summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorDomingo Becker <domingobecker@gmail.com>2008-03-27 12:15:36 +0000
committerDomingo Becker <domingobecker@gmail.com>2008-03-27 12:15:36 +0000
commit00b0951d5b009b2c94c2049c54ee7931ecda20c6 (patch)
tree0b9e05947044692de381b927e8a81f2047e2de6d
parent2c6315da84bb405c5d4b79dc3c56be313145bb68 (diff)
downloadanaconda-00b0951d5b009b2c94c2049c54ee7931ecda20c6.tar.gz
anaconda-00b0951d5b009b2c94c2049c54ee7931ecda20c6.tar.xz
anaconda-00b0951d5b009b2c94c2049c54ee7931ecda20c6.zip
2008-03-27 Domingo Becker <domingobecker@gmail.com> (via
beckerde@fedoraproject.org) * po/es.po: I think it's ready for Fedora 9 es.
-rw-r--r--po/es.po1198
1 files changed, 242 insertions, 956 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f026ccb82..3cba86076 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,7 +1,7 @@
+# translation of anaconda.master.es.po to Spanish
# translation of es.po to
-# translation of es.po to Spanish
-# translation of es.po to Español
-# Copyright (C) 2000,2003,2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000,2003,2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
# Tullio Dovera <tdovera@redhat.it>, 2000.
# Núria Soriano <nsoriano@redhat.es>,2001.
# Fernando Ruiz-Tapiador Gutiérrez <frtapiador@redhat.es>, 2001.
@@ -10,27 +10,28 @@
# Daniel Guerrero <daniel@danguer.com>, 2003.
# <ccheng@brisbane.redhat.com>, 2004.
# Manuel Ospina <mospina@redhat.com>, 2005, 2006.
-#
+# Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: es\n"
+"Project-Id-Version: anaconda.master.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-16 13:31-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-04 12:21-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-27 09:12-0300\n"
"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <en@li.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# ../loader/kickstart.c:59
# ../loader/kickstart.c:59
# ../loader/kickstart.c:59
#: ../anaconda:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
-msgstr "Error al abrir el archivo kickstart %s: %s"
+msgstr "Error al procesar las líneas %%ksappend: %s"
#: ../anaconda:292
#, c-format
@@ -195,7 +196,8 @@ msgid ""
"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Error al cambiar tamaño de partición %s.\n"
+msgstr ""
+"Error al cambiar tamaño de partición %s.\n"
"\n"
"%s"
@@ -208,35 +210,24 @@ msgstr "El inicio de la partición %s fue movido al cambiar el tamaño"
# ../autopart.py:682
# ../autopart.py:682
#: ../autopart.py:984
-#, fuzzy
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
msgstr ""
"No se han podido asignar las particiones basadas en cilindros como "
"particiones primarias.\n"
-"\n"
-"%s"
# ../autopart.py:678
# ../autopart.py:685
# ../autopart.py:685
#: ../autopart.py:989
-#, fuzzy
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
-msgstr ""
-"No se han podido asignar las particiones como particiones primarias.\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "No se han podido asignar las particiones como particiones primarias.\n"
# ../autopart.py:681
# ../autopart.py:688
# ../autopart.py:688
#: ../autopart.py:994
-#, fuzzy
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
-msgstr ""
-"No se han podido asignar las particiones basadas en cilindros.\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "No se han podido asignar las particiones basadas en cilindros.\n"
#: ../autopart.py:1059
#, python-format
@@ -279,12 +270,12 @@ msgstr ""
"disco. OpenFirmware no podrá arrancar esta instalación."
#: ../autopart.py:1067
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s is not a Linux filesystem, such as ext3. The system won't "
"be able to boot from this partition."
msgstr ""
-"La partición de arranque %s no es una partición VFAT. EFI no podrá arrancar "
+"La partición de arranque %s no es un sistema de archivo Linux, por ejemplo ext3. No podrá arrancar "
"desde esta partición."
# ../autopart.py:732
@@ -292,8 +283,7 @@ msgstr ""
# ../autopart.py:739
#: ../autopart.py:1070
#, python-format
-msgid ""
-"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"La partición de arranque %s podría no reunir las restricciones de arranque "
"para su arquitectura. "
@@ -619,16 +609,15 @@ msgstr "Aviso"
# ../partitioning.py:1732
# ../partitioning.py:1730
#: ../bootloader.py:45
-#, fuzzy
msgid ""
"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
"point.\n"
"\n"
"Would you like to continue with the installation?"
msgstr ""
-"Las opciones de particionamiento que escogió han sido activadas. No puede "
-"volver a la pantalla de modificadión del disco. ¿Desea continuar con el "
-"proceso de instalación?"
+"Los sistemas de archivos han sido activados. Desde este punto ya no se puede volver atrás.\n"
+"\n"
+"¿Desea continuar con la instalación?"
# ../packages.py:630
# ../packages.py:646
@@ -694,33 +683,31 @@ msgstr "No puede colocar una pregunta en el modo de línea de comandos!"
#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
-msgstr ""
-"No se pueden manejar excepciones de Parted en modo de línea de comandos!"
+msgstr "No se pueden manejar excepciones de Parted en modo de línea de comandos!"
# ../gui.py:196 ../text.py:257
# ../gui.py:196 ../text.py:257
# ../gui.py:196 ../text.py:258
#: ../constants.py:75
-#, fuzzy
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"Se ha producido una situación excepcional. Se trata probablemente de un "
"error. Por favor copie el texto completo de esta excepción y registre un "
-"informe detallado del error de anaconda en %s"
+"informe detallado del error "
#: ../constants.py:81
msgid " with the provider of this software."
-msgstr ""
+msgstr " con el proveedor de este software."
# ../loader/loader.c:2321
# ../loader/loader.c:2321
# ../loader/loader.c:2321
#: ../constants.py:85
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid " against anaconda at %s"
-msgstr "Leyendo actualizaciones de anaconda..."
+msgstr " contra el paquete anaconda en %s"
# ../comps/comps-master:477
# ../exception.py:150
@@ -734,7 +721,6 @@ msgstr "Escrito vacío"
# ../exception.py:151
# ../exception.py:151
#: ../exception.py:345
-#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
"will now exit."
@@ -751,9 +737,8 @@ msgid "Dump Not Written"
msgstr "Vaciado no escrito"
#: ../exception.py:352
-#, fuzzy
msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
-msgstr "Hubo un problema al escribir el estado del sistema al disquete."
+msgstr "Hubo un problema al escribir el estado del sistema al disco."
# ../exception.py:151
# ../exception.py:151
@@ -771,33 +756,31 @@ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Hubo un problema al escribir el estado del sistema en el host remoto."
#: ../fsset.py:545
-#, fuzzy
msgid "Checking"
-msgstr "Comprobar \"%s\"..."
+msgstr "Chequeando"
# ../fsset.py:142
# ../fsset.py:145
# ../fsset.py:146
#: ../fsset.py:546
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Checking filesystem on %s..."
-msgstr "Controlar los bloques dañados en /dev/%s..."
+msgstr "Chequeando el sistema de archivo en %s..."
# ../loader/urls.c:103
# ../loader/urls.c:103
# ../loader/urls.c:103
#: ../fsset.py:556 ../fsset.py:1010
-#, fuzzy
msgid "Resizing"
-msgstr "Recuperando"
+msgstr "Redimensionando"
# ../fsset.py:1370
# ../fsset.py:1454
# ../fsset.py:1489
#: ../fsset.py:557 ../fsset.py:1011
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Resizing filesystem on %s..."
-msgstr "Formateo del sistema de ficheros %s ..."
+msgstr "Redimensionando el sistema de archivo en %s ..."
# ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:714 ../fsset.py:733
# ../fsset.py:778 ../fsset.py:798 ../fsset.py:827 ../fsset.py:847
@@ -897,9 +880,8 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:845 ../textw/partition_text.py:540
# ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541
#: ../fsset.py:1523
-#, fuzzy
msgid "EFI System Partition"
-msgstr "Modificar una partición"
+msgstr "Partición de Sistema EFI"
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
@@ -1051,7 +1033,7 @@ msgstr "Formato"
# ../fsset.py:913
# ../fsset.py:945
#: ../fsset.py:1761
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
@@ -1059,7 +1041,7 @@ msgid ""
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"Error al montar el dispositivo %s como %s: %s\n"
+"Error al habilitar el dispositivo swap %s: %s\n"
"\n"
"Los dispositivos en /etc/fstab deben ser especificado por etiqueta, no por "
"nombre de dispositivo.\n"
@@ -1070,7 +1052,7 @@ msgstr ""
# ../fsset.py:771
# ../fsset.py:803
#: ../fsset.py:1766
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
@@ -1454,7 +1436,6 @@ msgstr "Clave de instalación"
# ../textw/userauth_text.py:22
# ../textw/userauth_text.py:22
#: ../gui.py:657 ../gui.py:665
-#, fuzzy
msgid "Error with passphrase"
msgstr "Error con la contraseña"
@@ -1462,7 +1443,6 @@ msgstr "Error con la contraseña"
# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
#: ../gui.py:658
-#, fuzzy
msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
msgstr ""
"Las contraseñas que ha introducido son diferentes. Por favor inténtelo de "
@@ -1472,9 +1452,8 @@ msgstr ""
# ../textw/userauth_text.py:129
# ../textw/userauth_text.py:129
#: ../gui.py:666
-#, fuzzy
msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
-msgstr "La contraseña debe tener al menos 6 caracteres de largo."
