# Kannada translations for ipa-server package. # Copyright (C) 2010 Red Hat # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # gundachandru , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ipa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.fedoraproject.org/projects/freeipa/" "newticket\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-13 14:22-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-11 20:03+0530\n" "Last-Translator: gundachandru \n" "Language-Team: Kannada\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ipalib/cli.py:507 #, python-format msgid "Enter %(label)s again to verify: " msgstr "ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು %(label)s ಎಂಟರ್ ಮಾಡಿ:" #: ipalib/cli.py:511 ipa-client/ipa-getkeytab.c:730 #, c-format msgid "Passwords do not match!" msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ!" #: ipalib/cli.py:516 msgid "Cancelled." msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." #: ipalib/errors.py:297 #, python-format msgid "%(cver)s client incompatible with %(sver)s server at %(server)r" msgstr "%(server)r ನಲ್ಲಿ ಕ್ಲೈಂಟ್ %(cver)s ಸರ್ವರ್‌ %(sver)s ನೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" #: ipalib/errors.py:315 #, python-format msgid "unknown error %(code)d from %(server)s: %(error)s" msgstr "%(server)s ಸರ್ವರ್‌ನಿಂದ ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ %(code)d: %(error)s" #: ipalib/errors.py:331 msgid "an internal error has occurred" msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" #: ipalib/errors.py:353 #, python-format msgid "an internal error has occurred on server at %(server)r" msgstr "%(server)r ನಲ್ಲಿ ಸರ್ವರ್‌ನಲ್ಲಿ ಆಂತರಿಕ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" #: ipalib/errors.py:369 #, python-format msgid "unknown command %(name)r" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಆಜ್ಞೆ(ಕಮ್ಯಾಂಡ್) %(name)r " #: ipalib/errors.py:386 ipalib/errors.py:411 #, python-format msgid "error on server %(server)r: %(error)s" msgstr "%(server)r ಸರ್ವರ್‌ನಲ್ಲಿ ದೋಷ: %(error)s" #: ipalib/errors.py:402 #, python-format msgid "cannot connect to %(uri)r: %(error)s" msgstr "%(uri)r ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ: %(error)s" #: ipalib/errors.py:420 #, python-format msgid "Invalid JSON-RPC request: %(error)s" msgstr "ಅಸಿಂಧುವಾದ JSON-RPC ಬೇಡಿಕೆ: %(error)s" #: ipalib/errors.py:448 #, python-format msgid "Kerberos error: %(major)s/%(minor)s" msgstr "Kerberos ದೋಷ: %(major)s/%(minor)s" #: ipalib/errors.py:465 msgid "did not receive Kerberos credentials" msgstr "Kerberos ಯೋಗ್ಯತಾಪತ್ರಗಳನ್ನು ಪಡೆದಿಲ್ಲ" #: ipalib/errors.py:481 #, python-format msgid "Service %(service)r not found in Kerberos database" msgstr "Kerberos ಡೇಟಾಬೇಸ್‌ನಲ್ಲಿ %(service)r ಸೇವೆ(ಸರ್ವಿಸ್) ಸಿಗುತ್ತಿಲ್ಲ" #: ipalib/errors.py:497 msgid "No credentials cache found" msgstr "ಕ್ಯಾಶ್‌ನಲ್ಲಿ ಯೋಗ್ಯತಾಪತ್ರಗಳು ಸಿಗುತ್ತಿಲ್ಲ" #: ipalib/errors.py:513 msgid "Ticket expired" msgstr "ಟಿಕೆಟ್‌ನ ಅವಧಿ ಮುಗಿದಿದೆ" #: ipalib/errors.py:529 msgid "Credentials cache permissions incorrect" msgstr "ಯೋಗ್ಯತಾಪತ್ರಗಳ ಕ್ಯಾಶ್‌ನ ಅನುಮತಿಗಳು ಸರಿಯಿಲ್ಲ" #: ipalib/errors.py:545 msgid "Bad format in credentials cache" msgstr "ಯೋಗ್ಯತಾಪತ್ರಗಳ ಕ್ಯಾಶ್‌ನಲ್ಲಿ ಜೋಡಣೆ ಸರಿಯಿಲ್ಲ" #: ipalib/errors.py:561 msgid "Cannot resolve KDC for requested realm" msgstr "ಕೋರಿದ ಕ್ಷೇತ್ರ(ರೆಲ್ಮ್)ಕ್ಕಾಗಿ KDC ಯನ್ನು ಬಗೆಹರಿಸಲು ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ" #: ipalib/errors.py:580 #, python-format msgid "Insufficient access: %(info)s" msgstr "ನಿಲುಕಣೆ(ಆಕ್ಸೆಸ್) ಸಾಲದಾಗಿದೆ: %(info)s" #: ipalib/errors.py:624 #, python-format msgid "command %(name)r takes no arguments" msgstr "%(name)r ಆಜ್ಞೆ(ಕಮ್ಯಾಂಡ್) ಯಾವುದೇ ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ" #: ipalib/errors.py:644 #, python-format msgid "command %(name)r takes at most %(count)d argument" msgid_plural "command %(name)r takes at most %(count)d arguments" msgstr[0] "%(name)r ಆಜ್ಞೆ(ಕಮ್ಯಾಂಡ್) ಗರಿಷ್ಠ %(count)d ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್‌ವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" msgstr[1] "" "%(name)r ಆಜ್ಞೆ(ಕಮ್ಯಾಂಡ್) ಗರಿಷ್ಠ %(count)d ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" #: ipalib/errors.py:674 #, python-format msgid "overlapping arguments and options: %(names)r" msgstr "ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಒಂದರಮೇಲೊಂದಾಗಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %(names)r" #: ipalib/errors.py:690 #, python-format msgid "%(name)r is required" msgstr "%(name)r ಅಗತ್ಯವಿದೆ" #: ipalib/errors.py:706 ipalib/errors.py:722 #, python-format msgid "invalid %(name)r: %(error)s" msgstr "ಅಸಿಂಧುವಾದ %(name)r: %(error)s" #: ipalib/errors.py:738 #, python-format msgid "api has no such namespace: %(name)r" msgstr "apiನಲ್ಲಿ ಆ ತರಹದ ಯಾವುದೇ ನೇಮ್‌ಸ್ಪೇಸ್ ಇಲ್ಲ: %(name)r" #: ipalib/errors.py:747 msgid "Passwords do not match" msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" #: ipalib/errors.py:755 msgid "Command not implemented" msgstr "ಆಜ್ಞೆ(ಕಮ್ಯಾಂಡ್)ಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" #: ipalib/errors.py:783 ipalib/errors.py:1023 ipalib/errors.py:1254 #, python-format msgid "%(reason)s" msgstr "%(reason)s" #: ipalib/errors.py:799 msgid "This entry already exists" msgstr "ಈ ನಮೂದು ಈಗಾಗಲೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" #: ipalib/errors.py:815 msgid "You must enroll a host in order to create a host service" msgstr "" "ಒಂದು ಹೋಸ್ಟ್ ಸೇವೆ(ಸರ್ವಿಸ್)ಯನ್ನು ರಚಿಸುವ ಸಲುವಾಗಿ ನೀವು ಒಂದು ಹೋಸ್ಟ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲೇಬೇಕಾಗಿದೆ" #: ipalib/errors.py:831 #, python-format msgid "" "Service principal is not of the form: service/fully-qualified host name: " "%(reason)s" msgstr "" "Service principalನ ಸ್ವರೂಪ ಹೀಗಿಲ್ಲ: service/fully-qualified host name: " "%(reason)s" #: ipalib/errors.py:847 msgid "" "The realm for the principal does not match the realm for this IPA server" msgstr "principalನ ಕ್ಷೇತ್ರ(ರೆಲ್ಮ್)ವು ಈ IPA ಸರ್ವರ್‌ನ ಕ್ಷೇತ್ರ(ರೆಲ್ಮ್)ಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" #: ipalib/errors.py:863 msgid "This command requires root access" msgstr "ಈ ಆಜ್ಞೆ(ಕಮ್ಯಾಂಡ್) ರೂಟ್(root) ನಿಲುಕಣೆ(ಆಕ್ಸೆಸ್) ಕೋರುತ್ತದೆ" #: ipalib/errors.py:879 msgid "This is already a posix group" msgstr "ಇದು ಈಗಾಗಲೇ posix ಗುಂಪು" #: ipalib/errors.py:895 #, python-format msgid "Principal is not of the form user@REALM: %(principal)r" msgstr "Principalನ ಸ್ವರೂಪ user@REALM ನಂತಲ್ಲ: %(principal)r" #: ipalib/errors.py:911 msgid "This entry is already unlocked" msgstr "ಈ ನಮೂದು ಈಗಾಗಲೇ ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಆಗಿದೆ" #: ipalib/errors.py:927 msgid "This entry is already locked" msgstr "ಈ ನಮೂದು ಈಗಾಗಲೇ ಲಾಕ್ ಆಗಿದೆ" #: ipalib/errors.py:943 msgid "This entry has nsAccountLock set, it cannot be locked or unlocked" msgstr "ಈ ನಮೂದಿಗೆ nsAccountLock ಸೆಟ್ ಆಗಿದೆ, ಇದನ್ನು ಲಾಕ್ ಅಥವಾ ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" #: ipalib/errors.py:959 msgid "This entry is not a member of the group" msgstr "ಈ ನಮೂದು ಗುಂಪಿನ ಒಂದು ಸದಸ್ಯ ಆಗಿಲ್ಲ" #: ipalib/errors.py:975 msgid "A group may not be a member of itself" msgstr "ಒಂದು ಗುಂಪು ಅದರ ಒಂದು ಸದಸ್ಯ ಆಗದಿರಬಹುದು" #: ipalib/errors.py:991 msgid "This entry is already a member of the group" msgstr "ಈ ನಮೂದು ಈಗಾಗಲೇ ಗುಂಪಿನ ಒಂದು ಸದಸ್ಯ ಆಗಿದೆ" #: ipalib/errors.py:1007 #, python-format msgid "Base64 decoding failed: %(reason)s" msgstr "Base64 ಡೆಕೋಡಿಂಗ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %(reason)s" #: ipalib/errors.py:1039 msgid "A group may not be added as a member of itself" msgstr "ಒಂದು ಗುಂಪು ಅದರ ಒಂದು ಸದಸ್ಯನಂತೆ ಸೇರಿಸಲು ಆಗದಿರಬಹುದು" #: ipalib/errors.py:1055 msgid "The default users group cannot be removed" msgstr "ಡಿಫಾಲ್ಟ್ ಬಳಕೆದಾರರ ಗುಂಪನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಆಗುವುದಿಲ್ಲ" #: ipalib/errors.py:1071 msgid "Host does not have corresponding DNS A record" msgstr "" #: ipalib/errors.py:1086 msgid "Deleting a managed group is not allowed. It must be detached first." msgstr "" #: ipalib/errors.py:1109 #, python-format msgid "no command nor help topic %(topic)r" msgstr "ಆಜ್ಞೆ(ಕಮ್ಯಾಂಡ್) ಇಲ್ಲ ಸಹಾಯದ ಟಾಪಿಕ್ %(topic)r ಕೂಡ ಇಲ್ಲ" #: ipalib/errors.py:1133 msgid "change collided with another change" msgstr "ಬದಲಾವಣೆ ಮತ್ತೊಂದು ಬದಲಾವಣೆಯೊಂದಿಗೆ ಡಿಕ್ಕಿಹೊಡೆದಿದೆ" #: ipalib/errors.py:1149 msgid "no modifications to be performed" msgstr "ಯಾವುದೇ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ನಡೆಯಬಾರದು" #: ipalib/errors.py:1165 #, python-format msgid "%(desc)s:%(info)s" msgstr "%(desc)s:%(info)s" #: ipalib/errors.py:1181 msgid "limits exceeded for this query" msgstr "ಈ ಕ್ವೇರಿಗೆ ಮಿತಿಗಳು ಮೀರಿವೆ" #: ipalib/errors.py:1196 #, python-format msgid "%(info)s" msgstr "%(info)s" #: ipalib/errors.py:1221 #, python-format msgid "Certificate operation cannot be completed: %(error)s" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ: %(error)s" #: ipalib/errors.py:1237 #, fuzzy, python-format msgid "Certificate format error: %(error)s" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ: %(error)s" #: ipalib/frontend.py:380 msgid "Results are truncated, try a more specific search" msgstr "ಫಲಿತಾಂಶಗಳು ಕತ್ತರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ, ಹೆಚ್ಚ್ಹು ನಿರ್ದಿಷ್ಟವಾದ ಶೋಧನೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ" #: ipalib/frontend.py:797 ipalib/plugins/misc.py:47 msgid "retrieve all attributes" msgstr "" #: ipalib/frontend.py:803 msgid "print entries as stored on the server" msgstr "" #: ipalib/frontend.py:940 msgid "Forward to server instead of running locally" msgstr "" #: ipalib/output.py:92 msgid "A dictionary representing an LDAP entry" msgstr "" #: