diff options
author | sbehera <sbehera> | 2006-09-08 08:07:26 +0000 |
---|---|---|
committer | sbehera <sbehera> | 2006-09-08 08:07:26 +0000 |
commit | bcf786150a3a87010c60feb9f4e4fd7de9deb635 (patch) | |
tree | 4f2cf19518bbfff158fd2af2e5170f6bc60cbc02 | |
parent | 50841d3506adbbbca76c9aa7618a06d8c108f6ab (diff) | |
download | anaconda-bcf786150a3a87010c60feb9f4e4fd7de9deb635.tar.gz anaconda-bcf786150a3a87010c60feb9f4e4fd7de9deb635.tar.xz anaconda-bcf786150a3a87010c60feb9f4e4fd7de9deb635.zip |
Updated Oriya Translation
-rw-r--r-- | po/or.po | 48 |
1 files changed, 42 insertions, 6 deletions
@@ -3,23 +3,25 @@ # Oriya translation of anaconda.pot # Copyright (C) 2006, Red Hat Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Subhransu Behera <sbehera@redhat.com>, 2006. # +# Subhransu Behera <sbehera@redhat.com>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-08 10:57+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-08 13:36+0530\n" "Last-Translator: Subhransu Behera <sbehera@redhat.com>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" "\n" +"\n" +"\n" #: ../anaconda:258 msgid "Unknown Error" @@ -2292,6 +2294,10 @@ msgid "" "connect to this computer from another computer and perform a graphical " "install or continue with a text mode install?" msgstr "" +"X ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ ହେଲା। ଆପଣ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ କମ୍ପୁଟରରୁ " +"ଏହି କମ୍ପୁଟରକୁ ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ VNC ପ୍ରାରମ୍ଭ କରି ଗୋଟିଏ ଆଲେଖୀକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ " +"ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ପାଠ୍ଯ ଧାରାରେ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଜାରି ରଖିବା " +"ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" #: ../vnc.py:51 ../vnc.py:54 msgid "Use text mode" @@ -2315,6 +2321,9 @@ msgid "" "your installation progress. Please enter a password to be used for the " "installation" msgstr "" +"ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଅବୈଧିକୃତ ଶ୍ରୋତା ମାନଙ୍କୁ ଆପଣଙ୍କ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସହିତ " +"ସଂଯୋଗ କରିବା କିମ୍ବା ତା'ଉପରେ ଦୃଷ୍ଟି ରଖିବାରୁ ନିଷେଧ କରିଥାଏ। ଦୟାକରି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାରେ " +"ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।" #: ../vnc.py:77 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:446 msgid "Password:" @@ -2350,6 +2359,9 @@ msgid "" "\n" "Press <return> to reboot your system.\n" msgstr "" +"ଆପଣ ଅତିକମରେ ୬ଟି ଅକ୍ଷର ବିଶିଷ୍ଟ ଗୋଟିଏ vnc ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ। \n" +"\n" +"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ <return> ଦବାନ୍ତୁ।\n" #: ../vnc.py:183 msgid "Starting VNC..." @@ -2699,7 +2711,7 @@ msgid "" "kernel. For greater system security, it is recommended that you set a " "password." msgstr "" -"ଗୋଟିଏ ବୁଟ ଧାରକ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ କର୍ଣ୍ଣଲରେ ଥିବା ବିକଲ୍ପ ମାନଙ୍କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଚାଳକକୁ ନିଷେଧ କରିଥାଏ। ତନ୍ତ୍ରର ଉନ୍ନତ " +"ଗୋଟିଏ ବୁଟ ଲୋଡର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ କର୍ଣ୍ଣଲରେ ଥିବା ବିକଲ୍ପ ମାନଙ୍କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଚାଳକକୁ ନିଷେଧ କରିଥାଏ। ତନ୍ତ୍ରର ଉନ୍ନତ " "ସୁରକ୍ଷା ପାଇଁ, ଆପଣ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।" #: ../iw/blpasswidget.py:42 @@ -2719,6 +2731,9 @@ msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" msgstr "" +"ଗୋଟିଏ ବୁଟ ଧାରକ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଏହାକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ। " +"(ଏହା ଦୃଷ୍ଟି ରଖନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣଙ୍କ BIOS କି-ମ୍ଯାପ ଆପଣ ବ୍ଯବହାର କରୁଥିବା ପ୍ରକୃତ " +"କି-ମ୍ଯାପ ଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହୋଇପାରେ।)" #: ../iw/blpasswidget.py:109 msgid "_Password:" @@ -2743,6 +2758,11 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" +"ଆପଣଙ୍କ ବୁଟ ଲୋଡର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ୬ଟି ଅକ୍ଷରରୁ କମ ଅଟେ। ଗୋଟିଏ " +"ଅଧିକ ଲମ୍ବ ବିଶିଷ୍ଟ ବୁଟ ଲୋଡର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରିବା ପାଇଁ ପରାମର୍ଶ " +"ଦିଆଯାଉଛି।