+msgstr "La contraseña debe tener al menos 8 caracteres de largo."
#: ../gui.py:692 ../text.py:275
#, python-format
@@ -1800,15 +1779,14 @@ msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Inicializando iniciador iSCSI"
#: ../kickstart.py:86
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
-"Se ha producido un error al ejecutar el scriptlet. Puede revisar la salida "
+"Se ha producido un error al ejecutar el script kickstart en la línea %s. Puede revisar la salida "
"en %s. Este es un error fatal, por lo que la instalación será abortada.\n"
-"\n"
"Pulse el botón Aceptar para salir del instalador."
#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
@@ -1875,8 +1853,7 @@ msgstr "No se pudo encontrar la imagen"
#: ../livecd.py:108
#, python-format
-msgid ""
-"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
"La ubicación dada %s no es un CD vivo válido para usar como una fuente de "
"instalación."
@@ -1918,8 +1895,7 @@ msgstr "El nombre de host debe ser de 64 o menos caracteres de largo."
#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr ""
-"el nombre del host empieza con un carácter válido en el rango 'a-z' o 'A-Z'"
+msgstr "el nombre del host empieza con un carácter válido en el rango 'a-z' o 'A-Z'"
#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
@@ -1960,9 +1936,8 @@ msgstr "'%s' no es una dirección IP válida."
# ../upgrade.py:214
#: ../packages.py:167
-#, fuzzy
msgid "LVM operation failed"
-msgstr "Montaje fallado"
+msgstr "Operación LVM fallida"
# ../loader/net.c:277
# ../loader/net.c:277
@@ -2337,8 +2312,7 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1647
#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:607
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr ""
-"Esta partición cuenta con los datos para la instalación de la disquetera."
+msgstr "Esta partición cuenta con los datos para la instalación de la disquetera."
# ../partitioning.py:1551
# ../partitioning.py:1571
@@ -2365,8 +2339,7 @@ msgstr "Confirmar la eliminización"
#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
-msgstr ""
-"Está a punto de borrar todas las particiones en el dispositivo '/dev/%s."
+msgstr "Está a punto de borrar todas las particiones en el dispositivo '/dev/%s."
# ../iw/partition_gui.py:1515
# ../iw/partition_gui.py:1517
@@ -2468,7 +2441,6 @@ msgstr ""
"%s."
#: ../partIntfHelpers.py:416
-#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -2633,10 +2605,8 @@ msgstr "Confirmar el reinicio"
# ../partitioning.py:1582
# ../partitioning.py:1585
#: ../partIntfHelpers.py:543
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr ""
-"¿Está seguro de querer reiniciar la tabla de partición a su estado original?"
+msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar la tabla de partición a su estado original?"
# ../partitioning.py:1711
# ../partitioning.py:1731
@@ -2662,9 +2632,8 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:1031
# ../iw/partition_gui.py:1032
#: ../partitions.py:113
-#, fuzzy
msgid "Writing partitioning to disk"
-msgstr "Mi_grar la partición a:"
+msgstr "Escribiendo la partición al disco"
#: ../partitions.py:114
msgid ""
@@ -2702,9 +2671,8 @@ msgstr ""
# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
#: ../partitions.py:119
-#, fuzzy
msgid "Go _back"
-msgstr "_Anterior"
+msgstr "Volver _Atrás"
#: ../partitions.py:120
msgid "_Write changes to disk"
@@ -2766,9 +2734,8 @@ msgstr "Continuar"
# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
# ../textw/bootloader_text.py:390
#: ../partitions.py:204
-#, fuzzy
msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmar: "
+msgstr "Confirmar"
#: ../partitions.py:205
#, python-format
@@ -2811,12 +2778,10 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:571
# ../partitioning.py:574
#: ../partitions.py:1052
-#, fuzzy
msgid ""
"You must create an EFI System Partition of type FAT and a size of 50 "
"megabytes."
-msgstr ""
-"Debe crear una partición /boot/efi del tipo FAT y un tamaño de 50 megabytes."
+msgstr "Debe crear una partición de Sistema EFI del FAT y de un tamaño de 50 megabytes."
#: ../partitions.py:1066
msgid ""
@@ -2847,10 +2812,8 @@ msgstr ""
"recomienda en una instalación %s normal."
#: ../partitions.py:1162
-msgid ""
-"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr ""
-"Instalando en un dispositivo USB. Esto puedo o no crear un sistema funcional."
+msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr "Instalando en un dispositivo USB. Esto puedo o no crear un sistema funcional."
#: ../partitions.py:1165
msgid ""
@@ -2878,25 +2841,23 @@ msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en un volumen lógico."
# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
#: ../partitions.py:1186
-#, fuzzy
msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
-msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en dispositivos RAID1."
+msgstr "Las particiones de arranque no pueden estar en un dispositivo RAID."
# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
#: ../partitions.py:1193
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
-msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en un volumen lógico."
+msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en un sistema de archivo %s."
# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
#: ../partitions.py:1197
-#, fuzzy
msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
-msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en un volumen lógico."
+msgstr "Las particiones de arranque no pueden estar en un dispositivo de bloques encriptado"
# ../partitioning.py:591
# ../partitioning.py:606
@@ -2958,17 +2919,16 @@ msgstr "una partición que es un miembro de un grupo de volumen LVM."
# ../partitioning.py:441
# ../partitioning.py:441
#: ../partRequests.py:273
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
-msgstr "Este punto de montaje debe estar en un sistema de ficheros linux."
+msgstr "El punto de montaje %s debe estar formatado durante la instalación desde un CD vivo."
# ../partitioning.py:421
# ../partitioning.py:436
# ../partitioning.py:436
#: ../partRequests.py:278
#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Este punto de montaje no es válido. El directorio %s debe estar en el "
"sistema de ficheros /."
@@ -3291,9 +3251,8 @@ msgid "Save to Disk"
msgstr "Guardar al Disco"
#: ../text.py:190
-#, fuzzy
msgid "Save to Remote"
-msgstr "Guardar en un host _Remoto"
+msgstr "Guardar en un equipo _Remoto"
# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808
# ../textw/network_text.py:177
@@ -3349,9 +3308,8 @@ msgstr "Ayuda no disponible para este paso de la instalación."
# ../anaconda:410
# ../anaconda:410
#: ../text.py:445
-#, fuzzy
msgid "Repository editing is not available in text mode."
-msgstr "La instalación gráfica no está disponible... Iniciando en modo texto."
+msgstr "La edición de repositorios no está disponible en modo texto."
# ../iw/account_gui.py:192
# ../iw/account_gui.py:192
@@ -3370,9 +3328,9 @@ msgstr "Omitiendo el ingreso %(instkey)s"
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
#: ../text.py:563 ../loader2/lang.c:63
-#, fuzzy, c-format, python-format
+#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s for %s"
-msgstr "Bienvenido a %s"
+msgstr "Bienvenido a %s para %s"
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
@@ -3386,8 +3344,7 @@ msgstr "Bienvenido a %s"
# ../text.py:303
# ../text.py:304
#: ../text.py:568
-msgid ""
-" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
"<F1> ayuda|<Tab> cambiar entre elementos|<Espacio> seleccionar|<F12> "
"siguiente"
@@ -3399,8 +3356,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente "
# ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:37
# ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:37
@@ -3416,14 +3372,16 @@ msgid ""
"is for %s architecture. \n"
"\n"
msgstr ""
+"Ha elegido actualizar para la arquitectura %s, pero el sistema instalado es para la arquitectur %s.\n"
+"\n"
# ../iw/partition_gui.py:995
# ../iw/partition_gui.py:997
# ../iw/partition_gui.py:998
#: ../upgrade.py:110
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
-msgstr "¿Cómo le gustaría que fuera el sistema de ficheros de esta partición?"
+msgstr "¿Desearía actualizar el sistema instalado a la arquitectura %s?"
# ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:38
# ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:38
@@ -3595,20 +3553,18 @@ msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Se intentará conectarse después de 15 segundos..."
#: ../vnc.py:197
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
-msgstr "¡Finalizando los intentos de conectarse después de 50 intentos!\n"
+msgstr "¡Me doy por vencido luego de %d intentos de conectarme!\n"
#: ../vnc.py:206
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr ""
-"Por favor conecte manualmente su cliente vnc a %s para iniciar la instalación"
+msgstr "Por favor conecte manualmente su cliente vnc a %s para iniciar la instalación"
#: ../vnc.py:208
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr ""
-"Por favor conecte manualmente su cliente vnc para iniciar la instalación"
+msgstr "Por favor conecte manualmente su cliente vnc para iniciar la instalación"
#: ../vnc.py:211
msgid "Starting VNC..."