ipalib/output.py:100 msgid "A list of LDAP entries" msgstr "" #: ipalib/output.py:111 msgid "All commands should at least have a result" msgstr "" #: ipalib/parameters.py:295 msgid "incorrect type" msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಬಗೆ" #: ipalib/parameters.py:298 msgid "Only one value is allowed" msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ಬೆಲೆ ಮಾತ್ರ ಅನುಮೋದಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ipalib/parameters.py:877 msgid "must be True or False" msgstr "ನಿಜ (True) ಅಥವಾ ಸುಳ್ಳು (False) ಆಗಿರಲೇಬೇಕು" #: ipalib/parameters.py:978 msgid "must be an integer" msgstr "ಇನ್ಟೀಜರ್ ಆಗಿರಲೇಬೇಕು" #: ipalib/parameters.py:1029 #, python-format msgid "must be at least %(minvalue)d" msgstr "ಕನಿಷ್ಠವಾಗಿ %(minvalue)d ಆಗಿರಲೇಬೇಕು" #: ipalib/parameters.py:1039 #, python-format msgid "can be at most %(maxvalue)d" msgstr "ಗರಿಷ್ಠವಾಗಿ %(maxvalue)d ಆಗಿರಬಹುದು" #: ipalib/parameters.py:1049 msgid "must be a decimal number" msgstr "ದಶಾಂಶ ಸಂಖ್ಯೆ ಆಗಿರಲೇಬೇಕು" #: ipalib/parameters.py:1071 #, python-format msgid "must be at least %(minvalue)f" msgstr "ಕನಿಷ್ಠವಾಗಿ %(minvalue)f ಆಗಿರಲೇಬೇಕು" #: ipalib/parameters.py:1081 #, python-format msgid "can be at most %(maxvalue)f" msgstr "ಗರಿಷ್ಠವಾಗಿ %(maxvalue)f ಆಗಿರಬಹುದು" #: ipalib/parameters.py:1145 #, python-format msgid "must match pattern \"%(pattern)s\"" msgstr "ನಮೂನೆ \"%(pattern)s\" ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಾಗಲೇಬೇಕು" #: ipalib/parameters.py:1163 msgid "must be binary data" msgstr "ಬೈನರಿ ಡಾಟಾ ಆಗಿರಲೇಬೇಕು" #: ipalib/parameters.py:1179 #, python-format msgid "must be at least %(minlength)d bytes" msgstr "ಕನಿಷ್ಠವಾಗಿ %(minlength)d ಬೈಟ್ಸ್ ಆಗಿರಲೇಬೇಕು" #: ipalib/parameters.py:1189 #, python-format msgid "can be at most %(maxlength)d bytes" msgstr "ಗರಿಷ್ಠವಾಗಿ %(maxlength)d ಬೈಟ್ಸ್ ಆಗಿರಬಹುದು" #: ipalib/parameters.py:1199 #, python-format msgid "must be exactly %(length)d bytes" msgstr "ನಿಖರವಾಗಿ %(length)d ಬೈಟ್ಸ್ ಆಗಿರಲೇಬೇಕು" #: ipalib/parameters.py:1217 msgid "must be Unicode text" msgstr "ಯುನಿಕೋಡ್ ಪಠ್ಯ ಆಗಿರಲೇಬೇಕು" #: ipalib/parameters.py:1248 #, python-format msgid "must be at least %(minlength)d characters" msgstr "ಕನಿಷ್ಠವಾಗಿ %(minlength)d ಅಕ್ಷರಗಳು ಇರಲೇಬೇಕು" #: ipalib/parameters.py:1258 #, python-format msgid "can be at most %(maxlength)d characters" msgstr "ಗರಿಷ್ಠವಾಗಿ %(maxlength)d ಅಕ್ಷರಗಳು ಇರಬಹುದು" #: ipalib/parameters.py:1268 #, python-format msgid "must be exactly %(length)d characters" msgstr "ನಿಖರವಾಗಿ %(length)d ಅಕ್ಷರಗಳು ಇರಲೇಬೇಕು" #: ipalib/parameters.py:1307 #, python-format msgid "must be one of %(values)r" msgstr "%(values)r ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಆಗಿರಲೇಬೇಕು" #: ipalib/plugins/aci.py:111 #, fuzzy msgid "A list of ACI values" msgstr "\"%(value)s\" ACIವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ipalib/plugins/aci.py:142 msgid "type, filter, subtree and targetgroup are mutually exclusive" msgstr " ಬಗೆ, ಫಿಲ್ಟರ್, ಸಬ್‌ಟ್ರೀ ಮತ್ತು ಟಾರ್ಗೆಟ್‌ಗ್ರೂಪ್ ಗಳು ಪರಸ್ಪರ ಪ್ರತ್ಯೇಕ" #: ipalib/plugins/aci.py:145 msgid "" "at least one of: type, filter, subtree, targetgroup, attrs or memberof are " "required" msgstr "" "ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು : ಬಗೆ, ಫಿಲ್ಟರ್, ಸಬ್‌ಟ್ರೀ, ಟಾರ್ಗೆಟ್‌ಗ್ರೂಪ್, attrs ಅಥವಾ memberof ಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" #: ipalib/plugins/aci.py:151 #, fuzzy msgid "group, taskgroup and self are mutually exclusive" msgstr "ಗುಂಪು ಮತ್ತು ಟಾಸ್ಕ್‌ಗ್ರೂಪ್ ಪರಸ್ಪರ ಪ್ರತ್ಯೇಕ" #: ipalib/plugins/aci.py:153 #, fuzzy msgid "One of group, taskgroup or self is required" msgstr "ಒಂದು ಗುಂಪು ಅಥವಾ ಟಾಸ್ಕ್‌ಗ್ರೂಪ್ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" #: ipalib/plugins/aci.py:172 #, python-format msgid "Group '%s' does not exist" msgstr " '%s' ಗುಂಪು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" #: ipalib/plugins/aci.py:269 #, python-format msgid "ACI with name \"%s\" not found" msgstr "\"%s\" ಹೆಸರು ಹೊಂದಿರುವ ACI ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ" #: ipalib/plugins/aci.py:286 msgid "ACIs" msgstr "ACIs" #: ipalib/plugins/aci.py:291 msgid "ACI name" msgstr "ACI ಹೆಸರು" #: ipalib/plugins/aci.py:296 msgid "Taskgroup" msgstr "ಟಾಸ್ಕ್‌ಗ್ರೂಪ್" #: ipalib/plugins/aci.py:297 msgid "Taskgroup ACI grants access to" msgstr "Taskgroup ACI grants access to" #: ipalib/plugins/aci.py:301 msgid "User group" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಗುಂಪು" #: ipalib/plugins/aci.py:302 msgid "User group ACI grants access to" msgstr "User group ACI grants access to" #: ipalib/plugins/aci.py:306 msgid "Permissions" msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು" #: ipalib/plugins/aci.py:307 #, fuzzy msgid "" "comma-separated list of permissions to grant(read, write, add, delete, all)" msgstr "" "comma-separated list of permissions to grant(read, write, add, delete, " "selfwrite, all)" #: ipalib/plugins/aci.py:313 msgid "Attributes" msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು" #: ipalib/plugins/aci.py:314 msgid "Comma-separated list of attributes" msgstr "Comma-separated ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: ipalib/plugins/aci.py:318 msgid "Type" msgstr "ಬಗೆ" #: ipalib/plugins/aci.py:319 msgid "type of IPA object (user, group, host)" msgstr "IPA ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್ ಬಗೆ (ಬಳಕೆದಾರ, ಗುಂಪು, ಹೋಸ್ಟ್)" #: ipalib/plugins/aci.py:324 msgid "Member of" msgstr "ಸದಸ್ಯ" #: ipalib/plugins/aci.py:325 msgid "Member of a group" msgstr "ಒಂದು ಗುಂಪಿನ ಸದಸ್ಯ" #: ipalib/plugins/aci.py:329 msgid "Filter" msgstr "ಶೋಧಕ (ಫಿಲ್ಟರ್)" #: ipalib/plugins/aci.py:330 msgid "Legal LDAP filter (e.g. ou=Engineering)" msgstr "Legal LDAP filter (e.g. ou=Engineering)" #: ipalib/plugins/aci.py:334 msgid "Subtree" msgstr "ಉಪವೃಕ್ಷ" #: ipalib/plugins/aci.py:335 msgid "Subtree to apply ACI to" msgstr "Subtree to apply ACI to" #: ipalib/plugins/aci.py:339 msgid "Target group" msgstr "Target ಗುಂಪು" #: ipalib/plugins/aci.py:340 msgid "Group to apply ACI to" msgstr "Group to apply ACI to" #: ipalib/plugins/aci.py:344 msgid "Target your own entry (self)" msgstr "" #: ipalib/plugins/aci.py:345 msgid "Apply ACI to your own entry (self)" msgstr "" #: ipalib/plugins/aci.py:357 #, python-format msgid "Created ACI \"%(value)s\"" msgstr "\"%(value)s\" ACIವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ipalib/plugins/aci.py:407 #, python-format msgid "Deleted ACI \"%(value)s\"" msgstr "\"%(value)s\" ACIವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ipalib/plugins/aci.py:447 #, python-format msgid "Modified ACI \"%(value)s\"" msgstr "\"%(value)s\" ACIವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ipalib/plugins/aci.py:519 #, python-format msgid "%(count)d ACI matched" msgid_plural "%(count)d ACIs matched" msgstr[0] "%(count)d ACI ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿದೆ" msgstr[1] "%(count)d ACIಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿವೆ" #: ipalib/plugins/automount.py:103 #, fuzzy msgid "Automount" msgstr "ಮ್ಯಾಪ್‌ಗಳ ಆಟೋಮೌಂಟ್" #: ipalib/plugins/automount.py:109 ipalib/plugins/host.py:134 msgid "Location" msgstr "ಸ್ಥಳ" #: ipalib/plugins/automount.py:110 msgid "Automount location name" msgstr "ಆಟೊಮೌಂಟ್ ತಾಣದ ಹೆಸರು" #: ipalib/plugins/automount.py:226 msgid "Map" msgstr "ನಕ್ಷೆ" #: ipalib/plugins/automount.py:227 msgid "Automount map name" msgstr "ಆಟೊಮೌಂಟ್ ಮ್ಯಾಪ್‌ನ ಹೆಸರು" #: ipalib/plugins/automount.py:232 ipalib/plugins/group.py:108 #: ipalib/plugins/hbac.py:151 ipalib/plugins/hbacsvc.py:72 #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:77 ipalib/plugins/host.py:124 #: ipalib/plugins/hostgroup.py:81 ipalib/plugins/netgroup.py:96 #: ipalib/plugins/rolegroup.py:90 ipalib/plugins/sudocmd.py:71 #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:77 ipalib/plugins/sudorule.py:58 #: ipalib/plugins/taskgroup.py:62 msgid "Description" msgstr "ವಿವರಣೆ" #: ipalib/plugins/automount.py:236 msgid "Automount Maps" msgstr "ಮ್ಯಾಪ್‌ಗಳ ಆಟೋಮೌಂಟ್" #: ipalib/plugins/automount.py:308 msgid "Key" msgstr "ಕೀ" #: ipalib/plugins/automount.py:309 msgid "Automount key name" msgstr "ಆಟೊಮೌಂಟ್ ಕೀ ಹೆಸರು" #: ipalib/plugins/automount.py:314 msgid "Mount information" msgstr "ಮೌಂಟ್ ಮಾಹಿತಿ" #: ipalib/plugins/automount.py:318 msgid "description" msgstr "ವಿವರಣೆ" #: ipalib/plugins/automount.py:322 msgid "Automount Keys" msgstr "ಕೀಗಳ ಆಟೋಮೌಂಟ್" #: ipalib/plugins/automount.py:342 msgid "Mount point" msgstr "ಮೌಂಟ್ ಪಾಯಂಟ್" #: ipalib/plugins/automount.py:346 msgid "Parent map" msgstr "Parent map" #: ipalib/plugins/automount.py:347 msgid "Name of parent automount map (default: auto.master)" msgstr "Name of parent automount map (default: auto.master)" #: ipalib/plugins/baseldap.py:79 #, python-format msgid "container entry (%(container)s) not found" msgstr "" #: ipalib/plugins/baseldap.py:80 #, python-format msgid "%(parent)s: %(oname)s not found" msgstr "" #: ipalib/plugins/baseldap.py:81 #, python-format msgid "%(pkey)s: %(oname)s not found" msgstr "" #: ipalib/plugins/baseldap.py:150 msgid "Add an attribute/value pair. Format is attr=value" msgstr "Add an attribute/value pair. Format is attr=value" #: ipalib/plugins/baseldap.py:155 msgid "Set an attribute to an name/value pair. Format is attr=value" msgstr "Set an attribute to an name/value pair. Format is attr=value" #: ipalib/plugins/baseldap.py:359 msgid "Continuous mode: Don't stop on errors." msgstr "" #: ipalib/plugins/baseldap.py:517 msgid "the entry was deleted while being modified" msgstr "" #: ipalib/plugins/baseldap.py:674 msgid "Members that could not be added" msgstr "" #: ipalib/plugins/baseldap.py:678 msgid "Number of members added" msgstr "" #: ipalib/plugins/baseldap.py:684 ipalib/plugins/baseldap.py:789 msgid "Failed members" msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡ ಸದಸ್ಯರು" #: ipalib/plugins/baseldap.py:779 msgid "Members that could not be removed" msgstr "" #: ipalib/plugins/baseldap.py:783 msgid "Number of members removed" msgstr "" #: ipalib/plugins/baseldap.py:880 msgid "Time Limit" msgstr "" #: ipalib/plugins/baseldap.py:881 msgid "Time limit of search in seconds" msgstr "" #: ipalib/plugins/baseldap.py:887 #, fuzzy msgid "Size Limit" msgstr "ಹುಡುಕು ಗಾತ್ರ ಮಿತಿ" #: ipalib/plugins/baseldap.py:888 msgid "Maximum number of entries returned" msgstr "" #: ipalib/plugins/cert.py:93 #, fuzzy msgid "Failure decoding Certificate Signing Request:" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಸಹಿಯ ಕೋರಿಕೆಯ ಡಿಕೋಡಿಂಗ್‌ನ ವಿಫಲತೆ" #: ipalib/plugins/cert.py:106 ipalib/plugins/cert.py:118 msgid "Failure decoding Certificate Signing Request" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಸಹಿಯ ಕೋರಿಕೆಯ ಡಿಕೋಡಿಂಗ್‌ನ ವಿಫಲತೆ" #: ipalib/plugins/cert.py:120 #, python-format msgid "Failure decoding Certificate Signing Request: %s" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಸಹಿಯ ಕೋರಿಕೆಯ ಡಿಕೋಡಿಂಗ್‌ನ ವಿಫಲತೆ: %s" #: ipalib/plugins/cert.py:171 ipalib/plugins/service.py:197 msgid "Principal" msgstr "Principal" #: ipalib/plugins/cert.py:172 msgid "Service principal for this certificate (e.g. HTTP/test.example.com)" msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಕ್ಕಾಗಿ Service principal (e.g. HTTP/test.example.com)" #: ipalib/plugins/cert.py:179 msgid "automatically add the principal if it doesn't exist" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ principal ಸೇರಿಸಿ ಅದು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದಿದ್ದಲ್ಲಿ" #: ipalib/plugins/cert.py:187 ipalib/plugins/cert.py:392 #: ipalib/plugins/host.py:154 ipalib/plugins/service.py:204 msgid "Certificate" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ" #: ipalib/plugins/cert.py:191 ipalib/plugins/cert.py:395 msgid "Subject" msgstr "ವಿಷಯ" #: ipalib/plugins/cert.py:195 ipalib/plugins/cert.py:398 msgid "Issuer" msgstr "" #: ipalib/plugins/cert.py:199 ipalib/plugins/cert.py:401 msgid "Not Before" msgstr "" #: ipalib/plugins/cert.py:203 ipalib/plugins/cert.py:404 msgid "Not After" msgstr "" #: ipalib/plugins/cert.py:207 ipalib/plugins/cert.py:407 msgid "Fingerprint (MD5)" msgstr "" #: ipalib/plugins/cert.py:211 ipalib/plugins/cert.py:410 msgid "Fingerprint (SHA1)" msgstr "" #: ipalib/plugins/cert.py:215 ipalib/plugins/cert.py:379 msgid "Serial number" msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆ" #: ipalib/plugins/cert.py:223 ipalib/plugins/misc.py:57 msgid "Dictionary mapping variable name to value" msgstr "" #: ipalib/plugins/cert.py:357 msgid "Request id" msgstr "ಬೇಡಿಕೆ ID" #: ipalib/plugins/cert.py:363 msgid "Request status" msgstr "ಬೇಡಿಕೆ ಸ್ಥಿತಿ" #: ipalib/plugins/cert.py:380 msgid "Serial number in decimal or if prefixed with 0x in hexadecimal" msgstr "ಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆ ಡೆಸಿಮಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಥವಾ 0x ಮೊದಲು ಸೇರಿಸಿದ್ದಲ್ಲಿ ಹೆಕ್ಸಾಡೆಸಿಮಲ್‌ನಲ್ಲಿ" #: ipalib/plugins/cert.py:413 msgid "Revocation reason" msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡುವುದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ" #: ipalib/plugins/cert.py:458 msgid "Revoked" msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" #: ipalib/plugins/cert.py:466 msgid "Reason" msgstr "ಕಾರಣ" #: ipalib/plugins/cert.py:467 msgid "Reason for revoking the certificate (0-10)" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು (0-10) ರದ್ದು ಮಾಡಲು ಕಾರಣ" #: ipalib/plugins/cert.py:502 msgid "Unrevoked" msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" #: ipalib/plugins/cert.py:505 msgid "Error" msgstr "ದೋಷ" #: ipalib/plugins/config.py:73 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "ಮೌಂಟ್ ಮಾಹಿತಿ" #: ipalib/plugins/config.py:78 msgid "Max username length" msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರಿನ ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದ" #: ipalib/plugins/config.py:83 msgid "Home directory base" msgstr "ಹೋಮ್ ಡೈರೆಕ್ಟರೀ ಮೂಲ" #: ipalib/plugins/config.py:84 msgid "Default location of home directories" msgstr "ಹೋಮ್ ಡೈರೆಕ್ಟರೀಗಳ ಡಿಫಾಲ್ಟ್ ತಾಣ" #: ipalib/plugins/config.py:88 msgid "Default shell" msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಶೆಲ್" #: ipalib/plugins/config.py:89 msgid "Default shell for new users" msgstr "ಹೊಸ ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ ಡಿಫಾಲ್ಟ್ ಶೆಲ್" #: ipalib/plugins/config.py:93 msgid "Default users group" msgstr "ಡಿಫಾಲ್ಟ್ ಬಳಕೆದಾರರ ಗುಂಪು" #: ipalib/plugins/config.py:94 msgid "Default group for new users" msgstr "ಹೊಸ ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ ಡಿಫಾಲ್ಟ್ ಗುಂಪು" #: ipalib/plugins/config.py:98 msgid "Default e-mail domain" msgstr "ಡಿಫಾಲ್ಟ್ ಈ-ಅಂಚೆ ಡೊಮೇನ್" #: ipalib/plugins/config.py:99 msgid "Default e-mail domain new users" msgstr "ಡಿಫಾಲ್ಟ್ ಈ-ಅಂಚೆ ಡೊಮೇನ್ ಹೊಸ ಬಳಕೆದಾರರು" #: ipalib/plugins/config.py:103 msgid "Search time limit" msgstr "ಹುಡುಕು ಸಮಯ ಮಿತಿ" #: ipalib/plugins/config.py:104 msgid "Max. amount of time (sec.) for a search (-1 is unlimited)" msgstr "ಒಂದು ಹುಡುಕುವಿಕೆಗಾಗಿ (-1 ಅಪರಿಮಿತ) ಗರಿಷ್ಟ ಮೊತ್ತದ ಸಮಯ (sec.)" #: ipalib/plugins/config.py:109 msgid "Search size limit" msgstr "ಹುಡುಕು ಗಾತ್ರ ಮಿತಿ" #: ipalib/plugins/config.py:110 msgid "Max. number of records to search (-1 is unlimited)" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆಯ ರೆಕಾರ್ಡ್‌ಗಳನ್ನು ಹುಡುಕುವುದಕ್ಕಾಗಿ (-1 ಅಪರಿಮಿತ)" #: ipalib/plugins/config.py:115 msgid "User search fields" msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಶೋಧ ಫೀಲ್ಡ್‌ಗಳು" #: ipalib/plugins/config.py:116 msgid "A comma-separated list of fields to search when searching for users" msgstr "A comma-separated list of fields to search when searching for users" #: ipalib/plugins/config.py:121 #, fuzzy msgid "A comma-separated list of fields to search when searching for groups" msgstr "A comma-separated list of fields to search when searching for users" #: ipalib/plugins/config.py:125 msgid "Migration mode" msgstr "ಮೈಗ್ರೇಶನ್ ಕ್ರಮ" #: ipalib/plugins/config.py:126 #, fuzzy msgid "Enable migration mode" msgstr "ಮೈಗ್ರೇಶನ್ ಬಗೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ipalib/plugins/config.py:130 msgid "Certificate Subject base" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಿಷಯ ಮೂಲ" #: ipalib/plugins/config.py:131 #, fuzzy msgid "Base for certificate subjects (OU=Test,O=Example)" msgstr "base for certificate subjects (OU=Test,O=Example)" #: ipalib/plugins/dns.py:131 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ipalib/plugins/dns.py:136 msgid "Zone" msgstr "ವಲಯ" #: ipalib/plugins/dns.py:137 msgid "Zone name (FQDN)" msgstr "ವಲಯದ ಹೆಸರು (FQDN)" #: ipalib/plugins/dns.py:143 msgid "Authoritative name server" msgstr "Authoritative name server" #: ipalib/plugins/dns.py:147 msgid "administrator e-mail address" msgstr "ಅಡ್ಮಿನಿಸ್ಟ್ರೇಟರ್ ಈ-ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ" #: ipalib/plugins/dns.py:153 msgid "SOA serial" msgstr "SOA serial" #: ipalib/plugins/dns.py:157 msgid "SOA refresh" msgstr "SOA refresh" #: ipalib/plugins/dns.py:161 msgid "SOA retry" msgstr "SOA retry" #: ipalib/plugins/dns.py:165 msgid "SOA expire" msgstr "SOA expire" #: ipalib/plugins/dns.py:169 msgid "SOA minimum" msgstr "SOA minimum" #: ipalib/plugins/dns.py:173 msgid "SOA time to live" msgstr "SOA time to live" #: ipalib/plugins/dns.py:177 msgid "SOA class" msgstr "SOA class" #: ipalib/plugins/dns.py:182 msgid "allow dynamic update?" msgstr "ಡೈನಮಿಕ್ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ?" #: ipalib/plugins/dns.py:186 msgid "BIND update policy" msgstr "BIND update policy" #: ipalib/plugins/dns.py:426 ipalib/plugins/dns.py:460 #: ipalib/plugins/dns.py:495 ipalib/plugins/dns.py:610 #: ipalib/plugins/dns.py:695 ipalib/plugins/dns.py:819 msgid "Zone name" msgstr "ವಲಯದ ಹೆಸರು" #: ipalib/plugins/dns.py:500 msgid "resource name" msgstr "ರೀಸೊರ್ಸ್ ಹೆಸರು" #: ipalib/plugins/dns.py:505 ipalib/plugins/dns.py:620 #: ipalib/plugins/dns.py:711 msgid "Record type" msgstr "ದಾಖಲೆಯ ಬಗೆ" #: ipalib/plugins/dns.py:509 ipalib/plugins/dns.py:624 msgid "Data" msgstr "ದತ್ತಾಂಶ" #: ipalib/plugins/dns.py:510 ipalib/plugins/dns.py:625 msgid "Type-specific data" msgstr "ನಮೂನೆ-ನಿಗದಿತ ದತ್ತಾಂಶ" #: ipalib/plugins/dns.py:517 msgid "Time to live" msgstr "ಉಳಿದಿರಬೇಕಾದ ಸಮಯ" #: ipalib/plugins/dns.py:522 msgid "Class" msgstr "ವರ್ಗ" #: ipalib/plugins/dns.py:615 ipalib/plugins/dns.py:707 #: ipalib/plugins/dns.py:824 msgid "Resource name" msgstr "ರೀಸೊರ್ಸ್ ಹೆಸರು" #: ipalib/plugins/dns.py:700 msgid "Search criteria" msgstr "ಹುಡುಕು criteria" #: ipalib/plugins/dns.py:715 msgid "type-specific data" msgstr "ನಮೂನೆ-ನಿಗದಿತ ದತ್ತಾಂಶ" #: ipalib/plugins/dns.py:865 #, fuzzy, python-format msgid "Found '%(value)s'" msgstr "\"%(value)s\" ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ipalib/plugins/dns.py:869 #, fuzzy msgid "Hostname" msgstr "ಹೋಸ್ಟ್ ಹೆಸರು" #: ipalib/plugins/dns.py:882 #, python-format msgid "Host '%(host)s' not found" msgstr "" #: ipalib/plugins/group.py:94 msgid "User Groups" msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಗುಂಪುಗಳು" #: ipalib/plugins/group.py:102 msgid "Group name" msgstr "ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು" #: ipalib/plugins/group.py:109 ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:78 msgid "Group description" msgstr "ಗುಂಪಿನ ವಿವರಣೆ" #: ipalib/plugins/group.py:113 msgid "GID" msgstr "GID" #: ipalib/plugins/group.py:114 msgid "GID (use this option to set it manually)" msgstr "GID (ಇದನ್ನು ಮ್ಯಾನ್ಯೂವಲ್ ಆಗಿ ಸೆಟ್ ಮಾಡಲು ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ)" #: ipalib/plugins/group.py:117 ipalib/plugins/rolegroup.py:94 #: ipalib/plugins/taskgroup.py:66 msgid "Member groups" msgstr "ಸದಸ್ಯ ಗುಂಪುಗಳು" #: ipalib/plugins/group.py:121 ipalib/plugins/rolegroup.py:98 #: ipalib/plugins/taskgroup.py:70 msgid "Member users" msgstr "ಸದಸ್ಯ ಬಳಕೆದಾರರು" #: ipalib/plugins/group.py:134 #, python-format msgid "Added group \"%(value)s\"" msgstr "\"%(value)s\" ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ipalib/plugins/group.py:139 #, fuzzy msgid "Create as a non-POSIX group?" msgstr "posix ಗುಂಪಿನಂತೆ ರಚಿಸಬೇಕೆ?" #: ipalib/plugins/group.py:160 #, python-format msgid "Deleted group \"%(value)s\"" msgstr "\"%(value)s\" ಗುಂಪನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ipalib/plugins/group.py:191 #, python-format msgid "Modified group \"%(value)s\"" msgstr "\"%(value)s\" ಗುಂಪನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ipalib/plugins/group.py:196 #, fuzzy msgid "change to a POSIX group" msgstr "posix ಗುಂಪಿನಂತೆ ರಚಿಸಬೇಕೆ?" #: ipalib/plugins/group.py:222 ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:129 #, python-format msgid "%(count)d group matched" msgid_plural "%(count)d groups matched" msgstr[0] "%(count)d ಗುಂಪು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿದೆ" msgstr[1] "%(count)d ಗುಂಪುಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿವೆ " #: ipalib/plugins/group.py:257 #, fuzzy, python-format msgid "Detached group \"%(value)s\" from user \"%(value)s\"" msgstr "\"%(value)s\" ರೋಲ್‌ಗ್ರೂಪನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ipalib/plugins/group.py:273 msgid "not allowed to modify user entries" msgstr "" #: ipalib/plugins/group.py:277 msgid "not allowed to modify group entries" msgstr "" #: ipalib/plugins/group.py:284 ipalib/plugins/group.py:295 msgid "Not a managed group" msgstr "" #: ipalib/plugins/hbac.py:106 msgid "HBAC" msgstr "HBAC" #: ipalib/plugins/hbac.py:111 ipalib/plugins/sudorule.py:53 msgid "Rule name" msgstr "ನಿಯಮದ ಹೆಸರು" #: ipalib/plugins/hbac.py:116 msgid "Rule type (allow or deny)" msgstr "ನಿಯಮದ ಬಗೆ(ಅನುಮತಿಸು ಅಥವಾ ನಿರಾಕರಿಸು)" #: ipalib/plugins/hbac.py:117 #, fuzzy msgid "Rule type" msgstr "ದಾಖಲೆಯ ಬಗೆ" #: ipalib/plugins/hbac.py:123 msgid "User category" msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ವರ್ಗ" #: ipalib/plugins/hbac.py:124 msgid "User category the rule applies to" msgstr "ನಿಯಮ ಅನ್ವಯಿಸುವಂತಹ ಬಳಕೆದಾರನ ವರ್ಗ" #: ipalib/plugins/hbac.py:129 msgid "Host category" msgstr "ಹೋಸ್ಟ್ ವರ್ಗ" #: ipalib/plugins/hbac.py:130 msgid "Host category the rule applies to" msgstr "ನಿಯಮ ಅನ್ವಯಿಸುವಂತಹ ಹೋಸ್ಟ್ ವರ್ಗ" #: ipalib/plugins/hbac.py:135 msgid "Source host category" msgstr "ಮೂಲ ಹೋಸ್ಟ್ ವರ್ಗ" #: ipalib/plugins/hbac.py:136 msgid "Source host category the rule applies to" msgstr "ನಿಯಮ ಅನ್ವಯಿಸುವಂತಹ ಮೂಲ ಹೋಸ್ಟ್ ವರ್ಗ" #: ipalib/plugins/hbac.py:141 #, fuzzy msgid "Service category" msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ವರ್ಗ" #: ipalib/plugins/hbac.py:142 #, fuzzy msgid "Service category the rule applies to" msgstr "ನಿಯಮ ಅನ್ವಯಿಸುವಂತಹ ಬಳಕೆದಾರನ ವರ್ಗ" #: ipalib/plugins/hbac.py:147 ipalib/plugins/hbac.py:325 #: ipalib/plugins/hbac.py:363 msgid "Access time" msgstr "ಪ್ರವೇಶದ ಸಮಯ" #: ipalib/plugins/hbac.py:154 msgid "Enabled" msgstr "" #: ipalib/plugins/hbac.py:158 ipalib/plugins/sudorule.py:61 #: ipalib/plugins/user.py:76 msgid "Users" msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು" #: ipalib/plugins/hbac.py:162 ipalib/plugins/host.py:113 #: ipalib/plugins/sudorule.py:65 msgid "Hosts" msgstr "ಹೋಸ್ಟ್‌ಗಳು" #: ipalib/plugins/hbac.py:166 ipalib/plugins/hostgroup.py:69 #: ipalib/plugins/sudorule.py:69 msgid "Host Groups" msgstr "ಹೋಸ್ಟ್ ಗುಂಪುಗಳು" #: ipalib/plugins/hbac.py:170 #, fuzzy msgid "Source hosts" msgstr "ಮೂಲ ಹೋಸ್ಟ್ ವರ್ಗ" #: ipalib/plugins/hbac.py:174 ipalib/plugins/hbacsvc.py:60 #: ipalib/plugins/service.py:192 msgid "Services" msgstr "ಸೇವೆಗಳು(ಸರ್ವೀಸಸ್)" #: ipalib/plugins/hbac.py:178 #, fuzzy msgid "Service Groups" msgstr "ಸೇವೆಗಳು(ಸರ್ವೀಸಸ್)" #: ipalib/plugins/hbacsvc.py:65 msgid "Service name" msgstr "ಸೇವೆಯ ಹೆಸರು" #: ipalib/plugins/hbacsvc.py:66 #, fuzzy msgid "HBAC Service" msgstr "ಸೇವೆಗಳು(ಸರ್ವೀಸಸ್)" #: ipalib/plugins/hbacsvc.py:73 #, fuzzy msgid "Description of service" msgstr "ವಿವರಣೆ" #: ipalib/plugins/hbacsvc.py:84 ipalib/plugins/service.py:216 #, python-format msgid "Added service \"%(value)s\"" msgstr "\"%(value)s\" ಸೇವೆ(ಸರ್ವೀಸ್)ಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ipalib/plugins/hbacsvc.py:93 ipalib/plugins/service.py:255 #, python-format msgid "Deleted service \"%(value)s\"" msgstr "\"%(value)s\" ಸೇವೆ(ಸರ್ವೀಸ್)ಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:66 #, fuzzy msgid "HBAC Service Groups" msgstr "ಸೇವೆಗಳು(ಸರ್ವೀಸಸ್)" #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:71 #, fuzzy msgid "Service group name" msgstr "ಸೇವೆಯ ಹೆಸರು" #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:78 #, fuzzy msgid "HBAC service group description" msgstr "ನೆಟ್‌ಗ್ರೂಪ್ ವಿವರಣೆ" #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:81 #, fuzzy msgid "Member services" msgstr "ಸದಸ್ಯ ಬಳಕೆದಾರರು" #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:85 #, fuzzy msgid "Member service groups" msgstr "ಸದಸ್ಯ ರೋಲ್-ಗ್ರೂಪ್‌ಗಳು" #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:101 #, fuzzy, python-format msgid "Added HBAC Service group \"%(value)s\"" msgstr "\"%(value)s\" ರೋಲ್‌ಗ್ರೂಪನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:110 #, fuzzy, python-format msgid "Deleted HBAC Service group \"%(value)s\"" msgstr "\"%(value)s\" ರೋಲ್‌ಗ್ರೂಪನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:119 #, fuzzy, python-format msgid "Modified HBAC Service group \"%(value)s\"" msgstr "\"%(value)s\" ರೋಲ್‌ಗ್ರೂಪನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ipalib/plugins/host.py:86 msgid "Fully-qualified hostname required" msgstr "" #: ipalib/plugins/host.py:118 msgid "Host name" msgstr "ಹೋಸ್ಟ್ ಹೆಸರು" #: ipalib/plugins/host.py:125 msgid "A description of this host" msgstr "ಈ ಹೋಸ್ಟ್‌ನ ವಿವರಣೆ" #: ipalib/plugins/host.py:129 msgid "Locality" msgstr "ಪ್ರದೇಶ" #: ipalib/plugins/host.py:130 msgid "Host locality (e.g. \"Baltimore, MD\")" msgstr "ಹೋಸ್ಟ್ ತಾಣ (e.g. \"Baltimore, MD\")" #: ipalib/plugins/host.py:135 msgid "Host location (e.g. \"Lab 2\")" msgstr "ಹೋಸ್ಟ್ ತಾಣ (e.g. \"Lab 2\")" #: ipalib/plugins/host.py:139 msgid "Platform" msgstr "ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮ್" #: ipalib/plugins/host.py:140 msgid "Host hardware platform (e.g. \"Lenovo T61\")" msgstr "ಹೋಸ್ಟ್ ಹಾರ್ಡ್‌ವೇರ್ ಪ್ಲ್ಯಾಟ್‌ಫಾರ್ಮ್ (e.g. \"Lenovo T61\")" #: ipalib/plugins/host.py:144 msgid "Operating system" msgstr "ಕಾರ್ಯಕಾರಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆ" #: ipalib/plugins/host.py:145 msgid "Host operating system and version (e.g. \"Fedora 9\")" msgstr "ಹೋಸ್ಟ್ ಕಾರ್ಯಕಾರಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮತ್ತು ಆವೃತ್ತಿ (e.g. \"Fedora 9\")" #: ipalib/plugins/host.py:149 msgid "User password" msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಗುಪ್ತಪದ" #: ipalib/plugins/host.py:150 msgid "Password used in bulk enrollment" msgstr "ದೊಡ್ಡ ಪ್ರಮಾಣದ ದಾಖಲಾತಿಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಗುಪ್ತಪದ" #: ipalib/plugins/host.py:155 ipalib/plugins/service.py:205 msgid "Base-64 encoded server certificate" msgstr "Base-64 ಎನ್‌ಕೋಡೆಡ್ ಸರ್ವರ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ" #: ipalib/plugins/host.py:158 ipalib/plugins/host.py:274 msgid "Principal name" msgstr "Principal ಹೆಸರು" #: ipalib/plugins/host.py:162 ipalib/plugins/hostgroup.py:93 msgid "Member of host-groups" msgstr "ಹೋಸ್ಟ್-ಗುಂಪಿನ ಸದಸ್ಯ" #: ipalib/plugins/host.py:166 msgid "Member of net-groups" msgstr "ನೆಟ್-ಗುಂಪುಗಳ ಸದಸ್ಯ" #: ipalib/plugins/host.py:170 msgid "Member of role-groups" msgstr "ರೋಲ್-ಗುಂಪುಗಳ ಸದಸ್ಯ" #: ipalib/plugins/host.py:199 #, python-format msgid "Added host \"%(value)s\"" msgstr "\"%(value)s\" ಹೋಸ್ಟನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ipalib/plugins/host.py:202 #, fuzzy msgid "force host name even if not in DNS" msgstr "ಈ ಹೋಸ್ಟ್‌ಗೆ Kerberos principalನ ಹೆಸರು" #: ipalib/plugins/host.py:235 #, python-format msgid "Deleted host \"%(value)s\"" msgstr "\"%(value)s\" ಹೋಸ್ಟನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ipalib/plugins/host.py:269 #, python-format msgid "Modified host \"%(value)s\"" msgstr "\"%(value)s\" ಹೋಸ್ಟನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ipalib/plugins/host.py:275 msgid "Kerberos principal name for this host" msgstr "ಈ ಹೋಸ್ಟ್‌ಗೆ Kerberos principalನ ಹೆಸರು" #: ipalib/plugins/host.py:319 #, python-format msgid "%(count)d host matched" msgid_plural "%(count)d hosts matched" msgstr[0] "%(count)d ಹೋಸ್ಟ್‌ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿದೆ" msgstr[1] "%(count)d ಹೋಸ್ಟ್‌ಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿವೆ" #: ipalib/plugins/host.py:337 ipalib/plugins/service.py:84 msgid "Keytab" msgstr "" #: ipalib/plugins/host.py:359 ipalib/plugins/service.py:399 #, fuzzy, python-format msgid "Removed kerberos key from \"%(value)s\"" msgstr "\"%(value)s\" ರೋಲ್‌ಗ್ರೂಪನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ipalib/plugins/host.py:368 msgid "Host principal has no kerberos key" msgstr "" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:74 msgid "Host-group" msgstr "ಹೋಸ್ಟ್-ಗುಂಪು" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:75 msgid "Name of host-group" msgstr "ಹೋಸ್ಟ್-ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:82 msgid "A description of this host-group" msgstr "ಈ ಹೋಸ್ಟ್-ಗ್ರೂಪ್‌ನ ವಿವರಣೆ" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:85 msgid "Member hosts" msgstr "ಸದಸ್ಯ ಹೋಸ್ಟ್‌ಗಳು" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:89 msgid "Member host-groups" msgstr "ಸದಸ್ಯ ಹೋಸ್ಟ್-ಗ್ರೂಪ್‌ಗಳು" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:106 #, python-format msgid "Added hostgroup \"%(value)s\"" msgstr "\"%(value)s\" ಹೋಸ್ಟ್‌ಗ್ರೂಪನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:116 #, python-format msgid "Deleted hostgroup \"%(value)s\"" msgstr "\"%(value)s\" ಹೋಸ್ಟ್‌ಗ್ರೂಪನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:126 #, python-format msgid "Modified hostgroup \"%(value)s\"" msgstr "\"%(value)s\" ಹೋಸ್ಟ್‌ಗ್ರೂಪನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:137 #, python-format msgid "%(count)d hostgroup matched" msgid_plural "%(count)d hostgroups matched" msgstr[0] "%(count)d ಹೋಸ್ಟ್‌ಗ್ರೂಪ್‌ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿದೆ" msgstr[1] "%(count)d ಹೋಸ್ಟ್‌ಗ್ರೂಪ್‌ಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿವೆ" #: ipalib/plugins/internal.py:39 msgid "Logged In As" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:41 msgid "Add" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:42 msgid "Find" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:43 msgid "Reset" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:44 msgid "Update" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:45 msgid "Enroll" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:46 msgid "Delete" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:49 msgid "Quick Links" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:50 msgid "Select All" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:51 msgid "Unselect All" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:52 msgid "Do you really want to delete the selected entries?" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:55 msgid "Identity Details" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:56 msgid "Account Details" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:57 msgid "Contact Details" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:58 #, fuzzy msgid "Mailing Address" msgstr "ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸ" #: ipalib/plugins/internal.py:59 msgid " Employee Information" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:60 #, fuzzy msgid "Misc. Information" msgstr "ಮೌಂಟ್ ಮಾಹಿತಿ" #: ipalib/plugins/internal.py:61 msgid "Back to Top" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:66 msgid "Name of object to export" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:71 msgid "Dict of JSON encoded IPA Objects" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:72 msgid "Dict of I18N messages" msgstr "" #: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:59 #, fuzzy msgid "Kerberos Ticket Policy" msgstr "Kerberos principal" #: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:64 ipalib/plugins/passwd.py:52 msgid "User name" msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು" #: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:65 msgid "Manage ticket policy for specific user" msgstr "ನಿಗದಿತ ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಟಿಕೆಟ್ ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು" #: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:70 msgid "Max life" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಜೀವಿತಾವಧಿ" #: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:71 #, fuzzy msgid "Maximum ticket life (seconds)" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಟಿಕೆಟ್ ಜೀವಿತಾವಧಿ" #: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:75 msgid "Max renew" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ನವೀಕರಣ" #: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:76 #, fuzzy msgid "Maximum renewable age (seconds)" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ನವೀಕರಿಸಬಲ್ಲ ಆಯಸ್ಸು" #: ipalib/plugins/migration.py:44 #, python-format msgid "" "Kerberos principal %s already exists. Use 'ipa user-mod' to set it manually." msgstr "" #: ipalib/plugins/migration.py:45 msgid "" "Failed to add user to the default group. Use 'ipa group-add-member' to add " "manually." msgstr "" #: ipalib/plugins/migration.py:169 msgid "LDAP URI" msgstr "LDAP URI" #: ipalib/plugins/migration.py:170 msgid "LDAP URI of DS server to migrate from" msgstr "LDAP URI of DS server to migrate from" #: ipalib/plugins/migration.py:174 #, fuzzy msgid "bind password" msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಗುಪ್ತಪದ" #: ipalib/plugins/migration.py:181 msgid "Bind DN" msgstr "ಬೈಂಡ್ DN" #: ipalib/plugins/migration.py:187 msgid "User container" msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಕಂಟೇನರ್" #: ipalib/plugins/migration.py:188 msgid "RDN of container for users in DS" msgstr "DSನಲ್ಲಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ RDNನ ಕಂಟೇನರ್ " #: ipalib/plugins/migration.py:194 msgid "Group container" msgstr "ಗುಂಪಿನ ಕಂಟೇನರ್" #: ipalib/plugins/migration.py:195 msgid "RDN of container for groups in DS" msgstr "DSನಲ್ಲಿರುವ ಗುಂಪುಗಳಿಗಾಗಿ RDNನ ಕಂಟೇನರ್ " #: ipalib/plugins/migration.py:200 msgid "Continous operation mode. Errors are reported but the process continues" msgstr "" #: ipalib/plugins/migration.py:208 msgid "Lists of objects migrated; categorized by type." msgstr "" #: ipalib/plugins/migration.py:212 msgid "Lists of objects that could not be migrated; categorized by type." msgstr "" #: ipalib/plugins/migration.py:216 #, fuzzy msgid "False if migration mode was disabled." msgstr "ಮೈಗ್ರೇಶನ್ ಬಗೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ipalib/plugins/migration.py:220 #, fuzzy, python-format msgid "comma-separated list of %s to exclude from migration" msgstr "Comma-separated ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: ipalib/plugins/migration.py:222 msgid "" "search results for objects to be migrated\n" "have been truncated by the server;\n" "migration process might be uncomplete\n" msgstr "" #: ipalib/plugins/migration.py:227 msgid "Migration mode is disabled. Use 'ipa config-mod' to enable it." msgstr "" #: ipalib/plugins/migration.py:230 msgid "" "Passwords have been migrated in pre-hashed format.\n" "IPA is unable to generate Kerberos keys unless provided\n" "with clear text passwords. All migrated users need to\n" "login at https://your.domain/ipa/migration/ before they\n" "can use their Kerberos accounts." msgstr "" #: ipalib/plugins/migration.py:297 #, python-format msgid "Container for %(container)s not found" msgstr "" #: ipalib/plugins/misc.py:38 #, python-format msgid "%(count)d variables" msgstr "%(count)d ವೇರಿಯೇಬಲ್‌ಗಳು" #: ipalib/plugins/misc.py:61 msgid "Total number of variables env (>= count)" msgstr "" #: ipalib/plugins/misc.py:66 msgid "Number of variables returned (<= total)" msgstr "" #: ipalib/plugins/misc.py:109 #, python-format msgid "%(count)d plugin loaded" msgid_plural "%(count)d plugins loaded" msgstr[0] "%(count)d ಪ್ಲಗಿನ್ ಲೋಡ್ ಆಗಿದೆ" msgstr[1] "%(count)d ಪ್ಲಗಿನ್‌ಗಳು ಲೋಡ್ ಆಗಿವೆ " #: ipalib/plugins/misc.py:116 #, fuzzy msgid "Number of plugins loaded" msgstr "%(count)d ಪ್ಲಗಿನ್ ಲೋಡ್ ಆಗಿದೆ" #: ipalib/plugins/netgroup.py:57 #, fuzzy msgid "Member Host" msgstr "ಸದಸ್ಯ ಹೋಸ್ಟ್" #: ipalib/plugins/netgroup.py:63 msgid "External host" msgstr "ಹೊರಗಿನ ಹೋಸ್ಟ್" #: ipalib/plugins/netgroup.py:85 msgid "Net Groups" msgstr "ನೆಟ್ ಗುಂಪುಗಳು" #: ipalib/plugins/netgroup.py:90 msgid "Netgroup name" msgstr "ನೆಟ್‌ಗ್ರೂಪ್ ಹೆಸರು" #: ipalib/plugins/netgroup.py:97 msgid "Netgroup description" msgstr "ನೆಟ್‌ಗ್ರೂಪ್ ವಿವರಣೆ" #: ipalib/plugins/netgroup.py:101 msgid "NIS domain name" msgstr "NIS ಡೊಮೇನ್ ಹೆಸರು" #: ipalib/plugins/netgroup.py:106 msgid "IPA unique ID" msgstr "" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:84 #, python-format msgid "priority must be a unique value (%(prio)d already used by %(gname)s)" msgstr "" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:170 #, fuzzy msgid "Password Policy" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:175 msgid "Group" msgstr "ಗುಂಪು" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:176 #, fuzzy msgid "Manage password policy for specific group" msgstr "ನಿಗದಿತ ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಟಿಕೆಟ್ ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:181 msgid "Max lifetime (days)" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಜೀವಿತಾವಧಿ (ದಿನಗಳು)" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:182 msgid "Maximum password lifetime (in days)" msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಗರಿಷ್ಟ ಜೀವಿತಾವಧಿ (ದಿನಗಳಲ್ಲಿ)" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:187 msgid "Min lifetime (hours)" msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಜೀವಿತಾವಧಿ (ಘಂಟೆಗಳು)" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:188 msgid "Minimum password lifetime (in hours)" msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಕನಿಷ್ಟ ಜೀವಿತಾವಧಿ (ಘಂಟೆಗಳಲ್ಲಿ)" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:193 msgid "History size" msgstr "ಇತಿಹಾಸದ ಗಾತ್ರ" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:194 msgid "Password history size" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಇತಿಹಾಸದ ಗಾತ್ರ" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:199 msgid "Character classes" msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಕ್ಲಾಸ್‌ಗಳು" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:200 msgid "Minimum number of character classes" msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಕ್ಯಾರಕ್ಟರ್ ಕ್ಲಾಸ್‌ಗಳು" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:206 msgid "Min length" msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಉದ್ದ" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:207 msgid "Minimum length of password" msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಕನಿಷ್ಟ ಉದ್ದ" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:212 msgid "Priority" msgstr "ಆದ್ಯತೆ" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:213 #, fuzzy msgid "Priority of the policy (higher number means lower priority" msgstr "ಪಾಲಿಸಿಯ ಆದ್ಯತೆ (ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ ಕನಿಷ್ಟ ಆದ್ಯತೆಗೆ ಸಮನಾಗಿರುತ್ತದೆ)" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:265 #, fuzzy msgid "Maximum password life must be greater than minimum." msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಗರಿಷ್ಟ ಜೀವಿತಾವಧಿ (ದಿನಗಳಲ್ಲಿ)" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:330 msgid "priority cannot be set on global policy" msgstr "ಗ್ಲೋಬಲ್ ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಸೆಟ್ ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:369 msgid "User" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:370 #, fuzzy msgid "Display effective policy for a specific user" msgstr "ನಿಗದಿತ ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಟಿಕೆಟ್ ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು" #: ipalib/plugins/rolegroup.py:79 msgid "Role Groups" msgstr "ಕೆಲಸ(ರೋಲ್)ದ ಗುಂಪುಗಳು" #: ipalib/plugins/rolegroup.py:84 msgid "Role-group name" msgstr "ರೋಲ್-ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು" #: ipalib/plugins/rolegroup.py:91 msgid "A description of this role-group" msgstr "ಈ ರೋಲ್-ಗ್ರೂಪ್‌ನ ವಿವರಣೆ" #: ipalib/plugins/rolegroup.py:102 msgid "Member of task-groups" msgstr "ಟಾಸ್ಕ್-ಗುಂಪುಗಳ ಸದಸ್ಯ" #: ipalib/plugins/rolegroup.py:115 #, python-format msgid "Added rolegroup \"%(value)s\"" msgstr "\"%(value)s\" ರೋಲ್‌ಗ್ರೂಪನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ipalib/plugins/rolegroup.py:125 #, python-format msgid "Deleted rolegroup \"%(value)s\"" msgstr "\"%(value)s\" ರೋಲ್‌ಗ್ರೂಪನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ipalib/plugins/rolegroup.py:135 #, python-format msgid "Modified rolegroup \"%(value)s\"" msgstr "\"%(value)s\" ರೋಲ್‌ಗ್ರೂಪನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ipalib/plugins/rolegroup.py:146 #, python-format msgid "%(count)d rolegroup matched" msgid_plural "%(count)d rolegroups matched" msgstr[0] "%(count)d ರೋಲ್‌ಗ್ರೂಪ್ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿದೆ" msgstr[1] "%(count)d ರೋಲ್‌ಗ್ರೂಪ್‌ಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿವೆ" #: ipalib/plugins/service.py:198 msgid "Service principal" msgstr "Service principal" #: ipalib/plugins/service.py:221 #, fuzzy msgid "force principal name even if not in DNS" msgstr "ಈ ಹೋಸ್ಟ್‌ಗೆ Kerberos principalನ ಹೆಸರು" #: ipalib/plugins/service.py:292 #, fuzzy, python-format msgid "Modified service \"%(value)s\"" msgstr "\"%(value)s\" ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ipalib/plugins/service.py:323 #, fuzzy, python-format msgid "%(count)d service matched" msgid_plural "%(count)d services matched" msgstr[0] "%(count)d ಬಳಕೆದಾರ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿದ್ದಾನೆ" msgstr[1] "%(count)d ಬಳಕೆದಾರರು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿದ್ದಾರೆ" #: ipalib/plugins/service.py:409 #, fuzzy msgid "Service principal has no kerberos key" msgstr "Service principal" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:60 msgid "SudoCmds" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:65 msgid "Sudo Command" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:72 #, fuzzy msgid "A description of this command" msgstr "ಈ ಹೋಸ್ಟ್‌ನ ವಿವರಣೆ" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:99 #, fuzzy, python-format msgid "Added sudo command \"%(value)s\"" msgstr "\"%(value)s\" ಹೋಸ್ಟನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:108 #, fuzzy, python-format msgid "Deleted sudo command \"%(value)s\"" msgstr "\"%(value)s\" ಹೋಸ್ಟನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:117 #, fuzzy, python-format msgid "Modified sudo command \"%(value)s\"" msgstr "\"%(value)s\" ಹೋಸ್ಟನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "%(count)d sudo command matched" msgid_plural "%(count)d sudo command matched" msgstr[0] "%(count)d ಹೋಸ್ಟ್‌ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿದೆ" msgstr[1] "%(count)d ಹೋಸ್ಟ್‌ಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿವೆ" #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:66 ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:85 #: ipalib/plugins/sudorule.py:81 ipalib/plugins/sudorule.py:85 msgid "Sudo Command Groups" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:71 #, fuzzy msgid "Sudo Command Group" msgstr "ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು" #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:81 msgid "Commands" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:98 #, fuzzy, python-format msgid "Added sudo command group \"%(value)s\"" msgstr "\"%(value)s\" ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:108 #, fuzzy, python-format msgid "Deleted sudo command group \"%(value)s\"" msgstr "\"%(value)s\" ಗುಂಪನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:118 #, fuzzy, python-format msgid "Modified sudo command group \"%(value)s\"" msgstr "\"%(value)s\" ಗುಂಪನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:129 #, fuzzy, python-format msgid "%(count)d sudo command group matched" msgid_plural "%(count)d sudo command groups matched" msgstr[0] "%(count)d ಗುಂಪು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿದೆ" msgstr[1] "%(count)d ಗುಂಪುಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿವೆ " #: ipalib/plugins/sudorule.py:48 msgid "SudoRule" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:73 msgid "Sudo Allow Commands" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:77 msgid "Sudo Deny Commands" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:109 #, fuzzy, python-format msgid "Added sudo rule \"%(value)s\"" msgstr "\"%(value)s\" ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ipalib/plugins/taskgroup.py:51 msgid "Task Groups" msgstr "ಕೆಲಸ(ಟಾಸ್ಕ್)ದ ಗುಂಪುಗಳು" #: ipalib/plugins/taskgroup.py:56 msgid "Task-group name" msgstr "ಟಾಸ್ಕ್-ಗ್ರೂಪ್ ಹೆಸರು" #: ipalib/plugins/taskgroup.py:63 msgid "Task-group description" msgstr "ಟಾಸ್ಕ್-ಗ್ರೂಪ್ ವಿವರಣೆ" #: ipalib/plugins/taskgroup.py:74 msgid "Member role-groups" msgstr "ಸದಸ್ಯ ರೋಲ್-ಗ್ರೂಪ್‌ಗಳು" #: ipalib/plugins/taskgroup.py:87 #, python-format msgid "Added taskgroup \"%(value)s\"" msgstr "\"%(value)s\" ಟಾಸ್ಕ್‌ಗ್ರೂಪನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ipalib/plugins/taskgroup.py:97 #, python-format msgid "Deleted taskgroup \"%(value)s\"" msgstr "\"%(value)s\" ಟಾಸ್ಕ್‌ಗ್ರೂಪನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ipalib/plugins/taskgroup.py:107 #, python-format msgid "Modified taskgroup \"%(value)s\"" msgstr "\"%(value)s\" ಟಾಸ್ಕ್‌ಗ್ರೂಪನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ipalib/plugins/taskgroup.py:118 #, python-format msgid "%(count)d taskgroup matched" msgid_plural "%(count)d taskgroups matched" msgstr[0] "%(count)d ಟಾಸ್ಕ್‌ಗ್ರೂಪ್‌ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿದೆ" msgstr[1] "%(count)d ಟಾಸ್ಕ್‌ಗ್ರೂಪ್‌ಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿವೆ" #: ipalib/plugins/user.py:84 msgid "User login" msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಪ್ರವೇಶ" #: ipalib/plugins/user.py:91 msgid "First name" msgstr "ಮೊದಲ ಹೆಸರು" #: ipalib/plugins/user.py:95 msgid "Last name" msgstr "ಕೊನೆಯ ಹೆಸರು" #: ipalib/plugins/user.py:103 msgid "GECOS field" msgstr "GECOS ಕ್ಷೇತ್ರ" #: ipalib/plugins/user.py:109 msgid "Login shell" msgstr "ಪ್ರವೇಶ ಶೆಲ್" #: ipalib/plugins/user.py:114 msgid "Kerberos principal" msgstr "Kerberos principal" #: ipalib/plugins/user.py:120 msgid "Email address" msgstr "ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸ" #: ipalib/plugins/user.py:124 msgid "Password" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ" #: ipalib/plugins/user.py:125 msgid "Set the user password" msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಗುಪ್ತಪದ ಸೆಟ್ ಮಾಡು" #: ipalib/plugins/user.py:132 msgid "UID" msgstr "UID" #: ipalib/plugins/user.py:133 msgid "User ID Number (system will assign one if not provided)" msgstr "" #: ipalib/plugins/user.py:139 msgid "Street address" msgstr "ಕೇರಿ ವಿಳಾಸ" #: ipalib/plugins/user.py:142 msgid "Groups" msgstr "ಗುಂಪುಗಳು" #: ipalib/plugins/user.py:146 msgid "Netgroups" msgstr "ನೆಟ್‌ಗ್ರೂಪ್‌ಗಳು" #: ipalib/plugins/user.py:150 msgid "Rolegroups" msgstr "ರೋಲ್‌ಗ್ರೂಪ್‌ಗಳು" #: ipalib/plugins/user.py:154 msgid "Taskgroups" msgstr "ಟಾಸ್ಕ್‌ಗ್ರೂಪ್‌ಗಳು" #: ipalib/plugins/user.py:159 msgid "Telephone Number" msgstr "" #: ipalib/plugins/user.py:161 msgid "Mobile Telephone Number" msgstr "" #: ipalib/plugins/user.py:163 #, fuzzy msgid "Pager Number" msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆ" #: ipalib/plugins/user.py:166 #, fuzzy msgid "Fax