diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2008-12-12 19:30:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2008-12-12 19:30:41 +0000 |
commit | 0f1da6b45bc4d5ce87ac155672bc3ebe2e9b9ba8 (patch) | |
tree | 86ecad7c00f5bcdc82239880eaf88809eab30e41 | |
parent | 49a4b0d7a8bc071865d6a8c9ce5fe96bfdb38fca (diff) | |
download | anaconda-0f1da6b45bc4d5ce87ac155672bc3ebe2e9b9ba8.tar.gz anaconda-0f1da6b45bc4d5ce87ac155672bc3ebe2e9b9ba8.tar.xz anaconda-0f1da6b45bc4d5ce87ac155672bc3ebe2e9b9ba8.zip |
Updated Polish translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
-rw-r--r-- | po/pl.po | 265 |
1 files changed, 103 insertions, 162 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-12-08 13:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-31 20:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-12 20:29+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -102,15 +102,16 @@ msgid "Starting graphical installation..." msgstr "Uruchamianie instalacji graficznej..." #: ../anaconda:772 -#, fuzzy msgid "Would you like to use VNC?" -msgstr "Co chcesz zrobić?" +msgstr "Czy chcesz użyć VNC?" #: ../anaconda:773 msgid "" "The VNC mode instalation offers more functionality than the text mode, would " "you like to use it instead?" msgstr "" +"Tryb instalacji VNC oferuje więcej funkcji od trybu tekstowego, czy chcesz " +"go użyć?" #: ../anaconda:812 msgid "Install class forcing text mode installation" @@ -139,28 +140,17 @@ msgid "unknown install method: %s" msgstr "nieznana metoda instalacji: %s" #: ../autopart.py:950 -#, fuzzy msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n" msgstr "" "Nie można przydzielić partycji opartych na cylindrach jako podstawowych.\n" -"\n" -"%s" #: ../autopart.py:955 -#, fuzzy msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n" -msgstr "" -"Nie można przydzielić partycji jako podstawowych.\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Nie można przydzielić partycji jako podstawowych.\n" #: ../autopart.py:960 -#, fuzzy msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n" -msgstr "" -"Nie można przydzielić partycji opartych na cylindrach.\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Nie można przydzielić partycji opartych na cylindrach.\n" #: ../autopart.py:1020 #, python-format @@ -1013,21 +1003,20 @@ msgid "" "Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " "passphrase during system boot." msgstr "" +"Wybierz długie hasło dla zaszyfrowanych urządzeń. Zostaniesz poproszony o " +"długie hasło podczas uruchamiania systemu." #: ../gui.py:680 ../gui.py:688 ../text.py:263 ../text.py:273 -#, fuzzy msgid "Error with passphrase" -msgstr "Błąd hasła" +msgstr "Błąd długiego hasła" #: ../gui.py:681 ../text.py:264 -#, fuzzy msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." -msgstr "Hasła, które podałeś, różnią się. Spróbuj ponownie." +msgstr "Długie hasła, które podałeś, różnią się. Spróbuj ponownie." #: ../gui.py:689 -#, fuzzy msgid "The passphrase must be at least eight characters long." -msgstr "Hasło musi zawierać co najmniej sześć znaków." +msgstr "Długie hasło musi zawierać co najmniej osiem znaków." #: ../gui.py:721 ../text.py:297 #, python-format @@ -1035,6 +1024,8 @@ msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " "installation you must enter the device's passphrase below." msgstr "" +"Urządzenie %s jest zaszyfrowane. Aby uzyskać dostęp do zawartości urządzenia " +"podczas instalacji, musisz podać poniżej długie hasło urządzenia." #: ../gui.py:893 tmp/anaconda.glade.h:2 msgid "_Debug" @@ -1356,9 +1347,8 @@ msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym adresem IP." #: ../packages.py:155 -#, fuzzy msgid "LVM operation failed" -msgstr "Montowanie nie powiodło się" +msgstr "Operacja LVM nie powiodła się" #: ../packages.py:272 msgid "Invalid Key" @@ -1889,7 +1879,7 @@ msgstr "" "Czy chcesz zainicjować ten dysk, usuwając WSZYSTKIE DANE?" #: ../partedUtils.py:1138 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " @@ -1900,11 +1890,11 @@ msgid "" "\n" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" -"Tablica partycji na urządzeniu %s (%s) jest nieczytelna. Aby utworzyć nowe " -"partycje, należy ją zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na " -"tym dysku.\n" +"Tablica partycji na urządzeniu %s (%s %-0.f MB) jest nieczytelna.\n" +"Aby utworzyć nowe partycje, należy ją zainicjować, co spowoduje utratę " +"WSZYSTKICH DANYCH na tym dysku.\n" "\n" -"Operacja ta zastępuje wszystkie wcześniejsze decyzje dotyczące tego, które " +"Ta operacja zastępuje wszystkie wcześniejsze decyzje dotyczące tego, które " "dyski mają zostać zignorowane.\n" "\n" "Czy chcesz zainicjować ten dysk, usuwając WSZYSTKIE DANE?" @@ -1947,9 +1937,8 @@ msgstr "" "ekranu modyfikowania dysku. Czy chcesz kontynuować instalację?" #: ../partitioning.py:106 -#, fuzzy msgid "Encrypt device?" -msgstr "Klucz szyfrowania" +msgstr "Zaszyfrować urządzenie?" #: ../partitioning.py:107 msgid "" @@ -1957,6 +1946,9 @@ msgid "" "supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " "device encryption will be disabled." msgstr "" +"Podano, że szyfrowanie urządzenia blokowego powinno zostać włączone, ale " +"nie podałeś długiego hasła. Jeśli nie wrócisz i nie podasz długiego hasła, " +"szyfrowanie urządzenia blokowego zostanie wyłączone." #: ../partitioning.py:114 ../partitions.py:126 ../textw/confirm_text.py:26 #: ../textw/confirm_text.py:28 ../textw/confirm_text.py:54 @@ -1995,9 +1987,8 @@ msgstr "" "chcesz to zrobić?" #: ../partitions.py:131 -#, fuzzy msgid "Confirm" -msgstr "Potwierdź:" +msgstr "Potwierdź" #: ../partitions.py:132 #, python-format @@ -2007,6 +1998,10 @@ msgid "" "If you skip this step the device's contents will not be available during " "installation." msgstr "" +"Czy na pewno chcesz pominąć podawanie długiego hasła dla urządzenia %s?\n" +"\n" +"Jeśli chcesz pominąć ten krok, zawartość urządzenia nie będzie dostępna " +"podczas instalacji." #: ../partitions.py:1029 #, python-format @@ -2046,6 +2041,8 @@ msgid "" "Your boot partition is on a disk using the GPT partitioning scheme but this " "machine cannot boot using GPT." msgstr "" +"Partycja startowa znajduje się na dysku używającym schematu partycjonowania " +"GPT, ale ten komputer nie może być uruchamiany używając GPT." #: ../partitions.py:1110 msgid "You must create an Apple Bootstrap partition." @@ -2299,24 +2296,26 @@ msgstr "Hasło" #: ../text.py:230 msgid "Passphrase for encrypted devices" -msgstr "" +msgstr "Długi hasło dla zaszyfrowanych urządzeń" #: ../text.py:243 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "" +"Dodaj to długie hasło także do wszystkich istniejących zaszyfrowanych " +"urządzeń" #: ../text.py:274 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "Hasło musi zawierać co najmniej sześć znaków." +msgstr "Długie hasło musi zawierać co najmniej %d znaków." #: ../text.py:304 tmp/lukspassphrase.glade.h:5 msgid "Passphrase" -msgstr "" +msgstr "Długie hasło" #: ../text.py:312 tmp/lukspassphrase.glade.h:6 msgid "This is a global passphrase" -msgstr "" +msgstr "To jest globalne długie hasło" #: ../text.py:368 msgid "Help not available" @@ -2383,11 +2382,13 @@ msgid "" "Anaconda did not find any partitions that are valid