectados, clique em 'Adicionar'. Para alterar o "
"sistema operacional iniciado por default, clique em 'Default' no sistema "
"operacional desejado."
@@ -3591,7 +3573,7 @@ msgid ""
"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard "
"drive and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
-"Indique um nome a ser mostrado no gestor de início. O dispositivo (ou disco "
+"Indique um nome a ser mostrado no gerenciador de inicialização. O dispositivo (ou disco "
"rígido e número de partição) é o dispositivo a partir do qual ele inicializa."
#: ../iw/osbootwidget.py:149
@@ -4242,20 +4224,20 @@ msgstr "Seleção de Fuso Horário"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
-msgstr "Atualizar Configuração do Gestor de Início"
+msgstr "Atualizar Configuração do gerenciador de inicialização"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:68
msgid "_Update boot loader configuration"
-msgstr "At_ualizar a configuração do gestor de início"
+msgstr "At_ualizar a configuração do gerenciador de inicialização"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69
msgid "This will update your current boot loader."
-msgstr "Isto atualizará seu gestor de início."
+msgstr "Isto atualizará seu gerenciador de inicialização."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
-msgstr "O instalador detectou o gestor de início %s instalado em %s."
+msgstr "O instalador detectou o gerenciador de inicialização %s instalado em %s."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76
msgid "This is the recommended option."
@@ -4266,32 +4248,30 @@ msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr ""
-"O instalador não pôde detectar o gestor de início sendo utilizado em seu "
+"O instalador não pôde detectar o gerenciador de inicialização sendo utilizado em seu "
"sistema."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
msgid "_Create new boot loader configuration"
-msgstr "_Criar nova configuração do gestor de início"
+msgstr "_Criar nova configuração do gerenciador de inicialização"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:91
msgid ""
"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to "
"switch boot loaders, you should choose this."
-msgstr ""
-"Isto permite a você criar uma nova configuração do gestor de início. Se "
-"você deseja mudar o gestor de início, escolha esta opção."
+msgstr "Isto permite a você criar uma nova configuração do gerenciador de inicialização. Se você deseja mudar o gerenciador de inicialização, escolha esta opção."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
msgid "_Skip boot loader updating"
-msgstr "_Pular atualização do gestor de início"
+msgstr "_Pular atualização do gerenciador de inicialização"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99
msgid ""
"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a "
"third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
-"Isto não alterará a configuração do gestor de início. Se você está "
-"utilizando um outro gestor de início, deverá selecionar esta opção."
+"Isto não alterará a configuração do gerenciador de inicialização. Se você está "
+"utilizando um outro gerenciador de inicialização, deverá selecionar esta opção."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111
msgid "What would you like to do?"
@@ -4430,11 +4410,11 @@ msgstr ""
#: ../iw/zipl_gui.py:32
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
-msgstr "Configuração do Gestor de Início z/IPL"
+msgstr "Configuração do gerenciador de inicialização z/IPL"
#: ../iw/zipl_gui.py:75
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
-msgstr "O gestor de início z/IPL será instalado no seu sistema."
+msgstr "O gerenciador de inicialização z/IPL será instalado no seu sistema."
#: ../iw/zipl_gui.py:77
msgid ""
@@ -4452,7 +4432,7 @@ msgid ""
"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
"your setup may require."
msgstr ""
-"O gestor de início z/IPL será instalado agora no seu sistema.\n"
+"O gerenciador de inicialização z/IPL será instalado agora no seu sistema.\n"
"\n"
"A partição raíz será a que foi selecionada previamente na configuração de "
"partições.\n"
@@ -4476,11 +4456,11 @@ msgstr "Parâmetros Chandev"
#: ../textw/bootloader_text.py:28
msgid "Which boot loader would you like to use?"
-msgstr "Qual gestor de início você quer usar?"
+msgstr "Qual gerenciador de inicialização você quer usar?"
#: ../textw/bootloader_text.py:38
msgid "Use GRUB Boot Loader"
-msgstr "Usar Gestor de Início GRUB"
+msgstr "Usar gerenciador de inicialização GRUB"
#: ../textw/bootloader_text.py:39
msgid "No Boot Loader"
@@ -4488,7 +4468,7 @@ msgstr "Não Usar Nenhum"
#: ../textw/bootloader_text.py:59
msgid "Skip Boot Loader"
-msgstr "Pular a configuração do gestor de início"
+msgstr "Pular a configuração do gerenciador de inicialização"
#: ../textw/bootloader_text.py:60
msgid ""
@@ -4499,12 +4479,9 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-"Você optou por não instalar um gestor de início. É altamente recomendável "
-"instalar um gestor de início, exceto em alguns casos especiais. Um gestor de "
-"início é quase sempre necessário para reininciar seu sistema Linux "
-"diretamente do disco rígido.\n"
+"Você optou por não instalar um gerenciador de inicialização. É altamente recomendável instalar um gerenciador de inicialização, exceto em alguns casos especiais. Um gerenciador de inicialização é quase sempre necessário para reininciar seu sistema Linux diretamente do disco rígido.\n"
"\n"
-"Tem certeza que deseja pular a instalação do gestor de início?"
+"Tem certeza que deseja pular a instalação do gerenciador de inicialização?"
#: ../textw/bootloader_text.py:93
msgid ""
@@ -4524,7 +4501,7 @@ msgstr "Ativar LBA32 (normalmente não necessário)"
#: ../textw/bootloader_text.py:166
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
-msgstr "Onde deseja instalar o gestor de início?"
+msgstr "Onde deseja instalar o gerenciador de inicialização?"
