diff options
author | Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net> | 2008-03-30 22:08:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net> | 2008-03-30 22:08:01 +0000 |
commit | 442abce76e8e4db20d6a5a7a0ee8a2afd9c3b028 (patch) | |
tree | 73a9886c26edee06cc0d8dc8a9fdf42b2fcbdfe8 | |
parent | d4048cf3c91a88ba787ccce1c53531e257aff864 (diff) | |
download | anaconda-442abce76e8e4db20d6a5a7a0ee8a2afd9c3b028.tar.gz anaconda-442abce76e8e4db20d6a5a7a0ee8a2afd9c3b028.tar.xz anaconda-442abce76e8e4db20d6a5a7a0ee8a2afd9c3b028.zip |
2008-03-30 Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net> (via
tombo@fedoraproject.org)
* po/it.po: Updated it translation, 4 fuz.
-rw-r--r-- | po/it.po | 207 |
1 files changed, 59 insertions, 148 deletions
@@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of it.po to Italiano # translation of it.po to # Copyright (C) 2001, 2008 Free Software Foundation, Inc. # @@ -16,9 +17,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-28 10:06-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-17 15:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-31 00:01+0200\n" "Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>\n" -"Language-Team: <fedora-trans-it@redhat.com>\n" +"Language-Team: Italiano <fedora-trans-it@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -109,8 +110,7 @@ msgstr "Nessun hardware video trovato, si presume senza monitor" #: ../anaconda:467 ../anaconda:958 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." -msgstr "" -"Impossibile iniziare una istanza dell'oggetto dello stato di X hardware." +msgstr "Impossibile iniziare una istanza dell'oggetto dello stato di X hardware." #: ../anaconda:517 msgid "Starting graphical installation..." @@ -209,8 +209,7 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1069 #, python-format -msgid "" -"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "" "La partizione boot %s potrebbe non rispondere alle esigenze d'avvio " "dell'architettura." @@ -493,8 +492,7 @@ msgstr "In progresso... " #: ../cmdline.py:90 msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "" -"Non è possibile avere un interrogativo nella modalità a linea di comando!" +msgstr "Non è possibile avere un interrogativo nella modalità a linea di comando!" #: ../cmdline.py:109 msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" @@ -552,8 +550,7 @@ msgstr "" #: ../exception.py:385 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "" -"Si è verificato un problema scrivendo lo stato del sistema sull'host remoto." +msgstr "Si è verificato un problema scrivendo lo stato del sistema sull'host remoto." #: ../fsset.py:548 msgid "Checking" @@ -1124,9 +1121,8 @@ msgid "Exiting" msgstr "Uscita" #: ../gui.py:1401 -#, fuzzy msgid "Are you sure you wish to exit the installation?" -msgstr "Si è sicuri di voler cancellare il volume logico \"%s\"?" +msgstr "Si è sicuri di voler uscire dall'installazione?" #: ../gui.py:1410 #, python-format @@ -1301,8 +1297,7 @@ msgstr "Impossibile trovare l'immagine" #: ../livecd.py:108 #, python-format -msgid "" -"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" "La locazione data non è un valido %s live CD da usare come sorgente " "d'installazione." @@ -1338,13 +1333,11 @@ msgstr "Assicurarsi che l'Hostname sia al massimo di 64 caratteri." #: ../network.py:60 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "" -"L'Hostname deve iniziare con un carattere valido compreso tra 'a-z' o 'A-Z'" +msgstr "L'Hostname deve iniziare con un carattere valido compreso tra 'a-z' o 'A-Z'" #: ../network.py:65 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" -msgstr "" -"Gli hostname possono contenere solo i caratteri 'a-z', 'A-Z', '-', o '.'" +msgstr "Gli hostname possono contenere solo i caratteri 'a-z', 'A-Z', '-', o '.'" #: ../network.py:95 msgid "IP address is missing." @@ -1369,16 +1362,13 @@ msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "'%s' non è un indirizzo IP valido." #: ../packages.py:147 -#, fuzzy msgid "Resizing Failed" -msgstr "Ridimensionamento" +msgstr "Ridimensionamento fallito" #: ../packages.py:148 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "There was an error encountered resizing the device %s." -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la cancellazione delle unità di " -"destinazione. Clonazione fallita." +msgstr "Si è verificato un errore durante il ridimensionamento del dispositivo %s." #: ../packages.py:188 msgid "LVM operation failed" @@ -1862,10 +1852,8 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Conferma Reimposta" #: ../partIntfHelpers.py:543 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "" -"Reimpostare la tabella delle partizioni secondo il suo stato originario?