diff options
author | gatons <gatons> | 2006-03-25 08:42:59 +0000 |
---|---|---|
committer | gatons <gatons> | 2006-03-25 08:42:59 +0000 |
commit | e4b9498869e989d6827077f455c1b222e4569269 (patch) | |
tree | 082d5245e43ba5163e61c1329338ea778144807b | |
parent | 0f2ccdd370318ac89512899b4832f810ec5e946f (diff) | |
download | anaconda-e4b9498869e989d6827077f455c1b222e4569269.tar.gz anaconda-e4b9498869e989d6827077f455c1b222e4569269.tar.xz anaconda-e4b9498869e989d6827077f455c1b222e4569269.zip |
*** empty log message ***
-rw-r--r-- | po/lv.po | 118 |
1 files changed, 76 insertions, 42 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-02-13 13:24-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-25 10:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-25 10:43+0200\n" "Last-Translator: Gatis Kalnins <gatis.kalnins@metatrons.lv>\n" "Language-Team: latvian <locale@laka.lv>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -909,15 +909,15 @@ msgstr "pēc noklusējuma:LTR" #: ../gui.py:997 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:51 msgid "Release notes are missing.\n" -msgstr "" +msgstr "Versijas apraksta nav.\n" #: ../gui.py:1184 msgid "The release notes are missing." -msgstr "" +msgstr "Versijas apraksta nav." #: ../gui.py:1283 msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Kļūda!" #: ../gui.py:1284 #, python-format @@ -926,44 +926,47 @@ msgid "" "\n" "className = %s" msgstr "" +"Kļūda instalatora saskarnes komponentes ielādes laikā.\n" +"\n" +"className = %s" #: ../gui.py:1288 ../gui.py:1293 ../packages.py:574 ../packages.py:579 #: ../yuminstall.py:620 msgid "_Exit" -msgstr "" +msgstr "_Iziet" #: ../gui.py:1289 ../yuminstall.py:148 msgid "_Retry" -msgstr "" +msgstr "_Atkārtot" #: ../gui.py:1292 ../packages.py:578 msgid "The installer will now exit..." -msgstr "" +msgstr "Instalators tiek izslēgts..." #: ../gui.py:1295 ../packages.py:581 msgid "Your system will now be rebooted..." -msgstr "" +msgstr "Jūsu sistēma tiek pārstartēta..." #: ../gui.py:1298 ../packages.py:583 msgid "Rebooting System" -msgstr "" +msgstr "Sistēmas pārstartēšana" #: ../gui.py:1380 #, python-format msgid "%s Installer" -msgstr "" +msgstr "%s Instalators" #: ../gui.py:1386 msgid "Unable to load title bar" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams ielādēt virsrakstu" #: ../gui.py:1446 msgid "Install Window" -msgstr "" +msgstr "Instalēšanas logs" #: ../image.py:83 msgid "Required Install Media" -msgstr "" +msgstr "Nepieciešams instalācijas resurss" #: ../image.py:84 #, python-format @@ -974,63 +977,67 @@ msgid "" "Please have these ready before proceeding with the installation. If you " "need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"." msgstr "" +"Jūsu izvēlētās programmatūras uzstādīšanai nepieciešami sekojoši CD diski:\n" +"\n" +"%s\n" +"Pirms instalēšanas uzsākšanas pārliecinieties, vai tie ir Jūsu rīcībā. Ja nepieciešams pārtraukt instalēšanu un pārstartēt sistēmu, lūdzu spiediet \"Pārstartēt\"." #: ../image.py:92 ../packages.py:579 ../packages.py:582 #: ../iw/confirm_gui.py:67 ../iw/confirm_gui.py:101 #: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Back" -msgstr "" +msgstr "_Atpakaļ" #: ../image.py:92 ../image.py:467 ../iw/partition_gui.py:1012 msgid "_Continue" -msgstr "" +msgstr "_Turpināt" #: ../image.py:134 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" "s from the shell on tty2 and then click OK to retry." -msgstr "" +msgstr "Kļūda CD montēšanas laikā. Pārliecinieties, ka neesat aizņēmis %s no čaulas tty2 un tad spiediet 'OK', lai atkārtotu procedūru." #: ../image.py:158 msgid "Copying File" -msgstr "" +msgstr "Datnes kopēšana" #: ../image.py:159 msgid "Transferring install image to hard drive..." -msgstr "" +msgstr "Instalēšanas spoguļattēla kopēšana uz cietņa..." #: ../image.py:163 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." -msgstr "" +msgstr "Kļūda instalēšanas spoguļattēla kopēšanas laikā. Iespējams, ka Jūsu datora cietnī nav brīvas vietas." #: ../image.py:291 msgid "Change CDROM" -msgstr "" +msgstr "Nomainiet CD" #: ../image.py:292 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." -msgstr "" +msgstr "Lūdzu ievietojiet %s disku %d, lai turpinātu." #: ../image.py:327 msgid "Wrong CDROM" -msgstr "" +msgstr "Nekorekts CD" #: ../image.py:328 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." -msgstr "" +msgstr "Nav pareizais %s CD." #: ../image.py:334 msgid "Unable to access the CDROM." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams piekļūt CD saturam." #: ../image.py:523 msgid "Missing ISO 9660 Image" -msgstr "" +msgstr "Nav diska spoguļattēla ISO 9660 formātā" #: ../image.py:524 #, python-format @@ -1041,18 +1048,22 @@ msgid "" "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. " "Click Reboot to abort the installation." msgstr "" +"Instalators mēģināja piemontēt diska spoguļattēlu #%s, bet tas uz servera nav atrodams.\n" +"\n" +"Lūdzu ievietojiet šī diska spoguļattēlu servera publiski pieejamā mapē un nospiediet 'Atkārtot'." +"Nospiediet 'Pārstartēt', lai pārtrauktu instalēšanu." #: ../image.py:534 msgid "Re_try" -msgstr "" +msgstr "_Atkārtot" #: ../installclass.py:56 msgid "Install on System" -msgstr "" +msgstr "Sistēmas uzstādīšana" #: ../kickstart.py:71 msgid "Scriptlet Failure" -msgstr "" +msgstr "Skripleta kļūda" #: ../kickstart.py:72 #, python-format @@ -1062,34 +1073,37 @@ msgid "" "\n" "Press the OK button to reboot your system." msgstr "" +"Kļūda startējot skripletu. Jūs varat skatīt notiekošā secību %s. Tā ir nopietna problēma, jo instalēšanu turpināt nav iespējams.\n" +"\n" +"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu." #: ../kickstart.py:711 ../kickstart.py:729 msgid "Running..." -msgstr "" +msgstr "Process notiek..." #: ../kickstart.py:712 msgid "Running pre-install scripts" -msgstr "" +msgstr "Startēti sākotnējie instalēšanas skripti" #: ../kickstart.py:730 msgid "Running post-install scripts" -msgstr "" +msgstr "Startēti instalēšanas pabeigšanas skripti" #: ../network.py:44 msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." -msgstr "" +msgstr "Datora nosaukums nedrīkst būt garāks par 64 simboliem" #: ../network.py:47 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "" +msgstr "Datora nosaukumam jāsākas ar korektu simbolu diapazonā 'a-z' vai 'A-Z'" #: ../network.py:52 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" -msgstr "" +msgstr "Datora nosaukums drīkst saturēt simbolus 'a-z', 'A-Z', '-' vai '.'" #: ../packages.py:46 msgid "Proceed with upgrade?" -msgstr "" +msgstr "Turpināt jaunināšanu?" #: ../packages.py:47 msgid "" @@ -1097,22 +1111,24 @@ msgid "" "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" +"Datņu sistēmas, konkrētās Linux sistēmas jaunināšanai jau ir piemontētas. Jūs nevarat atgriezties uz iepriekšējo procedūru. \n" +"\n" #: ../packages.py:51 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" -msgstr "" +msgstr "Turpināt jaunināšanu?" #: ../packages.py:53 ../textw/complete_text.py:47 msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "Pārstartēšana" #: ../packages.py:200 ../yuminstall.py:910 msgid "Post Install" -msgstr "" +msgstr "Iestatīšana pēc instalēšanas" #: ../packages.py:201 ../yuminstall.py:911 msgid "Performing post install configuration..." -msgstr "" +msgstr "Notiek iestatīšana pēc instalēšanas..." #: ../packages.py:336 msgid "" @@ -1120,6 +1136,9 @@ msgid "" "\n" "The following packages were available in this version but NOT upgraded:\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Sekojošas patreizējas versijas pakotnes bija pieejamas, bet NETIKA jauninātas:\n" #: ../packages.py:339 msgid "" @@ -1127,10 +1146,13 @@ msgid "" "\n" "The following packages were available in this version but NOT installed:\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Sekojošas patreizējas versijas pakotnes bija pieejamas, bet NETIKA uzstādītas:\n" #: ../packages.py:560 msgid "Warning! This is pre-release software!" -msgstr "" +msgstr "Uzmanību! Šī ir testējama programmatūra!" #: ../packages.py:561 #, python-format @@ -1147,14 +1169,23 @@ msgid "" "\n" "and file a report against '%s'.\n" msgstr "" +"Pateicamies, ka lejupielādējāt šo %s testa versiju.\n" +"\n" +"Šī versija nav paredzēta ikdienas vai rūpnieciskai lietošanai, bet gan testētāju atsauksmju apkopošanai.\n" +"\n" +"Lai nosūtītu atskaiti par konstatētajām kļūdām, lūdzu apmeklējiet adresi:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"un aizpildiet atskaiti par '%s'.\n" #: ../packages.py:574 msgid "_Install anyway" -msgstr "" +msgstr "_Uzstādīt jebkurā gadījumā" #: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558 msgid "Foreign" -msgstr "" +msgstr "Svešs" #: ../partedUtils.py:305 #, python-format @@ -1166,6 +1197,9 @@ msgid "" "\n" "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" msgstr "" +"Ierīces %s formāts ir LDL, bet jābūt CDL. DASD LDL formātā netiek atbalstīts instalējot %s. Ja Jūs vēlaties šo disku izmantot instalēšanai, tas ir atkārtoti jāinicializē, dzēšot VISU INFORMĀCIJU diskā.\n" +"\n" +"Vai Jūs patiešām vēlaties pārformatēt šo DASD CDL formātā?" #: ../partedUtils.py:335 #, python-format |