# Copyright (C) YEAR Red Hat # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Chornoivan , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ipa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.fedoraproject.org/projects/freeipa/" "newticket\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-06 13:27-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-25 20:10+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: ipalib/plugins/__init__.py:20 msgid "" "\n" "Sub-package containing all core plugins.\n" msgstr "" #: ipalib/plugins/aci.py:20 msgid "" "\n" "Directory Server Access Control Instructions (ACIs)\n" "\n" "ACIs are used to allow or deny access to information. This module is\n" "currently designed to allow, not deny, access.\n" "\n" "The aci commands are designed to grant permissions that allow updating\n" "existing entries or adding or deleting new ones. The goal of the ACIs\n" "that ship with IPA is to provide a set of low-level permissions that\n" "grant access to special groups called taskgroups. These low-level\n" "permissions can be combined into roles that grant broader access. These\n" "roles are another type of group, roles.\n" "\n" "For example, if you have taskgroups that allow adding and modifying users " "you\n" "could create a role, useradmin. You would assign users to the useradmin\n" "role to allow them to do the operations defined by the taskgroups.\n" "\n" "You can create ACIs that delegate permission so users in group A can write\n" "attributes on group B.\n" "\n" "The type option is a map that applies to all entries in the users, groups " "or\n" "host location. It is primarily designed to be used when granting add\n" "permissions (to write new entries).\n" "\n" "An ACI consists of three parts:\n" "1. target\n" "2. permissions\n" "3. bind rules\n" "\n" "The target is a set of rules that define which LDAP objects are being\n" "targeted. This can include a list of attributes, an area of that LDAP\n" "tree or an LDAP filter.\n" "\n" "The targets include:\n" "- attrs: list of attributes affected\n" "- type: an object type (user, group, host, service, etc)\n" "- memberof: members of a group\n" "- targetgroup: grant access to modify a specific group. This is primarily\n" " designed to enable users to add or remove members of a specific group.\n" "- filter: A legal LDAP filter used to narrow the scope of the target.\n" "- subtree: Used to apply a rule across an entire set of objects. For " "example,\n" " to allow adding users you need to grant \"add\" permission to the subtree\n" " ldap://uid=*,cn=users,cn=accounts,dc=example,dc=com. The subtree option\n" " is a fail-safe for objects that may not be covered by the type option.\n" "\n" "The permissions define what the the ACI is allowed to do, and are one or\n" "more of:\n" "1. write - write one or more attributes\n" "2. read - read one or more attributes\n" "3. add - add a new entry to the tree\n" "4. delete - delete an existing entry\n" "5. all - all permissions are granted\n" "\n" "Note the distinction between attributes and entries. The permissions are\n" "independent, so being able to add a user does not mean that the user will\n" "be editable.\n" "\n" "The bind rule defines who this ACI grants permissions to. The LDAP server\n" "allows this to be any valid LDAP entry but we encourage the use of\n" "taskgroups so that the rights can be easily shared through roles.\n" "\n" "For a more thorough description of access controls see\n" "http://www.redhat.com/docs/manuals/dir-server/ag/8.0/Managing_Access_Control." "html\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" "NOTE: ACIs are now added via the permission plugin. These examples are to\n" "demonstrate how the various options work but this is done via the " "permission\n" "command-line now (see last example).\n" "\n" " Add an ACI so that the group \"secretaries\" can update the address on any " "user:\n" " ipa group-add --desc=\"Office secretaries\" secretaries\n" " ipa aci-add --attrs=streetAddress --memberof=ipausers --group=secretaries " "--permissions=write --prefix=none \"Secretaries write addresses\"\n" "\n" " Show the new ACI:\n" " ipa aci-show --prefix=none \"Secretaries write addresses\"\n" "\n" " Add an ACI that allows members of the \"addusers\" permission to add new " "users:\n" " ipa aci-add --type=user --permission=addusers --permissions=add --" "prefix=none \"Add new users\"\n" "\n" " Add an ACI that allows members of the editors manage members of the admins " "group:\n" " ipa aci-add --permissions=write --attrs=member --targetgroup=admins --" "group=editors --prefix=none \"Editors manage admins\"\n" "\n" " Add an ACI that allows members of the admin group to manage the street and " "zip code of those in the editors group:\n" " ipa aci-add --permissions=write --memberof=editors --group=admins --" "attrs=street,postalcode --prefix=none \"admins edit the address of editors" "\"\n" "\n" " Add an ACI that allows the admins group manage the street and zipcode of " "those who work for the boss:\n" " ipa aci-add --permissions=write --group=admins --attrs=street,postalcode " "--filter=\"(manager=uid=boss,cn=users,cn=accounts,dc=example,dc=com)\" --" "prefix=none \"Edit the address of those who work for the boss\"\n" "\n" " Add an entirely new kind of record to IPA that isn't covered by any of the " "--type options, creating a permission:\n" " ipa permission-add --permissions=add --subtree=\"cn=*,cn=orange," "cn=accounts,dc=example,dc=com\" --desc=\"Add Orange Entries\" add_orange\n" "\n" "\n" "The show command shows the raw 389-ds ACI.\n" "\n" "IMPORTANT: When modifying the target attributes of an existing ACI you\n" "must include all existing attributes as well. When doing an aci-mod the\n" "targetattr REPLACES the current attributes, it does not add to them.\n" "\n" msgstr "" #: ipalib/plugins/aci.py:153 msgid "A list of ACI values" msgstr "Список значень ACI" #: ipalib/plugins/aci.py:172 msgid "" "\n" " Given a name and a prefix construct an ACI name.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/aci.py:181 msgid "" "\n" " Parse the raw ACI name and return a tuple containing the ACI prefix\n" " and the actual ACI name.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/aci.py:193 msgid "" "\n" " Pull the group name out of a memberOf filter\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/aci.py:204 msgid "" "\n" " Given a name and a set of keywords construct an ACI.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/aci.py:215 msgid "type, filter, subtree and targetgroup are mutually exclusive" msgstr "type, filter, subtree і targetgroup є взаємовиключними" #: ipalib/plugins/aci.py:218 #, fuzzy msgid "ACI prefix is required" msgstr "Слід вказати %(name)r" #: ipalib/plugins/aci.py:221 msgid "" "at least one of: type, filter, subtree, targetgroup, attrs or memberof are " "required" msgstr "" "слід вказати хоча б одне з: type, filter, subtree, targetgroup, attrs або " "memberof" #: ipalib/plugins/aci.py:224 #, fuzzy msgid "filter and memberof are mutually exclusive" msgstr "type, filter, subtree і targetgroup є взаємовиключними" #: ipalib/plugins/aci.py:230 #, fuzzy msgid "group, permission and self are mutually exclusive" msgstr "group, taskgroup і self є взаємовиключними" #: ipalib/plugins/aci.py:232 #, fuzzy msgid "One of group, permission or self is required" msgstr "Слід вказати group, taskgroup або self" #: ipalib/plugins/aci.py:251 msgid "Group '%s' does not exist" msgstr "Групи з назвою «%s» не існує" #: ipalib/plugins/aci.py:273 msgid "empty filter" msgstr "" #: ipalib/plugins/aci.py:294 #, fuzzy msgid "Syntax Error: %(error)s" msgstr "Помилка форматування сертифіката: %(error)s" #: ipalib/plugins/aci.py:299 msgid "" "Convert an ACI into its equivalent keywords.\n" "\n" " This is used for the modify operation so we can merge the\n" " incoming kw and existing ACI and pass the result to\n" " _make_aci().\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/aci.py:379 msgid "ACI with name \"%s\" not found" msgstr "Не знайдено ACI з назвою «%s»" #: ipalib/plugins/aci.py:400 msgid "ACI prefix" msgstr "" #: ipalib/plugins/aci.py:401 msgid "" "Prefix used to distinguish ACI types (permission, delegation, selfservice, " "none)" msgstr "" #: ipalib/plugins/aci.py:407 msgid "" "\n" " ACI object.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/aci.py:412 msgid "ACIs" msgstr "ACI" #: ipalib/plugins/aci.py:417 msgid "ACI name" msgstr "Назва ACI" #: ipalib/plugins/aci.py:422 #, fuzzy msgid "Permission" msgstr "Права доступу" #: ipalib/plugins/aci.py:423 #, fuzzy msgid "Permission ACI grants access to" msgstr "Група користувачів, до якої надає доступ ACI" #: ipalib/plugins/aci.py:427 ipalib/plugins/delegation.py:130 msgid "User group" msgstr "Група користувачів" #: ipalib/plugins/aci.py:428 ipalib/plugins/delegation.py:131 msgid "User group ACI grants access to" msgstr "Група користувачів, до якої надає доступ ACI" #: ipalib/plugins/aci.py:432 ipalib/plugins/baseldap.py:60 #: ipalib/plugins/delegation.py:113 ipalib/plugins/permission.py:107 #: ipalib/plugins/permission.py:118 ipalib/plugins/selfservice.py:86 msgid "Permissions" msgstr "Права доступу" #: ipalib/plugins/aci.py:433 msgid "" "comma-separated list of permissions to grant(read, write, add, delete, all)" msgstr "" "відокремлений комами список прав доступу, які слід надати (read, write, add, " "delete, all)" #: ipalib/plugins/aci.py:439 ipalib/plugins/delegation.py:119 #: ipalib/plugins/permission.py:124 ipalib/plugins/selfservice.py:92 msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" #: ipalib/plugins/aci.py:440 ipalib/plugins/delegation.py:120 #: ipalib/plugins/permission.py:125 ipalib/plugins/selfservice.py:93 msgid "Comma-separated list of attributes" msgstr "Список атрибутів, відокремлених комами" #: ipalib/plugins/aci.py:444 ipalib/plugins/internal.py:164 #: ipalib/plugins/permission.py:131 msgid "Type" msgstr "Тип" #: ipalib/plugins/aci.py:445 #, fuzzy msgid "type of IPA object (user, group, host, hostgroup, service, netgroup)" msgstr "тип об’єкта IPA (користувач, група, вузол)" #: ipalib/plugins/aci.py:450 msgid "Member of" msgstr "Учасник" #: ipalib/plugins/aci.py:451 msgid "Member of a group" msgstr "Учасник групи" #: ipalib/plugins/aci.py:455 ipalib/plugins/internal.py:234 #: ipalib/plugins/permission.py:144 msgid "Filter" msgstr "Фільтр" #: ipalib/plugins/aci.py:456 ipalib/plugins/permission.py:145 msgid "Legal LDAP filter (e.g. ou=Engineering)" msgstr "Припустимий фільтр LDAP (наприклад, ou=Engineering)" #: ipalib/plugins/aci.py:460 ipalib/plugins/permission.py:150 msgid "Subtree" msgstr "Піддерево" #: ipalib/plugins/aci.py:461 msgid "Subtree to apply ACI to" msgstr "Піддерево, до якого слід застосувати ACI" #: ipalib/plugins/aci.py:465 ipalib/plugins/permission.py:156 msgid "Target group" msgstr "Цільова група" #: ipalib/plugins/aci.py:466 msgid "Group to apply ACI to" msgstr "Група, до якої слід застосувати ACI" #: ipalib/plugins/aci.py:470 msgid "Target your own entry (self)" msgstr "Виконати над власним записом (self)" #: ipalib/plugins/aci.py:471 msgid "Apply ACI to your own entry (self)" msgstr "Застосувати ACI до вашого власного запису (self)" #: ipalib/plugins/aci.py:478 msgid "" "\n" " Create new ACI.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/aci.py:482 msgid "Created ACI \"%(value)s\"" msgstr "Створено ACI «%(value)s»" #: ipalib/plugins/aci.py:487 msgid "Test the ACI syntax but don't write anything" msgstr "" #: ipalib/plugins/aci.py:493 msgid "" "\n" " Execute the aci-create operation.\n" "\n" " Returns the entry as it will be created in LDAP.\n" "\n" " :param aciname: The name of the ACI being added.\n" " :param kw: Keyword arguments for the other LDAP attributes.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/aci.py:533 msgid "" "\n" " Delete ACI.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/aci.py:538 msgid "Deleted ACI \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено ACI «%(value)s»" #: ipalib/plugins/aci.py:543 msgid "" "\n" " Execute the aci-delete operation.\n" "\n" " :param aciname: The name of the ACI being added.\n" " :param kw: unused\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/aci.py:576 msgid "" "\n" " Modify ACI.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/aci.py:582 ipalib/plugins/aci.py:830 #: ipalib/plugins/aci.py:871 ipalib/plugins/delegation.py:255 #: ipalib/plugins/selfservice.py:212 #, fuzzy msgid "ACI" msgstr "ACI" #: ipalib/plugins/aci.py:588 msgid "Modified ACI \"%(value)s\"" msgstr "Змінено ACI «%(value)s»" #: ipalib/plugins/aci.py:633 msgid "" "\n" " Search for ACIs.\n" "\n" " Returns a list of ACIs\n" "\n" " EXAMPLES:\n" "\n" " To find all ACIs that apply directly to members of the group ipausers:\n" " ipa aci-find --memberof=ipausers\n" "\n" " To find all ACIs that grant add access:\n" " ipa aci-find --permissions=add\n" "\n" " Note that the find command only looks for the given text in the set of\n" " ACIs, it does not evaluate the ACIs to see if something would apply.\n" " For example, searching on memberof=ipausers will find all ACIs that\n" " have ipausers as a memberof. There may be other ACIs that apply to\n" " members of that group indirectly.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/aci.py:653 msgid "%(count)d ACI matched" msgid_plural "%(count)d ACIs matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d ACI" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d ACI" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d ACI" msgstr[3] "встановлено відповідність %(count)d ACI" #: ipalib/plugins/aci.py:823 msgid "" "\n" " Display a single ACI given an ACI name.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/aci.py:837 msgid "" "\n" " Execute the aci-show operation.\n" "\n" " Returns the entry\n" "\n" " :param uid: The login name of the user to retrieve.\n" " :param kw: unused\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/aci.py:865 msgid "" "\n" " Rename an ACI.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/aci.py:878 #, fuzzy msgid "New ACI name" msgstr "Назва ACI" #: ipalib/plugins/aci.py:882 #, fuzzy msgid "Renamed ACI to \"%(value)s\"" msgstr "Створено ACI «%(value)s»" #: ipalib/plugins/automount.py:20 msgid "" "\n" "Automount\n" "\n" "Stores automount(8) configuration for autofs(8) in IPA.\n" "\n" "The base of an automount configuration is the configuration file auto." "master.\n" "This is also the base location in IPA. Multiple auto.master configurations\n" "can be stored in separate locations. A location is implementation-specific\n" "with the default being a location named 'default'. For example, you can " "have\n" "locations by geographic region, by floor, by type, etc.\n" "\n" "Automount has three basic object types: locations, maps and keys.\n" "\n" "A location defines a set of maps anchored in auto.master. This allows you\n" "to store multiple automount configurations. A location in itself isn't\n" "very interesting, it is just a point to start a new automount map.\n" "\n" "A map is roughly equivalent to a discrete automount file and provides\n" "storage for keys.\n" "\n" "A key is a mount point associated with a map.\n" "\n" "When a new location is created, two maps are automatically created for\n" "it: auto.master and auto.direct. auto.master is the root map for all\n" "automount maps for the location. auto.direct is the default map for\n" "direct mounts and is mounted on /-.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" "Locations:\n" "\n" " Create a named location, \"Baltimore\":\n" " ipa automountlocation-add baltimore\n" "\n" " Display the new location:\n" " ipa automountlocation-show baltimore\n" "\n" " Find available locations:\n" " ipa automountlocation-find\n" "\n" " Remove a named automount location:\n" " ipa automountlocation-del baltimore\n" "\n" " Show what the automount maps would look like if they were in the " "filesystem:\n" " ipa automountlocation-tofiles baltimore\n" "\n" " Import an existing configuration into a location:\n" " ipa automountlocation-import baltimore /etc/auto.master\n" "\n" " The import will fail if any duplicate entries are found. For\n" " continuous operation where errors are ignored, use the --continue\n" " option.\n" "\n" "Maps:\n" "\n" " Create a new map, \"auto.share\":\n" " ipa automountmap-add baltimore auto.share\n" "\n" " Display the new map:\n" " ipa automountmap-show baltimore auto.share\n" "\n" " Find maps in the location baltimore:\n" " ipa automountmap-find baltimore\n" "\n" " Remove the auto.share map:\n" " ipa automountmap-del baltimore auto.share\n" "\n" "Keys:\n" "\n" " Create a new key for the auto.share map in location baltimore. This ties\n" " the map we previously created to auto.master:\n" " ipa automountkey-add baltimore auto.master --key=/share --info=auto." "share\n" "\n" " Create a new key for our auto.share map, an NFS mount for man pages:\n" " ipa automountkey-add baltimore auto.share --key=man --info=\"-ro,soft," "rsize=8192,wsize=8192 ipa.example.com:/shared/man\"\n" "\n" " Find all keys for the auto.share map:\n" " ipa automountkey-find baltimore auto.share\n" "\n" " Find all direct automount keys:\n" " ipa automountkey-find baltimore --key=/-\n" "\n" " Remove the man key from the auto.share map:\n" " ipa automountkey-del baltimore auto.share --key=man\n" msgstr "" #: ipalib/plugins/automount.py:182 msgid "" "\n" " Location container for automount maps.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/automount.py:190 #, fuzzy msgid "Automount Locations" msgstr "Адреса автомонтування" #: ipalib/plugins/automount.py:196 ipalib/plugins/host.py:247 msgid "Location" msgstr "Розташування" #: ipalib/plugins/automount.py:197 #, fuzzy msgid "Automount location name." msgstr "Адреса автомонтування" #: ipalib/plugins/automount.py:206 msgid "" "\n" " Create a new automount location.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/automount.py:221 msgid "" "\n" " Delete an automount location.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/automount.py:229 msgid "" "\n" " Display an automount location.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/automount.py:237 msgid "" "\n" " Search for an automount location.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/automount.py:245 msgid "" "\n" " Generate automount files for a specific location.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/automount.py:308 msgid "" "\n" " Import automount files for a specific location.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/automount.py:314 msgid "Master file" msgstr "" #: ipalib/plugins/automount.py:315 #, fuzzy msgid "Automount master file." msgstr "Назва карти автоматичного монтування" #: ipalib/plugins/automount.py:322 #, fuzzy msgid "" "Continuous operation mode. Errors are reported but the process continues." msgstr "" "Режим неперервної обробки. Програма повідомляє про помилки, але продовжує " "обробку." #: ipalib/plugins/automount.py:334 #, fuzzy msgid "File %(file)s not found" msgstr "%(pkey)s: не знайдено %(oname)s" #: ipalib/plugins/automount.py:341 msgid "" "\n" " The basic idea is to read the master file and create all the maps\n" " we need, then read each map file and add all the keys for the map.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/automount.py:492 #, fuzzy msgid "" "\n" " Automount map object.\n" " " msgstr "Назва карти автоматичного монтування" #: ipalib/plugins/automount.py:505 msgid "Map" msgstr "Карта" #: ipalib/plugins/automount.py:506 #, fuzzy msgid "Automount map name." msgstr "Назва карти автоматичного монтування" #: ipalib/plugins/automount.py:511 ipalib/plugins/group.py:114 #: ipalib/plugins/hbacrule.py:171 ipalib/plugins/hbacsvc.py:73 #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:75 ipalib/plugins/host.py:237 #: ipalib/plugins/hostgroup.py:85 ipalib/plugins/netgroup.py:109 #: ipalib/plugins/privilege.py:76 ipalib/plugins/role.py:92 #: ipalib/plugins/sudocmd.py:74 ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:76 #: ipalib/plugins/sudorule.py:78 msgid "Description" msgstr "Опис" #: ipalib/plugins/automount.py:515 msgid "Automount Maps" msgstr "Карти автоматичного монтування" #: ipalib/plugins/automount.py:521 msgid "" "\n" " Create a new automount map.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/automount.py:529 msgid "" "\n" " Delete an automount map.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/automount.py:548 msgid "" "\n" " Modify an automount map.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/automount.py:556 msgid "" "\n" " Search for an automount map.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/automount.py:564 msgid "" "\n" " Display an automount map.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/automount.py:572 #, fuzzy msgid "" "\n" " Automount key object.\n" " " msgstr "Назва ключа автоматичного монтування" #: ipalib/plugins/automount.py:589 ipalib/plugins/automount.py:778 #: ipalib/plugins/automount.py:850 msgid "Key" msgstr "Ключ" #: ipalib/plugins/automount.py:590 ipalib/plugins/automount.py:779 #: ipalib/plugins/automount.py:851 #, fuzzy msgid "Automount key name." msgstr "Назва ключа автоматичного монтування" #: ipalib/plugins/automount.py:594 ipalib/plugins/automount.py:783 #: ipalib/plugins/automount.py:855 msgid "Mount information" msgstr "Інформація щодо монтування" #: ipalib/plugins/automount.py:597 msgid "description" msgstr "опис" #: ipalib/plugins/automount.py:606 msgid "Automount Keys" msgstr "Ключі автомонтування" #: ipalib/plugins/automount.py:607 msgid "" "The key,info pair must be unique. A key named %(key)s with info %(info)s " "already exists" msgstr "" #: ipalib/plugins/automount.py:608 #, fuzzy msgid "key named %(key)s already exists" msgstr "Цей запис вже існує" #: ipalib/plugins/automount.py:609 msgid "The automount key %(key)s with info %(info)s does not exist" msgstr "" #: ipalib/plugins/automount.py:659 msgid "" "More than one entry with key %(key)s found, use --info to select specific " "entry." msgstr "" #: ipalib/plugins/automount.py:717 msgid "" "\n" " Create a new automount key.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/automount.py:742 msgid "" "\n" " Create a new indirect mount point.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/automount.py:748 msgid "Mount point" msgstr "Точка монтування" #: ipalib/plugins/automount.py:752 msgid "Parent map" msgstr "Батьківська карта" #: ipalib/plugins/automount.py:753 #, fuzzy msgid "Name of parent automount map (default: auto.master)." msgstr "Назва батьківської карти автомонтування (типове значення: auto.master)" #: ipalib/plugins/automount.py:772 msgid "" "\n" " Delete an automount key.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/automount.py:803 msgid "" "\n" " Modify an automount key.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/automount.py:809 #, fuzzy msgid "New mount information" msgstr "Інформація щодо монтування" #: ipalib/plugins/automount.py:836 msgid "" "\n" " Search for an automount key.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/automount.py:844 msgid "" "\n" " Display an automount key.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/baseldap.py:19 msgid "" "\n" "Base classes for LDAP plugins.\n" msgstr "" #: ipalib/plugins/baseldap.py:39 msgid "Failed members" msgstr "Помилкові учасники" #: ipalib/plugins/baseldap.py:42 msgid "Member users" msgstr "Користувачі-учасники" #: ipalib/plugins/baseldap.py:45 msgid "Member groups" msgstr "Групи-учасники" #: ipalib/plugins/baseldap.py:48 #, fuzzy msgid "Member of groups" msgstr "Учасник групи" #: ipalib/plugins/baseldap.py:51 msgid "Member hosts" msgstr "Вузли-учасники" #: ipalib/plugins/baseldap.py:54 msgid "Member host-groups" msgstr "Групи вузлів-учасники" #: ipalib/plugins/baseldap.py:57 msgid "Member of host-groups" msgstr "Учасник групи вузлів" #: ipalib/plugins/baseldap.py:66 #, fuzzy msgid "Roles" msgstr "Групи ролей" #: ipalib/plugins/baseldap.py:69 ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:65 #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:84 ipalib/plugins/sudorule.py:139 #: ipalib/plugins/sudorule.py:143 msgid "Sudo Command Groups" msgstr "Групи команд sudo" #: ipalib/plugins/baseldap.py:75 msgid "Granting privilege to roles" msgstr "" #: ipalib/plugins/baseldap.py:78 #, fuzzy msgid "Member netgroups" msgstr "Групи-учасники" #: ipalib/plugins/baseldap.py:81 #, fuzzy msgid "Member of netgroups" msgstr "Учасник мережевої групи" #: ipalib/plugins/baseldap.py:84 msgid "Member services" msgstr "Служби учасників" #: ipalib/plugins/baseldap.py:87 msgid "Member service groups" msgstr "Групи служб учасників" #: ipalib/plugins/baseldap.py:93 #, fuzzy msgid "Member HBAC service groups" msgstr "Групи служб учасників" #: ipalib/plugins/baseldap.py:102 #, fuzzy msgid "Indirect Member users" msgstr "Користувачі-учасники" #: ipalib/plugins/baseldap.py:105 #, fuzzy msgid "Indirect Member groups" msgstr "Групи-учасники" #: ipalib/plugins/baseldap.py:108 #, fuzzy msgid "Indirect Member hosts" msgstr "Вузли-учасники" #: ipalib/plugins/baseldap.py:111 #, fuzzy msgid "Indirect Member host-groups" msgstr "Групи вузлів-учасники" #: ipalib/plugins/baseldap.py:114 #, fuzzy msgid "Indirect Member of roles" msgstr "Учасник групи ролей" #: ipalib/plugins/baseldap.py:117 msgid "Indirect Member permissions" msgstr "" #: ipalib/plugins/baseldap.py:120 #, fuzzy msgid "Indirect Member HBAC service" msgstr "Служби учасників" #: ipalib/plugins/baseldap.py:123 #, fuzzy msgid "Indirect Member HBAC service group" msgstr "Групи служб учасників" #: ipalib/plugins/baseldap.py:126 #, fuzzy msgid "Indirect Member netgroups" msgstr "Учасник мережевої групи" #: ipalib/plugins/baseldap.py:141 msgid "External host" msgstr "Зовнішній вузол" #: ipalib/plugins/baseldap.py:144 #, fuzzy msgid "Failed hosts/hostgroups" msgstr "Назва групи вузлів" #: ipalib/plugins/baseldap.py:147 #, fuzzy msgid "Failed users/groups" msgstr "Типова група користувачів" #: ipalib/plugins/baseldap.py:150 #, fuzzy msgid "Failed managedby" msgstr "Помилкові учасники" #: ipalib/plugins/baseldap.py:153 #, fuzzy msgid "Failed to remove" msgstr "Не вдалося створити ключ!\n" #: ipalib/plugins/baseldap.py:171 msgid "" "\n" " Given a list of values in the form name=value, return a list of name.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/baseldap.py:197 msgid "" "\n" " When adding or removing reverse members we are faking an update to\n" " object A by updating the member attribute in object B. The memberof\n" " plugin makes this work by adding or removing the memberof attribute\n" " to/from object A, it just takes a little bit of time.