upgrade candidates. " "Note that upgrades between major releases is not supported." msgstr "" +"Anaconda nie znalazła żadnych partycji będących prawidłowymi kandydatami do " +"aktualizacji. Zauważ, że aktualizacje między dużymi wydaniami nie są " +"obsługiwane." #: ../upgrade.py:120 -#, fuzzy msgid "No valid upgrade partition" -msgstr "Zaktualizuj partycję wymiany" +msgstr "Brak prawidłowej partycji aktualizacji" #: ../upgrade.py:144 msgid "Searching" @@ -2427,13 +2428,12 @@ msgstr "" "%s" #: ../upgrade.py:354 -#, fuzzy msgid "No system found" -msgstr "Nie znaleziono sterownika" +msgstr "Nie znaleziono systemu" #: ../upgrade.py:355 msgid "No upgradable system was found." -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono systemu do zaktualizowania." #: ../upgrade.py:361 ../upgrade.py:367 msgid "Mount failed" @@ -2690,7 +2690,7 @@ msgid "Preparing transaction from installation source..." msgstr "Przygotowywanie transakcji ze źródła instalacji..." #: ../yuminstall.py:612 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" @@ -2699,11 +2699,11 @@ msgid "" "likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku %s. Powodem może być brak pliku lub uszkodzony " -"pakiet. Sprawdź, czy drzewo instalacji zawiera wszystkie wymagane pakiety.\n" +"Nie można otworzyć pliku %s. Powodem może być brak pliku, uszkodzony " +"pakiet lub nośnik. Sprawdź, czy źródło instalacji.\n" "\n" -"Jeśli ponownie uruchomisz, system pozostanie niespójny, co prawdopodobnie " -"będzie wymagało ponownej instalacji.\n" +"Jeśli zakończysz, system pozostanie niespójny, co prawdopodobnie będzie " +"wymagało ponownej instalacji.\n" "\n" #: ../yuminstall.py:619 ../yuminstall.py:764 ../yuminstall.py:950 @@ -2804,12 +2804,12 @@ msgstr "" #: ../yuminstall.py:1517 #, python-format msgid "Too many WWIDs collected for %s, found:" -msgstr "" +msgstr "Zebrano za dużo WWID dla %s, znaleziono:" #: ../yuminstall.py:1519 #, python-format msgid " %s for %s" -msgstr "" +msgstr " %s dla %s" #: ../yuminstall.py:1661 #, python-format @@ -2929,25 +2929,28 @@ msgstr "Musisz podać niepustą nazwę inicjatora." #: ../iw/autopart_type.py:179 ../iw/autopart_type.py:183 #: ../textw/partition_text.py:1733 ../textw/partition_text.py:1736 #: ../textw/partition_text.py:1741 ../textw/partition_text.py:1745 -#, fuzzy msgid "Missing value" -msgstr "Brak pakietu" +msgstr "Brak wartości" #: ../iw/autopart_type.py:170 msgid "CHAP username is required if CHAP password is defined." -msgstr "" +msgstr "Nazwa użytkownika CHAP jest wymagana, jeśli podano hasło CHAP." #: ../iw/autopart_type.py:174 msgid "CHAP password is required if CHAP username is defined." -msgstr "" +msgstr "Hasło CHAP jest wymagane, jeśli podano nazwę użytkownika CHAP." #: ../iw/autopart_type.py:180 msgid "Reverse CHAP username is required if reverse CHAP password is defined." msgstr "" +"Odwrotna nazwa użytkownika CHAP jest wymagana, jeśli podano odwrotne hasło " +"CHAP." #: ../iw/autopart_type.py:184 msgid "Reverse CHAP password is required if reverse CHAP username is defined." msgstr "" +"Odwrotne hasło CHAP jest wymagane, jeśli podano odwrotną nazwę użytkownika " +"CHAP." #: ../iw/autopart_type.py:202 msgid "Error with Data" @@ -3403,9 +3406,8 @@ msgstr "(Maksymalny rozmiar to %s MB)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:473 ../iw/partition_dialog_gui.py:319 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:297 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:324 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:307 -#, fuzzy msgid "_Encrypt" -msgstr "Klucz szyfrowania" +msgstr "_Zaszyfruj" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1289 msgid "Illegal size" @@ -3669,13 +3671,11 @@ msgid "IP Address" msgstr "Adres IP" #: ../iw/netconfig_dialog.py:197 -#, fuzzy msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." -msgstr "Przedrostek IPv4 musi być między 0 a 32." +msgstr "Przedrostek CIDR IPv4 musi być między 0 a 32." #: ../iw/netconfig_dialog.py:198 ../iw/netconfig_dialog.py:204 #: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:215 -#, fuzzy msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "Maska sieci IPv4" @@ -5607,19 +5607,21 @@ msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1734 msgid "Username is required when password is present." -msgstr "" +msgstr "Nazwa użytkownika jest wymagana, jeśli obecne jest hasło." #: ../textw/partition_text.py:1737 msgid "Password is required when username is present." -msgstr "" +msgstr "Hasło jest wymagane, jeśli obecna jest nazwa użytkownika." #: ../textw/partition_text.py:1742 msgid "Reverse username is required whenreverse password is present." msgstr "" +"Odwrotna nazwa użytkownika jest wymagana, jeśli obecne jest odwrotne hasło." #: ../textw/partition_text.py:1746 msgid "Reverse password is required whenreverse username is present." msgstr "" +"Odwrotne hasło jest wymagane, jeśli obecna jest odwrotna nazwa użytkownika." #: ../textw/partmethod_text.py:26 msgid "Autopartition" @@ -5922,12 +5924,20 @@ msgid "" "\n" "See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." msgstr "" +"Czy chcesz teraz podać numer instalacji (czasami nazywany numerem " +"subskrypcji)? Ta funkcja umożliwia instalatorowi dostęp do dodatkowych " +"składników zawartych w subskrypcji. Jeśli pominiesz ten krok, dodatkowe " +"składniki mogą zostać później zainstalowane ręczenie.\n" +"\n" +"Zobacz http://www.redhat.com/InstNum/, aby dowiedzieć się więcej." #: ../installclasses/rhel.py:57 msgid "" "If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" "InstNum/" msgstr "" +"Jeśli nie możesz znaleźć numeru instalacji, skontaktuj się z " +"http://www.redhat.com/InstNum/" #: ../installclasses/server.py:11 msgid "_Server" @@ -6156,17 +6166,17 @@ msgstr "Czy chcesz wczytać więcej dysków ze sterownikami?" #: ../loader2/driverdisk.c:600 msgid "Cannot initialize cache instance for blkid" -msgstr "" +msgstr "Nie można zainicjować pamięci podręcznej dla blkid" #: ../loader2/driverdisk.c:604 #, c-format msgid "Cannot probe devices in blkid: %d" -msgstr "" +msgstr "Nie można wykryć urządzeń w blkid: %d" #: ../loader2/driverdisk.c:614 #, c-format msgid "Adding driver disc %s to the list of available DDs." -msgstr "" +msgstr "Dodawanie numeru płyty %s do listy dostępnych DD." #: ../loader2/driverdisk.c:682 ../loader2/driverdisk.c:719 #: ../loader2/hdinstall.c:404 ../loader2/kickstart.c:124 @@ -6769,9 +6779,8 @@ msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Błędnie podany protokół startowy %s w poleceniu sieciowym" #: ../loader2/net.c:2110 -#, fuzzy msgid "Seconds:" -msgstr "Drugi DNS:" +msgstr "Sekundy:" #: ../loader2/net.c:2283 msgid "Networking Device" @@ -6786,35 +6795,36 @@ msgstr "" #: ../loader2/net.c:2288 msgid "Identify" -msgstr "" +msgstr "Identyfikacja" #: ../loader2/net.c:2297 msgid "You can identify the physical port for" -msgstr "" +msgstr "Można zidentyfikować fizyczny port dla" #: ../loader2/net.c:2299 msgid "" "by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " "1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" +"przez świecenie diodami LED przez określoną liczbę sekund. Podaj liczbę " +"między 1 a 30, aby ustawić czas świecenia diod LED portów." #: ../loader2/net.c:2309 msgid "Identify NIC" -msgstr "" +msgstr "Identyfikacja NIC" #: ../loader2/net.c:2322 -#, fuzzy msgid "Invalid Duration" -msgstr "Nieprawidłowa informacja o IP" +msgstr "Nieprawidłowy czas trwania" #: ../loader2/net.c:2323 msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." -msgstr "" +msgstr "Musisz podać liczbę sekund jako liczbę całkowitą między 1 a 30." #: ../loader2/net.c:2335 #, c-format msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." -msgstr "" +msgstr "Świecenie diodami portu %s przez %d sekund..." #: ../loader2/nfsinstall.c:47 msgid "NFS server name:" @@ -7021,9 +7031,8 @@ msgid "_Release Notes" msgstr "Info_rmacje o wydaniu" #: tmp/autopart.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Encrypt system" -msgstr "Klucz szyfrowania" +msgstr "Zaszyfruj system" #: tmp/autopart.glade.h:2 msgid "" @@ -7061,24 +7070,20 @@ msgid "%(instkey)s:" msgstr "%(instkey)s:" #: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>CHAP _Password:</b>" -msgstr "<b>_Hasło:</b>" +msgstr "<b>_Hasło CHAP:</b>" #: tmp/iscsi-config.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>CHAP _Username:</b>" -msgstr "<b>Nazwa _użytkownika:</b>" +msgstr "<b>Nazwa _użytkownika CHAP:</b>" #: tmp/iscsi-config.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>" -msgstr "<b>_Hasło:</b>" +msgstr "<b>Odwrotne h_asło CHAP:</b>" #: tmp/iscsi-config.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>" -msgstr "<b>Nazwa _użytkownika:</b>" +msgstr "<b>Odwrotna _nazwa użytkownika CHAP:</b>" #: tmp/iscsi-config.glade.h:5 msgid "<b>_Target IP Address:</b>" @@ -7093,19 +7098,20 @@ msgid "" "Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " "boot process" msgstr "" +"Dodaj to długie hasła dla wszystkich istniejących zaszyfrowanej urządzeń, " +"aby ułatwić proces uruchamiania" #: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Confirm passphrase:" -msgstr "Potwierdź przywrócenie" +msgstr "Potwierdź długie hasło:" #: tmp/lukspassphrase.glade.h:3 msgid "Enter passphrase for encrypted partition" -msgstr "" +msgstr "Podaj długie hasło dla zaszyfrowanej partycji" #: tmp/lukspassphrase.glade.h:4 msgid "Enter passphrase:" -msgstr "" +msgstr "Podaj długie hasło:" #: tmp/netconfig.glade.h:2 msgid "<b>Gateway:</b>" @@ -7336,13 +7342,12 @@ msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" msgstr "Czas środkowy - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Central Time - Indiana - Perry County" -msgstr "Czas środkowy - Indiana - okręg Starke" +msgstr "Czas środkowy - Indiana - okręg Perry" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Indiana - Pike County" -msgstr "Czas środkowy - Indiana - okręg Starke" +msgstr "Czas środkowy - Indiana - okręg Pike" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" @@ -7394,9 +7399,8 @@ msgid "Dornod, Sukhbaatar" msgstr "Dornod, Sukhbaatar" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" -msgstr "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" +msgstr "Stacja Dumont-d'Urville, Terre Adelie" #. generated from zone.tab msgid "E Amazonas" @@ -7420,13 +7424,12 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" msgstr "Czas wschodni - Indiana - okręg Crawford" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" -msgstr "Czas środkowy - Indiana - okręgi Daviess, Dubois, Knox, Martin i Perry" +msgstr "Czas środkowy - Indiana - okręgi Daviess, Dubois, Knox i Martin" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" -msgstr "Czas wschodni - Indiana - okręg Starke" +msgstr "Czas wschodni - Indiana - okręg Pulaski" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" @@ -7677,9 +7680,8 @@ msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" msgstr "Czas górski - zachodnie Terytoria Północno Zachodnie" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Mountain Time - west Nunavut" -msgstr "Czas środkowy - zachodni Nunavut" +msgstr "Czas górski - zachodni Nunavut" #. generated from zone.tab msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" @@ -7746,9 +7748,8 @@ msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Rondonia" -msgstr "Zachodnia Para, Rondonia" +msgstr "Rondonia" #. generated from zone.tab msgid "Roraima" @@ -7777,9 +7778,8 @@ msgid "San Juan (SJ)" msgstr "San Juan (SJ)" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "San Luis (SL)" -msgstr "San Juan (SJ)" +msgstr "San Luis (SL)" #. generated from zone.tab msgid "Santa Cruz (SC)" @@ -7843,7 +7843,7 @@ msgstr "Zachodnia Amazonia" #. generated from zone.tab msgid "W Para" -msgstr "" +msgstr "Zachodnie Para" #. generated from zone.tab msgid "Wake Island" @@ -7862,7 +7862,6 @@ msgid "Western Australia - most locations" msgstr "Zachodnia Australia - większość lokalizacji" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" msgstr "Zaporoże, wschodni Lugańsk" @@ -7904,10 +7903,9 @@ msgid "most locations" msgstr "większość lokalizacji" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" msgstr "" -"większość lokalizacji (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" +"większość lokalizacji (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" #. generated from zone.tab msgid "most of Tibet & Xinjiang" @@ -8148,60 +8146,3 @@ msgstr "walijski" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "zuluski" - -#~ msgid "" -#~ "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions " -#~ "it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -#~ "\n" -#~ "This operation will override any previous installation choices about " -#~ "which drives to ignore.\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -#~ msgstr "" -#~ "Tablica partycji na urządzeniu %s jest nieczytelna. Aby utworzyć nowe " -#~ "partycje, należy ją zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na " -#~ "tym dysku.\n" -#~ "\n" -#~ "Operacja ta zastępuje wszystkie wcześniejsze decyzje dotyczące tego, " -#~ "które dyski mają zostać zignorowane.\n" -#~ "\n" -#~ "Czy chcesz zainicjować ten dysk, usuwając WSZYSTKIE DANE?" - -#~ msgid "Netmask" -#~ msgstr "Maska sieci" - -#~ msgid "" -#~ "To install the full set of supported packages included in your " -#~ "subscription, please enter your Installation Number" -#~ msgstr "" -#~ "Aby zainstalować pełny zestaw obsługiwanych pakietów zawartych w " -#~ "subskrypcji, podaj numer instalacji" - -#~ msgid "" -#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n" -#~ "\n" -#~ "If you skip:\n" -#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your " -#~ "subscription.\n" -#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -#~ "Enterprise Linux.\n" -#~ "* You will not get software and security updates for packages included in " -#~ "your subscription." -#~ msgstr "" -#~ "Jeśli nie możesz znaleźć numeru instalacji, skontaktuj się z http://www." -#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n" -#~ "\n" -#~ "Jeśli to pominiesz:\n" -#~ "* Możesz nie mieć dostępu do pełnego zestawu pakietów zawartych w " -#~ "subskrypcji.\n" -#~ "* Instalacja Red Hat Enterprise Linuksa będzie nieobsługiwana/" -#~ "niecertyfikowana.\n" -#~ "* Nie otrzymasz aktualizacji oprogramowania i bezpieczeństwa dla pakietów " -#~ "niezawartych w subskrypcji." - -#~ msgid "Jan Mayen" -#~ msgstr "Jan Mayen" - -#~ msgid "Svalbard" -#~ msgstr "Svalbard" |