#: ../textw/bootloader_text.py:194 ../textw/bootloader_text.py:264
msgid "Boot label"
@@ -4561,10 +4538,7 @@ msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need "
"to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label "
"you want to use for each of them."
-msgstr ""
-"O gestor de início usado pelo %s também pode carregar outros sistemas "
-"operacionais. Aponte em quais partições residem outros sistemas e quais "
-"nomes deseja usar para sua inicialização."
+msgstr "O gerenciador de inicialização usado pelo %s também pode carregar outros sistemas operacionais. Aponte em quais partições residem outros sistemas e quais nomes deseja usar para sua inicialização."
#: ../textw/bootloader_text.py:297
msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
@@ -4577,10 +4551,7 @@ msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
"not necessary for more casual users."
-msgstr ""
-"A senha do gestor de início impede usuários de passar parâmetros ao kernel. "
-"Para maior segurança, recomendamos a proteção com senha, mas isto não é "
-"necessário para usuários domésticos. "
+msgstr "A senha do gerenciador de inicialização impede usuários de passar parâmetros ao kernel. Para maior segurança, recomendamos a proteção com senha, mas isto não é necessário para usuários domésticos. "
#: ../textw/bootloader_text.py:407
msgid "Use a GRUB Password"
@@ -4588,7 +4559,7 @@ msgstr "Usar uma senha no GRUB"
#: ../textw/bootloader_text.py:419
msgid "Boot Loader Password:"
-msgstr "Senha do Gestor de Início:"
+msgstr "Senha do gerenciador de inicialização:"
#: ../textw/bootloader_text.py:420
msgid "Confirm:"
@@ -4604,7 +4575,7 @@ msgstr "A Senha é Muito Curta"
#: ../textw/bootloader_text.py:455
msgid "Boot loader password is too short"
-msgstr "A senha para o gestor é muito curta"
+msgstr "A senha para o gerenciador é muito curta"
#: ../textw/complete_text.py:27
msgid ""
@@ -5210,7 +5181,7 @@ msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
"either choose to use this or create your own."
-msgstr ""
+msgstr "A instalação requer o particionamento do seu disco rígido. Por padrão, um layout de particionamento é escolhido , o qual atende a maioria dos usuários. Você pode escolher usar este ou criar o seu próprio."
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
@@ -5276,15 +5247,15 @@ msgstr "Relógio do sistema utiliza UTC"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60
msgid "Update boot loader configuration"
-msgstr "Atualizar configuração do gestor de início"
+msgstr "Atualizar configuração do gerenciador de inicialização"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64
msgid "Skip boot loader updating"
-msgstr "Pular atualização do gestor de início"
+msgstr "Pular atualização do gerenciador de inicialização"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66
msgid "Create new boot loader configuration"
-msgstr "Criar nova configuração do gestor de início"
+msgstr "Criar nova configuração do gerenciador de inicialização"
#: ../textw/upgrade_text.py:93
#, python-format
@@ -5410,10 +5381,7 @@ msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup may require."
-msgstr ""
-"O gestor de início z/IPL será instalado em seu sistema após completar a "
-"instalação. Agora você pode indicar quaisquer parâmetros adicionais para o "
-"kernel e chandev que sua máquina ou sua configuração possam precisar."
+msgstr "O gerenciador de inicialização z/IPL será instalado em seu sistema após completar a instalação. Agora você pode indicar quaisquer parâmetros adicionais para o kernel e chandev que sua máquina ou sua configuração possam precisar."
#: ../textw/zipl_text.py:56
msgid "z/IPL Configuration"
@@ -5584,7 +5552,7 @@ msgid ""
"recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for "
"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
"to retest each CD prior to using it again."
-msgstr ""
+msgstr "Se você quiser testar midias adicionais, insira o próximo CD e pressione \"%s\". Testar cada CD não é estritamente requerido, porém é altamente recomendado. No mínimo, os CDs devem ser testados antes de serem usados pela primeira vez. Depois que forem testados com sucesso, não é necessário testar novamente cada CD quando for usá-los novamente."
#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
#, c-format
@@ -5743,7 +5711,7 @@ msgstr ""
"kickstart: %s:%s"
#: ../loader2/driverselect.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
@@ -5751,8 +5719,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Por favor insira todos os parâmetros que você deseja passar para o módulo %s "
"separados por espaços. Se você não sabe os parâmetros a fornecer, pule esta "
-"tela pressionando o botão \"OK\". Você pode obter uma lista das opções "
-"disponíveis pressionando a tecla F1."
+"tela pressionando o botão \"OK\"."
#: ../loader2/driverselect.c:80
msgid "Enter Module Parameters"
@@ -6070,15 +6037,12 @@ msgid "FAILED"
msgstr "FALHOU"
#: ../loader2/mediacheck.c:398
-#, fuzzy
msgid ""
"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
msgstr ""
-"FALHA.\n"
-"\n"
-"A imagem testada possue erros. Isto pode ser devido a problemas com o "
+"A imagem testada possui erros. Isto pode ser devido a problemas com o "
"download ou com o disco. Se possível, limpe o disco e tente novamente. Se "
"este teste continuar falhando você não deve continuar a instalação."
@@ -6478,7 +6442,7 @@ msgid ""
"Some packages associated with this group are not required to be installed "
"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
"you would like to have installed."
-msgstr ""
+msgstr "Alguns pacotes associados a este grupo não são requeridos para serem instalados, mas podem fornecer funcionalidades adicionais. Escolha por favor os pacotes que você gostaria de ter instalados."
#: tmp/GroupSelector.glade.h:2
msgid "_Optional packages"