# translation of pl.po to Polish # Piotr Drąg , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.fedoraproject.org/projects/freeipa/" "newticket\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-15 14:55-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-10 02:39+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../../ipalib/parameters.py:224 msgid "incorrect type" msgstr "niepoprawny typ" #: ../../ipalib/parameters.py:227 msgid "Only one value is allowed" msgstr "Dozwolona jest tylko jedna wartość" #: ../../ipalib/parameters.py:791 msgid "must be True or False" msgstr "musi być prawdą lub fałszem" #: ../../ipalib/parameters.py:892 msgid "must be an integer" msgstr "musi być liczba całkowitą" #: ../../ipalib/parameters.py:943 #, python-format msgid "must be at least %(minvalue)d" msgstr "musi wynosić co najmniej %(minvalue)d" #: ../../ipalib/parameters.py:953 #, python-format msgid "can be at most %(maxvalue)d" msgstr "może wynosić co najwyżej %(maxvalue)d" #: ../../ipalib/parameters.py:963 msgid "must be a decimal number" msgstr "musi być liczbą dziesiętną" #: ../../ipalib/parameters.py:985 #, python-format msgid "must be at least %(minvalue)f" msgstr "musi wynosić co najmniej %(minvalue)f" #: ../../ipalib/parameters.py:995 #, python-format msgid "can be at most %(maxvalue)f" msgstr "może wynosić co najwyżej %(maxvalue)f" #: ../../ipalib/parameters.py:1055 #, python-format msgid "must match pattern \"%(pattern)s\"" msgstr "musi pasować do wzorca \"%(pattern)s\"" #: ../../ipalib/parameters.py:1073 msgid "must be binary data" msgstr "musi być danymi binarnymi" #: ../../ipalib/parameters.py:1088 #, python-format msgid "must be at least %(minlength)d bytes" msgstr "musi wynosić co najmniej %(minlength)d bajtów" #: ../../ipalib/parameters.py:1098 #, python-format msgid "can be at most %(maxlength)d bytes" msgstr "może wynosić co najwyżej %(maxlength)d bajtów" #: ../../ipalib/parameters.py:1108 #, python-format msgid "must be exactly %(length)d bytes" msgstr "musi wynosić dokładnie %(length)d bajtów" #: ../../ipalib/parameters.py:1126 msgid "must be Unicode text" msgstr "musi być tekstem w unikodzie" #: ../../ipalib/parameters.py:1156 #, python-format msgid "must be at least %(minlength)d characters" msgstr "musi wynosić co najmniej %(minlength)d znaków" #: ../../ipalib/parameters.py:1166 #, python-format msgid "can be at most %(maxlength)d characters" msgstr "może wynosić co najwyżej %(maxlength)d znaków" #: ../../ipalib/parameters.py:1176 #, python-format msgid "must be exactly %(length)d characters" msgstr "musi wynosić dokładnie %(length)d znaków" #: ../../ipalib/parameters.py:1215 #, python-format msgid "must be one of %(values)r" msgstr "musi być jednym z %(values)r" #: ../../ipalib/cli.py:505 #, python-format msgid "Enter %(label)s again to verify: " msgstr "Proszę podać %(label)s ponownie, aby sprawdzić: " #: ../../ipalib/cli.py:509 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Hasła się nie zgadzają." #: ../../ipalib/cli.py:514 msgid "Cancelled." msgstr "Anulowano." #: ../../ipalib/frontend.py:377 msgid "Results are truncated, try a more specific search" msgstr "" "Wyniki zostały obcięte, proszę spróbować bardziej konkretnego wyszukiwania" #: ../../ipalib/errors.py:297 #, python-format msgid "%(cver)s client incompatible with %(sver)s server at %(server)r" msgstr "" "klient w wersji %(cver)s nie jest zgodny z serwerem w wersji %(sver)s na %" "(server)r" #: ../../ipalib/errors.py:315 #, python-format msgid "unknown error %(code)d from %(server)s: %(error)s" msgstr "nieznany błąd %(code)d z %(server)s: %(error)s" #: ../../ipalib/errors.py:331 msgid "an internal error has occurred" msgstr "wystąpił wewnętrzny błąd" #: ../../ipalib/errors.py:353 #, python-format msgid "an internal error has occurred on server at %(server)r" msgstr "wystąpił wewnętrzny błąd w serwerze na %(server)r" #: ../../ipalib/errors.py:369 #, python-format msgid "unknown command %(name)r" msgstr "nieznane polecenie %(name)r" #: ../../ipalib/errors.py:386 ../../ipalib/errors.py:411 #, python-format msgid "error on server %(server)r: %(error)s" msgstr "błąd w serwerze %(server)r: %(error)s" #: ../../ipalib/errors.py:402 #, python-format msgid "cannot connect to %(uri)r: %(error)s" msgstr "nie można połączyć się z %(uri)r: %(error)s" #: ../../ipalib/errors.py:420 #, python-format msgid "Invalid JSON-RPC request: %(error)s" msgstr "Nieprawidłowe żądanie JSON-RPC: %(error)s" #: ../../ipalib/errors.py:448 #, python-format msgid "Kerberos error: %(major)s/%(minor)s" msgstr "Błąd Kerberosa: %(major)s/%(minor)s" #: ../../ipalib/errors.py:465 msgid "did not receive Kerberos credentials" msgstr "nie otrzymano danych uwierzytelniających Kerberosa" #: ../../ipalib/errors.py:481 #, python-format msgid "Service %(service)r not found in Kerberos database" msgstr "Nie odnaleziono usługi %(service)r w bazie danych Kerberosa" #: ../../ipalib/errors.py:497 msgid "No credentials cache found" msgstr "Nie odnaleziono pamięci podręcznej danych uwierzytelniających" #: ../../ipalib/errors.py:513 msgid "Ticket expired" msgstr "Zgłoszenie wygasło" #: ../../ipalib/errors.py:529 msgid "Credentials cache permissions incorrect" msgstr "" "Uprawnienia pamięci podręcznej danych uwierzytelniających są niepoprawne" #: ../../ipalib/errors.py:545 msgid "Bad format in credentials cache" msgstr "Błędny format w pamięci podręcznej danych uwierzytelniających" #: ../../ipalib/errors.py:561 msgid "Cannot resolve KDC for requested realm" msgstr "Nie można rozwiązać KDC dla żądanego obszaru" #: ../../ipalib/errors.py:580 #, python-format msgid "Insufficient access: %(info)s" msgstr "Niewystarczający dostęp: %(info)s" #: ../../ipalib/errors.py:624 #, python-format msgid "command %(name)r takes no arguments" msgstr "polecenie %(name)r nie przyjmuje parametrów" #: ../../ipalib/errors.py:644 #, python-format msgid "command %(name)r takes at most %(count)d argument" msgid_plural "command %(name)r takes at most %(count)d arguments" msgstr[0] "polecenie %(name)r przyjmuje co najwyżej %(count)d parametr" msgstr[1] "polecenie %(name)r przyjmuje co najwyżej %(count)d parametry" msgstr[2] "polecenie %(name)r przyjmuje co najwyżej %(count)d parametrów" #: ../../ipalib/errors.py:674 #, python-format msgid "overlapping arguments and options: %(names)r" msgstr "pokrywanie parametrów i opcji: %(names)r" #: ../../ipalib/errors.py:690 #, python-format msgid "%(name)r is required" msgstr "%(name)r jest wymagane" #: ../../ipalib/errors.py:706 ../../ipalib/errors.py:722 #, python-format msgid "invalid %(name)r: %(error)s" msgstr "nieprawidłowe %(name)r: %(error)s" #: ../../ipalib/errors.py:738 #, python-format msgid "api has no such namespace: %(name)r" msgstr "API nie posiada takiej przestrzeni nazw: %(name)r" #: ../../ipalib/errors.py:747 msgid "Passwords do not match" msgstr "Hasła się nie zgadzają" #: ../../ipalib/errors.py:755 msgid "Command not implemented" msgstr "Polecenie nie jest zaimplementowane" #: ../../ipalib/errors.py:783 ../../ipalib/errors.py:1023 #, python-format msgid "%(reason)s" msgstr "%(reason)s" #: ../../ipalib/errors.py:799 msgid "This entry already exists" msgstr "Ten wpis już istnieje" #: ../../ipalib/errors.py:815 msgid "You must enroll a host in order to create a host service" msgstr "Należy zapisać się do komputera, aby utworzyć jego usługę" #: ../../ipalib/errors.py:831 #, python-format msgid "" "Service principal is not of the form: service/fully-qualified host name: %" "(reason)s" msgstr "" "Naczelnik usługi nie jest w formacie: usługa/w pełni kwalifikowana nazwa " "komputera: %(reason)s" #: ../../ipalib/errors.py:847 msgid "" "The realm for the principal does not match the realm for this IPA server" msgstr "Obszar naczelnika nie zgadza się z obszarem dla tego serwera IPA" #: ../../ipalib/errors.py:863 msgid "This command requires root access" msgstr "Te polecenie wymaga dostępu roota" #: ../../ipalib/errors.py:879 msgid "This is already a posix group" msgstr "To jest już grupa POSIX" #: ../../ipalib/errors.py:895 #, python-format msgid "Principal is not of the form user@REALM: %(principal)r" msgstr "Naczelnik nie jest w formacie użytkownik@OBSZAR: %(principal)r" #: ../../ipalib/errors.py:911 msgid "This entry is already unlocked" msgstr "Ten wpis jest już odblokowany" #: ../../ipalib/errors.py:927 msgid "This entry is already locked" msgstr "Ten wpis jest już zablokowany" #: ../../ipalib/errors.py:943 msgid "This entry has nsAccountLock set, it cannot be locked or unlocked" msgstr "" "Ten wpis posiada ustawione nsAccountLock, nie może być zablokowany lub " "niezablokowany" #: ../../ipalib/errors.py:959 msgid "This entry is not a member of the group" msgstr "Ten wpis nie jest elementem grupy" #: ../../ipalib/errors.py:975 msgid "A group may not be a member of itself" msgstr "Grupa nie może być własnym elementem" #: ../../ipalib/errors.py:991 msgid "This entry is already a member of the group" msgstr "Ten wpis jest już elementem grupy" #: ../../ipalib/errors.py:1007 #, python-format msgid "Base64 decoding failed: %(reason)s" msgstr "Dekodowanie base64 nie powiodło się: %(reason)s" #: ../../ipalib/errors.py:1039 msgid "A group may not be added as a member of itself" msgstr "Nie można dodać grupy jako elementu jej samej" #: ../../ipalib/errors.py:1055 msgid "The default users group cannot be removed" msgstr "Nie można usunąć domyślnej grupy użytkowników" #: ../../ipalib/errors.py:1078 #, python-format msgid "no command nor help topic %(topic)r" msgstr "nie ma takiego polecenia lub tematu pomocy %(topic)r" #: ../../ipalib/errors.py:1102 msgid "change collided with another change" msgstr "zmiana koliduje z inną zmianą" #: ../../ipalib/errors.py:1118 msgid "no modifications to be performed" msgstr "żadne modyfikacje nie zostaną wykonane" #: ../../ipalib/errors.py:1134 #, python-format msgid "%(desc)s:%(info)s" msgstr "%(desc)s:%(info)s" #: ../../ipalib/errors.py:1150 msgid "limits exceeded for this query" msgstr "przekroczono ograniczenia dla tego zapytania" #: ../../ipalib/errors.py:1165 #, python-format msgid "%(info)s" msgstr "%(info)s" #: ../../ipalib/errors.py:1190 #, python-format msgid "Certificate operation cannot be completed: %(error)s" msgstr "Nie można ukończyć działania na certyfikacie: %(error)s" #: ../../ipalib/plugins/rolegroup.py:50 msgid "Role Groups" msgstr "Grupy rol" #: ../../ipalib/plugins/rolegroup.py:75 #, python-format msgid "Added rolegroup \"%(value)s\"" msgstr "Dodano grupę roli \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/rolegroup.py:85 #, python-format msgid "Deleted rolegroup \"%(value)s\"" msgstr "Usunięto grupę roli \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/rolegroup.py:95 #, python-format msgid "Modified rolegroup \"%(value)s\"" msgstr "Zmodyfikowano grupę roli \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/rolegroup.py:106 #, python-format msgid "%(count)d rolegroup matched" msgid_plural "%(count)d rolegroups matched" msgstr[0] "Pasuje %(count)d grupa roli" msgstr[1] "Pasują %(count)d grupy roli" msgstr[2] "Pasuje %(count)d grup roli" #: ../../ipalib/plugins/host.py:82 msgid "Hosts" msgstr "Komputery" #: ../../ipalib/plugins/host.py:151 #, python-format msgid "Added host \"%(value)s\"" msgstr "Dodano komputer \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/host.py:180 #, python-format msgid "Deleted host \"%(value)s\"" msgstr "Usunięto komputer \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/host.py:208 #, python-format msgid "Modified host \"%(value)s\"" msgstr "Zmodyfikowano komputer \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/host.py:257 #, python-format msgid "%(count)d host matched" msgid_plural "%(count)d hosts matched" msgstr[0] "Pasuje %(count)d komputer" msgstr[1] "Pasuje %(count)d komputery" msgstr[2] "Pasuje %(count)d komputerów" #: ../../ipalib/plugins/group.py:58 msgid "User