\n" "\n" " This will loop for 6+ seconds, retrieving object A so we can see\n" " if all the memberof attributes have been updated.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/baseldap.py:241 #, fuzzy msgid "" "\n" " Object representing a LDAP entry.\n" " " msgstr "Словник, що відповідає запису LDAP" #: ipalib/plugins/baseldap.py:281 msgid "Entry" msgstr "" #: ipalib/plugins/baseldap.py:283 msgid "container entry (%(container)s) not found" msgstr "не знайдено запис контейнера (%(container)s)" #: ipalib/plugins/baseldap.py:284 msgid "%(parent)s: %(oname)s not found" msgstr "%(parent)s: не знайдено %(oname)s" #: ipalib/plugins/baseldap.py:285 msgid "%(pkey)s: %(oname)s not found" msgstr "%(pkey)s: не знайдено %(oname)s" #: ipalib/plugins/baseldap.py:286 msgid "%(oname)s with name \"%(pkey)s\" already exists" msgstr "" #: ipalib/plugins/baseldap.py:415 #, fuzzy msgid "" "Add an attribute/value pair. Format is attr=value. The attribute must be " "part of the schema." msgstr "Додати пару атрибут-значення. Формат: атрибут=значення" #: ipalib/plugins/baseldap.py:420 msgid "" "Set an attribute to a name/value pair. Format is attr=value.\n" "For multi-valued attributes, the command replaces the values already present." msgstr "" #: ipalib/plugins/baseldap.py:444 msgid "" "\n" " If the set of objectclasses is limited enforce that only those\n" " are updated in entry_attrs (plus dn)\n" "\n" " allow_only tells us what mode to check in:\n" "\n" " If True then we enforce that the attributes must be in the list of\n" " allowed.\n" "\n" " If False then those attributes are not allowed.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/baseldap.py:474 msgid "" "\n" " Callback registration interface\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/baseldap.py:561 msgid "" "\n" " Create a new entry in LDAP.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/baseldap.py:703 msgid "" "\n" " Base class for commands that need to retrieve an existing entry.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/baseldap.py:727 msgid "" "\n" " Base class for commands that need to retrieve one or more existing " "entries.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/baseldap.py:733 msgid "Continuous mode: Don't stop on errors." msgstr "Режим неперервної роботи: не зупинятися у разі помилок." #: ipalib/plugins/baseldap.py:750 msgid "" "\n" " Retrieve an LDAP entry.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/baseldap.py:758 ipalib/plugins/baseldap.py:827 #: ipalib/plugins/internal.py:232 msgid "Rights" msgstr "" #: ipalib/plugins/baseldap.py:759 ipalib/plugins/baseldap.py:828 msgid "" "Display the access rights of this entry (requires --all). See ipa man page " "for details." msgstr "" #: ipalib/plugins/baseldap.py:821 msgid "" "\n" " Update an LDAP entry.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/baseldap.py:837 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "Назва правила" #: ipalib/plugins/baseldap.py:838 msgid "Rename the %(ldap_obj_name)s object" msgstr "" #: ipalib/plugins/baseldap.py:957 msgid "the entry was deleted while being modified" msgstr "запис було вилучено під час внесення змін" #: ipalib/plugins/baseldap.py:988 msgid "" "\n" " Delete an LDAP entry and all of its direct subentries.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/baseldap.py:1078 msgid "" "\n" " Base class for member manipulation.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/baseldap.py:1120 msgid "" "\n" " Add other LDAP entries to members.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/baseldap.py:1131 ipalib/plugins/baseldap.py:1592 #: ipalib/plugins/privilege.py:165 ipalib/plugins/privilege.py:191 #: ipalib/plugins/role.py:179 ipalib/plugins/role.py:203 msgid "Members that could not be added" msgstr "Учасники, записи яких не вдалося додати" #: ipalib/plugins/baseldap.py:1135 ipalib/plugins/baseldap.py:1596 msgid "Number of members added" msgstr "Кількість доданих учасників" #: ipalib/plugins/baseldap.py:1226 msgid "" "\n" " Remove LDAP entries from members.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/baseldap.py:1236 ipalib/plugins/baseldap.py:1705 msgid "Members that could not be removed" msgstr "Учасники, записи яких не вдалося вилучити" #: ipalib/plugins/baseldap.py:1240 ipalib/plugins/baseldap.py:1709 msgid "Number of members removed" msgstr "Кількість вилучених учасників" #: ipalib/plugins/baseldap.py:1335 msgid "" "\n" " Retrieve all LDAP entries matching the given criteria.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/baseldap.py:1344 msgid "Time Limit" msgstr "Обмеження часу" #: ipalib/plugins/baseldap.py:1345 msgid "Time limit of search in seconds" msgstr "Обмеження часу пошуку у секундах" #: ipalib/plugins/baseldap.py:1351 msgid "Size Limit" msgstr "Обмеження розміру" #: ipalib/plugins/baseldap.py:1352 msgid "Maximum number of entries returned" msgstr "Максимальна кількість повернутих записів" #: ipalib/plugins/baseldap.py:1552 msgid "" "\n" " Base class for reverse member manipulation.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/baseldap.py:1574 msgid "" "\n" " Add other LDAP entries to members in reverse.\n" "\n" " The call looks like \"add A to B\" but in fact executes\n" " add B to A to handle reverse membership.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/baseldap.py:1654 msgid "added" msgstr "" #: ipalib/plugins/baseldap.py:1687 msgid "" "\n" " Remove other LDAP entries from members in reverse.\n" "\n" " The call looks like \"remove A from B\" but in fact executes\n" " remove B from A to handle reverse membership.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/baseldap.py:1767 msgid "removed" msgstr "" #: ipalib/plugins/batch.py:21 msgid "" "\n" "Plugin to make multiple ipa calls via one remote procedure call\n" "\n" "To run this code in the lite-server\n" "\n" "curl -H \"Content-Type:application/json\" -H \"Accept:application/" "json\" -H \"Accept-Language:en\" --negotiate -u : --cacert /" "etc/ipa/ca.crt -d @batch_request.json -X POST http://" "localhost:8888/ipa/json\n" "\n" "where the contents of the file batch_request.json follow the below example\n" "\n" "{\"method\":\"batch\",\"params\":[[\n" " {\"method\":\"group_find\",\"params\":[[],{}]},\n" " {\"method\":\"user_find\",\"params\":[[],{\"whoami\":\"true\",\"all" "\":\"true\"}]},\n" " {\"method\":\"user_show\",\"params\":[[\"admin\"],{\"all\":true}]}\n" " ],{}],\"id\":1}\n" "\n" "The format of the response is nested the same way. At the top you will see\n" " \"error\": null,\n" " \"id\": 1,\n" " \"result\": {\n" " \"count\": 3,\n" " \"results\": [\n" "\n" "\n" "And then a nested response for each IPA command method sent in the request\n" "\n" msgstr "" #: ipalib/plugins/batch.py:61 msgid "Nested Methods to execute" msgstr "" #: ipalib/plugins/batch.py:68 ipalib/frontend.py:861 msgid "Client version. Used to determine if server will accept request." msgstr "" #: ipalib/plugins/cert.py:22 msgid "" "\n" "IPA certificate operations\n" "\n" "Implements a set of commands for managing server SSL certificates.\n" "\n" "Certificate requests exist in the form of a Certificate Signing Request " "(CSR)\n" "in PEM format.\n" "\n" "If using the selfsign back end then the subject in the CSR needs to match\n" "the subject configured in the server. The dogtag CA uses just the CN\n" "value of the CSR and forces the rest of the subject.\n" "\n" "A certificate is stored with a service principal and a service principal\n" "needs a host.\n" "\n" "In order to request a certificate:\n" "\n" "* The host must exist\n" "* The service must exist (or you use the --add option to automatically add " "it)\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Request a new certificate and add the principal:\n" " ipa cert-request --add --principal=HTTP/lion.example.com example.csr\n" "\n" " Retrieve an existing certificate:\n" " ipa cert-show 1032\n" "\n" " Revoke a certificate (see RFC 5280 for reason details):\n" " ipa cert-revoke --revocation-reason=6 1032\n" "\n" " Remove a certificate from revocation hold status:\n" " ipa cert-remove-hold 1032\n" "\n" " Check the status of a signing request:\n" " ipa cert-status 10\n" "\n" "IPA currently immediately issues (or declines) all certificate requests so\n" "the status of a request is not normally useful. This is for future use\n" "or the case where a CA does not immediately issue a certificate.\n" "\n" "The following revocation reasons are supported:\n" "\n" " * 0 - unspecified\n" " * 1 - keyCompromise\n" " * 2 - cACompromise\n" " * 3 - affiliationChanged\n" " * 4 - superseded\n" " * 5 - cessationOfOperation\n" " * 6 - certificateHold\n" " * 8 - removeFromCRL\n" " * 9 - privilegeWithdrawn\n" " * 10 - aACompromise\n" "\n" "Note that reason code 7 is not used. See RFC 5280 for more details:\n" "\n" "http://www.ietf.org/rfc/rfc5280.txt\n" "\n" msgstr "" #: ipalib/plugins/cert.py:104 msgid "" "\n" " Return the value of CN in the subject of the request or None\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/cert.py:112 msgid "Failure decoding Certificate Signing Request:" msgstr "Помилка під час декодування запиту на підписування сертифіката (CSR):" #: ipalib/plugins/cert.py:115 msgid "" "\n" " Return the first value of the subject alt name, if any\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/cert.py:125 ipalib/plugins/cert.py:137 msgid "Failure decoding Certificate Signing Request" msgstr "Помилка під час декодування запиту на підписування сертифіката (CSR)" #: ipalib/plugins/cert.py:128 msgid "" "\n" " Ensure the CSR is base64-encoded and can be decoded by our PKCS#10\n" " parser.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/cert.py:139 msgid "Failure decoding Certificate Signing Request: %s" msgstr "" "Помилка під час декодування запиту на підписування сертифіката (CSR): %s" #: ipalib/plugins/cert.py:142 msgid "" "\n" " Strip any leading and trailing cruft around the BEGIN/END block\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/cert.py:162 msgid "" "\n" " Convert a SN given in decimal or hexadecimal.\n" " Returns the number or None if conversion fails.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/cert.py:188 msgid "" "\n" " Given a principal with or without a realm return the\n" " host portion.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/cert.py:202 msgid "" "\n" " Submit a certificate signing request.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/cert.py:216 ipalib/plugins/service.py:225 msgid "Principal" msgstr "Реєстраційний запис" #: ipalib/plugins/cert.py:217 msgid "Service principal for this certificate (e.g. HTTP/test.example.com)" msgstr "" "Реєстраційний запис служби для цього сертифіката (наприклад HTTP/test." "example.com)" #: ipalib/plugins/cert.py:224 msgid "automatically add the principal if it doesn't exist" msgstr "автоматично додати реєстраційний запис, якщо його не існує" #: ipalib/plugins/cert.py:232 ipalib/plugins/cert.py:439 #: ipalib/plugins/entitle.py:173 ipalib/plugins/host.py:276 #: ipalib/plugins/service.py:232 msgid "Certificate" msgstr "Сертифікат" #: ipalib/plugins/cert.py:236 ipalib/plugins/cert.py:442 #: ipalib/plugins/host.py:159 ipalib/plugins/service.py:93 msgid "Subject" msgstr "Об’єкт" #: ipalib/plugins/cert.py:240 ipalib/plugins/cert.py:445 #: ipalib/plugins/host.py:165 ipalib/plugins/service.py:99 msgid "Issuer" msgstr "Видавець" #: ipalib/plugins/cert.py:244 ipalib/plugins/cert.py:448 #: ipalib/plugins/host.py:168 ipalib/plugins/service.py:102 msgid "Not Before" msgstr "Не раніше" #: ipalib/plugins/cert.py:248 ipalib/plugins/cert.py:451 #: ipalib/plugins/host.py:171 ipalib/plugins/service.py:105 msgid "Not After" msgstr "Не пізніше" #: ipalib/plugins/cert.py:252 ipalib/plugins/cert.py:454 #: ipalib/plugins/host.py:174 ipalib/plugins/service.py:108 msgid "Fingerprint (MD5)" msgstr "Відбиток (MD5)" #: ipalib/plugins/cert.py:256 ipalib/plugins/cert.py:457 #: ipalib/plugins/host.py:177 ipalib/plugins/service.py:111 msgid "Fingerprint (SHA1)" msgstr "Відбиток (SHA1)" #: ipalib/plugins/cert.py:260 ipalib/plugins/cert.py:425 msgid "Serial number" msgstr "Серійний номер" #: ipalib/plugins/cert.py:268 ipalib/plugins/entitle.py:230 #: ipalib/plugins/entitle.py:588 ipalib/plugins/misc.py:57 msgid "Dictionary mapping variable name to value" msgstr "Відображення назви змінної на значення за словником" #: ipalib/plugins/cert.py:396 msgid "" "\n" " Check the status of a certificate signing request.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/cert.py:402 msgid "Request id" msgstr "Ід. запиту" #: ipalib/plugins/cert.py:408 msgid "Request status" msgstr "Стан запиту" #: ipalib/plugins/cert.py:426 msgid "Serial number in decimal or if prefixed with 0x in hexadecimal" msgstr "Серійний десятковий номер або шістнадцятковий номер з префіксом 0x" #: ipalib/plugins/cert.py:431 msgid "" "\n" " Retrieve an existing certificate.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/cert.py:460 ipalib/plugins/host.py:180 #: ipalib/plugins/service.py:114 msgid "Revocation reason" msgstr "Причина відкликання" #: ipalib/plugins/cert.py:466 #, fuzzy msgid "Output filename" msgstr "Назва ключа автоматичного монтування" #: ipalib/plugins/cert.py:467 #, fuzzy msgid "File to store the certificate in." msgstr "Файл, у якому зберігатимуться дані таблиці ключів" #: ipalib/plugins/cert.py:518 msgid "" "\n" " Revoke a certificate.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/cert.py:526 msgid "Revoked" msgstr "Анульований" #: ipalib/plugins/cert.py:534 msgid "Reason" msgstr "Підстава" #: ipalib/plugins/cert.py:535 msgid "Reason for revoking the certificate (0-10)" msgstr "Причина відкликання сертифіката (0-10)" #: ipalib/plugins/cert.py:562 msgid "" "\n" " Take a revoked certificate off hold.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/cert.py:570 msgid "Unrevoked" msgstr "Відкликання скасовано" #: ipalib/plugins/cert.py:573 msgid "Error" msgstr "Помилка" #: ipalib/plugins/config.py:20 msgid "" "\n" "Manage the IPA configuration\n" "\n" "Manage the default values that IPA uses and some of its tuning parameters.\n" "\n" " To show the current configuration:\n" " ipa config-show\n" "\n" " To modify the configuration:\n" " ipa config-mod --maxusername=99\n" "\n" "The available options are:\n" "\n" "User management options:\n" "\n" " --maxusername=INT Max. username length when creating/modifying a user\n" " --homedirectory=STR Default location of home directories (default /" "home)\n" " --defaultshell=STR Default shell for new users (default /bin/sh)\n" " --defaultgroup=STR Default group for new users (default ipausers). The\n" " group must exist, or adding new users will fail.\n" " --emaildomain=STR Default e-mail domain for new users\n" "\n" "Search tuning options. These impact how much data is searched through and\n" "how many records may be returned on a given search.\n" "\n" " --searchtimelimit=INT Max. amount of time (sec.) for a search (> 0, or -1 " "for\n" " unlimited)\n" " --searchrecordslimit=INT Max. number of records to search (-1 is " "unlimited)\n" "\n" "Server Configuration.\n" "\n" " --enable-migration=BOOL Enable migration mode\n" " --pwdexpnotify=INT Password Expiration Notification (days)\n" "\n" "The password notification value is stored here so it will be replicated.\n" "It is not currently used to notify users in advance of an expiring\n" "password.\n" "\n" "Some attributes are read-only, provided only for information purposes. " "These\n" "include:\n" "\n" "Certificate Subject base: the configured certificate subject base,\n" " e.g. O=EXAMPLE.COM. This is configurable only at install time.\n" "Password plug-in features: currently defines additional hashes that the\n" " password will generate (there may be other conditions).\n" msgstr "" #: ipalib/plugins/config.py:76 msgid "searchtimelimit must be -1 or > 1." msgstr "" #: ipalib/plugins/config.py:80 msgid "" "\n" " IPA configuration object\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/config.py:91 ipalib/plugins/internal.py:151 msgid "Configuration" msgstr "Налаштування" #: ipalib/plugins/config.py:96 #, fuzzy msgid "Max. username length" msgstr "Макс. довжина імені користувача" #: ipalib/plugins/config.py:101 msgid "Home directory base" msgstr "Адреса домашніх каталогів" #: ipalib/plugins/config.py:102 #, fuzzy msgid "Default location of home directories." msgstr "Типова адреса домашніх каталогів" #: ipalib/plugins/config.py:106 msgid "Default shell" msgstr "Типова оболонка" #: ipalib/plugins/config.py:107 #, fuzzy msgid "Default shell for new users." msgstr "Типова оболонка для нових користувачів" #: ipalib/plugins/config.py:111 msgid "Default users group" msgstr "Типова група користувачів" #: ipalib/plugins/config.py:112 #, fuzzy msgid "Default group for new users." msgstr "Типова група для нових користувачів" #: ipalib/plugins/config.py:116 #, fuzzy msgid "Default e-mail domain for new users" msgstr "Типовий домен електронної пошти для нових користувачів" #: ipalib/plugins/config.py:117 #, fuzzy msgid "Default e-mail domain new users." msgstr "Типовий домен електронної пошти для нових користувачів" #: ipalib/plugins/config.py:121 msgid "Search time limit" msgstr "Обмеження часу пошуку" #: ipalib/plugins/config.py:122 #, fuzzy msgid "Max. amount of time (sec.) for a search (> 0, or -1 for unlimited)." msgstr "" "Максимальний проміжок часу (у секундах) для виконання однієї дії з пошуку " "(-1 — без обмежень)" #: ipalib/plugins/config.py:127 msgid "Search size limit" msgstr "Обмеження розміру пошуку" #: ipalib/plugins/config.py:128 #, fuzzy msgid "Max. number of records to search (-1 is unlimited)." msgstr "Максимальна кількість записів результатів пошуку (-1 — без обмежень)" #: ipalib/plugins/config.py:133 msgid "User search fields" msgstr "Поля пошуку користувачів" #: ipalib/plugins/config.py:134 #, fuzzy msgid "A comma-separated list of fields to search when searching for users." msgstr "" "Відокремлений комами список полів, за якими виконуватиметься пошук " "користувачів" #: ipalib/plugins/config.py:139 #, fuzzy msgid "A comma-separated list of fields to search when searching for groups." msgstr "" "Відокремлений комами список полів, за якими виконуватиметься пошук груп" #: ipalib/plugins/config.py:143 msgid "Migration mode" msgstr "Режим міграції" #: ipalib/plugins/config.py:144 #, fuzzy msgid "Enable migration mode." msgstr "Увімкнути режим міграції" #: ipalib/plugins/config.py:148 msgid "Certificate Subject base" msgstr "Базовий об’єкт сертифікації" #: ipalib/plugins/config.py:149 #, fuzzy msgid "Base for certificate subjects (OU=Test,O=Example)." msgstr "Основа для створення записів об’єктів сертифікації (OU=Test,O=Example)" #: ipalib/plugins/config.py:154 #, fuzzy msgid "Default group objectclasses" msgstr "Типова група для нових користувачів" #: ipalib/plugins/config.py:155 msgid "Default group objectclassses (comma-separated list)." msgstr "" #: ipalib/plugins/config.py:159 #, fuzzy msgid "Default user objectclasses" msgstr "Типова група користувачів" #: ipalib/plugins/config.py:160 msgid "Default user objectclassses (comma-separated list)." msgstr "" #: ipalib/plugins/config.py:164 msgid "Password Expiration Notification" msgstr "" #: ipalib/plugins/config.py:165 msgid "Number of days's notice of impending password expiration." msgstr "" #: ipalib/plugins/config.py:170 msgid "Password plugin features" msgstr "" #: ipalib/plugins/config.py:171 msgid "Extra hashes to generate in password plug-in." msgstr "" #: ipalib/plugins/config.py:183 msgid "" "\n" " Modify configuration options.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/config.py:220 msgid "" "\n" " Show the current configuration.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/delegation.py:19 msgid "" "\n" "Group to Group Delegation\n" "\n" "A permission enables fine-grained delegation of permissions. Access Control\n" "Rules, or instructions (ACIs), grant permission to permissions to perform\n" "given tasks such as adding a user, modifying a group, etc.\n" "\n" "Group to Group Delegations grants the members of one group to update a set\n" "of attributes of members of another group.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a delegation rule to allow editors to edit admin's addresses:\n" " ipa delegation-add --attrs=street --membergroup=admins --group=editors " "'editors edit admins street'\n" "\n" " When managing the list of attributes you need to include all attributes\n" " in the list, including existing ones. Add postalCode to the list:\n" " ipa delegation-mod --attrs=street,postalCode --membergroup=admins --" "group=editors 'editors edit admins street'\n" "\n" " Display our updated rule:\n" " ipa delegation-show 'editors edit admins street'\n" "\n" " Delete a rule:\n" " ipa delegation-del 'editors edit admins street'\n" msgstr "" #: ipalib/plugins/delegation.py:56 msgid "" "\n" " memberOf is in filter but we want to pull out the group for easier\n" " displaying.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/delegation.py:63 ipalib/plugins/delegation.py:90 #, fuzzy msgid "Delegation '%(permission)s' not found" msgstr "Вузла «%(host)s» не знайдено" #: ipalib/plugins/delegation.py:70 msgid "Error retrieving member group %(group)s: %(error)s" msgstr "" #: ipalib/plugins/delegation.py:79 msgid "" "\n" " Determine if the ACI is a Delegation ACI and raise an exception if it\n" " isn't.\n" "\n" " Return the result if it is a delegation ACI, adding a new attribute\n" " membergroup.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/delegation.py:95 msgid "" "\n" " Delegation object.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/delegation.py:102 #, fuzzy msgid "Delegation" msgstr "Вилучити" #: ipalib/plugins/delegation.py:107 ipalib/plugins/delegation.py:108 #, fuzzy msgid "Delegation name" msgstr "Режим міграції" #: ipalib/plugins/delegation.py:114 ipalib/plugins/selfservice.py:87 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of permissions to grant (read, write). Default is write." msgstr "" "відокремлений комами список прав доступу, які слід надати (read, write, add, " "delete, all)" #: ipalib/plugins/delegation.py:125 #, fuzzy msgid "Member user group" msgstr "Групи служб учасників" #: ipalib/plugins/delegation.py:126 #, fuzzy msgid "User group to apply delegation to" msgstr "Група, до якої слід застосувати ACI" #: ipalib/plugins/delegation.py:152 msgid "" "\n" " Add a new delegation.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/delegation.py:156 #, fuzzy msgid "Added delegation \"%(value)s\"" msgstr "Додано групу ролей «%(value)s»" #: ipalib/plugins/delegation.py:176 msgid "" "\n" " Delete a delegation.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/delegation.py:181 #, fuzzy msgid "Deleted delegation \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено групу ролей «%(value)s»" #: ipalib/plugins/delegation.py:197 msgid "" "\n" " Modify a delegation.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/delegation.py:201 #, fuzzy msgid "Modified delegation \"%(value)s\"" msgstr "Змінено групу ролей «%(value)s»" #: ipalib/plugins/delegation.py:219 msgid "" "\n" " Search for delegations.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/delegation.py:223 #, fuzzy msgid "%(count)d delegation matched" msgid_plural "%(count)d delegations matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d групи ролей" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d груп ролей" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d груп ролей" msgstr[3] "встановлено відповідність %(count)d групи ролей" #: ipalib/plugins/delegation.py:250 msgid "" "\n" " Display information about a delegation.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/dns.py:20 msgid "" "\n" "Domain Name System (DNS)\n" "\n" "Manage DNS zone and resource records.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add new zone:\n" " ipa dnszone-add example.com --name-server nameserver.example.com\n" " --admin-email admin@example.com\n" "\n" " Add second nameserver for example.com:\n" " ipa dnsrecord-add example.com @ --ns-rec nameserver2.example.com\n" "\n" " Add a mail server for example.com:\n" " ipa dnsrecord-add example.com @ --mx-rec=\"10 mail2\"\n" "\n" " Delete previously added nameserver from example.com:\n" " ipa dnsrecord-del example.com @ --ns-rec nameserver2.example.com\n" "\n" " Add new A record for www.example.com: (random IP)\n" " ipa dnsrecord-add example.com www --a-rec 80.142.15.2\n" "\n" " Add new PTR record for www.example.com\n" " ipa dnsrecord-add 15.142.80.in-addr.arpa 2 --ptr-rec www.example.com.\n" "\n" " Add new SRV records for LDAP servers. Three quarters of the requests\n" " should go to fast.example.com, one quarter to slow.example.com. If neither\n" " is available, switch to backup.example.com.\n" " ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"0 3 389 fast.example." "com\"\n" " ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"0 1 389 slow.example." "com\"\n" " ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"1 1 389 backup." "example.com\"\n" "\n" " When dnsrecord-add command is executed with no option to add a specific " "record\n" " an interactive mode is started. The mode interactively prompts for the " "most\n" " typical record types for the respective zone:\n" " ipa dnsrecord-add example.com www\n" " [A record]: 1.2.3.4,11.22.33.44 (2 interactively entered random " "IPs)\n" " [AAAA record]: (no AAAA address entered)\n" " Record name: www\n" " A record: 1.2.3.4, 11.22.33.44\n" "\n" " The interactive mode can also be used for deleting the DNS records:\n" " ipa dnsrecord-del example.com www\n" " No option to delete specific record provided.\n" " Delete all? Yes/No (default No): (do not delete all records)\n" " Current DNS record contents:\n" "\n" " A record: 1.2.3.4, 11.22.33.44\n" "\n" " Delete A record '1.2.3.4'? Yes/No (default No): \n" " Delete A record '11.22.33.44'? Yes/No (default No): y\n" " Record name: www\n" " A record: 1.2.3.4 (A record 11.22.33.44 has been " "deleted)\n" "\n" " Show zone example.com:\n" " ipa dnszone-show example.com\n" "\n" " Find zone with \"example\" in its domain name:\n" " ipa dnszone-find example\n" "\n" " Find records for resources with \"www\" in their name in zone example.com:\n" " ipa dnsrecord-find example.com www\n" "\n" " Find A records with value 10.10.0.1 in zone example.com\n" " ipa dnsrecord-find example.com --a-rec 10.10.0.1\n" "\n" " Show records for resource www in zone example.com\n" " ipa dnsrecord-show example.com www\n" "\n" " Delete zone example.com with all resource records:\n" " ipa dnszone-del example.com\n" "\n" " Resolve a host name to see if it exists (will add default IPA domain\n" " if one is not included):\n" " ipa dns-resolve www.example.com\n" " ipa dns-resolve www\n" msgstr "" #: ipalib/plugins/dns.py:140 msgid "Generate serial number for zones." msgstr "" #: ipalib/plugins/dns.py:189 msgid "see RFC 2915 " msgstr "" #: ipalib/plugins/dns.py:249 #, fuzzy msgid "Nameserver '%(host)s' does not have a corresponding A/AAAA record" msgstr "Вузол не має відповідного запису DNS A" #: ipalib/plugins/dns.py:272 #, fuzzy msgid "" "\n" " DNS Zone, container for resource records.