summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorsbehera <sbehera>2006-09-08 08:07:26 +0000
committersbehera <sbehera>2006-09-08 08:07:26 +0000
commitbcf786150a3a87010c60feb9f4e4fd7de9deb635 (patch)
tree4f2cf19518bbfff158fd2af2e5170f6bc60cbc02
parent50841d3506adbbbca76c9aa7618a06d8c108f6ab (diff)
downloadanaconda-bcf786150a3a87010c60feb9f4e4fd7de9deb635.tar.gz
anaconda-bcf786150a3a87010c60feb9f4e4fd7de9deb635.tar.xz
anaconda-bcf786150a3a87010c60feb9f4e4fd7de9deb635.zip
Updated Oriya Translation
-rw-r--r--po/or.po48
1 files changed, 42 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index aaef24f16..c77b2dbd2 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -3,23 +3,25 @@
# Oriya translation of anaconda.pot
# Copyright (C) 2006, Red Hat Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Subhransu Behera <sbehera@redhat.com>, 2006.
#
+# Subhransu Behera <sbehera@redhat.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-08 10:57+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-08 13:36+0530\n"
"Last-Translator: Subhransu Behera <sbehera@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
+"\n"
#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
@@ -2292,6 +2294,10 @@ msgid ""
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
+"X ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ ହେଲା। ଆପଣ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ କମ୍ପୁଟରରୁ "
+"ଏହି କମ୍ପୁଟରକୁ ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ VNC ପ୍ରାରମ୍ଭ କରି ଗୋଟିଏ ଆଲେଖୀକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ "
+"ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ପାଠ୍ଯ ଧାରାରେ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଜାରି ରଖିବା "
+"ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
#: ../vnc.py:51 ../vnc.py:54
msgid "Use text mode"
@@ -2315,6 +2321,9 @@ msgid ""
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଅବୈଧିକୃତ ଶ୍ରୋତା ମାନଙ୍କୁ ଆପଣଙ୍କ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସହିତ "
+"ସଂଯୋଗ କରିବା କିମ୍ବା ତା'ଉପରେ ଦୃଷ୍ଟି ରଖିବାରୁ ନିଷେଧ କରିଥାଏ। ଦୟାକରି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାରେ "
+"ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
#: ../vnc.py:77 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:446
msgid "Password:"
@@ -2350,6 +2359,9 @@ msgid ""
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
+"ଆପଣ ଅତିକମରେ ୬ଟି ଅକ୍ଷର ବିଶିଷ୍ଟ ଗୋଟିଏ vnc ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ। \n"
+"\n"
+"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ <return> ଦବାନ୍ତୁ।\n"
#: ../vnc.py:183
msgid "Starting VNC..."
@@ -2699,7 +2711,7 @@ msgid ""
"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
"password."
msgstr ""
-"ଗୋଟିଏ ବୁଟ ଧାରକ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ କର୍ଣ୍ଣଲରେ ଥିବା ବିକଲ୍ପ ମାନଙ୍କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଚାଳକକୁ ନିଷେଧ କରିଥାଏ। ତନ୍ତ୍ରର ଉନ୍ନତ "
+"ଗୋଟିଏ ବୁଟ ଲୋଡର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ କର୍ଣ୍ଣଲରେ ଥିବା ବିକଲ୍ପ ମାନଙ୍କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଚାଳକକୁ ନିଷେଧ କରିଥାଏ। ତନ୍ତ୍ରର ଉନ୍ନତ "
"ସୁରକ୍ଷା ପାଇଁ, ଆପଣ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।"
#: ../iw/blpasswidget.py:42
@@ -2719,6 +2731,9 @@ msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ବୁଟ ଧାରକ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଏହାକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ। "
+"(ଏହା ଦୃଷ୍ଟି ରଖନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣଙ୍କ BIOS କି-ମ୍ଯାପ ଆପଣ ବ୍ଯବହାର କରୁଥିବା ପ୍ରକୃତ "
+"କି-ମ୍ଯାପ ଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହୋଇପାରେ।)"
#: ../iw/blpasswidget.py:109
msgid "_Password:"
@@ -2743,6 +2758,11 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ ବୁଟ ଲୋଡର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ୬ଟି ଅକ୍ଷରରୁ କମ ଅଟେ। ଗୋଟିଏ "
+"ଅଧିକ ଲମ୍ବ ବିଶିଷ୍ଟ ବୁଟ ଲୋଡର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରିବା ପାଇଁ ପରାମର୍ଶ "
+"ଦିଆଯାଉଛି।\n"
+"\n"
+"ଆପଣ ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ସହିତ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
@@ -2769,6 +2789,8 @@ msgid ""
"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
"'General kernel parameters' field."