@@ -3628,9 +3584,15 @@ msgid ""
"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ha elegido conectarse a un visor vnc en modo servidor.\n"
+"Para esto no necesita poner una contraseña. Si pone una,\n"
+"será usada en caso de que la conexión con el visor de vnc\n"
+"no tenga éxito.\n"
+"\n"
#: ../vnc.py:254
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3641,9 +3603,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"¡¡¡ADVERTENCIA!!! ¡El servidor VNC se está ejecutando sin ningún password!\n"
-"Puedes usar la opción de arranque vncpassword=<password>\n"
-"si quieres hacer seguro el servidor.\n"
+"¡¡¡ADVERTENCIA!!! ¡El servidor VNC se está ejecutando sin ninguna contraseña!\n"
+"Se puede usar la opción de arranque self.password=<password>\n"
+"si desea hacer seguro al servidor.\n"
"\n"
#: ../vnc.py:258
@@ -3653,18 +3615,25 @@ msgid ""
"You chose to execute vnc with a password. \n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Puede elegir ejecutar vnc con una contraseña.\n"
+"\n"
# ../textw/xconfig_text.py:564
# ../textw/xconfig_text.py:576
# ../textw/xconfig_text.py:576
#: ../vnc.py:260
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Unknown Error. Aborting. \n"
"\n"
-msgstr "Error Desconocido"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Error Desconocido. Abortando\n"
+"\n"
# ../iw/silo_gui.py:28
# ../iw/silo_gui.py:28
@@ -3847,13 +3816,12 @@ msgstr "Transfiriendo la imagen del programa de instalación al disco duro..."
# ../image.py:66
# ../image.py:66
#: ../yuminstall.py:348
-#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
"is probably due to bad media."
msgstr ""
"Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su disco "
-"duro. Probablemente no tenga espacio en el disco."
+"duro. Probablemente uno de los discos no funcione."
# ../image.py:66
# ../image.py:66
@@ -3908,12 +3876,11 @@ msgid "Re_boot"
msgstr "Reiniciar"
#: ../yuminstall.py:557
-#, fuzzy
msgid "_Eject"
-msgstr "Expulsar Disco"
+msgstr "_Expulsar"
#: ../yuminstall.py:563
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
@@ -3923,8 +3890,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"El archivo %s no se pudo abrir. Esto se puede deber a que falta el archivo o "
-"quizás el paquete esté dañado. Por favor, verifique que su árbol de "
-"instalación contiene todos los paquetes requeridos.\n"
+"quizás el paquete esté dañado. Por favor, verifique que su fuente de "
+"instalación.\n"
"\n"
"Si sale, su sistema quedará en un estado inconsistente que seguramente "
"necesitará reinstalación.\n"
@@ -3934,20 +3901,17 @@ msgstr ""
# ../loader/urls.c:103
# ../loader/urls.c:103
#: ../yuminstall.py:603
-#, fuzzy
msgid "Retrying"
-msgstr "Recuperando"
+msgstr "Reintentando"
#: ../yuminstall.py:603
msgid "Retrying package download..."
-msgstr ""
+msgstr "Reintentando la descarga del paquete..."
#: ../yuminstall.py:668
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
-msgstr ""
-"Ocurrió un error durante su transacción, por la(s) siguiente(s) razon(es): %s"
+#, python-format
+msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgstr "Ocurrió un error durante su transacción, por la(s) siguiente(s) razon(es): %s\n"
#: ../yuminstall.py:701 ../yuminstall.py:702
msgid "file conflicts"
@@ -3999,34 +3963,34 @@ msgstr "Necesita más espacio en los siguientes sistemas de archivos:\n"
# ../loader/loader.c:1487
# ../loader/loader.c:1487
#: ../yuminstall.py:737
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
"%s\n"
-msgstr "¿Qué tipo de dispositivo contiene los paquetes para ser instalados?"
+msgstr ""
+"Hubieron conflictos de archivo cuando se chequeaban los paquetes a instalar:\n"
+"%s\n"
#: ../yuminstall.py:740
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
"s.\n"
-msgstr ""
-"Ocurrió un error durante su transacción, por la(s) siguiente(s) razon(es): %s"
+msgstr "Ocurrió un error durante su transacción, por la(s) siguiente(s) razon(es): %s\n"
# ../packages.py:467
# ../packages.py:474
# ../packages.py:475
#: ../yuminstall.py:744
-#, fuzzy
msgid "Error Running Transaction"
-msgstr "Error al ejecutar la transacción"
+msgstr "Error al Ejecutar la Transacción"
# ../packages.py:467
# ../packages.py:474
# ../packages.py:475
#: ../yuminstall.py:749
msgid "Error running transaction"
-msgstr "Error al ejecutar la transacción"
+msgstr "TError al ejecutar la transacción"
# ../packages.py:96
# ../packages.py:96
@@ -4061,7 +4025,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
#: ../yuminstall.py:932 ../yuminstall.py:1207
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
@@ -4071,7 +4035,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"No fue posible leer los metadatos del paquete. Puede ser causa de un "
"directorio de datos del repositorio faltante. Por favor asegúrese de que el "
-"árbol de instalación ha sido generado correctamente. %s"
+"árbol de instalación ha sido generado correctamente.\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../yuminstall.py:973
msgid ""
@@ -4118,15 +4084,12 @@ msgstr ""
"con el proceso de actualización?"
#: ../yuminstall.py:1445
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr ""
-"Pareciera que está actualizando desde un sistema que es demasiado antiguo "
-"para ser actualizado a la versión %s. ¿Estas seguro de que deseas continuar "
-"con el proceso de actualización?"
+msgstr "El arch del lanzamiento de %s al que está actualizando parece ser %s lo que no coincide con el arch %s que fue instalado al principio. Esto seguramente no funcionará. ¿Está seguro que desea continuar con el proceso de actualización?"
# ../installclasses/upgradeclass.py:12
# ../installclasses/upgradeclass.py:12
@@ -4172,8 +4135,7 @@ msgstr "Inicio de la instalación"
#: ../yuminstall.py:1771
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
-msgstr ""
-"Iniciando el proceso de instalación. Esto puede tardar varios minutos..."
+msgstr "Iniciando el proceso de instalación. Esto puede tardar varios minutos..."
# ../packages.py:153
# ../packages.py:153
@@ -4195,8 +4157,7 @@ msgstr "No ha especificado un número de dispositivo o el número es inválido"
#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
-msgstr ""
-"No ha especificado un nombre de puerto universal o el nombre es inválido."
+msgstr "No ha especificado un nombre de puerto universal o el nombre es inválido."
#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
@@ -4206,7 +4167,6 @@ msgstr "No ha especificado un FCP LUN o el número es inválido."
# ../textw/userauth_text.py:22
# ../textw/userauth_text.py:22
#: ../iw/account_gui.py:48
-#, fuzzy
msgid "Root _Password:"
msgstr "Contraseña de _root:"
@@ -4214,14 +4174,12 @@ msgstr "Contraseña de _root:"
# ../iw/account_gui.py:289
# ../iw/account_gui.py:289
#: ../iw/account_gui.py:50
-#, fuzzy
msgid "_Confirm:"
msgstr "_Confirmar: "
#: ../iw/account_gui.py:77
-#, fuzzy
msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "<b>Bloq Mayús está activado.</b>"
+msgstr "Bloq Mayús está activado."
# ../textw/userauth_text.py:21
# ../textw/userauth_text.py:22
@@ -4259,24 +4217,25 @@ msgstr "La contraseña de root debe ser al menos de 6 caracteres de largo."
# ../textw/userauth_text.py:101
# ../textw/userauth_text.py:101
#: ../iw/account_gui.py:110 ../textw/userauth_text.py:78
-#, fuzzy
msgid "Weak Password"
-msgstr "Contraseña"
+msgstr "Contraseña Débil"
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43
#: ../iw/account_gui.py:111 ../textw/userauth_text.py:79
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Weak password provided: %s\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
-msgstr "¿Le gustaría continuar con la actualización?"
+msgstr ""
+"La contraseña dada es débil: %s\n"
+"\n"
+"¿Desea continuar con esta contraseña?"
#: ../iw/account_gui.py:123 ../textw/userauth_text.py:72
-msgid ""
-"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
"La contraseña solicitada contiene caracteres que no son ASCII y no son "
"permitidos. "
@@ -4285,11 +4244,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
"specific filesystems can be resized."
-msgstr ""
+msgstr "No hay particiones disponibles para redimensionar. Solo las particiones físicas de ciertos sistemas de archivo se pueden redimensionar."
#: ../iw/autopart_type.py:177
msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Realmente desea arrancar desde el disco que no fue usado para la instalación?"
#: ../iw/autopart_type.py:258
msgid "Invalid Initiator Name"
@@ -4331,11 +4290,8 @@ msgstr ""
"diseño por defecto."
#: ../iw/autopart_type.py:403
-#, fuzzy
msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
-msgstr ""
-"Eliminar las particiones de Linux en los dispositivos seleccionados y crear "
-"diseño por defecto."