\n" +"\n" +"ଆପଣ ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ସହିତ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27 msgid "Advanced Boot Loader Configuration" @@ -2769,6 +2789,8 @@ msgid "" "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the " "'General kernel parameters' field." msgstr "" +"ଯଦି ଆପଣ ବୁଟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିକଲ୍ପ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, " +"ତାହାହେଲେ ସେଗୁଡିକୁ 'ସାଧାରଣ କର୍ଣ୍ଣଲ ପାରାମିଟର' କ୍ଷେତ୍ରରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ।" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79 msgid "_General kernel parameters" @@ -2859,6 +2881,8 @@ msgid "" "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting " "your system." msgstr "" +"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିସାରିବା ପରେ %s ଫାଇଲରେ ଉନ୍ନଯନ ପ୍ରକ୍ରିୟାର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ " +"ଲଗ ମିଳି ପାରିବ।" #: ../iw/congrats_gui.py:24 msgid "Congratulations" @@ -2870,6 +2894,9 @@ msgid "" "\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" +"ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାରେ ବ୍ଯବହୃତ ହୋଇଥିବା ଯେ କୌଣସି ମାଧ୍ଯମକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ " +"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ \"ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ\" ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।\n" +"\n" #: ../iw/congrats_gui.py:65 #, python-format @@ -2908,6 +2935,9 @@ msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." msgstr "" +"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ନବୀନ ଭାବରେ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଏହି ବିକଲ୍ପକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ। " +"ଏହା ଆପଣଙ୍କ ବିନ୍ଯାସ ପସନ୍ଦ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଥିବା ସଫଟୱେର " +"ଏବଂ ତଥ୍ଯକୁ ନବଲିଖନ କରିଦେଇପାରେ।" #: ../iw/examine_gui.py:61 msgid "_Upgrade an existing installation" @@ -2919,6 +2949,8 @@ msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option will preserve the existing data on your drives." msgstr "" +"ଆପଣ ଯଦି ଆପଣଙ୍କର %s ତନ୍ତ୍ରକୁ ଉନ୍ନୟନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ତାହାହେଲେ ଏହି " +"ବିକଲ୍ପକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ। ଏହି ବିକଲ୍ପ ଅବସ୍ଥିତ ତଥ୍ଯକୁ ଆପଣଙ୍କ ଡ୍ରାଇଭରେ ସଂଗୃହିତ କରିବ।" #: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 msgid "The following installed system will be upgraded:" @@ -2950,6 +2982,8 @@ msgid "" "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " "than the available space." msgstr "" +"ଭୌତିକ ପରିସୀମା ଆକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିହେବ ନାହିଁ କାରଣ ଅନ୍ଯଥା ବର୍ତ୍ତମାନ " +"ପରିଭାଷିତ ତାର୍କିକ ଘନଫଳ ଦ୍ବାରା ଆବଶ୍ଯକୀୟ ସ୍ଥାନ ଉପଲବ୍ଧ ସ୍ଥାନ ଠାରୁ ଅଧିକ ହୋଇଯିବ।" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125 msgid "Confirm Physical Extent Change" @@ -2994,6 +3028,8 @@ msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." msgstr "" +"ଭୌତିକ ପରିସୀମାର ମୂଲ୍ଯ ପରିବର୍ତ୍ତନ, ଘନଫଳ ସମୂହରେ ଥିବା ଏକ କିମ୍ବା ଏକାଧିକ " +"ଭୌତିକ ଘନଫଳର ବୃହଦାକାର ସ୍ଥାନକୁ ନଷ୍ଟ କରିଦେବ।" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214 #, python-format @@ -3934,7 +3970,7 @@ msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 msgid "Source Drive Error" -msgstr "" +msgstr "ଉତ୍ସ ଡ୍ରାଇଭରେ ତୃଟି" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 msgid "" @@ -7123,7 +7159,7 @@ msgstr "ୟୁକ୍ରେନିୟନ" #. generated from lang-table msgid "Vietnamese" -msgstr "ଭିୟେଲନାମୀ" +msgstr "ଭିୟେତନାମୀ" #. generated from lang-table msgid "Welsh" |