\n" " " msgstr "RDN контейнера користувачів у DS" #: ipalib/plugins/dns.py:284 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ipalib/plugins/dns.py:289 msgid "Zone name" msgstr "Назва зони" #: ipalib/plugins/dns.py:290 msgid "Zone name (FQDN)" msgstr "Назва зони (FQDN)" #: ipalib/plugins/dns.py:296 #, fuzzy msgid "Authoritative nameserver" msgstr "Основний сервер назв" #: ipalib/plugins/dns.py:297 #, fuzzy msgid "Authoritative nameserver." msgstr "Основний сервер назв" #: ipalib/plugins/dns.py:301 ipalib/plugins/dns.py:302 #, fuzzy msgid "Administrator e-mail address" msgstr "адреса електронної пошти адміністратора" #: ipalib/plugins/dns.py:308 msgid "SOA serial" msgstr "Серійний номер SOA" #: ipalib/plugins/dns.py:309 #, fuzzy msgid "SOA record serial number" msgstr "Серійний номер" #: ipalib/plugins/dns.py:316 msgid "SOA refresh" msgstr "Освіження SOA" #: ipalib/plugins/dns.py:317 #, fuzzy msgid "SOA record refresh time" msgstr "Освіження SOA" #: ipalib/plugins/dns.py:324 msgid "SOA retry" msgstr "Повторення спроби SOA" #: ipalib/plugins/dns.py:325 #, fuzzy msgid "SOA record retry time" msgstr "Повторення спроби SOA" #: ipalib/plugins/dns.py:332 msgid "SOA expire" msgstr "Застарівання SOA" #: ipalib/plugins/dns.py:333 #, fuzzy msgid "SOA record expire time" msgstr "Застарівання SOA" #: ipalib/plugins/dns.py:340 msgid "SOA minimum" msgstr "Мінімальний SOA" #: ipalib/plugins/dns.py:341 msgid "How long should negative responses be cached" msgstr "" #: ipalib/plugins/dns.py:349 msgid "SOA time to live" msgstr "Строк дії SOA" #: ipalib/plugins/dns.py:350 #, fuzzy msgid "SOA record time to live" msgstr "Строк дії SOA" #: ipalib/plugins/dns.py:354 msgid "SOA class" msgstr "Клас SOA" #: ipalib/plugins/dns.py:355 #, fuzzy msgid "SOA record class" msgstr "Клас SOA" #: ipalib/plugins/dns.py:360 ipalib/plugins/dns.py:361 msgid "BIND update policy" msgstr "Правила оновлення BIND" #: ipalib/plugins/dns.py:365 msgid "Active zone" msgstr "" #: ipalib/plugins/dns.py:366 msgid "Is zone active?" msgstr "" #: ipalib/plugins/dns.py:372 #, fuzzy msgid "Dynamic update" msgstr "дозволити динамічне оновлення?" #: ipalib/plugins/dns.py:373 #, fuzzy msgid "Allow dynamic updates." msgstr "дозволити динамічне оновлення?" #: ipalib/plugins/dns.py:382 msgid "" "\n" " Create new DNS zone (SOA record).\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/dns.py:387 ipalib/plugins/dns.py:697 #: ipalib/plugins/host.py:315 ipalib/plugins/service.py:250 msgid "Force" msgstr "" #: ipalib/plugins/dns.py:388 #, fuzzy msgid "Force DNS zone creation even if nameserver not in DNS." msgstr "примусове значення назви вузла, навіть якщо назви немає у DNS" #: ipalib/plugins/dns.py:391 msgid "Add the nameserver to DNS with this IP address" msgstr "" #: ipalib/plugins/dns.py:397 msgid "DNS is not configured" msgstr "" #: ipalib/plugins/dns.py:431 msgid "" "\n" " Delete DNS zone (SOA record).\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/dns.py:439 msgid "" "\n" " Modify DNS zone (SOA record).\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/dns.py:452 msgid "" "\n" " Search for DNS zones (SOA records).\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/dns.py:460 msgid "" "\n" " Display information about a DNS zone (SOA record).\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/dns.py:468 msgid "" "\n" " Disable DNS Zone.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/dns.py:472 #, fuzzy msgid "Disabled DNS zone \"%(value)s\"" msgstr "Вимкнено обліковий запис користувача «%(value)s»" #: ipalib/plugins/dns.py:490 msgid "" "\n" " Enable DNS Zone.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/dns.py:494 #, fuzzy msgid "Enabled DNS zone \"%(value)s\"" msgstr "Увімкнено обліковий запис користувача «%(value)s»" #: ipalib/plugins/dns.py:512 msgid "" "\n" " DNS record.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/dns.py:522 #, fuzzy msgid "DNS resource record" msgstr "назва ресурсу" #: ipalib/plugins/dns.py:527 ipalib/plugins/dns.py:528 #, fuzzy msgid "Record name" msgstr "Назва ресурсу" #: ipalib/plugins/dns.py:533 ipalib/plugins/dns.py:534 msgid "Time to live" msgstr "Строк дії" #: ipalib/plugins/dns.py:538 msgid "Class" msgstr "Клас" #: ipalib/plugins/dns.py:539 #, fuzzy msgid "DNS class" msgstr "Клас SOA" #: ipalib/plugins/dns.py:566 msgid "" "\n" " Base class for DNS record commands with record options.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/dns.py:610 msgid "" "\n" " Base class for adding/removing records from DNS resource entries.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/dns.py:674 msgid "" "\n" " Add records to DNS resource.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/dns.py:690 msgid "" "\n" " Add new DNS resource record.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/dns.py:699 #, fuzzy msgid "force NS record creation even if its hostname is not in DNS" msgstr "примусове значення назви вузла, навіть якщо назви немає у DNS" #: ipalib/plugins/dns.py:735 msgid "" "Reverse zone for PTR record should be a sub-zone of one the following fully " "qualified domains: %s" msgstr "" #: ipalib/plugins/dns.py:740 msgid "Reverse zone %s requires exactly %d IP address components, %d given" msgstr "" #: ipalib/plugins/dns.py:746 msgid "PTR record '%s' is not fully qualified (check traling '.')" msgstr "" #: ipalib/plugins/dns.py:789 msgid "" "\n" " Delete DNS record entry.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/dns.py:792 #, fuzzy msgid "Deleted record \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено користувача «%(value)s»" #: ipalib/plugins/dns.py:799 msgid "" "\n" " Delete DNS resource record.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/dns.py:802 msgid "" "Neither --del-all nor options to delete a specific record provided.\n" "Command help may be consulted for all supported record types." msgstr "" #: ipalib/plugins/dns.py:807 msgid "Delete all associated records" msgstr "" #: ipalib/plugins/dns.py:834 msgid "No option to delete specific record provided." msgstr "" #: ipalib/plugins/dns.py:835 #, fuzzy msgid "Delete all?" msgstr "Вилучити" #: ipalib/plugins/dns.py:845 msgid "Current DNS record contents:\n" msgstr "" #: ipalib/plugins/dns.py:875 #, fuzzy msgid "%s record with value %s not found" msgstr "Не знайдено ACI з назвою «%s»" #: ipalib/plugins/dns.py:889 msgid "" "\n" " Display DNS resource.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/dns.py:905 msgid "" "\n" " Search for DNS resources.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/dns.py:932 msgid "" "\n" " Resolve a host name in DNS\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/dns.py:936 msgid "Found '%(value)s'" msgstr "Знайдено «%(value)s»" #: ipalib/plugins/dns.py:940 msgid "Hostname" msgstr "Назва вузла" #: ipalib/plugins/dns.py:962 msgid "Host '%(host)s' not found" msgstr "Вузла «%(host)s» не знайдено" #: ipalib/plugins/dns.py:970 msgid "" "\n" " Checks if any of the servers has the DNS service enabled.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/entitle.py:19 msgid "" "\n" "Entitlements\n" "\n" "Manage entitlements for client machines\n" "\n" "Entitlements can be managed either by registering with an entitlement\n" "server with a username and password or by manually importing entitlement\n" "certificates. An entitlement certificate contains embedded information\n" "such as the product being entitled, the quantity and the validity dates.\n" "\n" "An entitlement server manages the number of client entitlements available.\n" "To mark these entitlements as used by the IPA server you provide a quantity\n" "and they are marked as consumed on the entitlement server.\n" "\n" " Register with an entitlement server:\n" " ipa entitle-register consumer\n" "\n" " Import an entitlement certificate:\n" " ipa entitle-import /home/user/ipaclient.pem\n" "\n" " Display current entitlements:\n" " ipa entitle-status\n" "\n" " Retrieve details on entitlement certificates:\n" " ipa entitle-get\n" "\n" " Consume some entitlements from the entitlement server:\n" " ipa entitle-consume 50\n" "\n" "The registration ID is a Unique Identifier (UUID). This ID will be\n" "IMPORTED if you have used entitle-import.\n" "\n" "Changes to /etc/rhsm/rhsm.conf require a restart of the httpd service.\n" msgstr "" #: ipalib/plugins/entitle.py:106 msgid "" "\n" " Get our entitlement pool. Assume there is only one pool.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/entitle.py:129 msgid "" "\n" " Retrieve our UUID, certificate and key from LDAP.\n" "\n" " Except on error the caller is responsible for removing temporary files\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/entitle.py:178 msgid "" "\n" " Entitlement object\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/entitle.py:189 msgid "Entitlements" msgstr "" #: ipalib/plugins/entitle.py:206 msgid "" "\n" " Display current entitlements\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/entitle.py:214 ipalib/plugins/entitle.py:602 msgid "UUID" msgstr "" #: ipalib/plugins/entitle.py:217 ipalib/plugins/entitle.py:306 #: ipalib/plugins/entitle.py:388 ipalib/plugins/entitle.py:575 #: ipalib/plugins/entitle.py:690 msgid "Product" msgstr "" #: ipalib/plugins/entitle.py:220 ipalib/plugins/entitle.py:286 #: ipalib/plugins/entitle.py:296 ipalib/plugins/entitle.py:391 #: ipalib/plugins/entitle.py:578 ipalib/plugins/entitle.py:680 msgid "Quantity" msgstr "" #: ipalib/plugins/entitle.py:223 ipalib/plugins/entitle.py:309 #: ipalib/plugins/entitle.py:581 ipalib/plugins/entitle.py:693 msgid "Consumed" msgstr "" #: ipalib/plugins/entitle.py:276 msgid "" "\n" " Consume an entitlement\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/entitle.py:282 msgid "Consumed %(value)s entitlement(s)." msgstr "" #: ipalib/plugins/entitle.py:314 msgid "" "\n" " Override this so we can set value to the number of entitlements\n" " consumed.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/entitle.py:362 ipalib/plugins/entitle.py:724 msgid "" "\n" " Returning the certificates isn't very interesting. Return the\n" " status of entitlements instead.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/entitle.py:380 msgid "" "\n" " Retrieve the entitlement certs\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/entitle.py:394 msgid "Start" msgstr "" #: ipalib/plugins/entitle.py:397 #, fuzzy msgid "End" msgstr "Увімкнено" #: ipalib/plugins/entitle.py:400 ipalib/plugins/host.py:162 #: ipalib/plugins/internal.py:132 ipalib/plugins/service.py:96 #, fuzzy msgid "Serial Number" msgstr "Серійний номер" #: ipalib/plugins/entitle.py:435 ipalib/plugins/entitle.py:626 #: ipalib/plugins/entitle.py:628 msgid "Not an entitlement certificate" msgstr "" #: ipalib/plugins/entitle.py:460 msgid "" "\n" " Search for entitlement accounts.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/entitle.py:473 msgid "" "\n" " Register to the entitlement system\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/entitle.py:479 msgid "Registered to entitlement server." msgstr "" #: ipalib/plugins/entitle.py:483 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Ім'я користувача" #: ipalib/plugins/entitle.py:490 ipalib/plugins/entitle.py:603 msgid "Enrollment UUID" msgstr "" #: ipalib/plugins/entitle.py:494 ipalib/plugins/migration.py:271 #: ipalib/plugins/passwd.py:59 ipalib/plugins/user.py:172 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: ipalib/plugins/entitle.py:495 #, fuzzy msgid "Registration password" msgstr "Пароль користувача" #: ipalib/plugins/entitle.py:569 msgid "" "\n" " Import an entitlement certificate.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/entitle.py:646 msgid "" "\n" " If we are adding the first entry there are no updates so " "EmptyModlist\n" " will get thrown. Ignore it.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/entitle.py:667 msgid "" "\n" " Re-sync the local entitlement cache with the entitlement server\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/entitle.py:673 msgid "Entitlement(s) synchronized." msgstr "" #: ipalib/plugins/group.py:20 msgid "" "\n" "Groups of users\n" "\n" "Manage groups of users. By default, new groups are POSIX groups. You\n" "can add the --nonposix option to the group-add command to mark a new group\n" "as non-POSIX, and you can use the same argument to the group-mod command\n" "to convert a non-POSIX group to a POSIX group. POSIX groups cannot be\n" "converted to non-POSIX groups.\n" "\n" "Every group must have a description.\n" "\n" "POSIX groups must have a Group ID (GID) number. Changing a GID is\n" "supported but can have an impact on your file permissions. It is not " "necessary\n" "to supply a GID when creating a group. IPA will generate one automatically\n" "if it is not provided.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new group:\n" " ipa group-add --desc='local administrators' localadmins\n" "\n" " Add a new non-POSIX group:\n" " ipa group-add --nonposix --desc='remote administrators' remoteadmins\n" "\n" " Convert a non-POSIX group to posix:\n" " ipa group-mod --posix remoteadmins\n" "\n" " Add a new POSIX group with a specific Group ID number:\n" " ipa group-add --gid=500 --desc='unix admins' unixadmins\n" "\n" " Add a new POSIX group and let IPA assign a Group ID number:\n" " ipa group-add --desc='printer admins' printeradmins\n" "\n" " Remove a group:\n" " ipa group-del unixadmins\n" "\n" " To add the \"remoteadmins\" group to the \"localadmins\" group:\n" " ipa group-add-member --groups=remoteadmins localadmins\n" "\n" " Add a list of users to the \"localadmins\" group:\n" " ipa group-add-member --users=test1,test2 localadmins\n" "\n" " Remove a user from the \"localadmins\" group:\n" " ipa group-remove-member --users=test2 localadmins\n" "\n" " Display information about a named group.\n" " ipa group-show localadmins\n" msgstr "" #: ipalib/plugins/group.py:76 msgid "" "\n" " Group object.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/group.py:100 msgid "User Groups" msgstr "Групи користувачів" #: ipalib/plugins/group.py:108 msgid "Group name" msgstr "Назва групи" #: ipalib/plugins/group.py:115 ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:77 msgid "Group description" msgstr "Опис групи" #: ipalib/plugins/group.py:119 ipalib/plugins/user.py:187 msgid "GID" msgstr "GID" #: ipalib/plugins/group.py:120 msgid "GID (use this option to set it manually)" msgstr "GID (за допомогою цього параметра можна встановити значення вручну)" #: ipalib/plugins/group.py:128 msgid "" "\n" " Create a new group.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/group.py:132 msgid "Added group \"%(value)s\"" msgstr "Додано групу «%(value)s»" #: ipalib/plugins/group.py:137 #, fuzzy msgid "Create as a non-POSIX group" msgstr "Створити як групу, що не відповідає POSIX?" #: ipalib/plugins/group.py:154 msgid "" "\n" " Delete group.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/group.py:158 msgid "Deleted group \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено групу «%(value)s»" #: ipalib/plugins/group.py:186 msgid "" "\n" " Modify a group.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/group.py:189 msgid "Modified group \"%(value)s\"" msgstr "Змінено групу «%(value)s»" #: ipalib/plugins/group.py:194 msgid "change to a POSIX group" msgstr "змінити на групу POSIX" #: ipalib/plugins/group.py:215 msgid "" "\n" " Search for groups.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/group.py:220 msgid "%(count)d group matched" msgid_plural "%(count)d groups matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d групи" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d груп" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d груп" msgstr[3] "встановлено відповідність %(count)d групи" #: ipalib/plugins/group.py:227 ipalib/plugins/netgroup.py:192 msgid "search for private groups" msgstr "" #: ipalib/plugins/group.py:257 msgid "" "\n" " Display information about a named group.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/group.py:265 #, fuzzy msgid "" "\n" " Add members to a group.\n" " " msgstr "Учасник групи" #: ipalib/plugins/group.py:273 msgid "" "\n" " Remove members from a group.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/group.py:281 msgid "" "\n" " Detach a managed group from a user\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/group.py:285 msgid "Detached group \"%(value)s\" from user \"%(value)s\"" msgstr "Від’єднати групу «%(value)s» від користувача «%(value)s»" #: ipalib/plugins/group.py:288 msgid "" "\n" " This requires updating both the user and the group. We first need " "to\n" " verify that both the user and group can be updated, then we go\n" " about our work. We don't want a situation where only the user or\n" " group can be modified and we're left in a bad state.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/group.py:306 msgid "not allowed to modify user entries" msgstr "заборонено змінювати записи користувачів" #: ipalib/plugins/group.py:312 msgid "not allowed to modify group entries" msgstr "заборонено змінювати записи груп" #: ipalib/plugins/group.py:331 msgid "Not a managed group" msgstr "Не є керованою групою" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:19 msgid "" "\n" "Host-based access control\n" "\n" "Control who can access what services on what hosts and from where. You\n" "can use HBAC to control which users or groups on a source host can\n" "access a service, or group of services, on a target host.\n" "\n" "You can also specify a category of users, target hosts, and source\n" "hosts. This is currently limited to \"all\", but might be expanded in the\n" "future.\n" "\n" "Target hosts and source hosts in HBAC rules must be hosts managed by IPA.\n" "\n" "The available services and groups of services are controlled by the\n" "hbacsvc and hbacsvcgroup plug-ins respectively.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Create a rule, \"test1\", that grants all users access to the host \"server" "\" from\n" " anywhere:\n" " ipa hbacrule-add --type=allow --usercat=all --srchostcat=all test1\n" " ipa hbacrule-add-host --hosts=server.example.com test1\n" "\n" " Display the properties of a named HBAC rule:\n" " ipa hbacrule-show test1\n" "\n" " Create a rule for a specific service. This lets the user john access\n" " the sshd service on any machine from any machine:\n" " ipa hbacrule-add --type=allow --hostcat=all --srchostcat=all john_sshd\n" " ipa hbacrule-add-user --users=john john_sshd\n" " ipa hbacrule-add-service --hbacsvcs=sshd john_sshd\n" "\n" " Create a rule for a new service group. This lets the user john access\n" " the FTP service on any machine from any machine:\n" " ipa hbacsvcgroup-add ftpers\n" " ipa hbacsvc-add sftp\n" " ipa hbacsvcgroup-add-member --hbacsvcs=ftp,sftp ftpers\n" " ipa hbacrule-add --type=allow --hostcat=all --srchostcat=all john_ftp\n" " ipa hbacrule-add-user --users=john john_ftp\n" " ipa hbacrule-add-service --hbacsvcgroups=ftpers john_ftp\n" "\n" " Disable a named HBAC rule:\n" " ipa hbacrule-disable test1\n" "\n" " Remove a named HBAC rule:\n" " ipa hbacrule-del allow_server\n" msgstr "" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:91 msgid "" "\n" " See if options[attribute] is lower-case 'all' in a safe way.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:103 msgid "" "\n" " HBAC object.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:126 #, fuzzy msgid "HBAC Rule" msgstr "HBAC" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:131 ipalib/plugins/sudorule.py:73 msgid "Rule name" msgstr "Назва правила" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:136 msgid "Rule type (allow or deny)" msgstr "Тип правила (дозволити (allow) чи заборонити (deny))" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:137 msgid "Rule type" msgstr "Тип правила" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:143 ipalib/plugins/netgroup.py:124 #: ipalib/plugins/sudorule.py:86 msgid "User category" msgstr "Категорія користувачів" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:144 ipalib/plugins/netgroup.py:125 #: ipalib/plugins/sudorule.py:87 msgid "User category the rule applies to" msgstr "Категорія користувачів, до якої застосовується правило" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:149 ipalib/plugins/netgroup.py:130 #: ipalib/plugins/sudorule.py:92 msgid "Host category" msgstr "Категорія вузлів" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:150 ipalib/plugins/netgroup.py:131 #: ipalib/plugins/sudorule.py:93 msgid "Host category the rule applies to" msgstr "Категорія вузлів, до якої застосовується правило" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:155 msgid "Source host category" msgstr "Категорія вузлів вихідних даних" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:156 msgid "Source host category the rule applies to" msgstr "Категорія вузлів вихідних даних, до якої застосовується правило" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:161 msgid "Service category" msgstr "Категорія служб" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:162 msgid "Service category the rule applies to" msgstr "Категорія служб, до якої застосовується правило" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:174 ipalib/plugins/sudorule.py:81 msgid "Enabled" msgstr "Увімкнено" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:178 ipalib/plugins/sudorule.py:115 #: ipalib/plugins/user.py:108 msgid "Users" msgstr "Користувачі" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:182 ipalib/plugins/internal.py:272 #: ipalib/plugins/sudorule.py:119 msgid "Groups" msgstr "Групи" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:186 ipalib/plugins/host.py:226 #: ipalib/plugins/sudorule.py:123 msgid "Hosts" msgstr "Вузли" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:190 ipalib/plugins/hostgroup.py:73 #: ipalib/plugins/sudorule.py:127 msgid "Host Groups" msgstr "Групи вузлів" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:194 msgid "Source hosts" msgstr "Вузли вихідних даних" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:198 #, fuzzy msgid "Source host groups" msgstr "Вузли вихідних даних" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:202 ipalib/plugins/internal.py:196 #: ipalib/plugins/service.py:220 msgid "Services" msgstr "Служби" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:206 msgid "Service Groups" msgstr "Групи служб" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:215 msgid "" "\n" " Create a new HBAC rule.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:219 #, fuzzy msgid "Added HBAC rule \"%(value)s\"" msgstr "Додано правило sudo «%(value)s»" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:230 msgid "" "\n" " Delete an HBAC rule.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:234 #, fuzzy msgid "Deleted HBAC rule \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено ACI «%(value)s»" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:240 msgid "" "\n" " Modify an HBAC rule.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:244 #, fuzzy msgid "Modified HBAC rule \"%(value)s\"" msgstr "Змінено ACI «%(value)s»" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:266 msgid "" "\n" " Search for HBAC rules.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:270 #, fuzzy msgid "%(count)d HBAC rule matched" msgid_plural "%(count)d HBAC rules matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d ACI" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d ACI" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d ACI" msgstr[3] "встановлено відповідність %(count)d ACI" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:278 msgid "" "\n" " Display the properties of an HBAC rule.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:286 msgid "" "\n" " Enable an HBAC rule.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:290 #, fuzzy msgid "Enabled HBAC rule \"%(value)s\"" msgstr "Увімкнено обліковий запис користувача «%(value)s»" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:315 msgid "" "\n" " Disable an HBAC rule.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:319 #, fuzzy msgid "Disabled HBAC rule \"%(value)s\"" msgstr "Вимкнено обліковий запис користувача «%(value)s»" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:344 msgid "" "\n" " Add an access time to an HBAC rule.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:351 ipalib/plugins/hbacrule.py:391 msgid "Access time" msgstr "Час доступу" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:385 msgid "" "\n" " Remove access time to HBAC rule.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:425 msgid "" "\n" " Add users and groups to an HBAC rule.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:442 msgid "" "\n" " Remove users and groups from an HBAC rule.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:452 msgid "" "\n" " Add target hosts and hostgroups to an HBAC rule\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:469 msgid "" "\n" " Remove target hosts and hostgroups from an HBAC rule.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:479 msgid "" "\n" " Add source hosts and hostgroups from a HBAC rule.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:496 msgid "" "\n" " Remove source hosts and hostgroups from an HBAC rule.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:506 msgid "" "\n" " Add services to an HBAC rule.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:523 msgid "" "\n" " Remove service and service groups from an HBAC rule.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/hbacsvc.py:19 msgid "" "\n" "HBAC Services\n" "\n" "The PAM services that HBAC can control access to. The name used here\n" "must match the service name that PAM is evaluating.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new HBAC service:\n" " ipa hbacsvc-add tftp\n" "\n" " Modify an existing HBAC service:\n" " ipa hbacsvc-mod --desc=\"TFTP service\" tftp\n" "\n" " Search for HBAC services. This example will return two results, the FTP\n" " service and the newly-added tftp service:\n" " ipa hbacsvc-find ftp\n" "\n" " Delete an HBAC service:\n" " ipa hbacsvc-del tftp\n" "\n" msgstr "" #: ipalib/plugins/hbacsvc.py:51 msgid "" "\n" " HBAC Service object.