+msgstr "Redimensionar partición existente y crear un diseño predeterminado en el espacio libre"
#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
@@ -4358,14 +4314,12 @@ msgstr "_Usar la contraseña del gestor de arranque"
# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:362
# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:367
#: ../iw/blpasswidget.py:46
-#, fuzzy
msgid ""
"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
"increasing security."
msgstr ""
-"Una contraseña de gestor de arranque evita que los usuarios pasen opciones "
-"arbitrarias al kernel. Para una mayor seguridad, le recomendamos que "
-"seleccione una contraseña. "
+"Una contraseña de gestor de arranque evita que los usuarios cambien las opciones "
+"del kernel, lo que aumenta la seguridad."
# ../iw/account_gui.py:77
# ../iw/account_gui.py:77
@@ -4459,17 +4413,16 @@ msgstr "Configuración del gestor de arranque"
# ../bootloader.py:710
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
-msgstr "Instalación del gestor de arranque..."
+msgstr "_Instalar el gestor de arranque en /dev/%s"
# ../image.py:119
# ../image.py:119
# ../image.py:119
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
-#, fuzzy
msgid "_Change device"
-msgstr "Cambie Disco"
+msgstr "_Cambiar dispositivo"
# ../iw/congrats_gui.py:21 ../iw/congrats_gui.py:75
# ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83
@@ -4555,21 +4508,21 @@ msgstr "Sistema Linux desconocido"
# ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
# ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
#: ../iw/GroupSelector.py:210
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Packages in %s"
-msgstr "Selección de paquetes"
+msgstr "Paquetes en %s"
#: ../iw/GroupSelector.py:482
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%d of %d optional package selected"
msgid_plural "%d of %d optional packages selected"
-msgstr[0] "No hay paquetes opcionales para elegir"
-msgstr[1] "No hay paquetes opcionales para elegir"
+msgstr[0] "%d de %d paquete opcional seleccionado"
+msgstr[1] "%d de %d paquetes opcionales seleccionados"
#: ../iw/GroupSelector.py:485
#, python-format
msgid "<i>%s</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>%s</i>"
# ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:43
# ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38
@@ -4788,8 +4741,7 @@ msgstr "Tamaño ilegal"
# ../textw/upgrade_text.py:161
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:526 ../textw/partition_text.py:1265
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
-msgstr ""
-"El tamaño necesario como se ha introducido no es un número válido mayor de 0."
+msgstr "El tamaño necesario como se ha introducido no es un número válido mayor de 0."
# ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
# ../packages.py:565 ../packages.py:585 ../textw/upgrade_text.py:106
@@ -5032,9 +4984,8 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Modificar"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132
-#, fuzzy
msgid "_Logical Volumes"
-msgstr "Volumenes lógicos"
+msgstr "Volumenes _Lógicos"
# ../iw/mouse_gui.py:24
# ../iw/mouse_gui.py:24
@@ -5459,9 +5410,8 @@ msgstr "El prefijo IPv6 debe estar entre 0 y 128."
# ../textw/bootloader_text.py:420
# ../textw/bootloader_text.py:425
#: ../iw/osbootwidget.py:49
-#, fuzzy
msgid "Boot loader operating system list"
-msgstr "Contraseña del gestor de arranque demasiado corta."
+msgstr "Lista de sistemas operativos del gestor de arranque"
# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/silo_gui.py:263
# ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/silo_text.py:207
@@ -5628,9 +5578,8 @@ msgstr "_Tipo de sistema de archivos:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
-#, fuzzy
msgid "_Encrypt"
-msgstr "Llave de cifrado"
+msgstr "_Encriptar"
# ../iw/partition_gui.py:897 ../textw/partition_text.py:260
# ../iw/partition_gui.py:899 ../textw/partition_text.py:260
@@ -5734,18 +5683,15 @@ msgid "Partitioning"
msgstr "Particionamiento"
#: ../iw/partition_gui.py:638
-msgid ""
-"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
-msgstr ""
-"El esquema de particionado que pidió causó los siguientes errores críticos."
+msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr "El esquema de particionado que pidió causó los siguientes errores críticos."
# ../iw/partition_gui.py:546
# ../iw/partition_gui.py:546
# ../iw/partition_gui.py:546
#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
-msgid ""
-"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr ""
"Estos errores deben ser corregidos antes de continuar con la instalación de %"
"s."
@@ -5759,8 +5705,7 @@ msgstr "Errores de particionamiento"
#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
-msgstr ""
-"El esquema de particionado que pidió generó las siguientes advertencias."
+msgstr "El esquema de particionado que pidió generó las siguientes advertencias."
# ../iw/partition_gui.py:561
# ../iw/partition_gui.py:561
@@ -5956,8 +5901,7 @@ msgstr "Crear un _dispositivo RAID [default=/dev/md%s]."
#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
-msgstr ""
-"Clonar un _dispositivo para crear un dispositivo RAID [default=/dev/md%s]."
+msgstr "Clonar un _dispositivo para crear un dispositivo RAID [default=/dev/md%s]."
#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
@@ -5968,8 +5912,7 @@ msgstr "No se ha podido crear el editor de clonización del dispositivo"
# ../loader/loader.c:1146
#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
-msgstr ""
-"Por algún motivo no se ha podido crear el editor de clonización de la unidad."
+msgstr "Por algún motivo no se ha podido crear el editor de clonización de la unidad."
# ../textw/partition_text.py:976
# ../textw/partition_text.py:976
@@ -6023,25 +5966,22 @@ msgstr "<Inaplicable>"
# ../textw/partition_text.py:457
# ../textw/partition_text.py:457
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
-#, fuzzy
msgid "_Format as:"
-msgstr "Formatear como:"
+msgstr "_Formatear como:"
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
-#, fuzzy
msgid "Mi_grate filesystem to:"
-msgstr "Migrar los sistemas de ficheros"
+msgstr "Mi_grar sistema de archivo a:"
# ../iw/partition_gui.py:805
# ../iw/partition_gui.py:807
# ../iw/partition_gui.py:808
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "_Resize"
-msgstr "_Tamaño fijo"
+msgstr "_Redimensionar"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
@@ -6223,8 +6163,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:592
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
-msgstr ""
-"La unidad fuente /dev/%s no puede ser seleccionada como unidad en cuestión."
+msgstr "La unidad fuente /dev/%s no puede ser seleccionada como unidad en cuestión."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:611
#, python-format
@@ -6363,9 +6302,8 @@ msgstr ""
"funcione la selección manual de paquetes desde el repositorio"
#: ../iw/task_gui.py:80
-#, fuzzy
msgid "Edit Repository"
-msgstr "Agregar Repositorio"
+msgstr "Editar Repositorio"
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
@@ -6385,14 +6323,12 @@ msgstr "Debe dar un nombre de repositorio."
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
#: ../iw/task_gui.py:167
-#, fuzzy
msgid "Invalid Proxy URL"
-msgstr "URL del Repositorio Inválido"
+msgstr "URL del Proxy Inválida"
#: ../iw/task_gui.py:168
-#, fuzzy
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
-msgstr "Debe proveer un URL de un repositorio HTTP o FTP."
+msgstr "Debe proveer un URL HTTP, HTTPS o FTP de un proxy."
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
@@ -6402,9 +6338,8 @@ msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "URL del Repositorio Inválido"
#: ../iw/task_gui.py:188
-#, fuzzy
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
-msgstr "Debe proveer un URL de un repositorio HTTP o FTP."
+msgstr "Debe proveer un URL HTTP, HTTPS o FTP de un repositorio."
# ../partitioning.py:
# ../partitioning.py:364
@@ -6474,8 +6409,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
-msgid ""
-"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
"El instalador ha detectado que el gestor de arranque %s está instalado en la "
"actualidad en %s."
@@ -6538,7 +6472,7 @@ msgstr "Migrar los sistemas de ficheros"
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32
#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:62 ../textw/upgrade_text.py:39
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the an updated file system, which has several "
"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
@@ -6546,12 +6480,12 @@ msgid ""
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"Esta versión de %s soporta el sistema de archivos ext3, que tiene varios "
-"beneficios sobre el sistema de archivos ext2 que se incluía tradicionalmente "
-"en %s. Este programa de instalación puede migrar las particiones ext2 a ext3 "
+"Esta versión de %s soporta el sistema de archivos an, que tiene varios "
+"beneficios sobre el sistema de archivos que se incluía tradicionalmente "
+"en %s. Este programa de instalación puede migrar las particiones formateadas "
"sin perder datos.\n"
"\n"
-"¿Cuál de estas particiones le gustaría migrar?"
+"¿Cuál de estas particiones desea migrar?"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:30
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:30
@@ -6673,8 +6607,7 @@ msgstr "El archivo swap debe estar entre 1 y 2000 MB de tamaño."
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:168
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:168
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:182
-msgid ""
-"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"No existe espacio suficiente en el dispositivo que ha seleccionado para la "
"partición swap."
@@ -6899,8 +6832,7 @@ msgstr ""
"qué etiquetas quiere usar para cada una de ellas."
