summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorraven <raven>2005-04-30 07:42:51 +0000
committerraven <raven>2005-04-30 07:42:51 +0000
commita2f33df41f579d8e7dafabb66e76b7e7868db816 (patch)
tree73219b08f60c0531de03ba82168aa9b8c90d5073
parent15078476c7f500b750a841cd39af681d11dccd0d (diff)
downloadanaconda-a2f33df41f579d8e7dafabb66e76b7e7868db816.tar.gz
anaconda-a2f33df41f579d8e7dafabb66e76b7e7868db816.tar.xz
anaconda-a2f33df41f579d8e7dafabb66e76b7e7868db816.zip
Small fixes
-rw-r--r--po/pl.po6
1 files changed, 3 insertions, 3 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 00e2bbb95..428cb62e7 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Celem rozpoczęcia instalacji połącz się ręcznie klientem VNC do %s.
#: ../anaconda:208
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Celem rozpoczęcia instalacji połącz ręcznie twojego klienta VNC."
+msgstr "Celem rozpoczęcia instalacji połącz ręcznie swojego klienta VNC."
#: ../anaconda:212
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
@@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr ""
#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
-msgstr "Twój system jest zamontowany w folderze %s."
+msgstr "Twój system został zamontowany w folderze %s."
#: ../text.py:185
msgid "Help not available"
@@ -3885,7 +3885,7 @@ msgstr ""
"Nie ma aktywnych urządzeń sieciowych. System nie będzie mógł komunikować się "
"poprzez sieć bez co najmniej jednego aktywnego urządzenia.\n"
"\n"
-"UWAGA: Jeśli masz kartę sieciową PCMCIA, nie powinieneś jej uaktywniać. "
+"UWAGA: jeśli masz kartę sieciową PCMCIA, nie powinieneś jej uaktywniać. "
"Kiedy zrestartujesz system, karta zostanie uaktywniona automatycznie."
#: ../iw/network_gui.py:212