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/hbacsvc.py:61 #, fuzzy msgid "HBAC Services" msgstr "Служба HBAC" #: ipalib/plugins/hbacsvc.py:66 msgid "Service name" msgstr "Назва служби" #: ipalib/plugins/hbacsvc.py:67 #, fuzzy msgid "HBAC service" msgstr "Служба HBAC" #: ipalib/plugins/hbacsvc.py:74 #, fuzzy msgid "HBAC service description" msgstr "Опис групи служб HBAC" #: ipalib/plugins/hbacsvc.py:82 msgid "" "\n" " Add a new HBAC service.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/hbacsvc.py:85 #, fuzzy msgid "Added HBAC service \"%(value)s\"" msgstr "Додано службу «%(value)s»" #: ipalib/plugins/hbacsvc.py:91 msgid "" "\n" " Delete an existing HBAC service.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/hbacsvc.py:94 #, fuzzy msgid "Deleted HBAC service \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено службу «%(value)s»" #: ipalib/plugins/hbacsvc.py:100 msgid "" "\n" " Modify an HBAC service.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/hbacsvc.py:104 #, fuzzy msgid "Modified HBAC service \"%(value)s\"" msgstr "Змінено службу «%(value)s»" #: ipalib/plugins/hbacsvc.py:110 msgid "" "\n" " Search for HBAC services.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/hbacsvc.py:114 #, fuzzy msgid "%(count)d HBAC service matched" msgid_plural "%(count)d HBAC services matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d служби" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d служб" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d служб" msgstr[3] "встановлено відповідність %(count)d служби" #: ipalib/plugins/hbacsvc.py:122 msgid "" "\n" " Display information about an HBAC service.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:19 msgid "" "\n" "HBAC Service Groups\n" "\n" "HBAC service groups can contain any number of individual services,\n" "or \"members\". Every group must have a description.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new HBAC service group:\n" " ipa hbacsvcgroup-add --desc=\"login services\" login\n" "\n" " Add members to an HBAC service group:\n" " ipa hbacsvcgroup-add-member --hbacsvcs=sshd,login login\n" "\n" " Display information about a named group:\n" " ipa hbacsvcgroup-show login\n" "\n" " Add a new group to the \"login\" group:\n" " ipa hbacsvcgroup-add --desc=\"switch users\" login\n" " ipa hbacsvcgroup-add-member --hbacsvcs=su,su-l login\n" "\n" " Delete an HBAC service group:\n" " ipa hbacsvcgroup-del login\n" msgstr "" #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:51 #, fuzzy msgid "" "\n" " HBAC service group object.\n" " " msgstr "Опис групи служб HBAC" #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:64 #, fuzzy msgid "HBAC service Groups" msgstr "Група служб HBAC" #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:69 msgid "Service group name" msgstr "Назва групи служб" #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:76 msgid "HBAC service group description" msgstr "Опис групи служб HBAC" #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:84 #, fuzzy msgid "" "\n" " Add a new HBAC service group.\n" " " msgstr "Додано групу служб HBAC «%(value)s»" #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:87 #, fuzzy msgid "Added HBAC service group \"%(value)s\"" msgstr "Додано групу служб HBAC «%(value)s»" #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:93 #, fuzzy msgid "" "\n" " Delete an HBAC service group.\n" " " msgstr "Вилучено групу служб HBAC «%(value)s»" #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:96 #, fuzzy msgid "Deleted HBAC service group \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено групу служб HBAC «%(value)s»" #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:102 #, fuzzy msgid "" "\n" " Modify an HBAC service group.\n" " " msgstr "Змінено групу служб HBAC «%(value)s»" #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:105 #, fuzzy msgid "Modified HBAC service group \"%(value)s\"" msgstr "Змінено групу служб HBAC «%(value)s»" #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:111 msgid "" "\n" " Search for an HBAC service group.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:114 #, fuzzy msgid "%(count)d HBAC service group matched" msgid_plural "%(count)d HBAC service groups matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d служби" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d служб" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d служб" msgstr[3] "встановлено відповідність %(count)d служби" #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:122 msgid "" "\n" " Display information about an HBAC service group.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:130 msgid "" "\n" " Add members to an HBAC service group.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:138 msgid "" "\n" " Remove members from an HBAC service group.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/host.py:20 msgid "" "\n" "Hosts/Machines\n" "\n" "A host represents a machine. It can be used in a number of contexts:\n" "- service entries are associated with a host\n" "- a host stores the host/ service principal\n" "- a host can be used in Host-based Access Control (HBAC) rules\n" "- every enrolled client generates a host entry\n" "\n" "ENROLLMENT:\n" "\n" "There are three enrollment scenarios when enrolling a new client:\n" "\n" "1. You are enrolling as a full administrator. The host entry may exist\n" " or not. A full administrator is a member of the hostadmin role\n" " or the admins group.\n" "2. You are enrolling as a limited administrator. The host must already\n" " exist. A limited administrator is a member a role with the\n" " Host Enrollment privilege.\n" "3. The host has been created with a one-time password.\n" "\n" "A host can only be enrolled once. If a client has enrolled and needs to\n" "be re-enrolled, the host entry must be removed and re-created. Note that\n" "re-creating the host entry will result in all services for the host being\n" "removed, and all SSL certificates associated with those services being\n" "revoked.\n" "\n" "A host can optionally store information such as where it is located,\n" "the OS that it runs, etc.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new host:\n" " ipa host-add --location=\"3rd floor lab\" --locality=Dallas test.example." "com\n" "\n" " Delete a host:\n" " ipa host-del test.example.com\n" "\n" " Add a new host with a one-time password:\n" " ipa host-add --os='Fedora 12' --password=Secret123 test.example.com\n" "\n" " Add a new host with a random one-time password:\n" " ipa host-add --os='Fedora 12' --random test.example.com\n" "\n" " Modify information about a host:\n" " ipa host-mod --os='Fedora 12' test.example.com\n" "\n" " Disable the host Kerberos key, SSL certificate and all of its services:\n" " ipa host-disable test.example.com\n" "\n" " Add a host that can manage this host's keytab and certificate:\n" " ipa host-add-managedby --hosts=test2 test\n" msgstr "" #: ipalib/plugins/host.py:97 msgid "" "\n" " Require at least one dot in the hostname (to support localhost." "localdomain)\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/host.py:101 msgid "Fully-qualified hostname required" msgstr "Слід вказати назву вузла повністю" #: ipalib/plugins/host.py:129 msgid "DNS reverse zone for IP address %(addr)s not found" msgstr "" #: ipalib/plugins/host.py:153 ipalib/plugins/service.py:87 msgid "Keytab" msgstr "Таблиця ключів" #: ipalib/plugins/host.py:185 msgid "" "\n" " Verify that we have either an IPv4 or IPv6 address.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/host.py:189 #, fuzzy msgid "invalid IP address" msgstr "Адреса ел. пошти" #: ipalib/plugins/host.py:194 msgid "" "\n" " Host object.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/host.py:231 msgid "Host name" msgstr "Назва вузла" #: ipalib/plugins/host.py:238 msgid "A description of this host" msgstr "Опис цього вузла" #: ipalib/plugins/host.py:242 msgid "Locality" msgstr "Адреса" #: ipalib/plugins/host.py:243 msgid "Host locality (e.g. \"Baltimore, MD\")" msgstr "Адреса розташування вузла (наприклад, «Київ, Україна»)" #: ipalib/plugins/host.py:248 msgid "Host location (e.g. \"Lab 2\")" msgstr "Розташування вузла (наприклад, «Lab 2»)" #: ipalib/plugins/host.py:252 msgid "Platform" msgstr "Платформа" #: ipalib/plugins/host.py:253 msgid "Host hardware platform (e.g. \"Lenovo T61\")" msgstr "Апаратна платформа вузла (наприклад, «Lenovo T61»)" #: ipalib/plugins/host.py:257 msgid "Operating system" msgstr "Операційна система" #: ipalib/plugins/host.py:258 msgid "Host operating system and version (e.g. \"Fedora 9\")" msgstr "Операційна система вузла і її версія (наприклад, «Fedora 9\")" #: ipalib/plugins/host.py:262 msgid "User password" msgstr "Пароль користувача" #: ipalib/plugins/host.py:263 msgid "Password used in bulk enrollment" msgstr "Пароль для загального керування реєстраційними записами" #: ipalib/plugins/host.py:266 #, fuzzy msgid "Generate a random password to be used in bulk enrollment" msgstr "Пароль для загального керування реєстраційними записами" #: ipalib/plugins/host.py:271 #, fuzzy msgid "Random password" msgstr "пароль прив’язки" #: ipalib/plugins/host.py:277 ipalib/plugins/service.py:233 msgid "Base-64 encoded server certificate" msgstr "Сертифікат сервера у кодуванні Base-64" #: ipalib/plugins/host.py:280 ipalib/plugins/host.py:548 msgid "Principal name" msgstr "Назва реєстраційного запису" #: ipalib/plugins/host.py:306 msgid "" "\n" " Add a new host.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/host.py:311 msgid "Added host \"%(value)s\"" msgstr "Додано вузол «%(value)s»" #: ipalib/plugins/host.py:316 msgid "force host name even if not in DNS" msgstr "примусове значення назви вузла, навіть якщо назви немає у DNS" #: ipalib/plugins/host.py:319 msgid "skip reverse DNS detection" msgstr "" #: ipalib/plugins/host.py:322 msgid "Add the host to DNS with this IP address" msgstr "" #: ipalib/plugins/host.py:338 ipalib/plugins/host.py:477 #, fuzzy msgid "DNS zone %(zone)s not found" msgstr "%(pkey)s: не знайдено %(oname)s" #: ipalib/plugins/host.py:413 msgid "The host was added but the DNS update failed with: %(exc)s" msgstr "" #: ipalib/plugins/host.py:422 msgid "" "\n" " Delete a host.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/host.py:426 msgid "Deleted host \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено вузол «%(value)s»" #: ipalib/plugins/host.py:431 msgid "Remove entries from DNS" msgstr "" #: ipalib/plugins/host.py:537 msgid "" "\n" " Modify information about a host.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/host.py:542 msgid "Modified host \"%(value)s\"" msgstr "Змінено вузол «%(value)s»" #: ipalib/plugins/host.py:549 msgid "Kerberos principal name for this host" msgstr "Назва реєстраційного запису Kerberos для цього вузла" #: ipalib/plugins/host.py:618 msgid "" "\n" " Search for hosts.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/host.py:623 msgid "%(count)d host matched" msgid_plural "%(count)d hosts matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d вузла" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d вузлів" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d вузлів" msgstr[3] "встановлено відповідність %(count)d вузла" #: ipalib/plugins/host.py:643 msgid "" "\n" " Display information about a host.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/host.py:649 ipalib/plugins/service.py:400 #, fuzzy msgid "file to store certificate in" msgstr "Сертифікат сервера у кодуванні Base-64" #: ipalib/plugins/host.py:673 ipalib/plugins/service.py:422 #, fuzzy msgid "Certificate stored in file '%(file)s'" msgstr "Помилка форматування сертифіката: %(error)s" #: ipalib/plugins/host.py:684 msgid "" "\n" " Disable the Kerberos key, SSL certificate and all services of a host.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/host.py:688 #, fuzzy msgid "Disabled host \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено вузол «%(value)s»" #: ipalib/plugins/host.py:770 msgid "" "\n" " Add hosts that can manage this host.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/host.py:781 msgid "" "\n" " Remove hosts that can manage this host.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:20 msgid "" "\n" "Groups of hosts.\n" "\n" "Manage groups of hosts. This is useful for applying access control to a\n" "number of hosts by using Host-based Access Control.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new host group:\n" " ipa hostgroup-add --desc=\"Baltimore hosts\" baltimore\n" "\n" " Add another new host group:\n" " ipa hostgroup-add --desc=\"Maryland hosts\" maryland\n" "\n" " Add members to the hostgroup:\n" " ipa hostgroup-add-member --hosts=box1,box2,box3 baltimore\n" "\n" " Add a hostgroup as a member of another hostgroup:\n" " ipa hostgroup-add-member --hostgroups=baltimore maryland\n" "\n" " Remove a host from the hostgroup:\n" " ipa hostgroup-remove-member --hosts=box2 baltimore\n" "\n" " Display a host group:\n" " ipa hostgroup-show baltimore\n" "\n" " Delete a hostgroup:\n" " ipa hostgroup-del baltimore\n" msgstr "" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:55 msgid "" "\n" " Hostgroup object.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:78 msgid "Host-group" msgstr "Група вузлів" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:79 msgid "Name of host-group" msgstr "Назва групи вузлів" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:86 msgid "A description of this host-group" msgstr "Опис цієї групи вузлів" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:94 msgid "" "\n" " Add a new hostgroup.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:98 msgid "Added hostgroup \"%(value)s\"" msgstr "Додано групу вузлів «%(value)s»" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:104 msgid "" "\n" " Delete a hostgroup.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:108 msgid "Deleted hostgroup \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено групу вузлів «%(value)s»" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:114 msgid "" "\n" " Modify a hostgroup.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:118 msgid "Modified hostgroup \"%(value)s\"" msgstr "Змінено групу вузлів «%(value)s»" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:124 msgid "" "\n" " Search for hostgroups.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:128 msgid "%(count)d hostgroup matched" msgid_plural "%(count)d hostgroups matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d групи вузлів" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d груп вузлів" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d груп вузлів" msgstr[3] "встановлено відповідність %(count)d групи вузлів" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:136 msgid "" "\n" " Display information about a hostgroup.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:144 msgid "" "\n" " Add members to a hostgroup.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:152 msgid "" "\n" " Remove members from a hostgroup.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:22 msgid "" "\n" "Plugins not accessible directly through the CLI, commands used internally\n" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:36 msgid "" "\n" " Export plugin meta-data for the webUI.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:44 msgid "Name of object to export" msgstr "Назва об’єкта, який слід експортувати" #: ipalib/plugins/internal.py:47 #, fuzzy msgid "Name of method to export" msgstr "Назва об’єкта, який слід експортувати" #: ipalib/plugins/internal.py:52 msgid "Dict of JSON encoded IPA Objects" msgstr "Словник закодованих JSON об’єктів IPA" #: ipalib/plugins/internal.py:53 #, fuzzy msgid "Dict of JSON encoded IPA Methods" msgstr "Словник закодованих JSON об’єктів IPA" #: ipalib/plugins/internal.py:96 msgid "Logged In As" msgstr "Вхід до системи від імені" #: ipalib/plugins/internal.py:99 #, fuzzy msgid "Attribute" msgstr "Атрибути" #: ipalib/plugins/internal.py:102 #, fuzzy msgid "Add Automount Location" msgstr "Адреса автомонтування" #: ipalib/plugins/internal.py:103 #, fuzzy msgid "Automount Location Settings" msgstr "Адреса автомонтування" #: ipalib/plugins/internal.py:106 #, fuzzy msgid "Add Automount Map" msgstr "Карти автоматичного монтування" #: ipalib/plugins/internal.py:109 #, fuzzy msgid "Add Automount Key" msgstr "Ключі автомонтування" #: ipalib/plugins/internal.py:112 msgid "Unspecified" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:113 msgid "Key Compromise" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:114 msgid "CA Compromise" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:115 msgid "Affiliation Changed" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:116 msgid "Superseded" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:117 #, fuzzy msgid "Cessation of Operation" msgstr "дія над файлами" #: ipalib/plugins/internal.py:118 #, fuzzy msgid "Certificate Hold" msgstr "Сертифікат" #: ipalib/plugins/internal.py:119 msgid "Remove from CRL" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:120 msgid "Privilege Withdrawn" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:121 msgid "AA Compromise" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:122 msgid "" "To confirm your intention to revoke this certificate, select a reason from " "the pull-down list, and click the \"Revoke\" button." msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:124 msgid "Note" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:125 msgid "Reason for Revocation" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:126 msgid "" "To confirm your intention to restore this certificate, click the \"Restore\" " "button." msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:128 #, fuzzy msgid "Issued To" msgstr "Видавець" #: ipalib/plugins/internal.py:129 #, fuzzy msgid "Common Name" msgstr "Назва вузла" #: ipalib/plugins/internal.py:130 msgid "Organization" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:131 msgid "Organizational Unit" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:133 #, fuzzy msgid "Issued By" msgstr "Видавець" #: ipalib/plugins/internal.py:134 msgid "Validity" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:135 #, fuzzy msgid "Issued On" msgstr "Видавець" #: ipalib/plugins/internal.py:136 msgid "Expires On" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:137 #, fuzzy msgid "Fingerprints" msgstr "Відбиток (MD5)" #: ipalib/plugins/internal.py:138 #, fuzzy msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "Відбиток (MD5)" #: ipalib/plugins/internal.py:139 #, fuzzy msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "Відбиток (MD5)" #: ipalib/plugins/internal.py:140 msgid "Enter the Base64-encoded CSR below" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:141 #, fuzzy msgid "Valid Certificate Present" msgstr "Базовий об’єкт сертифікації" #: ipalib/plugins/internal.py:142 #, fuzzy msgid "New Certificate" msgstr "Сертифікат" #: ipalib/plugins/internal.py:143 #, fuzzy msgid "Certificate Revoked" msgstr "Сертифікат" #: ipalib/plugins/internal.py:144 #, fuzzy msgid "No Valid Certificate" msgstr "Сертифікат" #: ipalib/plugins/internal.py:145 msgid "Certificate for ${entity} ${primary_key}" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:146 msgid "Issue New Certificate for ${entity} ${primary_key}" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:147 msgid "Revoke Certificate for ${entity} ${primary_key}" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:148 msgid "Restore Certificate for ${entity} ${primary_key}" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:152 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Назва вузла" #: ipalib/plugins/internal.py:155 msgid "Add Delegation" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:158 msgid "Add DNS Zone" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:159 msgid "DNS Zone Settings" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:162 msgid "Add DNS Resource Record" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:163 #, fuzzy msgid "Resource" msgstr "Назва ресурсу" #: ipalib/plugins/internal.py:165 msgid "Data" msgstr "Дані" #: ipalib/plugins/internal.py:166 msgid "Records for DNS Zone" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:169 #, fuzzy msgid "Add Group" msgstr "Група" #: ipalib/plugins/internal.py:170 #, fuzzy msgid "Group Settings" msgstr "Опис групи" #: ipalib/plugins/internal.py:171 ipalib/plugins/internal.py:206 #, fuzzy msgid "Is this a POSIX group?" msgstr "змінити на групу POSIX" #: ipalib/plugins/internal.py:174 msgid "Add HBAC Rule" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:175 ipalib/plugins/internal.py:280 #: ipalib/plugins/internal.py:306 msgid "Active" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:176 ipalib/plugins/internal.py:282 msgid "Allow" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:177 ipalib/plugins/internal.py:283 msgid "Deny" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:178 ipalib/plugins/internal.py:281 #: ipalib/plugins/internal.py:308 msgid "Inactive" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:179 ipalib/plugins/internal.py:296 #, fuzzy msgid "Rule status" msgstr "Стан запиту" #: ipalib/plugins/internal.py:180 ipalib/plugins/internal.py:284 msgid "Who" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:181 ipalib/plugins/internal.py:285 msgid "Anyone" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:182 ipalib/plugins/internal.py:286 msgid "Specified Users and Groups" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:183 #, fuzzy msgid "Accessing" msgstr "Час доступу" #: ipalib/plugins/internal.py:184 ipalib/plugins/internal.py:288 #, fuzzy msgid "Any Host" msgstr "Вузли" #: ipalib/plugins/internal.py:185 ipalib/plugins/internal.py:289 #, fuzzy msgid "Specified Hosts and Groups" msgstr "Групи команд sudo" #: ipalib/plugins/internal.py:186 #, fuzzy msgid "Via Service" msgstr "Служби" #: ipalib/plugins/internal.py:187 #, fuzzy msgid "Any Service" msgstr "Служба HBAC" #: ipalib/plugins/internal.py:188 #, fuzzy msgid "Specified Services and Groups" msgstr "Групи служб" #: ipalib/plugins/internal.py:189 msgid "From" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:192 #, fuzzy msgid "Add HBAC Service" msgstr "Служба HBAC" #: ipalib/plugins/internal.py:195 #, fuzzy msgid "Add HBAC Service Group" msgstr "Група служб HBAC" #: ipalib/plugins/internal.py:199 #, fuzzy msgid "Add Host" msgstr "Вузли" #: ipalib/plugins/internal.py:200 #, fuzzy msgid "Host Certificate" msgstr "Сертифікат" #: ipalib/plugins/internal.py:201 ipalib/plugins/internal.py:259 msgid "Host Name" msgstr "Назва вузла" #: ipalib/plugins/internal.py:202 msgid "Host Settings" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:203 #, fuzzy msgid "Enrolled?" msgstr "Зареєструвати" #: ipalib/plugins/internal.py:204 #, fuzzy msgid "Enrollment" msgstr "Зареєструвати" #: ipalib/plugins/internal.py:205 #, fuzzy msgid "Fully Qualified Host Name" msgstr "Слід вказати назву вузла повністю" #: ipalib/plugins/internal.py:207 ipalib/plugins/internal.py:262 msgid "Status" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:208 msgid "Kerberos Key Present, Host Provisioned" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:209 ipalib/plugins/internal.py:264 msgid "Delete Key, Unprovision" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:210 ipalib/plugins/internal.py:265 msgid "Kerberos Key Not Present" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:211 msgid "Enroll via One-Time-Password" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:212 msgid "Set OTP" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:213 msgid "One-Time-Password has been set." msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:214 ipalib/plugins/internal.py:266 msgid "Unprovisioning ${entity}" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:215 msgid "Are you sure you want to unprovision this host?" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:216 ipalib/plugins/internal.py:268 msgid "Unprovision" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:219 #, fuzzy msgid "Add Host Group" msgstr "Групи вузлів" #: ipalib/plugins/internal.py:220 #, fuzzy msgid "Host Group Settings" msgstr "Групи вузлів" #: ipalib/plugins/internal.py:223 #, fuzzy msgid "Kerberos ticket policy" msgstr "Правила квитків Kerberos" #: ipalib/plugins/internal.py:226 #, fuzzy msgid "Add Netgroup" msgstr "Мережеві групи" #: ipalib/plugins/internal.py:227 #, fuzzy msgid "Netgroup Settings" msgstr "Опис мережевої групи" #: ipalib/plugins/internal.py:230 #, fuzzy msgid "Add Permission" msgstr "Права доступу" #: ipalib/plugins/internal.py:231 ipalib/plugins/internal.py:376 #, fuzzy msgid "Identity" msgstr "Параметри профілю" #: ipalib/plugins/internal.py:233 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Цільова група" #: ipalib/plugins/internal.py:235 #, fuzzy msgid "By Subtree" msgstr "Піддерево" #: ipalib/plugins/internal.py:236 #, fuzzy msgid "Target Group" msgstr "Цільова група" #: ipalib/plugins/internal.py:237 msgid "Object By Type" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:238 msgid "Permission with invalid target specification" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:241 msgid "Add Privilege" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:242 msgid "Privilege Settings" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:245 #, fuzzy msgid "Add Password Policy" msgstr "Правила для паролів" #: ipalib/plugins/internal.py:246 ipalib/plugins/pwpolicy.py:219 msgid "Password Policy" msgstr "Правила для паролів" #: ipalib/plugins/internal.py:249 msgid "Add Role" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:250 msgid "Role Settings" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:253 msgid "Add Self Service Definition" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:256 #, fuzzy msgid "Add Service" msgstr "Служба HBAC" #: ipalib/plugins/internal.py:257 #, fuzzy msgid "Service Certificate" msgstr "Сертифікат" #: ipalib/plugins/internal.py:258 #, fuzzy msgid "Service Settings" msgstr "Служби" #: ipalib/plugins/internal.py:260 #, fuzzy msgid "Provisioning" msgstr "Права доступу" #: ipalib/plugins/internal.py:261 #, fuzzy msgid "Service" msgstr "Служби" #: ipalib/plugins/internal.py:263 #, fuzzy msgid "Kerberos Key Present, Service Provisioned" msgstr "Назва реєстраційного запису служби Kerberos" #: ipalib/plugins/internal.py:267 msgid "Are you sure you want to unprovision this service?" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:271 #, fuzzy msgid "Add Sudo Command" msgstr "Команда sudo" #: ipalib/plugins/internal.py:275 #, fuzzy msgid "Add Sudo Command Group" msgstr "Групи команд sudo" #: ipalib/plugins/internal.py:276 ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:80 msgid "Commands" msgstr "Команди" #: ipalib/plugins/internal.py:279 #, fuzzy msgid "Add Sudo Rule" msgstr "Правило sudo" #: ipalib/plugins/internal.py:287 #, fuzzy msgid "Access this host" msgstr "Час доступу" #: ipalib/plugins/internal.py:290 #, fuzzy msgid "Run Commands" msgstr "Команди" #: ipalib/plugins/internal.py:291 #, fuzzy msgid "Any Command" msgstr "Команди" #: ipalib/plugins/internal.py:292 #, fuzzy msgid "Specified Commands and Groups" msgstr "Групи команд sudo" #: ipalib/plugins/internal.py:293 msgid "As Whom" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:294 #, fuzzy msgid "Any Group" msgstr "Група" #: ipalib/plugins/internal.py:295 #, fuzzy msgid "Specified Groups" msgstr "Групи служб" #: ipalib/plugins/internal.py:297 #, fuzzy msgid "External" msgstr "Зовнішній вузол" #: ipalib/plugins/internal.py:300 #, fuzzy msgid "Add User" msgstr "Користувач" #: ipalib/plugins/internal.py:301 #, fuzzy msgid "Account Settings" msgstr "Параметри облікового запису" #: ipalib/plugins/internal.py:302 #, fuzzy msgid "Contact Settings" msgstr "Контактні дані" #: ipalib/plugins/internal.py:303 msgid "Mailing Address" msgstr "Адреса ел. пошти" #: ipalib/plugins/internal.py:304 #, fuzzy msgid "Employee Information" msgstr " Відомості щодо працівника" #: ipalib/plugins/internal.py:305 msgid "Misc. Information" msgstr "Інша інформація" #: ipalib/plugins/internal.py:307 msgid "Click to Deactivate" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:309 msgid "Click to Activate" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:310 msgid "Error changing account status" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:311 #, fuzzy msgid "Reset Password" msgstr "Пароль користувача" #: ipalib/plugins/internal.py:312 #, fuzzy msgid "New Password" msgstr "Пароль" #: ipalib/plugins/internal.py:313 #, fuzzy msgid "Repeat Password" msgstr "Пароль" #: ipalib/plugins/internal.py:314 msgid "Password change complete" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:315 #, fuzzy msgid "Passwords must match" msgstr "Паролі не збігаються" #: ipalib/plugins/internal.py:319 msgid "Add" msgstr "Додати" #: ipalib/plugins/internal.py:320 msgid "Add and Add Another" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:321 msgid "Add and Edit" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:322 msgid "Add and Close" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:323 msgid "Add Many" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:324 #, fuzzy msgid "Back to List" msgstr "Повернутися до початку" #: ipalib/plugins/internal.py:325 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Скасовано." #: ipalib/plugins/internal.py:326 msgid "Close" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:327 msgid "Enroll" msgstr "Зареєструвати" #: ipalib/plugins/internal.py:328 msgid "Find" msgstr "Знайти" #: ipalib/plugins/internal.py:329 msgid "Get" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:330 #, fuzzy msgid "Issue" msgstr "Видавець" #: ipalib/plugins/internal.py:331 msgid "OK" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:332 msgid "Reset" msgstr "Скинути" #: ipalib/plugins/internal.py:333 msgid "Delete" msgstr "Вилучити" #: ipalib/plugins/internal.py:334 msgid "Restore" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:335 msgid "Retry" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:336 #, fuzzy msgid "Revoke" msgstr "Анульований" #: ipalib/plugins/internal.py:337 msgid "Update" msgstr "Оновити" #: ipalib/plugins/internal.py:338 msgid "View" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:341 msgid "Available" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:342 msgid "This page has unsaved changes. Please save or revert." msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:343 msgid "Dirty" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:344 #, fuzzy msgid "Hide already enrolled." msgstr "Вузол вже приєднано.\n" #: ipalib/plugins/internal.py:345 msgid "Select ${entity} to be removed." msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:346 msgid "Remove ${entity}." msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:347 msgid "Prospective" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:350 msgid "Managed by" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:351 #, fuzzy msgid "Member" msgstr "Учасник" #: ipalib/plugins/internal.py:352 msgid "Indirect Member" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:353 #, fuzzy msgid "Member Of" msgstr "Учасник" #: ipalib/plugins/internal.py:354 msgid "Indirect Member Of" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:355 ipalib/plugins/internal.py:359 msgid "Settings" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:358 msgid "Search" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:362 msgid "Quick Links" msgstr "Швидкі посилання" #: ipalib/plugins/internal.py:363 msgid "Select All" msgstr "Вибрати все" #: ipalib/plugins/internal.py:364 msgid "Unselect All" msgstr "Скасувати вибір всього" #: ipalib/plugins/internal.py:365 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete selected entries?" msgstr "Ви справді бажаєте вилучити позначені записи?" #: ipalib/plugins/internal.py:366 msgid "" "Query returned more results than the configured size limit. Displaying the " "first ${counter} results." msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:370 msgid "General" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:371 #, fuzzy msgid "Identity Settings" msgstr "Параметри профілю" #: ipalib/plugins/internal.py:372 msgid "${entity} ${primary_key} Settings" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:373 msgid "Back to Top" msgstr "Повернутися до початку" #: ipalib/plugins/internal.py:377 msgid "Policy" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:378 msgid "Audit" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:379 #, fuzzy msgid "IPA Server" msgstr "Назва сервера IPA" #: ipalib/plugins/internal.py:380 #, fuzzy msgid "Sudo" msgstr "Команди sudo" #: ipalib/plugins/internal.py:381 msgid "Host Based Access Control" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:382 msgid "Role Based Access Control" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:383 msgid "Automount" msgstr "Автоматичне монтування" #: ipalib/plugins/internal.py:386 msgid "Add ${other_entity} into ${entity} ${primary_key}" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:387 msgid "${other_entity} enrolled in ${entity} ${primary_key}" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:388 msgid "${entity} ${primary_key} is enrolled in the following ${other_entity}" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:389 msgid "Remove ${other_entity} from ${entity} ${primary_key}" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:392 msgid "Text does not match field pattern" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:395 msgid "" "Your Kerberos ticket is no longer valid. Please run kinit and then click " "'Retry'. If this is your first time running the IPA Web UI follow these directions to configure your " "browser." msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:399 msgid "Dict of I18N messages" msgstr "Словник перекладених повідомлень" #: ipalib/plugins/kerberos.py:20 msgid "" "\n" "Backend plugin for Kerberos.\n" "\n" "This wraps the python-kerberos and python-krbV bindings.\n" msgstr "" #: ipalib/plugins/kerberos.py:35 msgid "" "\n" " Kerberos backend plugin.\n" "\n" " This wraps the `krbV` bindings (and will eventually wrap the `kerberos`\n" " bindings also). Importantly, this plugin does correct Unicode\n" " encoding/decoding of values going-to/coming-from the bindings.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/kerberos.py:44 msgid "" "\n" " Return the ``krbV.CCache`` for the default credential cache.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/kerberos.py:50 msgid "" "\n" " Return the ``krb5.Principal`` for the default credential cache.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/kerberos.py:56 msgid "" "\n" " Return the ``krbV.CCache`` for the ``ccname`` credential ccache.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/kerberos.py:62 msgid "" "\n" " Return the ``krb5.Principal`` for the ``ccname`` credential ccache.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/kerberos.py:68 msgid "" "\n" " Return the default ccache file name.\n" "\n" " This will return something like '/tmp/krb5cc_500'.\n" "\n" " This cannot return anything meaningful if used in the server as a\n" " request is processed.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/kerberos.py:79 msgid "" "\n" " Return the principal name in default credential cache.\n" "\n" " This will return something like 'admin@EXAMPLE.COM'. If no " "credential\n" " cache exists for the invoking user, None is returned.\n" "\n" " This cannot return anything meaningful if used in the server as a\n" " request is processed.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/kerberos.py:91 msgid "" "\n" " Return the realm from the default credential cache.\n" "\n" " This will return something like 'EXAMPLE.COM'. If no credential " "cache\n" " exists for the invoking user, None is returned.\n" "\n" " This cannot return anything meaningful if used in the server as a\n" " request is processed.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/kerberos.py:103 msgid "" "\n" " Return the principal from credential cache file at ``ccname``.\n" "\n" " This will return something like 'admin@EXAMPLE.COM'.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/kerberos.py:111 msgid "" "\n" " Return the realm from credential cache file at ``ccname``.\n" "\n" " This will return something like 'EXAMPLE.COM'.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:19 msgid "" "\n" "Kerberos ticket policy\n" "\n" "There is a single Kerberos ticket policy. This policy defines the\n" "maximum ticket lifetime and the maximum renewal age, the period during\n" "which the ticket is renewable.\n" "\n" "You can also create a per-user ticket policy by specifying the user login.\n" "\n" "For changes to the global policy to take effect, restarting the KDC service\n" "is required, which can be achieved using:\n" "\n" "service krb5kdc restart\n" "\n" "Changes to per-user policies take effect immediately for newly requested\n" "tickets (e.g. when the user next runs kinit).\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Display the current Kerberos ticket policy:\n" " ipa krbtpolicy-show\n" "\n" " Reset the policy to the default:\n" " ipa krbtpolicy-reset\n" "\n" " Modify the policy to 8 hours max life, 1-day max renewal:\n" " ipa krbtpolicy-mod --maxlife=28800 --maxrenew=86400\n" "\n" " Display effective Kerberos ticket policy for user 'admin':\n" " ipa krbtpolicy-show admin\n" "\n" " Reset per-user policy for user 'admin':\n" " ipa krbtpolicy-reset admin\n" "\n" " Modify per-user policy for user 'admin':\n" " ipa krbtpolicy-mod admin --maxlife=3600\n" msgstr "" #: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:71 #, fuzzy msgid "" "\n" " Kerberos Ticket Policy object\n" " " msgstr "Правила квитків Kerberos" #: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:79 msgid "Kerberos Ticket Policy" msgstr "Правила квитків Kerberos" #: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:84 ipalib/plugins/passwd.py:53 msgid "User name" msgstr "Ім'я користувача" #: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:85 msgid "Manage ticket policy for specific user" msgstr "Керування правилами обробки квитків певного користувача" #: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:90 msgid "Max life" msgstr "Макс. строк дії" #: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:91 msgid "Maximum ticket life (seconds)" msgstr "Максимальний строк дії квитка (у секундах)" #: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:96 msgid "Max renew" msgstr "Макс. вік поновлення" #: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:97 msgid "Maximum renewable age (seconds)" msgstr "Максимальний вік, протягом якого можливе поновлення (у секундах)" #: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:111 #, fuzzy msgid "" "\n" " Modify Kerberos ticket policy.\n" " " msgstr "Правила квитків Kerberos" #: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:125 #, fuzzy msgid "" "\n" " Display the current Kerberos ticket policy.\n" " " msgstr "" "Показати запис користувача для поточного реєстраційного запису Kerberos" #: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:149 msgid "" "\n" " Reset Kerberos ticket policy to the default values.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/migration.py:19 msgid "" "\n" "Migration to IPA\n" "\n" "Migrate users and groups from an LDAP server to IPA.\n" "\n" "This performs an LDAP query against the remote server searching for\n" "users and groups in a container. In order to migrate passwords you need\n" "to bind as a user that can read the userPassword attribute on the remote\n" "server. This is generally restricted to high-level admins such as\n" "cn=Directory Manager in 389-ds (this is the default bind user).\n" "\n" "The default user container is ou=People.\n" "\n" "The default group container is ou=Groups.\n" "\n" "Users and groups that already exist on the IPA server are skipped.\n" "\n" "Two LDAP schemas define how group members are stored: RFC2307 and\n" "RFC2307bis. RFC2307bis uses member and uniquemember to specify group\n" "members, RFC2307 uses memberUid. The default schema is RFC2307bis.\n" "\n" "Migrated users do not have Kerberos credentials, they have only their\n" "LDAP password. To complete the migration process, users need to go\n" "to http://ipa.example.com/ipa/migration and authenticate using their\n" "LDAP password in order to generate their Kerberos credentials.\n" "\n" "Migration is disabled by default. Use the command ipa config-mod to\n" "enable it:\n" "\n" " ipa config-mod --enable-migration=TRUE\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " The simplest migration, accepting all defaults:\n" " ipa migrate-ds ldap://ds.example.com:389\n" "\n" " Specify the user and group container. This can be used to migrate user and\n" " group data from an IPA v1 server:\n" " ipa migrate-ds --user-container='cn=users,cn=accounts' --group-" "container='cn=groups,cn=accounts' ldap://ds.example.com:389\n" msgstr "" #: ipalib/plugins/migration.py:78 msgid "" "Kerberos principal %s already exists. Use 'ipa user-mod' to set it manually." msgstr "" "Реєстраційний запис Kerberos %s вже існує. Скористайтеся командою «ipa user-" "mod», щоб встановити його параметри вручну." #: ipalib/plugins/migration.py:79 msgid "" "Failed to add user to the default group. Use 'ipa group-add-member' to add " "manually." msgstr "" "Не вдалося додати користувача до типової групи. Додати користувача вручну " "можна за допомогою команди «ipa group-add-member»." #: ipalib/plugins/migration.py:175 msgid "" "\n" " Convert usernames in member attributes to work in IPA.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/migration.py:220 #, fuzzy msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "URI LDAP" #: ipalib/plugins/migration.py:225 msgid "" "\n" " Migrate users and groups from DS to IPA.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/migration.py:266 msgid "LDAP URI" msgstr "URI LDAP" #: ipalib/plugins/migration.py:267 msgid "LDAP URI of DS server to migrate from" msgstr "URI LDAP сервера DS, з якого здійснюватиметься міграція" #: ipalib/plugins/migration.py:272 msgid "bind password" msgstr "пароль прив’язки" #: ipalib/plugins/migration.py:279 msgid "Bind DN" msgstr "DN для прив'язки" #: ipalib/plugins/migration.py:285 msgid "User container" msgstr "Контейнер користувачів" #: ipalib/plugins/migration.py:286 msgid "RDN of container for users in DS" msgstr "RDN контейнера користувачів у DS" #: ipalib/plugins/migration.py:292 msgid "Group container" msgstr "Контейнер груп" #: ipalib/plugins/migration.py:293 msgid "RDN of container for groups in DS" msgstr "RDN контейнера груп у DS" #: ipalib/plugins/migration.py:299 msgid "User object class" msgstr "" #: ipalib/plugins/migration.py:300 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of objectclasses used to search for user entries in DS" msgstr "" "Відокремлений комами список полів, за якими виконуватиметься пошук " "користувачів" #: ipalib/plugins/migration.py:306 msgid "Group object class" msgstr "" #: ipalib/plugins/migration.py:307 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of objectclasses used to search for group entries in DS" msgstr "" "Відокремлений комами список полів, за якими виконуватиметься пошук груп" #: ipalib/plugins/migration.py:313 msgid "LDAP schema" msgstr "" #: ipalib/plugins/migration.py:314 msgid "" "The schema used on the LDAP server. Supported values are RFC2307 and " "RFC2307bis. The default is RFC2307bis" msgstr "" #: ipalib/plugins/migration.py:320 #, fuzzy msgid "" "Continuous operation mode. Errors are reported but the process continues" msgstr "" "Режим неперервної обробки. Програма повідомляє про помилки, але продовжує " "обробку." #: ipalib/plugins/migration.py:328 msgid "Lists of objects migrated; categorized by type." msgstr "Списки об’єктів, міграцію яких виконано; впорядкований за типами." #: ipalib/plugins/migration.py:332 msgid "Lists of objects that could not be migrated; categorized by type." msgstr "" "Списки об’єктів, міграцію яких не вдалося виконати; впорядкований за типами." #: ipalib/plugins/migration.py:336 msgid "False if migration mode was disabled." msgstr "False, якщо режим міграції було вимкнено." #: ipalib/plugins/migration.py:340 msgid "comma-separated list of %s to exclude from migration" msgstr "Список %s, відокремлених комами, які слід виключити з процесу міграції" #: ipalib/plugins/migration.py:342 #, fuzzy msgid "" "search results for objects to be migrated\n" "have been truncated by the server;\n" "migration process might be incomplete\n" msgstr "" "список результатів пошуку об’єктів міграції\n" "було обрізано сервером; ймовірно,\n" "процес міграції не завершено\n" #: ipalib/plugins/migration.py:347 msgid "Migration mode is disabled. Use 'ipa config-mod' to enable it." msgstr "" "Режим міграції вимкнено. Скористайтеся командою «ipa config-mod», щоб " "увімкнути його." #: ipalib/plugins/migration.py:350 msgid "" "Passwords have been migrated in pre-hashed format.\n" "IPA is unable to generate Kerberos keys unless provided\n" "with clear text passwords. All migrated users need to\n" "login at https://your.domain/ipa/migration/ before they\n" "can use their Kerberos accounts." msgstr "" "Міграцію записів паролів здійснено у форматі до хешування.\n" "IPA не вдасться створити ключі Kerberos, якщо не буде\n" "надано текстових паролів. Всім користувачам з перенесеними\n" "записами, доведеться пройти розпізнавання на\n" "https://your.domain/ipa/migration/ до того, як вони зможуть\n" "скористатися обліковими записами Kerberos." #: ipalib/plugins/migration.py:358 msgid "" "\n" " Call get_options of the baseclass and add \"exclude\" options\n" " for each type of object being migrated.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/migration.py:375 msgid "" "\n" " Convert all \"exclude\" option values to lower-case.\n" "\n" " Also, empty List parameters are converted to None, but the " "migration\n" " plugin doesn't like that - convert back to empty lists.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/migration.py:399 msgid "" "\n" " Migrate objects from DS to LDAP.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/migration.py:425 msgid "Container for %(container)s not found" msgstr "Контейнера для %(container)s не знайдено" #: ipalib/plugins/misc.py:20 msgid "" "\n" "Misc plug-ins\n" msgstr "" #: ipalib/plugins/misc.py:36 msgid "Show environment variables" msgstr "" #: ipalib/plugins/misc.py:38 msgid "%(count)d variables" msgstr "%(count)d змінних" #: ipalib/plugins/misc.py:47 ipalib/plugins/misc.py:115 msgid "" "retrieve and print all attributes from the server. Affects command output." msgstr "" #: ipalib/plugins/misc.py:61 msgid "Total number of variables env (>= count)" msgstr "Кількість змінних env (>= count)" #: ipalib/plugins/misc.py:66 msgid "Number of variables returned (<= total)" msgstr "Кількість повернутих змінних (<= загальної)" #: ipalib/plugins/misc.py:106 msgid "Show all loaded plugins" msgstr "" #: ipalib/plugins/misc.py:108 msgid "%(count)d plugin loaded" msgid_plural "%(count)d plugins loaded" msgstr[0] "завантажено %(count)d додаток" msgstr[1] "завантажено %(count)d додатки" msgstr[2] "завантажено %(count)d додатків" msgstr[3] "завантажено %(count)d додаток" #: ipalib/plugins/misc.py:126 msgid "Number of plugins loaded" msgstr "Кількість завантажених додатків" #: ipalib/plugins/netgroup.py:20 msgid "" "\n" "Netgroups\n" "\n" "A netgroup is a group used for permission checking. It can contain both\n" "user and host values.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new netgroup:\n" " ipa netgroup-add --desc=\"NFS admins\" admins\n" "\n" " Add members to the netgroup:\n" " ipa netgroup-add-member --users=tuser1,tuser2 admins\n" "\n" " Remove a member from the netgroup:\n" " ipa netgroup-remove-member --users=tuser2 admins\n" "\n" " Display information about a netgroup:\n" " ipa netgroup-show admins\n" "\n" " Delete a netgroup:\n" " ipa netgroup-del admins\n" msgstr "" #: ipalib/plugins/netgroup.py:59 msgid "Member Host" msgstr "Вузол-учасник" #: ipalib/plugins/netgroup.py:67 msgid "" "\n" " Netgroup object.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/netgroup.py:98 msgid "Netgroups" msgstr "Мережеві групи" #: ipalib/plugins/netgroup.py:103 msgid "Netgroup name" msgstr "Назва мережевої групи" #: ipalib/plugins/netgroup.py:110 msgid "Netgroup description" msgstr "Опис мережевої групи" #: ipalib/plugins/netgroup.py:114 msgid "NIS domain name" msgstr "Назва домену NIS" #: ipalib/plugins/netgroup.py:119 msgid "IPA unique ID" msgstr "Унікальний ід. IPA" #: ipalib/plugins/netgroup.py:140 msgid "" "\n" " Add a new netgroup.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/netgroup.py:144 #, fuzzy msgid "Added netgroup \"%(value)s\"" msgstr "Додано групу «%(value)s»" #: ipalib/plugins/netgroup.py:153 msgid "" "\n" " Delete a netgroup.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/netgroup.py:156 #, fuzzy msgid "Deleted netgroup \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено групу «%(value)s»" #: ipalib/plugins/netgroup.py:162 msgid "" "\n" " Modify a netgroup.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/netgroup.py:166 #, fuzzy msgid "Modified netgroup \"%(value)s\"" msgstr "Змінено групу «%(value)s»" #: ipalib/plugins/netgroup.py:180 msgid "" "\n" " Search for a netgroup.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/netgroup.py:185 #, fuzzy msgid "%(count)d netgroup matched" msgid_plural "%(count)d netgroups matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d групи" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d груп" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d груп" msgstr[3] "встановлено відповідність %(count)d групи" #: ipalib/plugins/netgroup.py:213 msgid "" "\n" " Display information about a netgroup.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/netgroup.py:222 msgid "" "\n" " Add members to a netgroup.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/netgroup.py:258 msgid "" "\n" " Remove members from a netgroup.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/passwd.py:19 msgid "" "\n" "Set a user's password\n" "\n" "If someone other than a user changes that user's password (e.g., Helpdesk\n" "resets it) then the password will need to be changed the first time it\n" "is used. This is so the end-user is the only one who knows the password.\n" "\n" "The IPA password policy controls how often a password may be changed,\n" "what strength requirements exist, and the length of the password history.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " To reset your own password:\n" " ipa passwd\n" "\n" " To change another user's password:\n" " ipa passwd tuser1\n" msgstr "" #: ipalib/plugins/passwd.py:46 #, fuzzy msgid "" "\n" " Set a user's password\n" " " msgstr "Встановити пароль користувача" #: ipalib/plugins/passwd.py:64 #, fuzzy msgid "Changed password for \"%(value)s\"" msgstr "Додано правило sudo «%(value)s»" #: ipalib/plugins/passwd.py:67 msgid "" "\n" " Execute the passwd operation.\n" "\n" " The dn should not be passed as a keyword argument as it is " "constructed\n" " by this method.\n" "\n" " Returns the entry\n" "\n" " :param principal: The login name or principal of the user\n" " :param password: the new password\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/permission.py:19 msgid "" "\n" "Permissions\n" "\n" "A permission enables fine-grained delegation of rights. A permission is\n" "a human-readable form of a 389-ds Access Control Rule, or instruction " "(ACI).\n" "A permission grants the right to perform a specific task such as adding a\n" "user, modifying a group, etc.\n" "\n" "A permission may not contain other permissions.\n" "\n" "* A permission grants access to read, write, add or delete.\n" "* A privilege combines similar permissions (for example all the permissions\n" " needed to add a user).\n" "* A role grants a set of privileges to users, groups, hosts or hostgroups.\n" "\n" "A permission is made up of a number of different parts:\n" "\n" "1. The name of the permission.\n" "2. The target of the permission.\n" "3. The rights granted by the permission.\n" "\n" "Rights define what operations are allowed, and may be one or more\n" "of the following:\n" "1. write - write one or more attributes\n" "2. read - read one or more attributes\n" "3. add - add a new entry to the tree\n" "4. delete - delete an existing entry\n" "5. all - all permissions are granted\n" "\n" "Read permission is granted for most attributes by default so the read\n" "permission is not expected to be used very often.\n" "\n" "Note the distinction between attributes and entries. The permissions are\n" "independent, so being able to add a user does not mean that the user will\n" "be editable.\n" "\n" "There are a number of allowed targets:\n" "1. type: a type of object (user, group, etc).\n" "2. memberof: a member of a group or hostgroup\n" "3. filter: an LDAP filter\n" "4. subtree: an LDAP filter specifying part of the LDAP DIT. This is a\n" " super-set of the \"type\" target.