#: ../textw/bootloader_text.py:294
-msgid ""
-" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
"<Espacio> seleccionar | <F2> seleccionar predeterminada | <F4> borrar | "
"<F12> próxima pantalla>"
@@ -7036,8 +6968,7 @@ msgstr "Por favor seleccione los grupos de paquetes que desea instalar."
# ../textw/packages_text.py:245
# ../textw/packages_text.py:245
#: ../textw/grpselect_text.py:112
-msgid ""
-"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Espacio>,<+>,<-> selección | <F2> Detalles del grupo | <F12> siguiente "
"pantalla"
@@ -7633,8 +7564,7 @@ msgstr "No está soportado"
#: ../textw/partition_text.py:763
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
-msgstr ""
-"Solamente se puede editar los Grupos de Volumen LVM en el instalador gráfico."
+msgstr "Solamente se puede editar los Grupos de Volumen LVM en el instalador gráfico."
# ../textw/partition_text.py:690 ../textw/partition_text.py:739
# ../textw/partition_text.py:690 ../textw/partition_text.py:739
@@ -7798,8 +7728,7 @@ msgstr "RAID"
# ../textw/partition_text.py:979
# ../textw/partition_text.py:990
#: ../textw/partition_text.py:1433
-msgid ""
-" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Ayuda F2-Nuevo F3-Modificar F4-Eliminar F5-Reiniciar F12-"
"Aceptar "
@@ -7844,8 +7773,7 @@ msgstr "¿Qué unidades desea utilizar para esta instalación?"
# ../textw/packages_text.py:245
#: ../textw/partition_text.py:1549
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
-msgstr ""
-"<Espacio>,<+>,<-> selección | <F2> Agregar disco | <F12> siguiente pantalla"
+msgstr "<Espacio>,<+>,<-> selección | <F2> Agregar disco | <F12> siguiente pantalla"
#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review Partition Layout"
@@ -8083,14 +8011,12 @@ msgstr "Contraseña de root"
# ../textw/userauth_text.py:24
# ../textw/userauth_text.py:24
#: ../textw/userauth_text.py:30
-#, fuzzy
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"Elija una contraseña de root. Debe teclearla dos veces para asegurarse de no "
-"cometer un error al teclearla. ¡Recuerde que la contraseña de root es muy "
-"importante para la seguridad del sistema!"
+"cometer un error al teclearla."
# ../textw/userauth_text.py:54
# ../textw/userauth_text.py:55
@@ -8740,9 +8666,8 @@ msgstr "Error en %s en la línea %d del fichero kickstart %s."
# ../loader/loader.c:2208
# ../loader/loader.c:2208
#: ../loader2/kickstart.c:285
-#, fuzzy
msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
-msgstr "No puedo encontrar ks.cfg en el disco de inicio."
+msgstr "No puedo encontrar ks.cfg en el disco extraíble."
#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
@@ -8772,18 +8697,16 @@ msgstr "Argumento erróneo para apagar el comando de método kickstart %s: %s"
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
#: ../loader2/lang.c:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
-msgstr "Bienvenido a %s - Modo de rescate"
+msgstr "Bienvenido a %s para %s - Modo Rescate"
# ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188
# ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188
# ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188
#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente "
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente "
# ../loader/lang.c:298
# ../loader/lang.c:297
@@ -8817,9 +8740,9 @@ msgstr "Directorio NFS"
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
#: ../loader2/loader.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Welcome to %s%n for %s"
-msgstr "Bienvenido a %s"
+msgstr "Bienvenido a %s%n para %s"
# ../loader/loader.c:2300
# ../loader/loader.c:2300
@@ -8843,13 +8766,12 @@ msgstr ""
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
#: ../loader2/loader.c:411
-#, fuzzy
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
"Hay múltiples particiones en este dispositivo que podrían contener la "
-"imagen del controlador de disco. ¿Cuál le gustaría utilizar?"
+"imagen del disco de actualización. ¿Cuál le gustaría utilizar?"
# ../loader/loader.c:2301
# ../loader/loader.c:2301
@@ -8890,22 +8812,17 @@ msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Leyendo actualizaciones de anaconda..."
#: ../loader2/loader.c:485
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
"below or press Cancel to proceed without updates.."
-msgstr ""
-"No se pudo descargar el archivo kickstart. Por favor modifique el parámetro "
-"kickstart de abajo o presione Cancelar para proceder como instalación "
-"interactiva."
+msgstr "No se pudo descargar la imágen de actualización. Por favor modifique la ubicación de la actualización de abajo o presione Cancelar para proceder sin actualizaciones."
# ../loader/kickstart.c:59
# ../loader/kickstart.c:59
# ../loader/kickstart.c:59
#: ../loader2/loader.c:494
-#, fuzzy
msgid "Error downloading updates image"
-msgstr "Error al descargar el archivo kickstart"
+msgstr "Error al descargar la imágen de actualizaciones"
# ../loader/loader.c:2524
# ../loader/loader.c:2524
@@ -9024,17 +8941,17 @@ msgstr "ya se ejecutó el cargador. Arrancando el shell.\n"
# ../loader/loader.c:3019
# ../loader/loader.c:3019
#: ../loader2/loader.c:1946
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
-msgstr "Ejecutando anaconda, el modo de rescate %s - por favor espere...\n"
+msgstr "Ejecutando anaconda %s, el modo de rescate %s - por favor espere...\n"
# ../loader/loader.c:3019
# ../loader/loader.c:3019
# ../loader/loader.c:3019
#: ../loader2/loader.c:1948
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
-msgstr "Ejecución de la instalación del sistema %s - por favor espere...\n"
+msgstr "Ejecutando anaconda %s - el instalador del sistema %s - por favor espere...\n"
# ../loader/loader.c:1214
# ../loader/loader.c:1214
@@ -9076,14 +8993,14 @@ msgstr ""
#: ../loader2/mediacheck.c:117
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Exito"
#: ../loader2/mediacheck.c:118
msgid ""
"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
"detected by the media check."
-msgstr ""
+msgstr "La imágen que se acaba de probar fue verificada con éxito. Debe poderse instalar sin problemas desde este medio. Note que no todos los errores de medio/disco se pueden detectar con el chequeo de medios."
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42
@@ -9109,18 +9026,16 @@ msgstr "Control de integridad"
#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
-msgstr ""
-"Mal argumento para el dispositivo del comando del método kickstart %s: %s"
+msgstr "Mal argumento para el dispositivo del comando del método kickstart %s: %s"
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
#: ../loader2/modules.c:349
-#, fuzzy
msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
-"Se debe especificar el tipo de módulo y el nombre para el comando del "
-"dispositivo kickstart."
+"Se debe especificar el nombre de módulo para el comando de "
+"dispositivo de kickstart."
#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
@@ -9288,8 +9203,7 @@ msgstr "Falta de información"
# ../loader/net.c:405
# ../loader/net.c:405
#: ../loader2/net.c:1225
-msgid ""
-"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"Debe introducir una dirección IPv4 y una máscara de red o prefijo CIDR "
"válidas."
@@ -9360,7 +9274,7 @@ msgstr "Directorio %s:"
#: ../loader2/nfsinstall.c:65
#, c-format
msgid "Please enter the server name and path to your %s images."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, ingrese el nombre del servidor y el camino a sus imágenes %s."
# ../loader/net.c:179
# ../loader/net.c:179
@@ -9425,9 +9339,9 @@ msgstr "Ejecución de anaconda a través de telnet..."
# ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98
# ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98
#: ../loader2/urlinstall.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s."
-msgstr "Error al recuperar %s://%s/%s/%s. "
+msgstr "Imposible extraer %s://%s/%s. "
# ../loader/loader.c:1214
# ../loader/loader.c:1214
@@ -9459,35 +9373,32 @@ msgstr "Método %s Url desconocido "
#: ../loader2/urls.c:280
#, c-format
msgid "Please enter the URL containing the %s images on your server."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, ingrese el URL que contenga las imágenes %s en su servidor."
# ../loader/net.c:373
# ../loader/net.c:373
# ../loader/net.c:373
#: ../loader2/urls.c:291
-#, fuzzy
msgid "Configure proxy"
-msgstr "Configurar TCP/IP"
+msgstr "Configurar proxy"
# ../loader/net.c:179
# ../loader/net.c:179
# ../loader/net.c:179
#: ../loader2/urls.c:306
-#, fuzzy
msgid "URL Setup"
-msgstr "Configuración NFS"
+msgstr "Configuración de URL"
# ../loader/urls.c:242
# ../loader/urls.c:242
# ../loader/urls.c:242
#: ../loader2/urls.c:314
-#, fuzzy
msgid "You must enter a URL."
-msgstr "Debe introducir un directorio."
+msgstr "Debe ingresar una URL."