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "Reimpostare la tabella delle partizioni secondo il suo stato originario?" #: ../partitions.py:84 msgid "Installation cannot continue." @@ -1991,8 +1979,7 @@ msgstr "" "capacità consigliata per una installazione di %s normale." #: ../partitions.py:1163 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" "Installazione su di un dispositivo USB in corso. Tale operazione potrebbe, " "o meno, produrre un sistema funzionante." @@ -2070,13 +2057,11 @@ msgstr "una partizione che fa parte del gruppo di volumi LVM." #: ../partRequests.py:273 #, python-format msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs." -msgstr "" -"Il mount point %s deve essere formattato durante l'installazione del live CD." +msgstr "Il mount point %s deve essere formattato durante l'installazione del live CD." #: ../partRequests.py:278 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "Il mount point richiesto non è valido. La directory %s deve essere sul " "filesystem /." @@ -2100,8 +2085,7 @@ msgstr "Il mount point richiesto deve essere su un filesystem di Linux." msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." -msgstr "" -"Il mount point \"%s\" è già in uso, scegliere un mount point differente." +msgstr "Il mount point \"%s\" è già in uso, scegliere un mount point differente." #: ../partRequests.py:325 #, python-format @@ -2124,8 +2108,7 @@ msgstr "" #: ../partRequests.py:538 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "" -"Le dimensioni della partizione richiesta sono negative! (dimensioni = %s MB)" +msgstr "Le dimensioni della partizione richiesta sono negative! (dimensioni = %s MB)" #: ../partRequests.py:542 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." @@ -2368,10 +2351,8 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "Benvenuti in %s" #: ../text.py:569 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr "" -" <F1> aiuto | <Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermo succ." +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr " <F1> aiuto | <Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermo succ." #: ../text.py:571 msgid "" @@ -2535,8 +2516,7 @@ msgstr "Abbandono dopo %d tentativi di connessione!\n" #: ../vnc.py:206 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -msgstr "" -"Connettere manualmente il client vnc a %s per far iniziare l'installazione." +msgstr "Connettere manualmente il client vnc a %s per far iniziare l'installazione." #: ../vnc.py:208 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." @@ -2716,8 +2696,7 @@ msgstr "Termine aggiornamento" #: ../yuminstall.py:218 msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." -msgstr "" -"Termine del processo di aggiornamento. Potrebbero occorrere alcuni minuti..." +msgstr "Termine del processo di aggiornamento. Potrebbero occorrere alcuni minuti..." #: ../yuminstall.py:355 msgid "Copying File" @@ -2802,8 +2781,7 @@ msgstr "Nuovo tentativo di download del pacchetto..." #: ../yuminstall.py:715 #, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "" "Si è verificato un errore eseguendo la transazione per il seguente motivo: %" "s\n" @@ -2983,8 +2961,7 @@ msgstr "Inizio installazione" #: ../yuminstall.py:1800 msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "" -"Inizio del processo di installazione. Potrebbero occorrere alcuni minuti..." +msgstr "Inizio del processo di installazione. Potrebbero occorrere alcuni minuti..." #: ../yuminstall.py:1837 msgid "Dependency Check" @@ -2996,13 +2973,11 @@ msgstr "Controllo delle dipendenze dei pacchetti da installare..." #: ../zfcp.py:49 msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "" -"Non si è specificato il numero del dispositivo o il numero non è valido" +msgstr "Non si è specificato il numero del dispositivo o il numero non è valido" #: ../zfcp.py:51 msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "" -"Non si è specificato il nome della porta worldwide o il nome non è valido." +msgstr "Non si è specificato il nome della porta worldwide o il nome non è valido." #: ../zfcp.py:53 msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." @@ -3057,8 +3032,7 @@ msgstr "" "Continuare con questa password?" #: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:72 -msgid "" -"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" "La password richiesta contiene dei caratteri non-ASCII che non sono " "consentiti." @@ -3073,8 +3047,7 @@ msgstr "" #: ../iw/autopart_type.py:179 msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?" -msgstr "" -"Si desidera veramente avviare da un disco non utilizzato per l'installazione?" +msgstr "Si desidera veramente avviare da un disco non utilizzato per l'installazione?" #: ../iw/autopart_type.py:260 msgid "Invalid Initiator Name" @@ -3534,8 +3507,7 @@ msgstr "Nome in uso" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:949 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "" -"Il nome del gruppo di volumi \"%s\" è già in uso. Selezionarne un altro." +msgstr "Il nome del gruppo di volumi \"%s\" è già in uso. Selezionarne un altro." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:992 msgid "Not enough physical volumes" @@ -3681,13 +3653,11 @@ msgstr "Nameserver" #: ../iw/netconfig_dialog.py:253 msgid "Error configuring network device:" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la configurazione dell'interfaccia di rete:" +msgstr "Si è verificato un errore durante la configurazione dell'interfaccia di rete:" #: ../iw/netconfig_dialog.py:266 msgid "Error configuring network device" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la configurazione dell'interfaccia di rete." +msgstr "Si è verificato un errore durante la configurazione dell'interfaccia di rete." #: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535 msgid "Primary DNS" @@ -4019,15 +3989,12 @@ msgid "Partitioning" msgstr "Partizionamento in corso" #: ../iw/partition_gui.py:638 -msgid "" -"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." -msgstr "" -"Lo schema di partizionamento richiesto ha causato i seguenti errori critici." +msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +msgstr "Lo schema di partizionamento richiesto ha causato i seguenti errori critici." #: ../iw/partition_gui.py:640 #, python-format -msgid "" -"You must correct these errors before you continue your installation of %s." +msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "Correggere gli errori prima di proseguire l'installazione di %s." #: ../iw/partition_gui.py:646 @@ -4557,8 +4524,7 @@ msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" "Il programma di installazione ha individuato il boot loader %s correntemente " "installato su %s." @@ -4690,8 +4656,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "La dimensione del file di swap deve essere compresa fra 1 e 2000 MB." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:182 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Non c'è abbastanza spazio sul dispositivo selezionato per creare la " "partizione." @@ -4725,7 +4690,7 @@ msgstr "" "La partizione di root è quella selezionata precedentemente nella " "configurazione delle partizioni.\n" "\n" -"Il kernel usato per avviare la macchina è quella installato per default.\n" +"Il kernel usato per avviare la macchina è quella installato per impostazione predefinita.\n" "\n" "E' possibile apportare delle modifiche dopo l'installazione nel file di " "configurazione /etc/zipl.conf.\n" @@ -4838,8 +4803,7 @@ msgstr "" "etichetta usare per ciascuna di loro." #: ../textw/bootloader_text.py:294 -msgid "" -" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" +msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" msgstr "" " <Spazio> seleziona | <F2> selezione predefinita | <F4> cancella |<F12> " "schermata successiva>" @@ -4927,12 +4891,10 @@ msgstr "Riavvia" #: ../textw/grpselect_text.py:94 msgid "Please select the package groups you would like to install." -msgstr "" -"Si prega di selezionare i gruppi di pacchetti che si desidera installare." +msgstr "Si prega di selezionare i gruppi di pacchetti che si desidera installare." #: ../textw/grpselect_text.py:112 -msgid "" -"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" msgstr "" "<Spazio>,<+>,<-> selezione | <F2> Descrizione | <F12> prossima " "schermata" @@ -5422,10 +5384,8 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1433 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-Help F2-Nuovo F3-Modifica F4-Cancella F5-Reimposta F12-Ok " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr " F1-Help F2-Nuovo F3-Modifica F4-Cancella F5-Reimposta F12-Ok " #: ../textw/partition_text.py:1465 msgid "No Root Partition" @@ -5885,8 +5845,7 @@ msgstr "Impossibile montare dal file il dischetto del driver ." #: ../loader2/driverdisk.c:349 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "" -"Inserire il dischetto dei driver in /dev/%s e premere \"OK\" per continuare." +msgstr "Inserire il dischetto dei driver in /dev/%s e premere \"OK\" per continuare." #: ../loader2/driverdisk.c:351 msgid "Insert Driver Disk" @@ -5955,8 +5914,7 @@ msgstr "Sorgente del dischetto driver del kickstart sconosciuta: %s" msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " "command: %s:%s" -msgstr "" -"Argomento non corretto per il comando kickstart dischetto del driver: %s:%s" +msgstr "Argomento non corretto per il comando kickstart dischetto del driver: %s:%s" #: ../loader2/driverselect.c:65 #, c-format @@ -6122,8 +6080,7 @@ msgstr "Errore nel download del file kickstart" #: ../loader2/kickstart.c:530 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "" -"Argomento non corretto per terminare un comando