\n" "5. targetgroup: grant access to modify a specific group (such as granting\n" " the rights to manage group membership)\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a permission that grants the creation of users:\n" " ipa permission-add --type=user --permissions=add \"Add Users\"\n" "\n" " Add a permission that grants the ability to manage group membership:\n" " ipa permission-add --attrs=member --permissions=write --type=group " "\"Manage Group Members\"\n" msgstr "" #: ipalib/plugins/permission.py:84 #, fuzzy msgid "Permission Type" msgstr "Права доступу" #: ipalib/plugins/permission.py:89 msgid "" "\n" " Permission object.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/permission.py:112 #, fuzzy msgid "Permission name" msgstr "Права доступу" #: ipalib/plugins/permission.py:119 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of permissions to grant (read, write, add, delete, all)" msgstr "" "відокремлений комами список прав доступу, які слід надати (read, write, add, " "delete, all)" #: ipalib/plugins/permission.py:132 #, fuzzy msgid "" "Type of IPA object (user, group, host, hostgroup, service, netgroup, dns)" msgstr "тип об’єкта IPA (користувач, група, вузол)" #: ipalib/plugins/permission.py:138 #, fuzzy msgid "Member of group" msgstr "Учасник групи" #: ipalib/plugins/permission.py:139 #, fuzzy msgid "Target members of a group" msgstr "Учасник групи" #: ipalib/plugins/permission.py:151 #, fuzzy msgid "Subtree to apply permissions to" msgstr "Піддерево, до якого слід застосувати ACI" #: ipalib/plugins/permission.py:157 #, fuzzy msgid "User group to apply permissions to" msgstr "Група, до якої слід застосувати ACI" #: ipalib/plugins/permission.py:177 msgid "" "\n" " Add a new permission.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/permission.py:181 #, fuzzy msgid "Added permission \"%(value)s\"" msgstr "Додано користувача «%(value)s»" #: ipalib/plugins/permission.py:236 msgid "" "\n" " Delete a permission.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/permission.py:240 #, fuzzy msgid "Deleted permission \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено користувача «%(value)s»" #: ipalib/plugins/permission.py:256 msgid "" "\n" " Modify a permission.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/permission.py:260 #, fuzzy msgid "Modified permission \"%(value)s\"" msgstr "Змінено користувача «%(value)s»" #: ipalib/plugins/permission.py:352 msgid "" "\n" " Search for permissions.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/permission.py:356 #, fuzzy msgid "%(count)d permission matched" msgid_plural "%(count)d permissions matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d користувача" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d користувачів" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d користувачів" msgstr[3] "встановлено відповідність %(count)d користувача" #: ipalib/plugins/permission.py:405 msgid "" "\n" " Display information about a permission.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/permission.py:428 msgid "" "\n" " Add members to a permission.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/permission.py:437 msgid "" "\n" " Remove members from a permission.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/ping.py:19 msgid "" "\n" "Ping the remote IPA server\n" msgstr "" #: ipalib/plugins/ping.py:29 msgid "" "\n" " ping a remote server\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/ping.py:37 msgid "" "\n" " A possible enhancement would be to take an argument and echo it\n" " back but a fixed value works for now.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/pkinit.py:19 msgid "" "\n" "Kerberos pkinit options\n" "\n" "Enable or disable anonymous pkinit using the principal\n" "WELLKNOWN/ANONYMOUS@REALM. The server must have been installed with\n" "pkinit support.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Enable anonymous pkinit:\n" " ipa pkinit-anonymous enable\n" "\n" " Disable anonymous pkinit:\n" " ipa pkinit-anonymous disable\n" "\n" "For more information on anonymous pkinit see:\n" "\n" "http://k5wiki.kerberos.org/wiki/Projects/Anonymous_pkinit\n" msgstr "" #: ipalib/plugins/pkinit.py:46 msgid "" "\n" " PKINIT Options\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/pkinit.py:51 msgid "PKINIT" msgstr "" #: ipalib/plugins/pkinit.py:56 msgid "" "\n" " Accepts only Enable/Disable.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/pkinit.py:67 msgid "" "\n" " Enable or Disable Anonymous PKINIT\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/privilege.py:19 msgid "" "\n" "Privileges\n" "\n" "A privilege combines permissions into a logical task. A permission provides\n" "the rights to do a single task. There are some IPA operations that require\n" "multiple permissions to succeed. A privilege is where permissions are\n" "combined in order to perform a specific task.\n" "\n" "For example, adding a user requires the following permissions:\n" " * Creating a new user entry\n" " * Resetting a user password\n" " * Adding the new user to the default IPA users group\n" "\n" "Combining these three low-level tasks into a higher level task in the\n" "form of a privilege named \"Add User\" makes it easier to manage Roles.\n" "\n" "A privilege may not contain other privileges.\n" "\n" "See role and permission for additional information.\n" msgstr "" #: ipalib/plugins/privilege.py:45 msgid "" "\n" " Privilege object.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/privilege.py:65 msgid "Privileges" msgstr "" #: ipalib/plugins/privilege.py:70 #, fuzzy msgid "Privilege name" msgstr "Назва реєстраційного запису" #: ipalib/plugins/privilege.py:77 #, fuzzy msgid "Privilege description" msgstr "опис" #: ipalib/plugins/privilege.py:85 msgid "" "\n" " Add a new privilege.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/privilege.py:89 #, fuzzy msgid "Added privilege \"%(value)s\"" msgstr "Додано службу «%(value)s»" #: ipalib/plugins/privilege.py:95 msgid "" "\n" " Delete a privilege.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/privilege.py:99 #, fuzzy msgid "Deleted privilege \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено службу «%(value)s»" #: ipalib/plugins/privilege.py:105 msgid "" "\n" " Modify a privilege.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/privilege.py:109 #, fuzzy msgid "Modified privilege \"%(value)s\"" msgstr "Змінено службу «%(value)s»" #: ipalib/plugins/privilege.py:115 msgid "" "\n" " Search for privileges.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/privilege.py:119 #, fuzzy msgid "%(count)d privilege matched" msgid_plural "%(count)d privileges matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d служби" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d служб" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d служб" msgstr[3] "встановлено відповідність %(count)d служби" #: ipalib/plugins/privilege.py:127 msgid "" "\n" " Display information about a privilege.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/privilege.py:135 msgid "" "\n" " Add members to a privilege\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/privilege.py:144 msgid "" "\n" " Remove members from a privilege\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/privilege.py:153 msgid "" "\n" " Add permissions to a privilege.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/privilege.py:169 #, fuzzy msgid "Number of permissions added" msgstr "Кількість доданих учасників" #: ipalib/plugins/privilege.py:177 msgid "" "\n" " Remove permissions from a privilege.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/privilege.py:195 #, fuzzy msgid "Number of permissions removed" msgstr "Кількість вилучених учасників" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:20 msgid "" "\n" "Password policy\n" "\n" "A password policy sets limitations on IPA passwords, including maximum\n" "lifetime, minimum lifetime, the number of passwords to save in\n" "history, the number of character classes required (for stronger passwords)\n" "and the minimum password length.\n" "\n" "By default there is a single, global policy for all users. You can also\n" "create a password policy to apply to a group. Each user is only subject\n" "to one password policy, either the group policy or the global policy. A\n" "group policy stands alone; it is not a super-set of the global policy plus\n" "custom settings.\n" "\n" "Each group password policy requires a unique priority setting. If a user\n" "is in multiple groups that have password policies, this priority determines\n" "which password policy is applied. A lower value indicates a higher priority\n" "policy.\n" "\n" "Group password policies are automatically removed when the groups they\n" "are associated with are removed.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Modify the global policy:\n" " ipa pwpolicy-mod --minlength=10\n" "\n" " Add a new group password policy:\n" " ipa pwpolicy-add --maxlife=90 --minlife=1 --history=10 --minclasses=3 --" "minlength=8 --priority=10 localadmins\n" "\n" " Display the global password policy:\n" " ipa pwpolicy-show\n" "\n" " Display a group password policy:\n" " ipa pwpolicy-show localadmins\n" "\n" " Display the policy that would be applied to a given user:\n" " ipa pwpolicy-show --user=tuser1\n" "\n" " Modify a group password policy:\n" " ipa pwpolicy-mod --minclasses=2 localadmins\n" msgstr "" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:72 msgid "" "\n" " Class of Service object used for linking policies with groups\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:87 msgid "priority must be a unique value (%(prio)d already used by %(gname)s)" msgstr "" "пріоритет повинен мати унікальне значення (%(prio)d вже використано для " "%(gname)s)" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:172 #, fuzzy msgid "" "\n" " Password Policy object\n" " " msgstr "Правила для паролів" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:201 #, fuzzy msgid "Max failures" msgstr "Макс. строк дії" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:202 msgid "Consecutive failures before lockout" msgstr "" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:207 msgid "Failure reset interval" msgstr "" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:208 msgid "Period after which failure count will be reset (seconds)" msgstr "" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:213 #, fuzzy msgid "Lockout duration" msgstr "Розташування" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:214 msgid "Period for which lockout is enforced (seconds)" msgstr "" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:224 msgid "Group" msgstr "Група" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:225 msgid "Manage password policy for specific group" msgstr "Керування правилами обробки паролів для певної групи" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:230 msgid "Max lifetime (days)" msgstr "Макс. строк дії (у днях)" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:231 msgid "Maximum password lifetime (in days)" msgstr "Максимальний строк дії пароля (у днях)" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:236 msgid "Min lifetime (hours)" msgstr "Мін. строк дії (у годинах)" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:237 msgid "Minimum password lifetime (in hours)" msgstr "Мінімальний строк дії пароля (у годинах)" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:242 msgid "History size" msgstr "Розмір журналу" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:243 msgid "Password history size" msgstr "Розмір журналу паролів" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:248 msgid "Character classes" msgstr "Класи символів" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:249 msgid "Minimum number of character classes" msgstr "Мінімальна кількість класів символів" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:255 msgid "Min length" msgstr "Мін. довжина" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:256 msgid "Minimum length of password" msgstr "Мінімальна довжина пароля" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:261 msgid "Priority" msgstr "Пріоритет" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:262 msgid "Priority of the policy (higher number means lower priority" msgstr "Пріоритет правил (більше число — нижчий пріоритет)" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:294 msgid "" "\n" " Ensure that the maximum lifetime is greater than the minimum.\n" " If there is no minimum lifetime set then don't return an error.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:314 msgid "Maximum password life must be greater than minimum." msgstr "" "Максимальний строк дії пароля має перевищувати мінімальний строк його дії." #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:333 msgid "" "\n" " Add a new group password policy.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:361 msgid "" "\n" " Delete a group password policy.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:380 msgid "" "\n" " Modify a group password policy.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:391 msgid "priority cannot be set on global policy" msgstr "для загальних правил не може встановлювати пріоритети" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:423 msgid "" "\n" " Display information about password policy.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:428 msgid "User" msgstr "Користувач" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:429 msgid "Display effective policy for a specific user" msgstr "Показати поточні правила для певного користувача" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:452 msgid "" "\n" " Search for group password policies.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/role.py:20 msgid "" "\n" "Roles\n" "\n" "A role is used for fine-grained delegation. A permission grants the ability\n" "to perform given low-level tasks (add a user, modify a group, etc.). A\n" "privilege combines one or more permissions into a higher-level abstraction\n" "such as useradmin. A useradmin would be able to add, delete and modify " "users.\n" "\n" "Privileges are assigned to Roles.\n" "\n" "Users, groups, hosts and hostgroups may be members of a Role.\n" "\n" "Roles can not contain other roles.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new role:\n" " ipa role-add --desc=\"Junior-level admin\" junioradmin\n" "\n" " Add some privileges to this role:\n" " ipa role-add-privilege --privileges=addusers junioradmin\n" " ipa role-add-privilege --privileges=change_password junioradmin\n" " ipa role-add-privilege --privileges=add_user_to_default_group juioradmin\n" "\n" " Add a group of users to this role:\n" " ipa group-add --desc=\"User admins\" useradmins\n" " ipa role-add-member --groups=useradmins junioradmin\n" "\n" " Display information about a role:\n" " ipa role-show junioradmin\n" "\n" " The result of this is that any users in the group 'useradmins' can\n" " add users, reset passwords or add a user to the default IPA user group.\n" msgstr "" #: ipalib/plugins/role.py:62 msgid "" "\n" " Role object.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/role.py:81 msgid "Role" msgstr "" #: ipalib/plugins/role.py:86 #, fuzzy msgid "Role name" msgstr "Назва правила" #: ipalib/plugins/role.py:93 msgid "A description of this role-group" msgstr "Опис цієї групи ролей" #: ipalib/plugins/role.py:101 msgid "" "\n" " Add a new role.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/role.py:105 #, fuzzy msgid "Added role \"%(value)s\"" msgstr "Додано групу ролей «%(value)s»" #: ipalib/plugins/role.py:111 msgid "" "\n" " Delete a role.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/role.py:115 #, fuzzy msgid "Deleted role \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено групу ролей «%(value)s»" #: ipalib/plugins/role.py:121 msgid "" "\n" " Modify a role.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/role.py:125 #, fuzzy msgid "Modified role \"%(value)s\"" msgstr "Змінено групу ролей «%(value)s»" #: ipalib/plugins/role.py:131 msgid "" "\n" " Search for roles.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/role.py:135 #, fuzzy msgid "%(count)d role matched" msgid_plural "%(count)d roles matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d групи ролей" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d груп ролей" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d груп ролей" msgstr[3] "встановлено відповідність %(count)d групи ролей" #: ipalib/plugins/role.py:143 msgid "" "\n" " Display information about a role.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/role.py:151 msgid "" "\n" " Add members to a role.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/role.py:159 msgid "" "\n" " Remove members from a role.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/role.py:167 msgid "" "\n" " Add privileges to a role.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/role.py:183 #, fuzzy msgid "Number of privileges added" msgstr "Кількість доданих учасників" #: ipalib/plugins/role.py:191 msgid "" "\n" " Remove privileges from a role.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/role.py:207 #, fuzzy msgid "Number of privileges removed" msgstr "Кількість вилучених учасників" #: ipalib/plugins/selfservice.py:19 msgid "" "\n" "Self-service Permissions\n" "\n" "A permission enables fine-grained delegation of permissions. Access Control\n" "Rules, or instructions (ACIs), grant permission to permissions to perform\n" "given tasks such as adding a user, modifying a group, etc.\n" "\n" "A Self-service permission defines what an object can change in its own " "entry.\n" "\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a self-service rule to allow users to manage their address:\n" " ipa selfservice-add --permissions=write --attrs=street,postalCode,l,c,st " "\"Users manage their own address\"\n" "\n" " When managing the list of attributes you need to include all attributes\n" " in the list, including existing ones. Add telephoneNumber to the list:\n" " ipa selfservice-mod --attrs=street,postalCode,l,c,st,telephoneNumber " "\"Users manage their own address\"\n" "\n" " Display our updated rule:\n" " ipa selfservice-show \"Users manage their own address\"\n" "\n" " Delete a rule:\n" " ipa selfservice-del \"Users manage their own address\"\n" msgstr "" #: ipalib/plugins/selfservice.py:56 msgid "" "\n" " Determine if the ACI is a Self-service ACI and raise an exception if it\n" " isn't.\n" "\n" " Return the result if it is a self-service ACI.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/selfservice.py:64 msgid "Self-service permission '%(permission)s' not found" msgstr "" #: ipalib/plugins/selfservice.py:68 msgid "" "\n" " Selfservice object.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/selfservice.py:75 #, fuzzy msgid "Self Service Permissions" msgstr "Права доступу" #: ipalib/plugins/selfservice.py:80 ipalib/plugins/selfservice.py:81 #, fuzzy msgid "Self-service name" msgstr "Назва служби" #: ipalib/plugins/selfservice.py:114 msgid "" "\n" " Add a new self-service permission.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/selfservice.py:118 #, fuzzy msgid "Added selfservice \"%(value)s\"" msgstr "Додано службу «%(value)s»" #: ipalib/plugins/selfservice.py:137 msgid "" "\n" " Delete a self-service permission.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/selfservice.py:142 #, fuzzy msgid "Deleted selfservice \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено службу «%(value)s»" #: ipalib/plugins/selfservice.py:158 msgid "" "\n" " Modify a self-service permission.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/selfservice.py:162 #, fuzzy msgid "Modified selfservice \"%(value)s\"" msgstr "Змінено службу «%(value)s»" #: ipalib/plugins/selfservice.py:181 msgid "" "\n" " Search for a self-service permission.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/selfservice.py:185 #, fuzzy msgid "%(count)d selfservice matched" msgid_plural "%(count)d selfservices matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d служби" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d служб" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d служб" msgstr[3] "встановлено відповідність %(count)d служби" #: ipalib/plugins/selfservice.py:207 msgid "" "\n" " Display information about a self-service permission.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/service.py:21 msgid "" "\n" "Services\n" "\n" "A IPA service represents a service that runs on a host. The IPA service\n" "record can store a Kerberos principal, an SSL certificate, or both.\n" "\n" "An IPA service can be managed directly from a machine, provided that\n" "machine has been given the correct permission. This is true even for\n" "machines other than the one the service is associated with. For example,\n" "requesting an SSL certificate using the host service principal credentials\n" "of the host. To manage a service using host credentials you need to\n" "kinit as the host:\n" "\n" " # kinit -kt /etc/krb5.keytab host/ipa.example.com@EXAMPLE.COM\n" "\n" "Adding an IPA service allows the associated service to request an SSL\n" "certificate or keytab, but this is performed as a separate step; they\n" "are not produced as a result of adding the service.\n" "\n" "Only the public aspect of a certificate is stored in a service record;\n" "the private key is not stored.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new IPA service:\n" " ipa service-add HTTP/web.example.com\n" "\n" " Allow a host to manage an IPA service certificate:\n" " ipa service-add-host --hosts=web.example.com HTTP/web.example.com\n" " ipa role-add-member --hosts=web.example.com certadmin\n" "\n" " Delete an IPA service:\n" " ipa service-del HTTP/web.example.com\n" "\n" " Find all IPA services associated with a host:\n" " ipa service-find web.example.com\n" "\n" " Find all HTTP services:\n" " ipa service-find HTTP\n" "\n" " Disable the service Kerberos key and SSL certificate:\n" " ipa service-disable HTTP/web.example.com\n" "\n" " Request a certificate for an IPA service:\n" " ipa cert-request --principal=HTTP/web.example.com example.csr\n" "\n" " Generate and retrieve a keytab for an IPA service:\n" " ipa-getkeytab -s ipa.example.com -p HTTP/web.example.com -k /etc/httpd/" "httpd.keytab\n" "\n" msgstr "" #: ipalib/plugins/service.py:162 msgid "" "\n" " For now just verify that it is properly base64-encoded.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/service.py:175 msgid "" "\n" " Set individual attributes from some values from a certificate.\n" "\n" " entry_attrs is a dict of an entry\n" "\n" " returns nothing\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/service.py:199 msgid "" "\n" " Service object.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/service.py:226 msgid "Service principal" msgstr "Реєстраційний запис служби" #: ipalib/plugins/service.py:242 msgid "" "\n" " Add a new IPA new service.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/service.py:245 msgid "Added service \"%(value)s\"" msgstr "Додано службу «%(value)s»" #: ipalib/plugins/service.py:251 msgid "force principal name even if not in DNS" msgstr "" "примусове значення назви реєстраційного запису, навіть якщо назви немає у DNS" #: ipalib/plugins/service.py:284 msgid "" "\n" " Delete an IPA service.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/service.py:287 msgid "Deleted service \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено службу «%(value)s»" #: ipalib/plugins/service.py:321 msgid "" "\n" " Modify an existing IPA service.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/service.py:324 msgid "Modified service \"%(value)s\"" msgstr "Змінено службу «%(value)s»" #: ipalib/plugins/service.py:356 msgid "" "\n" " Search for IPA services.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/service.py:359 msgid "%(count)d service matched" msgid_plural "%(count)d services matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d служби" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d служб" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d служб" msgstr[3] "встановлено відповідність %(count)d служби" #: ipalib/plugins/service.py:394 msgid "" "\n" " Display information about an IPA service.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/service.py:432 msgid "" "\n" " Add hosts that can manage this service.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/service.py:442 msgid "" "\n" " Remove hosts that can manage this service.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/service.py:452 msgid "" "\n" " Disable the Kerberos key and SSL certificate of a service.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/service.py:456 #, fuzzy msgid "Disabled service \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено службу «%(value)s»" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:19 msgid "" "\n" "Sudo Commands\n" "\n" "Commands used as building blocks for sudo\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Create a new command\n" " ipa sudocmd-add --desc='For reading log files' /usr/bin/less\n" "\n" " Remove a command\n" " ipa sudocmd-del /usr/bin/less\n" "\n" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:46 msgid "" "\n" " Sudo Command object.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:64 #, fuzzy msgid "Sudo Commands" msgstr "Команда sudo" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:69 msgid "Sudo Command" msgstr "Команда sudo" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:75 msgid "A description of this command" msgstr "Опис цієї команди" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:98 msgid "" "\n" " Create new sudo command.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:102 msgid "Added sudo command \"%(value)s\"" msgstr "Додано команду sudo «%(value)s»" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:107 #, fuzzy msgid "" "\n" " Delete sudo command.\n" " " msgstr "Вилучено команду sudo «%(value)s»" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:111 msgid "Deleted sudo command \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено команду sudo «%(value)s»" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:116 msgid "" "\n" " Modify command.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:120 msgid "Modified sudo command \"%(value)s\"" msgstr "Змінено команду sudo «%(value)s»" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:125 msgid "" "\n" " Search for commands.