#: ../loader2/urls.c:320
msgid "URL must be either an ftp or http URL"
-msgstr ""
+msgstr "La URL debe ser una URL ftp o http"
# ../loader/urls.c:247
# ../loader/urls.c:247
@@ -9517,19 +9428,18 @@ msgstr ""
#: ../loader2/urls.c:393
msgid "Proxy Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de Proxy:"
#: ../loader2/urls.c:398
msgid "Proxy Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto Proxy:"
# ../loader/urls.c:226
# ../loader/urls.c:226
# ../loader/urls.c:226
#: ../loader2/urls.c:414
-#, fuzzy
msgid "Further Setup"
-msgstr "Configuración adicional FTP"
+msgstr "Configuración Adicional"
# ../loader/windows.c:46
# ../loader/windows.c:46
@@ -9550,9 +9460,8 @@ msgstr "Carga del driver %s..."
# ../textw/userauth_text.py:22
# ../textw/userauth_text.py:22
#: tmp/account.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Root Password:"
-msgstr "Contraseña de root"
+msgstr "Contraseña de root:"
#: tmp/account.glade.h:3
msgid ""
@@ -9590,51 +9499,45 @@ msgid "Add Repository"
msgstr "Agregar Repositorio"
#: tmp/addrepo.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
"from."
msgstr ""
"Por favor provea una ubicación desde donde se puede instalar su software "
-"adicional. Esta debe ser un repositorio válido para %s."
+"adicional."
#: tmp/addrepo.glade.h:4
msgid "Proxy U_RL:"
-msgstr ""
+msgstr "U_RL del Proxy:"
# ../textw/userauth_text.py:21
# ../textw/userauth_text.py:22
# ../textw/userauth_text.py:22
#: tmp/addrepo.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Proxy pass_word:"
-msgstr "Sin contraseña"
+msgstr "C_ontraseña del Proxy"
# ../loader/urls.c:190
# ../loader/urls.c:190
# ../loader/urls.c:190
#: tmp/addrepo.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Proxy u_sername:"
-msgstr "Nombre del sitio FTP:"
+msgstr "Nombre de usuario del Proxy:"
#: tmp/addrepo.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Repository _Mirror"
-msgstr "Agregar Repositorio"
+msgstr "_Espejo del Repositorio"
#: tmp/addrepo.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Repository _URL"
-msgstr "<b>_URL del Repositorio:</b>"
+msgstr "_URL del Repositorio"
# ../iw/mouse_gui.py:24
# ../iw/mouse_gui.py:24
# ../iw/mouse_gui.py:24
#: tmp/addrepo.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "_Proxy configuration"
-msgstr "Configuración del ratón"
+msgstr "Configuración del _Proxy"
# ../iw/partition_gui.py:1516
# ../iw/partition_gui.py:1518
@@ -9651,9 +9554,8 @@ msgid "_Next"
msgstr "_Siguiente"
#: tmp/autopart.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Resize _target:</b>"
-msgstr "<b>_Nombre de repositorio:</b>"
+msgstr "<b>Redimensionar des_tino:</b>"
#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
@@ -9674,22 +9576,19 @@ msgstr "Re_vise y modifique la capa de particiones"
# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
#: tmp/autopart.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "¿Desde qué disco desea que se inicie el proceso de instalación?"
#: tmp/autopart.glade.h:5
msgid "Which Partition to resize"
-msgstr ""
+msgstr "Qué partición redimensionar"
# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208
# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208
# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209
#: tmp/autopart.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
-msgstr "¿Qué partición contiene la partición root de su instalación?"
+msgid "Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgstr "¿Qué partición desea redimensionar para hacer espacio para su instalación?"
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
@@ -9705,9 +9604,8 @@ msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "Configuración _Avanzada de almacenamiento"
#: tmp/autopart.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "_Encrypt system"
-msgstr "Llave de cifrado"
+msgstr "Sistema de _Encriptado"
# ../iw/partition_gui.py:1667 ../textw/partition_text.py:1075
# ../iw/partition_gui.py:1669 ../textw/partition_text.py:1075
@@ -9720,120 +9618,109 @@ msgstr "_Seleccione la(s) unidad(es) a usar para esta instalación."
# ../iw/partition_gui.py:1518
# ../iw/partition_gui.py:1526
#: tmp/blwhere.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "/boot"
-msgstr "Reiniciar"
+msgstr "/boot"
#: tmp/blwhere.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "BIOS Drive Order"
-msgstr "Modificar el orden de la unidad "
+msgstr "Orden de la unidad del BIOS"
# ../bootloader.py:656
# ../bootloader.py:682
# ../bootloader.py:710
#: tmp/blwhere.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Boot loader device"
-msgstr "Gestor de arranque"
+msgstr "Dispositivo del gestor de arranque"
#: tmp/blwhere.glade.h:4
msgid "First BIOS drive:"
-msgstr ""
+msgstr "Primer disco del BIOS:"
#: tmp/blwhere.glade.h:5
msgid "Fourth BIOS drive:"
-msgstr ""
+msgstr "Cuarto disco del BIOS:"
#: tmp/blwhere.glade.h:6
msgid "MBR"
-msgstr ""
+msgstr "MBR"
#: tmp/blwhere.glade.h:7
msgid "Second BIOS drive:"
-msgstr ""
+msgstr "Segundo disco del BIOS:"
#: tmp/blwhere.glade.h:8
msgid "Third BIOS drive:"
-msgstr ""
+msgstr "Tercer disco del BIOS:"
# ../textw/bootloader_text.py:164
# ../textw/bootloader_text.py:164
# ../textw/bootloader_text.py:164
#: tmp/blwhere.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
-msgstr "¿Dónde quiere instalar el gestor de arranque?"
+msgstr "¿Dónde quiere instalar el gestor de arranque para su sistema?"
# ../gui.py:113 ../text.py:284
# ../gui.py:113 ../text.py:284
# ../gui.py:113 ../text.py:285
#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Info"
-msgstr "Ignorar"
+msgstr "Info"
#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
msgid "_Details"
-msgstr ""
+msgstr "_Detalles"
#: tmp/exnSave.glade.h:2
msgid "Select a destination for the exception information."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione un destino para la información de la excepción."
#: tmp/exnSave.glade.h:3
msgid "_Disk"
-msgstr ""
+msgstr "_Disco"
#: tmp/exnSave.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Remote"
-msgstr "Remoto"
+msgstr "_Remoto"
#: tmp/GroupSelector.glade.h:1
msgid ""
"Some packages associated with this group are not required to be installed "
"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
"you would like to have installed."
-msgstr ""
+msgstr "Algunos paquetes asociados con este grupo no se necesitan instalar, aunque pueden proveer funcionalidad adicional. Por favor, elija los paquetes que desea tener instalados."
# ../iw/partition_gui.py:1515
# ../iw/partition_gui.py:1517
# ../iw/partition_gui.py:1525
#: tmp/GroupSelector.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "_Deselect"
-msgstr "_Eliminar"
+msgstr "_Deseleccionar"
# ../iw/progress_gui.py:28
# ../iw/progress_gui.py:28
# ../iw/progress_gui.py:28
#: tmp/GroupSelector.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Deselect all optional packages"
-msgstr "Instalando paquetes"
+msgstr "_Deseleccionar todos los paquetes opcionales"
#: tmp/GroupSelector.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Optional packages"
-msgstr "No hay paquetes opcionales para elegir"
+msgstr "Paquetes _opcionales"
# ../iw/partition_gui.py:1515
# ../iw/partition_gui.py:1517
# ../iw/partition_gui.py:1525
#: tmp/GroupSelector.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "_Select"
-msgstr "_Eliminar"
+msgstr "_Seleccionar"
#: tmp/GroupSelector.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "_Select all optional packages"
-msgstr "No hay paquetes opcionales para elegir"
+msgstr "_Seleccionar todos los paquetes opcionales"
#: tmp/GroupSelector.glade.h:7
msgid "dialog1"
-msgstr ""
+msgstr "dialog1"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -9896,16 +9783,16 @@ msgstr "Instalar en el Disco Rígido"
msgid ""
"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
"the passphrase during system boot."
-msgstr "Escoje una contraseña para esta partición encriptada. Te la pedirán "
-"durante la carga del sistema. "
+msgstr ""
+"Escoje una contraseña para esta partición encriptada. Te la pedirán durante "
+"la carga del sistema. "
# ../partitioning.py:1561
# ../partitioning.py:1581
# ../partitioning.py:1584
#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Confirm passphrase:"
-msgstr "Confirmar contraseña"
+msgstr "Confirmar contraseña:"
#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
@@ -10045,9 +9932,8 @@ msgid "_Customize now"
msgstr "Personalizar ahora"
#: tmp/tasksel.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "_Modify repository"
-msgstr "_Agregar repositorio"
+msgstr "_Modificar repositorio"
# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
# ../iw/partition_gui.py:1532 ../iw/silo_gui.py:263
@@ -10335,603 +10221,3 @@ msgstr "Galés"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-#~ msgid "NFS"
-#~ msgstr "NFS"
-
-# ../loader/kickstart.c:69
-# ../loader/kickstart.c:69
-# ../loader/kickstart.c:69
-#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-#~ msgstr "Error al extraer la segunda parte del archivo kickstart: %s!"