Number" msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆ" #: ipalib/plugins/user.py:177 #, python-format msgid "Added user \"%(value)s\"" msgstr "\"%(value)s\" ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ipalib/plugins/user.py:226 #, python-format msgid "Deleted user \"%(value)s\"" msgstr "\"%(value)s\" ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ipalib/plugins/user.py:240 #, python-format msgid "Modified user \"%(value)s\"" msgstr "\"%(value)s\" ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ipalib/plugins/user.py:252 msgid "Self" msgstr "" #: ipalib/plugins/user.py:253 msgid "Display user record for current Kerberos principal" msgstr "" #: ipalib/plugins/user.py:263 #, python-format msgid "%(count)d user matched" msgid_plural "%(count)d users matched" msgstr[0] "%(count)d ಬಳಕೆದಾರ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿದ್ದಾನೆ" msgstr[1] "%(count)d ಬಳಕೆದಾರರು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿದ್ದಾರೆ" #: ipalib/plugins/user.py:283 #, fuzzy, python-format msgid "Disabled user account \"%(value)s\"" msgstr "\"%(value)s\" ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ipalib/plugins/user.py:309 #, fuzzy, python-format msgid "Enabled user account \"%(value)s\"" msgstr "ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಆಗಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ \"%(value)s\"" #: ipaserver/install/certs.py:599 ipaserver/plugins/dogtag.py:1313 #: ipaserver/plugins/dogtag.py:1398 ipaserver/plugins/dogtag.py:1463 #: ipaserver/plugins/dogtag.py:1543 ipaserver/plugins/dogtag.py:1602 #, python-format msgid "Unable to communicate with CMS (%s)" msgstr "CMS (%s) ಜೊತೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" #: ipaserver/plugins/join.py:54 msgid "The hostname to register as" msgstr "" #: ipaserver/plugins/join.py:62 msgid "The IPA realm" msgstr "" #: ipaserver/plugins/join.py:68 #, fuzzy msgid "Hardware platform of the host (e.g. Lenovo T61)" msgstr "ಹೋಸ್ಟ್ ಹಾರ್ಡ್‌ವೇರ್ ಪ್ಲ್ಯಾಟ್‌ಫಾರ್ಮ್ (e.g. \"Lenovo T61\")" #: ipaserver/plugins/join.py:72 #, fuzzy msgid "Operating System and version of the host (e.g. Fedora 9)" msgstr "ಹೋಸ್ಟ್ ಕಾರ್ಯಕಾರಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮತ್ತು ಆವೃತ್ತಿ (e.g. \"Fedora 9\")" #: ipaserver/plugins/selfsign.py:98 #, python-format msgid "" "Request subject \"%(request_subject)s\" does not match the form " "\"%(subject_base)s\"" msgstr "" "ಕೋರಿಕೆ ವಿಷಯ \"%(request_subject)s\" ಸ್ವರೂಪ \"%(subject_base)s\" ಕ್ಕೆ " "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" #: ipaserver/plugins/selfsign.py:103 #, python-format msgid "unable to decode csr: %s" msgstr "csr ವನ್ನು ಡಿಕೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ: %s" #: ipaserver/plugins/selfsign.py:124 ipaserver/plugins/selfsign.py:139 msgid "file operation" msgstr "ಕಡತದ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ" #: ipaserver/plugins/selfsign.py:153 msgid "cannot obtain next serial number" msgstr "ಮುಂದಿನ ಸೀರಿಯಲ್ ನಂಬರ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ" #: ipaserver/plugins/selfsign.py:188 msgid "certutil failure" msgstr "certutil ವಿಫಲತೆ" #: ipa-client/config.c:55 #, c-format msgid "cannot open configuration file %s\n" msgstr "" #: ipa-client/config.c:62 #, c-format msgid "cannot stat() configuration file %s\n" msgstr "" #: ipa-client/config.c:75 #, c-format msgid "read error\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:138 ipa-client/ipa-getkeytab.c:838 #, c-format msgid "No system preferred enctypes ?!\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:146 #, c-format msgid "Out of memory!?\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:164 ipa-client/ipa-getkeytab.c:179 #, c-format msgid "Out of memory\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:194 #, c-format msgid "Warning unrecognized encryption type: [%s]\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:209 #, c-format msgid "Warning unrecognized salt type: [%s]\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:235 #, c-format msgid "Enctype comparison failed!\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:297 #, c-format msgid "Failed to create random key!\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:310 ipa-client/ipa-getkeytab.c:327 #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:335 ipa-client/ipa-getkeytab.c:372 #, c-format msgid "Failed to create key!\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:317 ipa-client/ipa-getkeytab.c:350 #, c-format msgid "Out of memory!\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:361 #, c-format msgid "Bad or unsupported salt type (%d)!\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:481 #, c-format msgid "No keys accepted by KDC\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:496 #, c-format msgid "Out of memory \n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:534 #, c-format msgid "Out of Memory!\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:541 #, c-format msgid "Failed to create control!\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:565 #, c-format msgid "Unable to initialize ldap library!\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:572 #, c-format msgid "Unable to set ldap options!\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:579 #, c-format msgid "Simple bind failed\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:589 #, c-format msgid "SASL Bind failed!\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:605 ipa-client/ipa-getkeytab.c:618 #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:625 ipa-client/ipa-getkeytab.c:632 #, c-format msgid "Operation failed! %s\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:638 ipa-client/ipa-getkeytab.c:648 #, c-format msgid "Missing reply control!\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:655 #, c-format msgid "ber_init() failed, Invalid control ?!\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:674 #, c-format msgid "ber_scanf() failed, Invalid control ?!\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:715 #, fuzzy msgid "New Principal Password" msgstr "Principal ಹೆಸರು" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:721 msgid "Verify Principal Password" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:779 ipa-client/ipa-join.c:965 msgid "Print as little as possible" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:779 ipa-client/ipa-join.c:965 msgid "Output only on errors" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:781 msgid "Contact this specific KDC Server" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:782 #, fuzzy msgid "Server Name" msgstr "ಸೇವೆಯ ಹೆಸರು" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:784 ipa-client/ipa-rmkeytab.c:188 msgid "The principal to get a keytab for (ex: ftp/ftp.example.com@EXAMPLE.COM)" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:785 ipa-client/ipa-rmkeytab.c:189 #, fuzzy msgid "Kerberos Service Principal Name" msgstr "Kerberos principal" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:787 ipa-client/ipa-join.c:973 #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:191 msgid "File were to store the keytab information" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:788 ipa-client/ipa-join.c:973 #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:191 msgid "Keytab File Name" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:790 msgid "Encryption types to request" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:791 msgid "Comma separated encryption types list" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:793 msgid "Show the list of permitted encryption types and exit" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:794 msgid "Permitted Encryption Types" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:796 msgid "Asks for a non-random password to use for the principal" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:798 #, fuzzy msgid "LDAP DN" msgstr "LDAP URI" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:798 msgid "DN to bind as if not using kerberos" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:800 ipa-client/ipa-join.c:975 #, fuzzy msgid "LDAP password" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:800 ipa-client/ipa-join.c:975 msgid "password to use if not using kerberos" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:825 ipa-client/ipa-rmkeytab.c:207 #, c-format msgid "Kerberos context initialization failed\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:841 #, c-format msgid "Supported encryption types:\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:845 #, c-format msgid "Warning: failed to convert type (#%d)\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:864 #, c-format msgid "Bind password required when using a bind DN.\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:877 #, c-format msgid "" "Warning: salt types are not honored with randomized passwords (see opt. -P)\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:889 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid Service Principal Name\n" msgstr "Service principal" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:897 #, c-format msgid "Kerberos Credential Cache not found. Do you have a Kerberos Ticket?\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:905 #, c-format msgid "" "Kerberos User Principal not found. Do you have a valid Credential Cache?