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:129 msgid "%(count)d sudo command matched" msgid_plural "%(count)d sudo command matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d команди sudo" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d команд sudo" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d команд sudo" msgstr[3] "встановлено відповідність %(count)d команди sudo" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:136 msgid "" "\n" " Display sudo command.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:19 msgid "" "\n" "Groups of Sudo commands\n" "\n" "Manage groups of Sudo commands.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new Sudo command group:\n" " ipa sudocmdgroup-add --desc='administrators commands' admincmds\n" "\n" " Remove a Sudo command group:\n" " ipa sudocmdgroup-del admincmds\n" "\n" " Manage Sudo command group membership, commands:\n" " ipa sudocmdgroup-add-member --sudocmds=/usr/bin/less,/usr/bin/vim " "admincmds\n" "\n" " Manage Sudo command group membership, commands:\n" " ipa group-remove-member --sudocmds=/usr/bin/less admincmds\n" "\n" " Show a Sudo command group:\n" " ipa group-show localadmins\n" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:50 msgid "" "\n" " Sudo Group object.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:70 #, fuzzy msgid "Sudo Command Group" msgstr "Групи команд sudo" #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:93 msgid "" "\n" " Create new sudo command group.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:97 msgid "Added sudo command group \"%(value)s\"" msgstr "Додано групу команд sudo «%(value)s»" #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:103 #, fuzzy msgid "" "\n" " Delete sudo command group.\n" " " msgstr "Вилучено групу команд sudo «%(value)s»" #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:107 msgid "Deleted sudo command group \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено групу команд sudo «%(value)s»" #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:113 msgid "" "\n" " Modify group.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:117 msgid "Modified sudo command group \"%(value)s\"" msgstr "Змінено групу команд sudo «%(value)s»" #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:123 msgid "" "\n" " Search for sudo command groups.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:127 msgid "%(count)d sudo command group matched" msgid_plural "%(count)d sudo command groups matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d групи команд sudo" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d груп команд sudo" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d груп команд sudo" msgstr[3] "встановлено відповідність %(count)d групи команд sudo" #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:136 msgid "" "\n" " Display sudo command group.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:144 #, fuzzy msgid "" "\n" " Add members to sudo command group.\n" " " msgstr "Додано групу команд sudo «%(value)s»" #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:152 msgid "" "\n" " Remove members from sudo command group.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:19 msgid "" "\n" "Sudo (su \"do\") allows a system administrator to delegate authority to\n" "give certain users (or groups of users) the ability to run some (or all)\n" "commands as root or another user while providing an audit trail of the\n" "commands and their arguments.\n" "\n" "FreeIPA provides a designated binddn to use with Sudo located at:\n" "uid=sudo,cn=sysaccounts,cn=etc,dc=example,dc=com\n" "\n" "To enable the binddn run the following command to set the password:\n" "LDAPTLS_CACERT=/etc/ipa/ca.crt /usr/bin/ldappasswd -S -W -h ipa.example.com -" "ZZ -D \"cn=Directory Manager\" uid=sudo,cn=sysaccounts,cn=etc,dc=example," "dc=com\n" "\n" "For more information, see the FreeIPA Documentation to Sudo.\n" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:44 msgid "" "\n" " Sudo Rule management\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:68 #, fuzzy msgid "Sudo Rule" msgstr "Правило sudo" #: ipalib/plugins/sudorule.py:98 #, fuzzy msgid "Command category" msgstr "Категорія вузлів" #: ipalib/plugins/sudorule.py:99 #, fuzzy msgid "Command category the rule applies to" msgstr "Категорія вузлів, до якої застосовується правило" #: ipalib/plugins/sudorule.py:104 #, fuzzy msgid "Run As User category" msgstr "Категорія користувачів" #: ipalib/plugins/sudorule.py:105 #, fuzzy msgid "Run As User category the rule applies to" msgstr "Категорія користувачів, до якої застосовується правило" #: ipalib/plugins/sudorule.py:110 #, fuzzy msgid "Run As Group category" msgstr "Категорія користувачів" #: ipalib/plugins/sudorule.py:111 #, fuzzy msgid "Run As Group category the rule applies to" msgstr "Категорія користувачів, до якої застосовується правило" #: ipalib/plugins/sudorule.py:131 msgid "Sudo Allow Commands" msgstr "Команди дозволу sudo" #: ipalib/plugins/sudorule.py:135 msgid "Sudo Deny Commands" msgstr "Команди заборони sudo" #: ipalib/plugins/sudorule.py:147 msgid "Run As User" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:151 #, fuzzy msgid "Run As Group" msgstr "Групи користувачів" #: ipalib/plugins/sudorule.py:156 #, fuzzy msgid "External User" msgstr "Зовнішній вузол" #: ipalib/plugins/sudorule.py:157 #, fuzzy msgid "External User the rule applies to" msgstr "Категорія користувачів, до якої застосовується правило" #: ipalib/plugins/sudorule.py:161 #, fuzzy msgid "RunAs External User" msgstr "Зовнішній вузол" #: ipalib/plugins/sudorule.py:162 msgid "External User the commands can run as" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:166 #, fuzzy msgid "RunAs External Group" msgstr "Зовнішній вузол" #: ipalib/plugins/sudorule.py:167 msgid "External Group the commands can run as" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:175 msgid "" "\n" " Create new Sudo Rule.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:183 msgid "Added sudo rule \"%(value)s\"" msgstr "Додано правило sudo «%(value)s»" #: ipalib/plugins/sudorule.py:189 msgid "" "\n" " Delete Sudo Rule.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:197 msgid "" "\n" " Modify Sudo Rule.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:205 msgid "" "\n" " Search for Sudo Rule.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:213 msgid "" "\n" " Display Sudo Rule.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:221 msgid "" "\n" " Enable a Sudo rule.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:247 msgid "" "\n" " Disable a Sudo rule.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:273 ipalib/plugins/sudorule.py:293 msgid "" "\n" " Add commands and sudo command groups affected by Sudo Rule.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:283 ipalib/plugins/sudorule.py:303 msgid "" "\n" " Remove commands and sudo command groups affected by Sudo Rule.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:313 msgid "" "\n" " Add users and groups affected by Sudo Rule.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:349 msgid "" "\n" " Remove users and groups affected by Sudo Rule.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:383 msgid "" "\n" " Add hosts and hostgroups affected by Sudo Rule.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:419 msgid "" "\n" " Remove hosts and hostgroups affected by Sudo Rule.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:453 msgid "" "\n" " Add user for Sudo to execute as.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:489 msgid "" "\n" " Remove user for Sudo to execute as.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:523 msgid "" "\n" " Add group for Sudo to execute as.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:559 msgid "" "\n" " Remove group for Sudo to execute as.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:593 msgid "" "\n" " Add an option to the Sudo rule.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:600 ipalib/plugins/sudorule.py:641 #, fuzzy msgid "Sudo Option" msgstr "Команда sudo" #: ipalib/plugins/sudorule.py:635 msgid "" "\n" " Remove an option from Sudo rule.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/user.py:20 msgid "" "\n" "Users\n" "\n" "Manage user entries. All users are POSIX users.\n" "\n" "IPA supports a wide range of username formats, but you need to be aware of " "any\n" "restrictions that may apply to your particular environment. For example,\n" "usernames that start with a digit or usernames that exceed a certain length\n" "may cause problems for some UNIX systems.\n" "Use 'ipa config-mod' to change the username format allowed by IPA tools.\n" "\n" "Disabling a user account prevents that user from obtaining new Kerberos\n" "credentials. It does not invalidate any credentials that have already\n" "been issued.\n" "\n" "Password management is not a part of this module. For more information\n" "about this topic please see: ipa help passwd\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new user:\n" " ipa user-add --first=Tim --last=User --password tuser1\n" "\n" " Find all users whose entries include the string \"Tim\":\n" " ipa user-find Tim\n" "\n" " Find all users with \"Tim\" as the first name:\n" " ipa user-find --first=Tim\n" "\n" " Disable a user account:\n" " ipa user-disable tuser1\n" "\n" " Enable a user account:\n" " ipa user-enable tuser1\n" "\n" " Delete a user:\n" " ipa user-del tuser1\n" msgstr "" #: ipalib/plugins/user.py:79 msgid "" "\n" " User object.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/user.py:116 msgid "User login" msgstr "Користувач" #: ipalib/plugins/user.py:123 msgid "First name" msgstr "Ім'я" #: ipalib/plugins/user.py:127 msgid "Last name" msgstr "Прізвище" #: ipalib/plugins/user.py:130 #, fuzzy msgid "Full name" msgstr "Назва правила" #: ipalib/plugins/user.py:135 #, fuzzy msgid "Display name" msgstr "Ім'я" #: ipalib/plugins/user.py:140 msgid "Initials" msgstr "" #: ipalib/plugins/user.py:146 #, fuzzy msgid "Home directory" msgstr "Адреса домашніх каталогів" #: ipalib/plugins/user.py:150 msgid "GECOS field" msgstr "Поле GECOS" #: ipalib/plugins/user.py:156 msgid "Login shell" msgstr "Оболонка входу" #: ipalib/plugins/user.py:161 msgid "Kerberos principal" msgstr "Реєстраційний запис Kerberos" #: ipalib/plugins/user.py:168 msgid "Email address" msgstr "Адреса ел. пошти" #: ipalib/plugins/user.py:173 #, fuzzy msgid "Prompt to set the user password" msgstr "Встановити пароль користувача" #: ipalib/plugins/user.py:180 msgid "UID" msgstr "UID" #: ipalib/plugins/user.py:181 msgid "User ID Number (system will assign one if not provided)" msgstr "" "Ідентифікаційний номер користувача (система призначить його, якщо не буде " "вказано)" #: ipalib/plugins/user.py:188 #, fuzzy msgid "Group ID Number" msgstr "Назва групи" #: ipalib/plugins/user.py:193 msgid "Street address" msgstr "Вулиця і будинок" #: ipalib/plugins/user.py:197 msgid "City" msgstr "" #: ipalib/plugins/user.py:201 msgid "State/Province" msgstr "" #: ipalib/plugins/user.py:204 msgid "ZIP" msgstr "" #: ipalib/plugins/user.py:208 msgid "Telephone Number" msgstr "Номер телефону" #: ipalib/plugins/user.py:211 msgid "Mobile Telephone Number" msgstr "Номер мобільного телефону" #: ipalib/plugins/user.py:214 msgid "Pager Number" msgstr "Номер пейджера" #: ipalib/plugins/user.py:218 msgid "Fax Number" msgstr "Номер факсу" #: ipalib/plugins/user.py:222 msgid "Org. Unit" msgstr "" #: ipalib/plugins/user.py:225 msgid "Job Title" msgstr "" #: ipalib/plugins/user.py:228 msgid "Manager" msgstr "" #: ipalib/plugins/user.py:231 msgid "Car License" msgstr "" #: ipalib/plugins/user.py:234 #, fuzzy msgid "Account disabled" msgstr "Параметри облікового запису" #: ipalib/plugins/user.py:258 msgid "" "\n" " Given a userid verify the user's existence and return the dn.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/user.py:276 #, fuzzy msgid "manager %(manager)s not found" msgstr "Контейнера для %(container)s не знайдено" #: ipalib/plugins/user.py:281 msgid "" "\n" " Convert a manager dn into a userid\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/user.py:295 msgid "" "\n" " Add a new user.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/user.py:298 msgid "Added user \"%(value)s\"" msgstr "Додано користувача «%(value)s»" #: ipalib/plugins/user.py:303 #, fuzzy msgid "Don't create user private group" msgstr "Типова група користувачів" #: ipalib/plugins/user.py:333 #, fuzzy msgid "can be at most %(len)d characters" msgstr "не повинне перевищувати %(maxlength)d символів у довжину" #: ipalib/plugins/user.py:400 msgid "" "\n" " Delete a user.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/user.py:404 msgid "Deleted user \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено користувача «%(value)s»" #: ipalib/plugins/user.py:413 msgid "" "\n" " Modify a user.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/user.py:417 msgid "Modified user \"%(value)s\"" msgstr "Змінено користувача «%(value)s»" #: ipalib/plugins/user.py:437 msgid "" "\n" " Search for users.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/user.py:444 msgid "Self" msgstr "Self" #: ipalib/plugins/user.py:445 msgid "Display user record for current Kerberos principal" msgstr "" "Показати запис користувача для поточного реєстраційного запису Kerberos" #: ipalib/plugins/user.py:463 msgid "%(count)d user matched" msgid_plural "%(count)d users matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d користувача" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d користувачів" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d користувачів" msgstr[3] "встановлено відповідність %(count)d користувача" #: ipalib/plugins/user.py:471 msgid "" "\n" " Display information about a user.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/user.py:484 #, fuzzy msgid "" "\n" " Disable a user account.\n" " " msgstr "Вимкнено обліковий запис користувача «%(value)s»" #: ipalib/plugins/user.py:489 msgid "Disabled user account \"%(value)s\"" msgstr "Вимкнено обліковий запис користувача «%(value)s»" #: ipalib/plugins/user.py:507 #, fuzzy msgid "" "\n" " Enable a user account.\n" " " msgstr "Увімкнено обліковий запис користувача «%(value)s»" #: ipalib/plugins/user.py:512 msgid "Enabled user account \"%(value)s\"" msgstr "Увімкнено обліковий запис користувача «%(value)s»" #: ipalib/plugins/user.py:529 msgid "" "\n" " Unlock a user account\n" "\n" " An account may become locked if the password is entered incorrectly too\n" " many times within a specific time period as controlled by password\n" " policy. A locked account is a temporary condition and may be unlocked " "by\n" " an administrator.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/user.py:538 #, fuzzy msgid "Unlocked account \"%(value)s\"" msgstr "Увімкнено обліковий запис користувача «%(value)s»" #: ipalib/plugins/virtual.py:20 msgid "" "\n" "Base classes for non-LDAP backend plugins.\n" msgstr "" #: ipalib/plugins/virtual.py:28 msgid "" "\n" " A command that doesn't use the LDAP backend but wants to use the\n" " LDAP access control system to make authorization decisions.\n" "\n" " The class variable operation is the commonName attribute of the\n" " entry to be tested against.\n" "\n" " In advance, you need to create an entry of the form:\n" " cn=, api.env.container_virtual, api.env.basedn\n" "\n" " Ex.\n" " cn=request certificate, cn=virtual operations,cn=etc, dc=example, " "dc=com\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/virtual.py:44 msgid "" "\n" " Perform an LDAP query to determine authorization.\n" "\n" " This should be executed before any actual work is done.\n" " " msgstr "" #: ipalib/plugins/xmlclient.py:21 msgid "" "\n" "XML-RPC client plugin.\n" msgstr "" #: ipalib/cli.py:581 #, python-format msgid "Enter %(label)s again to verify: " msgstr "Введіть %(label)s ще раз для перевірки: " #: ipalib/cli.py:585 ipa-client/ipa-getkeytab.c:751 #, c-format msgid "Passwords do not match!" msgstr "Паролі не збігаються!" #: ipalib/cli.py:590 msgid "Cancelled." msgstr "Скасовано." #: ipalib/cli.py:819 #, fuzzy msgid "Command name" msgstr "Команди" #: ipalib/cli.py:1117 msgid "No file to read" msgstr "" #: ipalib/errors.py:300 #, python-format msgid "%(cver)s client incompatible with %(sver)s server at %(server)r" msgstr "Клієнт %(cver)s є несумісним з сервером %(sver)s на %(server)r" #: ipalib/errors.py:318 #, python-format msgid "unknown error %(code)d from %(server)s: %(error)s" msgstr "%(server)s повідомляє про невідому помилку %(code)d: %(error)s" #: ipalib/errors.py:334 msgid "an internal error has occurred" msgstr "сталася внутрішня помилка" #: ipalib/errors.py:356 #, python-format msgid "an internal error has occurred on server at %(server)r" msgstr "на сервері %(server)r сталася внутрішня помилка" #: ipalib/errors.py:372 #, python-format msgid "unknown command %(name)r" msgstr "невідома команда %(name)r" #: ipalib/errors.py:389 ipalib/errors.py:414 #, python-format msgid "error on server %(server)r: %(error)s" msgstr "помилка на сервері %(server)r: %(error)s" #: ipalib/errors.py:405 #, python-format msgid "cannot connect to %(uri)r: %(error)s" msgstr "не вдалося встановити з’єднання з %(uri)r: %(error)s" #: ipalib/errors.py:423 #, python-format msgid "Invalid JSON-RPC request: %(error)s" msgstr "некоректний запит JSON-RPC: %(error)s" #: ipalib/errors.py:439 #, python-format msgid "error marshalling data for XML-RPC transport: %(error)s" msgstr "" #: ipalib/errors.py:465 #, python-format msgid "Kerberos error: %(major)s/%(minor)s" msgstr "Помилка Kerberos: %(major)s/%(minor)s" #: ipalib/errors.py:482 msgid "did not receive Kerberos credentials" msgstr "не отримано реєстраційних даних Kerberos" #: ipalib/errors.py:498 #, python-format msgid "Service %(service)r not found in Kerberos database" msgstr "У базі даних Kerberos не виявлено служби %(service)r" #: ipalib/errors.py:514 msgid "No credentials cache found" msgstr "Не знайдено кешу реєстраційних даних" #: ipalib/errors.py:530 msgid "Ticket expired" msgstr "Сплив строк дії квитка" #: ipalib/errors.py:546 msgid "Credentials cache permissions incorrect" msgstr "Помилкові права доступу до кешу реєстраційних даних" #: ipalib/errors.py:562 msgid "Bad format in credentials cache" msgstr "Помилковий формат кешу реєстраційних даних" #: ipalib/errors.py:578 msgid "Cannot resolve KDC for requested realm" msgstr "Не вдалося визначити KDC для бажаної області (realm)" #: ipalib/errors.py:597 #, python-format msgid "Insufficient access: %(info)s" msgstr "Недостатні права для доступу: %(info)s" #: ipalib/errors.py:641 #, python-format msgid "command %(name)r takes no arguments" msgstr "команда %(name)r не приймає ніяких аргументів" #: ipalib/errors.py:661 #, python-format msgid "command %(name)r takes at most %(count)d argument" msgid_plural "command %(name)r takes at most %(count)d arguments" msgstr[0] "команда %(name)r приймає не більше %(count)d аргументу" msgstr[1] "команда %(name)r приймає не більше %(count)d аргументів" msgstr[2] "команда %(name)r приймає не більше %(count)d аргументів" msgstr[3] "команда %(name)r приймає не більше %(count)d аргументу" #: ipalib/errors.py:691 #, python-format msgid "overlapping arguments and options: %(names)r" msgstr "перекриття аргументів і параметрів: %(names)r" #: ipalib/errors.py:707 #, python-format msgid "%(name)r is required" msgstr "Слід вказати %(name)r" #: ipalib/errors.py:723 ipalib/errors.py:739 #, python-format msgid "invalid %(name)r: %(error)s" msgstr "некоректне %(name)r: %(error)s" #: ipalib/errors.py:755 #, python-format msgid "api has no such namespace: %(name)r" msgstr "api не надає такого простору назв: %(name)r" #: ipalib/errors.py:764 msgid "Passwords do not match" msgstr "Паролі не збігаються" #: ipalib/errors.py:773 msgid "Command not implemented" msgstr "Команду не реалізовано" #: ipalib/errors.py:782 msgid "Client is not configured. Run ipa-client-install." msgstr "" #: ipalib/errors.py:810 ipalib/errors.py:1050 ipalib/errors.py:1144 #: ipalib/errors.py:1424 ipalib/errors.py:1441 #, python-format msgid "%(reason)s" msgstr "%(reason)s" #: ipalib/errors.py:826 msgid "This entry already exists" msgstr "Цей запис вже існує" #: ipalib/errors.py:842 msgid "You must enroll a host in order to create a host service" msgstr "Щоб створити службу вузла, вам слід зареєструвати вузол" #: ipalib/errors.py:858 #, python-format msgid "" "Service principal is not of the form: service/fully-qualified host name: " "%(reason)s" msgstr "" "Реєстраційний запис служби вказано у формі, відмінній від: служба/повна " "назва вузла: %(reason)s" #: ipalib/errors.py:874 msgid "" "The realm for the principal does not match the realm for this IPA server" msgstr "" "Область дії реєстраційного запису не збігається з областю цього сервера IPA" #: ipalib/errors.py:890 msgid "This command requires root access" msgstr "Для виконання цієї команди потрібні права доступу користувача root" #: ipalib/errors.py:906 msgid "This is already a posix group" msgstr "Вже є posix-групою" #: ipalib/errors.py:922 #, python-format msgid "Principal is not of the form user@REALM: %(principal)r" msgstr "" "Реєстраційний запис вказано у формі, відмінній від користувач@ОБЛАСТЬ: " "%(principal)r" #: ipalib/errors.py:938 #, fuzzy msgid "This entry is already enabled" msgstr "Цей запис вже розблоковано" #: ipalib/errors.py:954 #, fuzzy msgid "This entry is already disabled" msgstr "Цей запис вже заблоковано" #: ipalib/errors.py:970 msgid "This entry cannot be enabled or disabled" msgstr "" #: ipalib/errors.py:986 #, fuzzy msgid "This entry is not a member" msgstr "Цей запис не є елементом групи" #: ipalib/errors.py:1002 msgid "A group may not be a member of itself" msgstr "Група не може бути елементом самої себе" #: ipalib/errors.py:1018 #, fuzzy msgid "This entry is already a member" msgstr "Цей запис вже є елементом групи" #: ipalib/errors.py:1034 #, python-format msgid "Base64 decoding failed: %(reason)s" msgstr "Помилка декодування Base64: %(reason)s" #: ipalib/errors.py:1066 msgid "A group may not be added as a member of itself" msgstr "Групу не може бути додано як елемент самої себе" #: ipalib/errors.py:1082 msgid "The default users group cannot be removed" msgstr "Не можна вилучати типову групу користувачів" #: ipalib/errors.py:1098 msgid "Host does not have corresponding DNS A record" msgstr "Вузол не має відповідного запису DNS A" #: ipalib/errors.py:1113 msgid "Deleting a managed group is not allowed. It must be detached first." msgstr "Вилучення керованих груп заборонено. Спочатку групу слід від’єднати." #: ipalib/errors.py:1128 msgid "A managed group cannot have a password policy." msgstr "" #: ipalib/errors.py:1160 #, python-format msgid "'%(entry)s' doesn't have a certificate." msgstr "" #: ipalib/errors.py:1176 #, python-format msgid "Unable to create private group. A group '%(group)s' already exists." msgstr "" #: ipalib/errors.py:1192 #, python-format msgid "" "A problem was encountered when verifying that all members were %(verb)s: " "%(exc)s" msgstr "" #: ipalib/errors.py:1216 #, python-format msgid "no command nor help topic %(topic)r" msgstr "не виявлено ні команди, ні запису довідки %(topic)r" #: ipalib/errors.py:1240 msgid "change collided with another change" msgstr "зміна конфліктує з іншою внесеною зміною" #: ipalib/errors.py:1256 msgid "no modifications to be performed" msgstr "змін не внесено" #: ipalib/errors.py:1272 #, fuzzy, python-format msgid "%(desc)s: %(info)s" msgstr "%(desc)s:%(info)s" #: ipalib/errors.py:1288 msgid "limits exceeded for this query" msgstr "цим запитом перевищено обмеження" #: ipalib/errors.py:1303 #, python-format msgid "%(info)s" msgstr "%(info)s" #: ipalib/errors.py:1318 msgid "modifying primary key is not allowed" msgstr "" #: ipalib/errors.py:1334 #, fuzzy, python-format msgid "%(attr)s: Only one value allowed." msgstr "Можна використовувати лише одне значення" #: ipalib/errors.py:1350 #, python-format msgid "%(attr)s: Invalid syntax." msgstr "" #: ipalib/errors.py:1366 #, python-format msgid "Bad search filter %(info)s" msgstr "" #: ipalib/errors.py:1391 #, python-format msgid "Certificate operation cannot be completed: %(error)s" msgstr "Не вдалося завершити дію з сертифікатом: %(error)s" #: ipalib/errors.py:1407 #, python-format msgid "Certificate format error: %(error)s" msgstr "Помилка форматування сертифіката: %(error)s" #: ipalib/errors.py:1458 msgid "Already registered" msgstr "" #: ipalib/errors.py:1474 msgid "Not registered yet" msgstr "" #: ipalib/frontend.py:398 msgid "Results are truncated, try a more specific search" msgstr "" "Список результатів обрізано. Спробуйте точніше визначити критерії пошуку." #: ipalib/frontend.py:850 msgid "" "Retrieve and print all attributes from the server. Affects command output." msgstr "" #: ipalib/frontend.py:856 #, fuzzy msgid "Print entries as stored on the server. Only affects output format." msgstr "вивести записи у формі, у якій вони зберігаються на сервері" #: ipalib/frontend.py:985 msgid "Forward to server instead of running locally" msgstr "Переспрямувати на сервер замість локального виконання" #: ipalib/output.py:92 msgid "A dictionary representing an LDAP entry" msgstr "Словник, що відповідає запису LDAP" #: ipalib/output.py:100 msgid "A list of LDAP entries" msgstr "Список записів LDAP" #: ipalib/output.py:111 msgid "All commands should at least have a result" msgstr "Виконання всіх команд має призводити до якогось результату" #: ipalib/parameters.py:296 msgid "incorrect type" msgstr "помилковий тип" #: ipalib/parameters.py:299 msgid "Only one value is allowed" msgstr "Можна використовувати лише одне значення" #: ipalib/parameters.py:901 msgid "must be True or False" msgstr "має дорівнювати True або False" #: ipalib/parameters.py:1002 msgid "must be an integer" msgstr "має бути цілим числом" #: ipalib/parameters.py:1054 #, python-format msgid "must be at least %(minvalue)d" msgstr "має бути числом, не меншим за %(minvalue)d" #: ipalib/parameters.py:1064 #, python-format msgid "can be at most %(maxvalue)d" msgstr "не може перевищувати %(maxvalue)d" #: ipalib/parameters.py:1074 msgid "must be a decimal number" msgstr "має бути десятковим числом" #: ipalib/parameters.py:1097 #, python-format msgid "must be at least %(minvalue)f" msgstr "має бути числом, не меншим за %(minvalue)f" #: ipalib/parameters.py:1107 #, python-format msgid "can be at most %(maxvalue)f" msgstr "не може перевищувати %(maxvalue)f" #: ipalib/parameters.py:1174 #, python-format msgid "must match pattern \"%(pattern)s\"" msgstr "має відповідати шаблону «%(pattern)s»" #: ipalib/parameters.py:1192 msgid "must be binary data" msgstr "має бути бінарними даними" #: ipalib/parameters.py:1208 #, python-format msgid "must be at least %(minlength)d bytes" msgstr "має бути розміром, не менше за %(minlength)d байтів" #: ipalib/parameters.py:1218 #, python-format msgid "can be at most %(maxlength)d bytes" msgstr "не повинне перевищувати за розміром %(maxlength)d байтів" #: ipalib/parameters.py:1228 #, python-format msgid "must be exactly %(length)d bytes" msgstr "має бути розміром точно у %(length)d байтів" #: ipalib/parameters.py:1246 msgid "must be Unicode text" msgstr "має бути текстом у Unicode" #: ipalib/parameters.py:1277 #, python-format msgid "must be at least %(minlength)d characters" msgstr "має бути не меншим за %(minlength)d символів довжиною" #: ipalib/parameters.py:1287 #, python-format msgid "can be at most %(maxlength)d characters" msgstr "не повинне перевищувати %(maxlength)d символів у довжину" #: ipalib/parameters.py:1297 #, python-format msgid "must be exactly %(length)d characters" msgstr "має бути точно %(length)d символів у довжину" #: ipalib/parameters.py:1315 #, python-format msgid "The character '%(char)r' is not allowed." msgstr "" #: ipalib/parameters.py:1355 #, python-format msgid "must be one of %(values)r" msgstr "має бути одним зі таких значень: %(values)r" #: ipalib/util.py:200 #, python-format msgid "Permission denied: %(file)s" msgstr "" #: ipalib/x509.py:174 #, python-format msgid "Issuer \"%(issuer)s\" does not match the expected issuer" msgstr "" #: ipaserver/plugins/dogtag.py:1313 ipaserver/plugins/dogtag.py:1398 #: ipaserver/plugins/dogtag.py:1463 ipaserver/plugins/dogtag.py:1541 #: ipaserver/plugins/dogtag.py:1600 #, python-format msgid "Unable to communicate with CMS (%s)" msgstr "Не вдалося обмінятися даними з CMS (%s)" #: ipaserver/plugins/join.py:54 msgid "The hostname to register as" msgstr "Назва вузла для реєстрації" #: ipaserver/plugins/join.py:62 msgid "The IPA realm" msgstr "Область IPA" #: ipaserver/plugins/join.py:68 msgid "Hardware platform of the host (e.g. Lenovo T61)" msgstr "Апаратна платформа вузла (наприклад, «Lenovo T61»)" #: ipaserver/plugins/join.py:72 msgid "Operating System and version of the host (e.g. Fedora 9)" msgstr "Операційна система вузла і її версія (наприклад, «Fedora 9»)" #: ipaserver/plugins/selfsign.py:99 #, python-format msgid "" "Request subject \"%(request_subject)s\" does not match the form " "\"%(subject_base)s\"" msgstr "" "Об’єкт запиту «%(request_subject)s» вказано у формі, відмінній від " "«%(subject_base)s»" #: ipaserver/plugins/selfsign.py:104 #, python-format msgid "unable to decode csr: %s" msgstr "не вдалося декодувати csr: %s" #: ipaserver/plugins/selfsign.py:125 ipaserver/plugins/selfsign.py:140 msgid "file operation" msgstr "дія над файлами" #: ipaserver/plugins/selfsign.py:154 msgid "cannot obtain next serial number" msgstr "не вдалося отримати наступний серійний номер" #: ipaserver/plugins/selfsign.py:189 msgid "certutil failure" msgstr "помилка certutil" #: ipa-client/config.c:55 #, c-format msgid "cannot open configuration file %s\n" msgstr "не вдалося відкрити файл налаштувань %s\n" #: ipa-client/config.c:62 #, c-format msgid "cannot stat() configuration file %s\n" msgstr "не вдалося обробити функцією stat() файл налаштування %s\n" #: ipa-client/config.c:68 #, fuzzy, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "Не вистачає пам'яті\n" #: ipa-client/config.c:79 #, c-format msgid "read error\n" msgstr "помилка читання\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:85 ipa-client/ipa-getkeytab.c:821 #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:190 #, c-format msgid "Kerberos context initialization failed\n" msgstr "Невдала спроба ініціалізації контексту Kerberos\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:147 ipa-client/ipa-getkeytab.c:834 #, c-format msgid "No system preferred enctypes ?!