del metodo kickstart %s: %s" +msgstr "Argomento non corretto per terminare un comando del metodo kickstart %s: %s" #: ../loader2/lang.c:64 #, c-format @@ -6131,10 +6088,8 @@ msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" msgstr "Benvenuti in %s per %s - Modalità di salvataggio" #: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -"<Tab>/<Alt-Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermata succ." +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermata succ." #: ../loader2/lang.c:373 msgid "Choose a Language" @@ -6265,8 +6220,7 @@ msgstr "Sono stati trovati i seguenti dispositivi all'interno del sistema." msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" -msgstr "" -"Non è stato caricato alcun driver dei dispositivi nel sistema. Caricarli ora?" +msgstr "Non è stato caricato alcun driver dei dispositivi nel sistema. Caricarli ora?" #: ../loader2/loader.c:1421 msgid "Devices" @@ -6365,8 +6319,7 @@ msgstr "Controllo checksum" #: ../loader2/modules.c:337 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "" -"Argomento errato per il comando del metodo dispositivo del kickstart %s: %s" +msgstr "Argomento errato per il comando del metodo dispositivo del kickstart %s: %s" #: ../loader2/modules.c:349 msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." @@ -6439,8 +6392,7 @@ msgstr "Errore di rete" #: ../loader2/net.c:590 ../loader2/net.c:696 msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la configurazione dell'interfaccia di rete." +msgstr "Si è verificato un errore durante la configurazione dell'interfaccia di rete." #: ../loader2/net.c:776 msgid "Configure TCP/IP" @@ -6495,10 +6447,8 @@ msgid "Missing Information" msgstr "Informazioni mancanti" #: ../loader2/net.c:1225 -msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." -msgstr "" -"Inserire un indirizzo IPv4 valido ed una maschera di rete o prefisso CIDR." +msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgstr "Inserire un indirizzo IPv4 valido ed una maschera di rete o prefisso CIDR." #: ../loader2/net.c:1231 msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." @@ -6542,8 +6492,7 @@ msgstr "Cartella %s:" #: ../loader2/nfsinstall.c:65 #, c-format msgid "Please enter the server name and path to your %s images." -msgstr "" -"Si prega di inserire il nome del server ed il percorso alle immagini %s." +msgstr "Si prega di inserire il nome del server ed il percorso alle immagini %s." #: ../loader2/nfsinstall.c:67 msgid "NFS Setup" @@ -6705,8 +6654,7 @@ msgstr "Aggiungi repositorio" msgid "" "Please provide the location where your additional software can be installed " "from." -msgstr "" -"Si prega di fornire la posizione da cui installare il software aggiuntivo." +msgstr "Si prega di fornire la posizione da cui installare il software aggiuntivo." #: tmp/addrepo.glade.h:4 msgid "Proxy U_RL:" @@ -6768,8 +6716,7 @@ msgid "Which Partition to resize" msgstr "Partizione da ridimensionare" #: tmp/autopart.glade.h:6 -msgid "" -"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" +msgid "Which partition would you like to resize to make room for your installation?" msgstr "" "Quale partizione si desidera ridimensionare per fare spazio " "all'installazione?" @@ -6831,9 +6778,8 @@ msgid "_Details" msgstr "_Dettagli" #: tmp/exnSave.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Select A File" -msgstr "Scegliere il driver" +msgstr "Selezionare un file" #: tmp/exnSave.glade.h:3 msgid "Select a destination for the exception information." @@ -7288,38 +7234,3 @@ msgstr "Gallese" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" -#~ msgid "Mouse Configuration" -#~ msgstr "Configurazione mouse" - -#~ msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" -#~ msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 sotto DOS)" - -#~ msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" -#~ msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 sotto DOS)" - -#~ msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" -#~ msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 sotto DOS)" - -#~ msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" -#~ msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 sotto DOS)" - -#~ msgid "_Model" -#~ msgstr "_Modello" - -#~ msgid "_Emulate 3 buttons" -#~ msgstr "_Emulazione 3 pulsanti" - -#~ msgid "Select the appropriate mouse for the system." -#~ msgstr "Selezionare il mouse appropriato per il sistema." - -#~ msgid "What device is your mouse located on?" -#~ msgstr "A quale dispositivo è collegato il mouse?" - -#~ msgid "Which model mouse is attached to this computer?" -#~ msgstr "Che modello di mouse è collegato al computer?" - -#~ msgid "Emulate 3 Buttons?" -#~ msgstr "Emulazione a 3 pulsanti?" - -#~ msgid "Mouse Selection" -#~ msgstr "Selezione del tipo di mouse" |