-
-# ../textw/xconfig_text.py:564
-# ../textw/xconfig_text.py:576
-# ../textw/xconfig_text.py:576
-#~ msgid "Unknown install method"
-#~ msgstr "Método de instalación desconocido "
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha especificado un método de instalación que no es soportado por anaconda."
-
-# ../textw/xconfig_text.py:564
-# ../textw/xconfig_text.py:576
-# ../textw/xconfig_text.py:576
-#~ msgid "unknown install method: %s"
-#~ msgstr "Método de instalación desconocido: %s "
-
-# ../autopart.py:969
-# ../autopart.py:976
-# ../autopart.py:976
-#~ msgid ""
-#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
-#~ "drives:%s\n"
-#~ "Are you sure you want to do this?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha seleccionado borrar todas las particiones (TODOS LOS DATOS) en las "
-#~ "siguientes unidades: %s\n"
-#~ "¿Está seguro que quiere hacerlo?"
-
-# ../autopart.py:974
-# ../autopart.py:981
-# ../autopart.py:981
-#~ msgid ""
-#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
-#~ "the following drives:%s\n"
-#~ "Are you sure you want to do this?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha seleccionado borrar todas las particiones Linux (y TODOS LOS DATOS en "
-#~ "ellas) en las siguientes unidades: %s\n"
-#~ "¿Está seguro que quiere hacerlo?"
-
-# ../fsset.py:141
-# ../fsset.py:144
-# ../fsset.py:145
-#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
-#~ msgstr "Controlar los bloques dañados"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
-#~ "use this device.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press <Enter> to exit the installer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se han detectado bloques dañados en el dispositivo /dev/%s. No le "
-#~ "recomendamos que use este dispositivo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pulse <Intro> para salir del instalador."
-
-# ../fsset.py:779
-# ../fsset.py:816
-# ../fsset.py:848
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is "
-#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press <Enter> to exit the installer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se ha producido un error grave en la búsqueda de bloques dañados en %s. "
-#~ "Constituye un problema serio que impide continuar con la instalación.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pulse <Intro> para salir del instalador."
-
-# ../gui.py:317 ../text.py:247
-# ../gui.py:317 ../text.py:247
-# ../gui.py:317 ../text.py:248
-#~ msgid ""
-#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
-#~ "please choose your diskette carefully."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, introduzca un disco. El contenido de éste será borrado, de "
-#~ "modo que, por favor, elija el disco cuidadosamente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-#~ "corrupt package. Please verify your installation images and that you "
-#~ "have all the required media.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-#~ "likely require reinstallation.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "El archivo %s no se pudo abrir. Esto se puede deber a que falta el "
-#~ "archivo o quizás el paquete esté dañado. Por favor, verifique las "
-#~ "imágenes de instalación y que tenga todos los medios requeridos.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si sale, su sistema quedará en un estado inconsistente que seguramente "
-#~ "necesitará reinstalación.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
-#~ "server.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
-#~ "Click Exit to abort the installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "El instalador ha intentado montar la imagen #%s, pero no puede ser "
-#~ "encontrada en el servidor.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Por favor copie esta imagen a la ruta compartida del servidor remoto y "
-#~ "haga clic en Reintentar. Haga clic en Salir para abortar la instalación"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem "
-#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
-#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this "
-#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "El disco /dev/%s tiene más de 15 particiones. El subsistema SCSI en el "
-#~ "kernel de Linux no permite más de 15 particiones en este momento. No "
-#~ "podrá hacer cambios al particionado de este disco o usar particiones más "
-#~ "allá de /dev/%s15 en %s"
-
-# ../partitioning.py:1732
-# ../partitioning.py:1752
-# ../partitioning.py:1750
-#~ msgid "Low Memory"
-#~ msgstr "Poca Memoria"
-
-# ../partitioning.py:1733
-# ../partitioning.py:1753
-# ../partitioning.py:1751
-#~ msgid ""
-#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
-#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
-#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Debido a la poca memoria de esta máquina, es necesaria la activación del "
-#~ "espacio swap immediatamente. Para ello deberá escribir inmediatamente su "
-#~ "nueva tabla de particiones en el disco. ¿Está de acuerdo?"
-
-#~ msgid "Save to Remote Host"
-#~ msgstr "Guardar en el host remoto"
-
-# ../text.py:246
-# ../text.py:246
-# ../text.py:247
-#~ msgid "Save Crash Dump"
-#~ msgstr "Guardar el volcado del fallo"
-
-# ../upgrade.py:43
-# ../upgrade.py:43
-# ../upgrade.py:43
-#~ msgid "Searching"
-#~ msgstr "Buscando"
-
-# ../upgrade.py:44
-# ../upgrade.py:44
-# ../upgrade.py:44
-#~ msgid "Searching for %s installations..."
-#~ msgstr "Búsqueda de instalaciones %s..."
-
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "Conectando.."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-#~ "corrupt package. Please verify your mirror contains all required "
-#~ "packages, and try using a different one.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-#~ "likely require reinstallation.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "El archivo %s no se pudo abrir. Esto se puede deber a que falta el "
-#~ "archivo o quizás el paquete esté dañado. Por favor, verifique que su "
-#~ "espejo contiene todos los paquetes requeridos, e intente usar un espejo "
-#~ "diferente.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si sale, su sistema quedará en un estado inconsistente que seguramente "
-#~ "necesitará reinstalación.\n"
-#~ "\n"
-
-# ../textw/userauth_text.py:21
-# ../textw/userauth_text.py:22
-# ../textw/userauth_text.py:22
-#~ msgid "VNC Password Error"
-#~ msgstr "Contraseña VNC errónea"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Necesita especificar una contraseña vnc de al menos 6 caracteres.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Presione <return> para reiniciar su sistema.\n"
-
-#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-#~ msgstr "No se puede configurar la contraseña vnc - sin usar una contraseña!"
-
-# ../textw/userauth_text.py:54
-# ../textw/userauth_text.py:55
-# ../textw/userauth_text.py:55
-#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-#~ msgstr "La contraseña de root debe ser al menos de 6 caracteres de largo. "
-
-#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
-#~ msgstr "Por favor, conecte a %s para comenzar la instalación"
-
-#~ msgid "Please connect to begin the install..."
-#~ msgstr "Por favor conecte para iniciar la instalacin..."
-
-# ../textw/userauth_text.py:21
-# ../textw/userauth_text.py:22
-# ../textw/userauth_text.py:22
-#~ msgid "Set Root Password"
-#~ msgstr "Coloque la contraseña de root"
-
-# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
-# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
-# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367
-# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
-# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
-# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367
-# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
-# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
-# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
-#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-#~ msgstr "Configuración avanzada del gestor de arranque"
-
-#~ msgid "Force LBA32"
-#~ msgstr "Forzar el uso de LBA32"
-
-# ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:106
-# ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:106
-# ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:106
-#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-#~ msgstr "_Forzar el uso de LBA32 (generalmente no se necesita)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
-#~ "the 'General kernel parameters' field."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si desea añadir opciones preterminadas para arrancar el comando, "
-#~ "introdúzcalas en el campo 'Parámetros generales del kernel'"
-
-# ../iw/silo_gui.py:216
-# ../iw/silo_gui.py:216
-# ../iw/silo_gui.py:216
-#~ msgid "_General kernel parameters"
-#~ msgstr "_Parámetros generales del kernel"
-
-#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-#~ msgstr "El gestor de arranque %s está instalado en /dev/%s."
-
-#~ msgid "No boot loader will be installed."
-#~ msgstr "No se instalará ningún gestor de arranque."
-
-# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
-# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
-# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367
-# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
-# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
-# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367
-# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
-# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
-# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
-#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
-#~ msgstr "Configurar las _opciones del gestor de arranque"
-
-# ../iw/bootloader_gui.py:305
-# ../iw/bootloader_gui.py:305
-# ../iw/bootloader_gui.py:305
-#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
-#~ msgstr "Instalar el gestor de arranque en:"
-
-#~ msgid "_Change Drive Order"
-#~ msgstr "_Cambiar el orden de la unidad"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
-#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
-#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
-#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Disponga sus unidades de manera que sean gestionadas por su BIOS. "
-#~ "Generalmente esto es sólo útil si tiene adaptadores múltiples SCSI o "
-#~ "ambos SCSI e IDE y desea arrancar desde el dispositivo SCSI.\n"
-#~ "\n"
-#~ "El cambio del orden de la unidad hará que el programa de instalación "
-#~ "cambie el lugar en el que el Master Boot Record (MBR) está ubicado."
-
-# ../iw/confirm_gui.py:54
-# ../iw/confirm_gui.py:54
-# ../iw/confirm_gui.py:54
-#~ msgid "About to Install"
-#~ msgstr "Comenzar la instalación"
-
-# ../iw/confirm_gui.py:59
-# ../iw/confirm_gui.py:59
-# ../iw/confirm_gui.py:59
-#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
-#~ msgstr "Pulse en Siguiente para iniciar la instalación de %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
-#~ "rebooting your system.\n"
-#~ "\n"
-#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
-#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
-#~ msgstr ""
-#~ "El registro completo de la instalación puede encontrarse en el archivo '%"
-#~ "s' luego de reiniciar su sistema.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Podrá encontrar un archivo kickstart con las opciones de instalación "
-#~ "seleccionadas en el archivo '%s' luego de reiniciar el sistema."