\n" msgstr "Немає основних системних типів шифрування?!\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:155 #, c-format msgid "Out of memory!?\n" msgstr "Не вистачає пам'яті!?\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:173 ipa-client/ipa-getkeytab.c:188 #, c-format msgid "Out of memory\n" msgstr "Не вистачає пам'яті\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:203 #, c-format msgid "Warning unrecognized encryption type: [%s]\n" msgstr "Попередження: невідомий тип шифрування: [%s]\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:218 #, c-format msgid "Warning unrecognized salt type: [%s]\n" msgstr "Попередження: невідомий тип солі (salt): [%s]\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:245 #, c-format msgid "Enctype comparison failed!\n" msgstr "Спроба порівняння значень типу шифрування зазнала невдачі!\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:307 #, c-format msgid "Failed to create random key!\n" msgstr "Не вдалося створити випадковий ключ!\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:320 ipa-client/ipa-getkeytab.c:337 #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:345 ipa-client/ipa-getkeytab.c:382 #, c-format msgid "Failed to create key!\n" msgstr "Не вдалося створити ключ!\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:327 ipa-client/ipa-getkeytab.c:360 #: ipa-client/ipa-join.c:417 ipa-client/ipa-join.c:426 #: ipa-client/ipa-join.c:563 ipa-client/ipa-join.c:751 #: ipa-client/ipa-join.c:819 #, c-format msgid "Out of memory!\n" msgstr "Не вистачає пам'яті!\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:371 #, c-format msgid "Bad or unsupported salt type (%d)!\n" msgstr "Помилковий або непідтримуваний тип солі (salt) (%d)!\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:492 #, c-format msgid "No keys accepted by KDC\n" msgstr "Жоден з ключів не прийнято KDC\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:507 #, c-format msgid "Out of memory \n" msgstr "Не вистачає пам'яті \n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:545 #, c-format msgid "Out of Memory!\n" msgstr "Не вистачає пам'яті!\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:552 #, c-format msgid "Failed to create control!\n" msgstr "Не вдалося створити керування!\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:576 #, c-format msgid "Unable to initialize ldap library!\n" msgstr "Не вдалося ініціалізувати бібліотеку ldap!\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:583 #, c-format msgid "Unable to set ldap options!\n" msgstr "Не вдалося встановити значення параметрів ldap!\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:596 #, c-format msgid "Simple bind failed\n" msgstr "Невдала спроба простого прив’язування\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:606 #, c-format msgid "SASL Bind failed!\n" msgstr "Невдала спроба прив’язування SASL!\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:622 ipa-client/ipa-getkeytab.c:635 #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:642 ipa-client/ipa-getkeytab.c:649 #, c-format msgid "Operation failed! %s\n" msgstr "Невдала спроба виконання дії! %s\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:655 ipa-client/ipa-getkeytab.c:665 #, c-format msgid "Missing reply control!\n" msgstr "Немає керування відповіддю!\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:672 #, c-format msgid "ber_init() failed, Invalid control ?!\n" msgstr "Спроба виконання ber_init() зазнала невдачі. Некоректне керування?!\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:691 ipa-client/ipa-getkeytab.c:698 #, c-format msgid "ber_scanf() failed, Invalid control ?!\n" msgstr "Спроба виконання ber_scanf() зазнала невдачі. Некоректне керування?!\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:736 msgid "New Principal Password" msgstr "Новий пароль реєстраційного запису" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:742 msgid "Verify Principal Password" msgstr "Перевірка пароля реєстраційного запису" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:776 msgid "Print as little as possible" msgstr "Виводити мінімум даних" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:776 msgid "Output only on errors" msgstr "Виводити лише повідомлення про помилки" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:778 msgid "Contact this specific KDC Server" msgstr "Встановити зв’язок з вказаним сервером KDC" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:779 msgid "Server Name" msgstr "Назва сервера" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:781 ipa-client/ipa-rmkeytab.c:171 msgid "The principal to get a keytab for (ex: ftp/ftp.example.com@EXAMPLE.COM)" msgstr "" "Реєстраційний запис, для якого слід отримати таблицю ключів (приклад: ftp/" "ftp.example.com@EXAMPLE.COM)" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:782 ipa-client/ipa-rmkeytab.c:172 msgid "Kerberos Service Principal Name" msgstr "Назва реєстраційного запису служби Kerberos" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:784 ipa-client/ipa-rmkeytab.c:174 msgid "File were to store the keytab information" msgstr "Файл, у якому зберігатимуться дані таблиці ключів" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:785 ipa-client/ipa-rmkeytab.c:174 msgid "Keytab File Name" msgstr "Назва файла таблиці ключів" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:787 msgid "Encryption types to request" msgstr "Типи шифрування, запит щодо яких слід надсилати" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:788 msgid "Comma separated encryption types list" msgstr "Список типів шифрування, відокремлених комами" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:790 msgid "Show the list of permitted encryption types and exit" msgstr "Показати список дозволених типів шифрування і завершити роботу" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:791 msgid "Permitted Encryption Types" msgstr "Дозволені типи шифрування" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:793 msgid "Asks for a non-random password to use for the principal" msgstr "" "Запитати невипадковий пароль, який слід використати для реєстраційного запису" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:795 msgid "LDAP DN" msgstr "DN LDAP" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:795 msgid "DN to bind as if not using kerberos" msgstr "" "DN, до якого слід виконати прив’язку, якщо не використовується kerberos" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:797 msgid "LDAP password" msgstr "Пароль LDAP" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:797 msgid "password to use if not using kerberos" msgstr "пароль, який слід використати, якщо не використовується kerberos" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:837 #, c-format msgid "Supported encryption types:\n" msgstr "Підтримувані типи шифрування:\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:841 #, c-format msgid "Warning: failed to convert type (#%d)\n" msgstr "Попередження: не вдалося виконати перетворення типу (№%d)\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:860 #, c-format msgid "Bind password required when using a bind DN.\n" msgstr "У разі використання прив’язки DN слід вказати пароль прив’язки.\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:873 #, c-format msgid "" "Warning: salt types are not honored with randomized passwords (see opt. -P)\n" msgstr "" "Попередження: для випадкових паролів типи солі (salt) не мають значення " "(див. параметр -P)\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:885 #, c-format msgid "Invalid Service Principal Name\n" msgstr "Некоректна назва реєстраційного запису служби\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:893 #, c-format msgid "Kerberos Credential Cache not found. Do you have a Kerberos Ticket?\n" msgstr "" "Не знайдено кешу реєстраційних даних Kerberos. Чи є у вас квиток Kerberos?\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:901 #, c-format msgid "" "Kerberos User Principal not found. Do you have a valid Credential Cache?\n" msgstr "" "Не знайдено реєстраційного запису користувача Kerberos. Ви маєте ви " "коректний кеш реєстраційних даних?\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:909 #, c-format msgid "Failed to open Keytab\n" msgstr "Не вдалося відкрити таблицю ключів\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:916 #, c-format msgid "Failed to create key material\n" msgstr "Не вдалося створити вихідні дані для ключа\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:935 #, c-format msgid "Failed to add key to the keytab\n" msgstr "Не вдалося додати ключ до таблиці ключів\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:944 #, c-format msgid "Failed to close the keytab\n" msgstr "Не вдалося закрити таблицю ключів\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:950 #, c-format msgid "Keytab successfully retrieved and stored in: %s\n" msgstr "Таблицю ключів успішно отримати і збережено до: %s\n" #: ipa-client/ipa-join.c:65 #, c-format msgid "No permission to join this host to the IPA domain.\n" msgstr "Немає дозволу на долучення цього вузла до домену IPA.\n" #: ipa-client/ipa-join.c:94 ipa-client/ipa-join.c:106 #, c-format msgid "No write permissions on keytab file '%s'\n" msgstr "Немає дозволу на запис до файла таблиці ключів «%s»\n" #: ipa-client/ipa-join.c:111 #, c-format msgid "access() on %s failed: errno = %d\n" msgstr "Невдала спроба виконання access() для %s: номер помилки = %d\n" #: ipa-client/ipa-join.c:143 ipa-client/ipa-join.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "Out of memory!" msgstr "Не вистачає пам'яті!\n" #: ipa-client/ipa-join.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initialize connection to ldap server: %s" msgstr "Не вдалося ініціалізувати бібліотеку ldap!\n" #: ipa-client/ipa-join.c:210 #, c-format msgid "Unable to enable SSL in LDAP\n" msgstr "Не вдалося увімкнути SSL у LDAP\n" #: ipa-client/ipa-join.c:216 #, c-format msgid "Unable to set LDAP version\n" msgstr "Не вдалося встановити версію LDAP\n" #: ipa-client/ipa-join.c:236 #, c-format msgid "Bind failed: %s\n" msgstr "Невдала спроба прив’язки: %s\n" #: ipa-client/ipa-join.c:269 #, c-format msgid "Search for %s on rootdse failed with error %d" msgstr "" "Спроба пошуку %s у rootdse завершилася невдало з повідомленням про помилку %d" #: ipa-client/ipa-join.c:279 ipa-client/ipa-join.c:331 #, c-format msgid "No values for %s" msgstr "Немає значень %s" #: ipa-client/ipa-join.c:322 #, c-format msgid "Search for ipaCertificateSubjectBase failed with error %d" msgstr "" "Спроба пошуку ipaCertificateSubjectBase завершилася невдало з повідомлення " "про помилку %d" #: ipa-client/ipa-join.c:390 #, c-format msgid "Unable to determine root DN of %s\n" msgstr "Не вдалося визначити кореневий DN %s\n" #: ipa-client/ipa-join.c:399 #, c-format msgid "Unable to determine certificate subject of %s\n" msgstr "Не вдалося визначити призначення сертифіката %s\n" #: ipa-client/ipa-join.c:407 #, c-format msgid "Unable to make an LDAP connection to %s\n" msgstr "Не вдалося створити з’єднання LDAP з %s\n" #: ipa-client/ipa-join.c:432 #, c-format msgid "Searching with %s in %s\n" msgstr "Пошук на основі %s у %s\n" #: ipa-client/ipa-join.c:438 #, c-format msgid "ldap_search_ext_s: %s\n" msgstr "ldap_search_ext_s: %s\n" #: ipa-client/ipa-join.c:446 #, c-format msgid "Unable to find host '%s'\n" msgstr "Не вдалося знайти вузол «%s»\n" #: ipa-client/ipa-join.c:453 #, c-format msgid "Unable to get binddn for host '%s'\n" msgstr "Не вдалося отримати binddn для вузла «%s»\n" #: ipa-client/ipa-join.c:466 #, c-format msgid "Host already has principal, trying bind anyway\n" msgstr "У вузла вже є реєстраційний запис, повторна спроба прив’язки\n" #: ipa-client/ipa-join.c:480 ipa-client/ipa-join.c:633 #, c-format msgid "Host is already joined.\n" msgstr "Вузол вже приєднано.\n" #: ipa-client/ipa-join.c:484 #, c-format msgid "Incorrect password.\n" msgstr "Некоректний пароль.\n" #: ipa-client/ipa-join.c:495 #, c-format msgid "principal not found in host entry\n" msgstr "у запису вузла реєстраційного запису не знайдено\n" #: ipa-client/ipa-join.c:618 #, c-format msgid "principal not found in XML-RPC response\n" msgstr "реєстраційного запису не знайдено у XML-RPC відповіді\n" #: ipa-client/ipa-join.c:699 ipa-client/ipa-join.c:900 #, c-format msgid "Unable to determine IPA server from %s\n" msgstr "Не вдалося визначити сервер IPA з %s\n" #: ipa-client/ipa-join.c:715 ipa-client/ipa-join.c:915 #, c-format msgid "The hostname must be fully-qualified: %s\n" msgstr "Назву вузла слід вказувати повністю: %s\n" #: ipa-client/ipa-join.c:724 ipa-client/ipa-join.c:925 #, c-format msgid "Unable to join host: Kerberos context initialization failed\n" msgstr "" "Не вдалося долучити вузол: невдала спроба ініціалізації контексту Kerberos\n" #: ipa-client/ipa-join.c:732 #, c-format msgid "Error resolving keytab: %s.\n" msgstr "Помилка при визначенні адрес таблиці ключів: %s.\n" #: ipa-client/ipa-join.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "Error getting default Kerberos realm: %s.\n" msgstr "Помилка під час отримання початкових реєстраційних даних: %s.\n" #: ipa-client/ipa-join.c:759 #, c-format msgid "Error parsing \"%s\": %s.\n" msgstr "Помилка під час обробки «%s»: %s.\n" #: ipa-client/ipa-join.c:777 #, c-format msgid "Error obtaining initial credentials: %s.\n" msgstr "Помилка під час отримання початкових реєстраційних даних: %s.\n" #: ipa-client/ipa-join.c:788 #, c-format msgid "Unable to generate Kerberos Credential Cache\n" msgstr "Не вдалося створити кеш реєстраційних даних Kerberos\n" #: ipa-client/ipa-join.c:796 #, c-format msgid "Error storing creds in credential cache: %s.\n" msgstr "Помилка під час спроби збереження реєстраційних даних у кеші: %s.\n" #: ipa-client/ipa-join.c:846 #, c-format msgid "Unenrollment successful.\n" msgstr "Успішне скасування реєстрації.\n" #: ipa-client/ipa-join.c:849 #, c-format msgid "Unenrollment failed.\n" msgstr "Спроба скасування реєстрації зазнала невдачі.\n" #: ipa-client/ipa-join.c:854 #, c-format msgid "result not found in XML-RPC response\n" msgstr "у відповіді XML-RPC не знайдено результату\n" #: ipa-client/ipa-join.c:932 #, c-format msgid "Unable to join host: Kerberos Credential Cache not found\n" msgstr "" "Не вдалося долучити вузол: не знайдено кешу реєстраційних даних Kerberos\n" #: ipa-client/ipa-join.c:940 #, c-format msgid "" "Unable to join host: Kerberos User Principal not found and host password not " "provided.\n" msgstr "" "Не вдалося долучити вузол: не знайдено реєстраційного запису користувача " "Kerberos і не вказано пароля вузла.\n" #: ipa-client/ipa-join.c:954 #, c-format msgid "fork() failed\n" msgstr "невдала спроба виконання fork()\n" #: ipa-client/ipa-join.c:983 #, c-format msgid "ipa-getkeytab not found\n" msgstr "Не знайдено ipa-getkeytab\n" #: ipa-client/ipa-join.c:986 #, c-format msgid "ipa-getkeytab has bad permissions?\n" msgstr "Помилкові права доступу до ipa-getkeytab?\n" #: ipa-client/ipa-join.c:989 #, c-format msgid "executing ipa-getkeytab failed, errno %d\n" msgstr "спроба виконання ipa-getkeytab зазнала невдачі, номер помилки %d\n" #: ipa-client/ipa-join.c:1001 #, c-format msgid "child exited with %d\n" msgstr "дочірній процес завершив роботу з повідомленням %d\n" #: ipa-client/ipa-join.c:1007 #, c-format msgid "Certificate subject base is: %s\n" msgstr "Базовий об’єкт сертифікації: %s\n" #: ipa-client/ipa-join.c:1042 #, fuzzy msgid "Print the raw XML-RPC output in GSSAPI mode" msgstr "Вивести дані XML-RPC без обробки" #: ipa-client/ipa-join.c:1044 msgid "Quiet mode. Only errors are displayed." msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:1046 msgid "Unenroll this host from IPA server" msgstr "Скасувати реєстрацію цього вузла на сервері IPA" #: ipa-client/ipa-join.c:1048 msgid "Hostname of this server" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:1048 ipa-client/ipa-join.c:1050 #, fuzzy msgid "hostname" msgstr "Назва вузла" #: ipa-client/ipa-join.c:1050 msgid "IPA Server to use" msgstr "Сервер IPA, який слід використовувати" #: ipa-client/ipa-join.c:1052 #, fuzzy msgid "Specifies where to store keytab information." msgstr "Файл, у якому зберігатимуться дані таблиці ключів" #: ipa-client/ipa-join.c:1052 #, fuzzy msgid "filename" msgstr "Назва правила" #: ipa-client/ipa-join.c:1054 #, fuzzy msgid "LDAP password (if not using Kerberos)" msgstr "пароль, який слід використати, якщо не використовується kerberos" #: ipa-client/ipa-join.c:1054 #, fuzzy msgid "password" msgstr "Пароль" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:43 #, c-format msgid "Unable to parse principal name\n" msgstr "Не вдалося обробити назву реєстраційного запису\n" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:45 #, c-format msgid "krb5_parse_name %d: %s\n" msgstr "krb5_parse_name %d: %s\n" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:55 #, c-format msgid "Removing principal %s\n" msgstr "Вилучення реєстраційного запису %s\n" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:68 #, c-format msgid "Failed to open keytab\n" msgstr "Не вдалося відкрити таблицю ключів\n" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:72 #, c-format msgid "principal not found\n" msgstr "реєстраційного запису не знайдено\n" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:74 #, c-format msgid "krb5_kt_get_entry %d: %s\n" msgstr "krb5_kt_get_entry %d: %s\n" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:82 #, c-format msgid "Unable to remove entry\n" msgstr "Не вдалося вилучити запис\n" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:84 #, c-format msgid "kvno %d\n" msgstr "kvno %d\n" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:85 #, c-format msgid "krb5_kt_remove_entry %d: %s\n" msgstr "krb5_kt_remove_entry %d: %s\n" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:119 #, c-format msgid "Unable to parse principal\n" msgstr "Не вдалося обробити реєстраційний запис\n" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:121 #, c-format msgid "krb5_unparse_name %d: %s\n" msgstr "krb5_unparse_name %d: %s\n" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "realm not found\n" msgstr "реєстраційного запису не знайдено\n" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:169 msgid "Print debugging information" msgstr "Вивести діагностичні дані" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:169 msgid "Debugging output" msgstr "Діагностична інформація" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:176 msgid "Remove all principals in this realm" msgstr "Вилучити всі реєстраційні записи у цій області" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:176 msgid "Realm name" msgstr "Назва області" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:230 ipa-client/ipa-rmkeytab.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open keytab '%s': %s\n" msgstr "Не вдалося відкрити таблицю ключів «%s»\n" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:253 #, c-format msgid "Closing keytab failed\n" msgstr "Спроба закриття таблиці ключів зазнала невдачі\n" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:255 #, c-format msgid "krb5_kt_close %d: %s\n" msgstr "krb5_kt_close %d: %s\n" #~ msgid "This entry has nsAccountLock set, it cannot be locked or unlocked" #~ msgstr "" #~ "Для цього запису встановлено атрибут nsAccountLock, запис не можна " #~ "заблокувати або розблокувати" #~ msgid "retrieve all attributes" #~ msgstr "отримати всі атрибути" #~ msgid "Taskgroup" #~ msgstr "Група завдань" #~ msgid "Taskgroup ACI grants access to" #~ msgstr "Група завдань, до якої надає доступ ACI" #~ msgid "Set an attribute to an name/value pair. Format is attr=value" #~ msgstr "" #~ "Встановити для атрибута пару назва-значення. Формат: атрибут=значення" #~ msgid "Default e-mail domain" #~ msgstr "Типовий домен ел. пошти" #~ msgid "Zone" #~ msgstr "Зона" #~ msgid "Record type" #~ msgstr "Тип запису" #~ msgid "Type-specific data" #~ msgstr "Специфічні для типу дані" #~ msgid "Search criteria" #~ msgstr "Критерій пошуку" #~ msgid "type-specific data" #~ msgstr "специфічні для типу дані" #~ msgid "Description of service" #~ msgstr "Опис служби" #~ msgid "Removed kerberos key from \"%(value)s\"" #~ msgstr "Вилучено ключ kerberos з «%(value)s»" #~ msgid "Host principal has no kerberos key" #~ msgstr "У реєстраційного запису вузла немає ключа kerberos" #~ msgid "Net Groups" #~ msgstr "Мережеві групи" #~ msgid "Role Groups" #~ msgstr "Групи ролей" #~ msgid "Role-group name" #~ msgstr "Назва групи ролей" #~ msgid "Member of task-groups" #~ msgstr "Учасник групи завдань" #~ msgid "Service principal has no kerberos key" #~ msgstr "Реєстраційний запис служби не має ключа kerberos" #~ msgid "Sudo Command Group name" #~ msgstr "Назва групи команд sudo" #~ msgid "Task Groups" #~ msgstr "Групи завдань" #~ msgid "Task-group name" #~ msgstr "Назва групи завдань" #~ msgid "Task-group description" #~ msgstr "Опис групи завдань" #~ msgid "Member role-groups" #~ msgstr "Групи ролей-учасники" #~ msgid "Added taskgroup \"%(value)s\"" #~ msgstr "Додано групу завдань «%(value)s»" #~ msgid "Deleted taskgroup \"%(value)s\"" #~ msgstr "Вилучено групу завдань «%(value)s»" #~ msgid "Modified taskgroup \"%(value)s\"" #~ msgstr "Змінено групу завдань «%(value)s»" #~ msgid "%(count)d taskgroup matched" #~ msgid_plural "%(count)d taskgroups matched" #~ msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d групи завдань" #~ msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d груп завдань" #~ msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d груп завдань" #~ msgstr[3] "встановлено відповідність %(count)d групи завдань" #~ msgid "Taskgroups" #~ msgstr "Групи завдань" #~ msgid "XML-RPC debugging Output" #~ msgstr "Діагностичні дані XML-RPC" #~ msgid "Unenroll this host" #~ msgstr "Скасувати реєстрацію цього вузла" #~ msgid "Use this hostname instead of the node name" #~ msgstr "Використовувати цю назву замість назви вузла" #~ msgid "Locked user \"%(value)s\"" #~ msgstr "Заблоковано користувача «%(value)s»" #~ msgid "Name of service the rule applies to (e.g. ssh)" #~ msgstr "Назва служби, до якої застосовується правило (наприклад, ssh)" #~ msgid "UID (use this option to set it manually)" #~ msgstr "UID (за допомогою цього параметра можна встановити значення вручну)" #~ msgid "Added policy for group \"%(value)s\"" #~ msgstr "Додано правила для групи «%(value)s»" #~ msgid "Group to set policy for" #~ msgstr "Група, для якої встановлюються правила" #~ msgid "Modified policy for group \"%(value)s\"" #~ msgstr "Змінено правила для групи «%(value)s»" #~ msgid "Deleted policy for group \"%(value)s\"" #~ msgstr "Вилучено правила для групи «%(value)s»" #~ msgid "Group to remove policy from" #~ msgstr "Група, для якої вилучаються правила" #~ msgid "Group to display policy" #~ msgstr "Група для показу правил" #~ msgid "Display policy applied to a given user" #~ msgstr "Показати правила, застосовані до вказаного користувача"