Groups" msgstr "Grupy użytkowników" #: ../../ipalib/plugins/group.py:87 #, python-format msgid "Added group \"%(value)s\"" msgstr "Dodano grupę \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/group.py:110 #, python-format msgid "Deleted group \"%(value)s\"" msgstr "Usunięto grupę \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/group.py:136 #, python-format msgid "Modified group \"%(value)s\"" msgstr "Zmodyfikowano grupę \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/group.py:165 #, python-format msgid "%(count)d group matched" msgid_plural "%(count)d groups matched" msgstr[0] "Pasuje %(count)d grupa" msgstr[1] "Pasują %(count)d grupy" msgstr[2] "Pasuje %(count)d grup" #: ../../ipalib/plugins/service.py:122 msgid "Services" msgstr "Usługi" #: ../../ipalib/plugins/hbac.py:62 msgid "HBAC" msgstr "HBAC" #: ../../ipalib/plugins/cert.py:63 ../../ipalib/plugins/cert.py:84 msgid "Unable to decode certificate in entry" msgstr "Nie można dekodować certyfikatu we wpisie" #: ../../ipalib/plugins/cert.py:106 ../../ipalib/plugins/cert.py:120 #: ../../ipalib/plugins/cert.py:137 msgid "Failure decoding Certificate Signing Request" msgstr "Dekodowanie żądania podpisywania certyfikatu nie powiodło się" #: ../../ipalib/plugins/cert.py:139 #, python-format msgid "Failure decoding Certificate Signing Request: %s" msgstr "Dekodowanie żądania podpisywania certyfikatu nie powiodło się: %s" #: ../../ipalib/plugins/aci.py:109 msgid "type, filter, subtree and targetgroup are mutually exclusive" msgstr "" "wartości \"type\", \"filter\", \"subtree\" i \"targetgroup\" są wzajemnie " "wyłączne" #: ../../ipalib/plugins/aci.py:112 msgid "" "at least one of: type, filter, subtree, targetgroup, attrs or memberof are " "required" msgstr "" "co najmniej jedna z wartości: \"type\", \"filter\", \"subtree\", " "\"targetgroup\", \"attrs\" lub \"memberof\" jest wymagana" #: ../../ipalib/plugins/aci.py:117 msgid "group and taskgroup are mutually exclusive" msgstr "wartości \"group\" i \"taskgroup\" są wzajemnie wyłączne" #: ../../ipalib/plugins/aci.py:119 msgid "One of group or taskgroup is required" msgstr "Wymagana jest wartość \"group\" lub \"taskgroup\"" #: ../../ipalib/plugins/aci.py:140 #, python-format msgid "Group '%s' does not exist" msgstr "Grupa \"%s\" nie istnieje" #: ../../ipalib/plugins/aci.py:184 #, python-format msgid "ACI with name \"%s\" not found" msgstr "Nie odnaleziono ACI o nazwie \"%s\"" #: ../../ipalib/plugins/aci.py:201 msgid "ACIs" msgstr "ACI" #: ../../ipalib/plugins/aci.py:258 #, python-format msgid "Created ACI \"%(value)s\"" msgstr "Utworzono ACI \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/aci.py:308 #, python-format msgid "Deleted ACI \"%(value)s\"" msgstr "Usunięto ACI \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/aci.py:348 #, python-format msgid "Modified ACI \"%(value)s\"" msgstr "Zmodyfikowano ACI \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/aci.py:408 #, python-format msgid "%(count)d ACI matched" msgid_plural "%(count)d ACIs matched" msgstr[0] "Pasuje %(count)d ACI" msgstr[1] "Pasują %(count)d ACI" msgstr[2] "Pasuje %(count)d ACI" #: ../../ipalib/plugins/dns.py:114 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../../ipalib/plugins/automount.py:231 msgid "Automount Maps" msgstr "Automatyczne montowanie map" #: ../../ipalib/plugins/automount.py:321 msgid "Automount Keys" msgstr "Automatyczne montowanie kluczy" #: ../../ipalib/plugins/netgroup.py:55 msgid "Net Groups" msgstr "Grupy sieci" #: ../../ipalib/plugins/misc.py:37 #, python-format msgid "%(count)d variables" msgstr "%(count)d zmiennych" #: ../../ipalib/plugins/misc.py:96 #, python-format msgid "%(count)d plugin loaded" msgid_plural "%(count)d plugins loaded" msgstr[0] "Wczytano %(count)d wtyczkę" msgstr[1] "Wczytano %(count)d wtyczki" msgstr[2] "Wczytano %(count)d wtyczek" #: ../../ipalib/plugins/user.py:71 msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" #: ../../ipalib/plugins/user.py:141 #, python-format msgid "Added user \"%(value)s\"" msgstr "Dodano użytkownika \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/user.py:186 #, python-format msgid "Deleted user \"%(value)s\"" msgstr "Usunięto użytkownika \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/user.py:205 #, python-format msgid "Modified user \"%(value)s\"" msgstr "Zmodyfikowano użytkownika \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/user.py:216 #, python-format msgid "%(count)d user matched" msgid_plural "%(count)d users matched" msgstr[0] "Pasuje %(count)d użytkownik" msgstr[1] "Pasuje %(count)d użytkowników" msgstr[2] "Pasuje %(count)d użytkowników" #: ../../ipalib/plugins/user.py:236 #, python-format msgid "Locked user \"%(value)s\"" msgstr "Zablokowany użytkownik \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/user.py:262 #, python-format msgid "Unlocked user \"%(value)s\"" msgstr "Odblokowany użytkownik \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/taskgroup.py:50 msgid "Task Groups" msgstr "Grupy zadaniowe" #: ../../ipalib/plugins/taskgroup.py:75 #, python-format msgid "Added taskgroup \"%(value)s\"" msgstr "Dodano grupę zadaniową \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/taskgroup.py:85 #, python-format msgid "Deleted taskgroup \"%(value)s\"" msgstr "Usunięto grupę zadaniową \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/taskgroup.py:95 #, python-format msgid "Modified taskgroup \"%(value)s\"" msgstr "Zmodyfikowano grupę zadaniową \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/taskgroup.py:106 #, python-format msgid "%(count)d taskgroup matched" msgid_plural "%(count)d taskgroups matched" msgstr[0] "Pasuje %(count)d grupa zadaniowa" msgstr[1] "Pasują %(count)d grupy zadaniowe" msgstr[2] "Pasuje %(count)d grup zadaniowych" #: ../../ipalib/plugins/hostgroup.py:49 msgid "Host Groups" msgstr "Grupy komputerów" #: ../../ipalib/plugins/hostgroup.py:74 #, python-format msgid "Added hostgroup \"%(value)s\"" msgstr "Dodano grupę komputera \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/hostgroup.py:84 #, python-format msgid "Deleted hostgroup \"%(value)s\"" msgstr "Usunięto grupę komputera \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/hostgroup.py:94 #, python-format msgid "Modified hostgroup \"%(value)s\"" msgstr "Zmodyfikowano grupę komputera \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/hostgroup.py:105 #, python-format msgid "%(count)d hostgroup matched" msgid_plural "%(count)d hostgroups matched" msgstr[0] "Pasuje %(count)d grupa komputera" msgstr[1] "Pasują %(count)d grupy komputera" msgstr[2] "Pasuje %(count)d grup komputera" #: ../../ipalib/plugins/pwpolicy.py:231 msgid "priority cannot be set on global policy" msgstr "nie można ustawiać priorytetu na globalnej polityce" #: ../../ipaserver/install/certs.py:571 ../../ipaserver/plugins/dogtag.py:1313 #: ../../ipaserver/plugins/dogtag.py:1398 #: ../../ipaserver/plugins/dogtag.py:1463 #: ../../ipaserver/plugins/dogtag.py:1543 #: ../../ipaserver/plugins/dogtag.py:1602 #, python-format msgid "Unable to communicate with CMS (%s)" msgstr "Nie można komunikować się z CMS (%s)" #: ../../ipaserver/plugins/selfsign.py:102 #, python-format msgid "" "Request subject \"%(request_subject)s\" does not match the form \"%" "(subject_base)s\"" msgstr "" "Temat żądania \"%(request_subject)s\" nie pasuje do formatu \"%(subject_base)" "s\"" #: ../../ipaserver/plugins/selfsign.py:107 #, python-format msgid "unable to decode csr: %s" msgstr "nie można dekodować csr: %s" #: ../../ipaserver/plugins/selfsign.py:128 #: ../../ipaserver/plugins/selfsign.py:143 msgid "file operation" msgstr "działanie na pliku" #: ../../ipaserver/plugins/selfsign.py:157 msgid "cannot obtain next serial number" msgstr "nie można uzyskać następnego numeru szeregowego" #: ../../ipaserver/plugins/selfsign.py:192 msgid "certutil failure" msgstr "narzędzie certyfikatów nie powiodło się"