\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:913 #, c-format msgid "Failed to open Keytab\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:920 #, c-format msgid "Failed to create key material\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:939 #, c-format msgid "Failed to add key to the keytab\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:948 #, c-format msgid "Failed to close the keytab\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:954 #, c-format msgid "Keytab successfully retrieved and stored in: %s\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:67 #, c-format msgid "No permission to join this host to the IPA domain.\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:104 ipa-client/ipa-join.c:116 #, c-format msgid "No write permissions on keytab file '%s'\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:121 #, c-format msgid "access() on %s failed: errno = %d\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:200 #, c-format msgid "Unable to enable SSL in LDAP\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:206 #, c-format msgid "Unable to set LDAP version\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:216 #, c-format msgid "Bind failed: %s\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:249 #, c-format msgid "Search for %s on rootdse failed with error %d" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:259 ipa-client/ipa-join.c:311 #, c-format msgid "No values for %s" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:302 #, c-format msgid "Search for ipaCertificateSubjectBase failed with error %d" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:368 #, c-format msgid "Unable to determine root DN of %s\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to determine certificate subject of %s\n" msgstr "ನಮೂದಿನಲ್ಲಿರುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಡಿಕೋಡಿಂಗ್ ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" #: ipa-client/ipa-join.c:385 #, c-format msgid "Unable to make an LDAP connection to %s\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:394 #, c-format msgid "Searching with %s in %s\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:400 #, c-format msgid "ldap_search_ext_s: %s\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find host '%s'\n" msgstr "csr ವನ್ನು ಡಿಕೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ: %s" #: ipa-client/ipa-join.c:415 #, c-format msgid "Unable to get binddn for host '%s'\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:428 #, c-format msgid "Host already has principal, trying bind anyway\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:442 ipa-client/ipa-join.c:579 #, fuzzy, c-format msgid "Host is already joined.\n" msgstr "ಈ ನಮೂದು ಈಗಾಗಲೇ ಲಾಕ್ ಆಗಿದೆ" #: ipa-client/ipa-join.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "Incorrect password.\n" msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಗುಪ್ತಪದ" #: ipa-client/ipa-join.c:457 #, c-format msgid "principal not found in host entry\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:564 #, c-format msgid "principal not found in XML-RPC response\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:646 ipa-client/ipa-join.c:823 #, c-format msgid "Unable to determine IPA server from %s\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:662 ipa-client/ipa-join.c:838 #, c-format msgid "The hostname must be fully-qualified: %s\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:671 ipa-client/ipa-join.c:848 #, c-format msgid "Unable to join host: Kerberos context initialization failed\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:679 #, c-format msgid "Error resolving keytab: %s.\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:689 #, c-format msgid "Error parsing \"%s\": %s.\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:707 #, c-format msgid "Error obtaining initial credentials: %s.\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to generate Kerberos Credential Cache\n" msgstr "Kerberos ಯೋಗ್ಯತಾಪತ್ರಗಳನ್ನು ಪಡೆದಿಲ್ಲ" #: ipa-client/ipa-join.c:726 #, fuzzy, c-format msgid "Error storing creds in credential cache: %s.\n" msgstr "ಯೋಗ್ಯತಾಪತ್ರಗಳ ಕ್ಯಾಶ್‌ನಲ್ಲಿ ಜೋಡಣೆ ಸರಿಯಿಲ್ಲ" #: ipa-client/ipa-join.c:769 #, c-format msgid "Unenrollment successful.\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:772 #, c-format msgid "Unenrollment failed.\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:777 #, c-format msgid "result not found in XML-RPC response\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:855 #, c-format msgid "Unable to join host: Kerberos Credential Cache not found\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:863 #, c-format msgid "" "Unable to join host: Kerberos User Principal not found and host password not " "provided.\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:877 #, c-format msgid "fork() failed\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:906 #, c-format msgid "ipa-getkeytab not found\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:909 #, c-format msgid "ipa-getkeytab has bad permissions?\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:912 #, c-format msgid "executing ipa-getkeytab failed, errno %d\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:924 #, c-format msgid "child exited with %d\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:930 #, fuzzy, c-format msgid "Certificate subject base is: %s\n" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಿಷಯ ಮೂಲ" #: ipa-client/ipa-join.c:963 msgid "Print the raw XML-RPC output" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:963 msgid "XML-RPC debugging Output" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:967 msgid "Unenroll this host" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:967 msgid "Unenroll this host from IPA server" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:969 msgid "Use this hostname instead of the node name" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:969 #, fuzzy msgid "Host Name" msgstr "ಹೋಸ್ಟ್ ಹೆಸರು" #: ipa-client/ipa-join.c:971 msgid "IPA Server to use" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:971 #, fuzzy msgid "IPA Server Name" msgstr "ಸೇವೆಯ ಹೆಸರು" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:44 #, c-format msgid "Unable to parse principal name\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:46 #, c-format msgid "krb5_parse_name %d: %s\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:56 #, fuzzy, c-format msgid "Removing principal %s\n" msgstr "Service principal" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:69 #, c-format msgid "Failed to open keytab\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:73 #, c-format msgid "principal not found\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:75 #, c-format msgid "krb5_kt_get_entry %d: %s\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:83 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove entry\n" msgstr "ನಮೂದಿನಲ್ಲಿರುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಡಿಕೋಡಿಂಗ್ ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:85 #, c-format msgid "kvno %d\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:86 #, c-format msgid "krb5_kt_remove_entry %d: %s\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse principal\n" msgstr "Kerberos principal" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:121 #, c-format msgid "krb5_unparse_name %d: %s\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:186 #, fuzzy msgid "Print debugging information" msgstr "ಮೌಂಟ್ ಮಾಹಿತಿ" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:186 msgid "Debugging output" msgstr "" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:193 msgid "Remove all principals in this realm" msgstr "" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:193 #, fuzzy msgid "Realm name" msgstr "ನಿಯಮದ ಹೆಸರು" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:241 #, c-format msgid "Failed to open keytab '%s'\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:255 #, c-format msgid "Closing keytab failed\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:257 #, c-format msgid "krb5_kt_close %d: %s\n" msgstr "" #~ msgid "Locked user \"%(value)s\"" #~ msgstr "ಲಾಕ್ ಆಗಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ \"%(value)s\"" #~ msgid "Name of service the rule applies to (e.g. ssh)" #~ msgstr "Name of service the rule applies to (e.g. ssh)" #~ msgid "UID (use this option to set it manually)" #~ msgstr "UID (ಇದನ್ನು ಮ್ಯಾನ್ಯೂವಲ್ ಆಗಿ ಸೆಟ್ ಮಾಡಲು ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ)" #~ msgid "Added policy for group \"%(value)s\"" #~ msgstr "ಗುಂಪು \"%(value)s\" ಗೆ ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ" #~ msgid "Group to set policy for" #~ msgstr "Group to set policy for" #~ msgid "Modified policy for group \"%(value)s\"" #~ msgstr "ಗುಂಪು \"%(value)s\" ಗೆ ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ" #~ msgid "Deleted policy for group \"%(value)s\"" #~ msgstr "ಗುಂಪು \"%(value)s\" ಗೆ ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ" #, fuzzy #~ msgid "Group to remove policy from" #~ msgstr "Group to set policy for" #~ msgid "Group to display policy" #~ msgstr "ಪಾಲಿಸೀ ತೋರಿಸುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಗುಂಪು" #~ msgid "Display policy applied to a given user" #~ msgstr "ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಿರುವ ಪಾಲಿಸೀ ತೋರಿಸು"