-
-# ../iw/confirm_gui.py:67
-# ../iw/confirm_gui.py:67
-# ../iw/confirm_gui.py:67
-#~ msgid "About to Upgrade"
-#~ msgstr "Sobre la actualización"
-
-# ../iw/confirm_gui.py:72
-# ../iw/confirm_gui.py:72
-# ../iw/confirm_gui.py:72
-#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-#~ msgstr "Pulse en Siguiente para iniciar la actualización de %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
-#~ "rebooting your system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puede encontrar un registro de la actualización en el fichero '%s' tras "
-#~ "haber reiniciado su sistema."
-
-# ../iw/partition_gui.py:908
-# ../iw/partition_gui.py:910
-# ../iw/partition_gui.py:911
-#~ msgid "Drive"
-#~ msgstr "Unidad"
-
-# ../iw/keyboard_gui.py:111
-# ../iw/keyboard_gui.py:111
-# ../iw/keyboard_gui.py:111
-#~ msgid "Model"
-#~ msgstr "Modelo"
-
-# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Máscara de red"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
-#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
-#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
-#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puede configurar el gestor de arranque para reiniciar otros sistemas "
-#~ "operativos seleccionado de la lista. Para agregar un sistema operativo "
-#~ "que no ha sido detectado automáticamente, pulse 'Agregar'. Para cambiar "
-#~ "el sistema operativo que será iniciado por defecto, seleccione 'Por "
-#~ "defecto' en el sistema operativo que desee."
-
-# ../iw/partition_gui.py:1004 ../textw/partition_text.py:448
-# ../iw/partition_gui.py:1006 ../textw/partition_text.py:448
-# ../iw/partition_gui.py:1007 ../textw/partition_text.py:448
-#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-#~ msgstr "Dejar sin modificar (datos conservados)"
-
-# ../iw/partition_gui.py:1009
-# ../iw/partition_gui.py:1011
-# ../iw/partition_gui.py:1012
-#~ msgid "_Format partition as:"
-#~ msgstr "_Formatear la partición como:"
-
-# ../iw/partition_gui.py:1050
-# ../iw/partition_gui.py:1052
-# ../iw/partition_gui.py:1053
-#~ msgid "Check for _bad blocks?"
-#~ msgstr "Comprobar si existen bloques _dañados"
-
-# ../gui.py:497
-# ../gui.py:497
-# ../gui.py:497
-#~ msgid "Release notes are missing.\n"
-#~ msgstr "Faltan las notas de lanzamiento.\n"
-
-# ../gui.py:445 ../gui.py:607
-# ../gui.py:445 ../gui.py:607
-# ../gui.py:445 ../gui.py:607
-#~ msgid "Release Notes"
-#~ msgstr "Notas de lanzamiento"
-
-# ../gui.py:476
-# ../gui.py:476
-# ../gui.py:476
-#~ msgid "Unable to load file!"
-#~ msgstr "¡Ha sido imposible cargar el archivo!"
-
-# ../textw/confirm_text.py:20
-# ../textw/confirm_text.py:20
-# ../textw/confirm_text.py:20
-#~ msgid "Installation to begin"
-#~ msgstr "Inicio de la instalación"
-
-# ../textw/confirm_text.py:21
-# ../textw/confirm_text.py:21
-# ../textw/confirm_text.py:21
-#~ msgid ""
-#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
-#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
-#~ msgstr ""
-#~ "Encontrará un registro completo de su instalación en %s tras haber "
-#~ "rearrancado su sistema. Quizás desee mantener este fichero para disponer "
-#~ "de una referencia a posteriori."
-
-# ../textw/confirm_text.py:32
-# ../textw/confirm_text.py:32
-# ../textw/confirm_text.py:32
-#~ msgid "Upgrade to begin"
-#~ msgstr "Inicio de la actualización"
-
-# ../iw/confirm_gui.py:73 ../textw/confirm_text.py:33
-# ../iw/confirm_gui.py:73 ../textw/confirm_text.py:33
-# ../iw/confirm_gui.py:73 ../textw/confirm_text.py:33
-#~ msgid ""
-#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
-#~ "You may want to keep this file for later reference."
-#~ msgstr ""
-#~ "Encontrará un registro completo de su actualización en %s tras haber "
-#~ "reiniciado su sistema. Puede que lo necesite más tarde. "
-
-#~ msgid "%s, %s, %s"
-#~ msgstr "%s, %s, %s"
-
-#~ msgid "%s, %s"
-#~ msgstr "%s, %s"
-
-# ../iw/partition_gui.py:1088 ../textw/partition_text.py:446
-# ../textw/partition_text.py:585
-# ../iw/partition_gui.py:1090 ../textw/partition_text.py:446
-# ../textw/partition_text.py:585
-# ../iw/partition_gui.py:1091 ../textw/partition_text.py:446
-# ../textw/partition_text.py:586
-#~ msgid "Check for bad blocks"
-#~ msgstr "Chequear bloques dañados"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
-#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
-#~ "drivers now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se ha encontrado ninguna unidad de disco duro. Deberá escoger los "
-#~ "drivers de dispositivo de forma manual para que la instalación llegue a "
-#~ "buen fin. ¿Desea seleccionar los drivers en este momento?"
-
-#~ msgid "FAILED"
-#~ msgstr "FALLA"
-
-#~ msgid "PASSED"
-#~ msgstr "CORRECTO"
-
-#~ msgid "It is OK to install from this media."
-#~ msgstr "Es correcto que instale de este medio."
-
-#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-#~ msgstr ""
-#~ "La información checksum no está disponible, imposible verificar el medio."
-
-#~ msgid "Media Check Result"
-#~ msgstr "Resultado de control del medio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s for the image:\n"
-#~ "\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s de la imagen:\n"
-#~ "\n"
-#~ "...%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The media check %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "El medio prueba %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-# ../loader/net.c:180
-# ../loader/net.c:180
-# ../loader/net.c:180
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the following information:\n"
-#~ "\n"
-#~ " o the name or IP number of your %s server\n"
-#~ " o the directory on that server containing\n"
-#~ " %s for your architecture\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor introduzca la siguiente información:\n"
-#~ "\n"
-#~ " o el nombre o número IP de su servidor %s\n"
-#~ " o el directorio del servidor que contiene\n"
-#~ " %s para su arquitectura\n"
-
-#~ msgid "FTP"
-#~ msgstr "FTP"
-
-#~ msgid "Web"
-#~ msgstr "Web"
-
-# ../loader/urls.c:191
-# ../loader/urls.c:191
-# ../loader/urls.c:191
-#~ msgid "Web site name:"
-#~ msgstr "Nombre del sitio web:"
-
-# ../loader/urls.c:209
-# ../loader/urls.c:209
-# ../loader/urls.c:209
-#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
-#~ msgstr "Usar un FTP no anónimo"
-
-# ../loader/urls.c:226
-# ../loader/urls.c:226
-# ../loader/urls.c:226
-#~ msgid "FTP Setup"
-#~ msgstr "Configuración FTP"
-
-# ../loader/urls.c:227
-# ../loader/urls.c:227
-# ../loader/urls.c:227
-#~ msgid "HTTP Setup"
-#~ msgstr "Configuración HTTP"
-
-# ../loader/urls.c:237
-# ../loader/urls.c:237
-# ../loader/urls.c:237
-#~ msgid "You must enter a server name."
-#~ msgstr "Debe introducir un nombre de servidor."
-
-# ../loader/urls.c:328
-# ../loader/urls.c:328
-# ../loader/urls.c:328
-#~ msgid ""
-#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
-#~ "you wish to use below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si está utilizando un ftp no anónimo, introduzca a continuación el nombre "
-#~ "de la cuenta y la contraseña que desea usar."
-
-# ../loader/urls.c:354
-# ../loader/urls.c:354
-# ../loader/urls.c:354
-#~ msgid "Account name:"
-#~ msgstr "Nombre de la cuenta:"
-
-# ../loader/urls.c:227
-# ../loader/urls.c:227
-# ../loader/urls.c:227
-#~ msgid "Further HTTP Setup"
-#~ msgstr "Configuración adicional HTTP"
-
-# ../gui.py:445 ../gui.py:607
-# ../gui.py:445 ../gui.py:607
-# ../gui.py:445 ../gui.py:607
-#~ msgid "_Release Notes"
-#~ msgstr "_Notas de lanzamiento"
-
-# ../exception.py:83 ../text.py:218
-# ../exception.py:83 ../text.py:218
-# ../exception.py:83 ../text.py:219
-#~ msgid "Exception Info"
-#~ msgstr "Información de la excepción"
-
-# ../exception.py:83 ../text.py:218
-# ../exception.py:83 ../text.py:218
-# ../exception.py:83 ../text.py:219
-#~ msgid "_Exception details"
-#~ msgstr "Información de la _excepción"
-
-#~ msgid "_Save to floppy"
-#~ msgstr "_Guardar en disco flexible"
-