msgstr ""
+"ଯଦି ଆପଣ ବୁଟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିକଲ୍ପ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, "
+"ତାହାହେଲେ ସେଗୁଡିକୁ 'ସାଧାରଣ କର୍ଣ୍ଣଲ ପାରାମିଟର' କ୍ଷେତ୍ରରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
msgid "_General kernel parameters"
@@ -2859,6 +2881,8 @@ msgid ""
"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
"your system."
msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିସାରିବା ପରେ %s ଫାଇଲରେ ଉନ୍ନଯନ ପ୍ରକ୍ରିୟାର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ "
+"ଲଗ ମିଳି ପାରିବ।"
#: ../iw/congrats_gui.py:24
msgid "Congratulations"
@@ -2870,6 +2894,9 @@ msgid ""
"\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
+"ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାରେ ବ୍ଯବହୃତ ହୋଇଥିବା ଯେ କୌଣସି ମାଧ୍ଯମକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ "
+"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ \"ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ\" ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।\n"
+"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:65
#, python-format
@@ -2908,6 +2935,9 @@ msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ନବୀନ ଭାବରେ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଏହି ବିକଲ୍ପକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ। "
+"ଏହା ଆପଣଙ୍କ ବିନ୍ଯାସ ପସନ୍ଦ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଥିବା ସଫଟୱେର "
+"ଏବଂ ତଥ୍ଯକୁ ନବଲିଖନ କରିଦେଇପାରେ।"
#: ../iw/examine_gui.py:61
msgid "_Upgrade an existing installation"
@@ -2919,6 +2949,8 @@ msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option will preserve the existing data on your drives."
msgstr ""
+"ଆପଣ ଯଦି ଆପଣଙ୍କର %s ତନ୍ତ୍ରକୁ ଉନ୍ନୟନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ତାହାହେଲେ ଏହି "
+"ବିକଲ୍ପକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ। ଏହି ବିକଲ୍ପ ଅବସ୍ଥିତ ତଥ୍ଯକୁ ଆପଣଙ୍କ ଡ୍ରାଇଭରେ ସଂଗୃହିତ କରିବ।"
#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
@@ -2950,6 +2982,8 @@ msgid ""
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
+"ଭୌତିକ ପରିସୀମା ଆକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିହେବ ନାହିଁ କାରଣ ଅନ୍ଯଥା ବର୍ତ୍ତମାନ "
+"ପରିଭାଷିତ ତାର୍କିକ ଘନଫଳ ଦ୍ବାରା ଆବଶ୍ଯକୀୟ ସ୍ଥାନ ଉପଲବ୍ଧ ସ୍ଥାନ ଠାରୁ ଅଧିକ ହୋଇଯିବ।"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
msgid "Confirm Physical Extent Change"
@@ -2994,6 +3028,8 @@ msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
+"ଭୌତିକ ପରିସୀମାର ମୂଲ୍ଯ ପରିବର୍ତ୍ତନ, ଘନଫଳ ସମୂହରେ ଥିବା ଏକ କିମ୍ବା ଏକାଧିକ "
+"ଭୌତିକ ଘନଫଳର ବୃହଦାକାର ସ୍ଥାନକୁ ନଷ୍ଟ କରିଦେବ।"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
#, python-format
@@ -3934,7 +3970,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
-msgstr ""
+msgstr "ଉତ୍ସ ଡ୍ରାଇଭରେ ତୃଟି"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
@@ -7123,7 +7159,7 @@ msgstr "ୟୁକ୍ରେନିୟନ"
#. generated from lang-table
msgid "Vietnamese"
-msgstr "ଭିୟେଲନାମୀ"
+msgstr "ଭିୟେତନାମୀ"
#. generated from lang-table
msgid "Welsh"